Festool BS 105 E – страница 3

Инструкция к Festool BS 105 E

og Festool-forbrugsmateriale!

fejl, der forårsages af brugeren eller anden an-

Bestillingsnumrene for det nedenfor beskrevne

vendelse, der er i modstrid med brugsanvisnin-

tilbehør kan De fi nde i Deres Festool-katalog eller

gen eller fejl, der var kendt ved købet. Garantien

på internettet under „www.festool.com“.

dækker heller ikke fejl, der skyldes anvendelse

af ikke-originalt Festool-tilbehør og -forbrugs-

Slibeunderlag

materiale (f.eks. bagskiver). Reklamationer kan

Der leveres et slibeunderlag til groft slibearbejde

kun anerkendes, hvis maskinen sendes uadskilt

med høj slibeeffekt.

til leverandøren eller til et autoriseret Festool-

serviceværksted. Opbevar brugsanvisningen,

Slibebånd

sikkerhedsanvisninger, reservedelslisten og

- Kunstharpiksbundne slibebånd med X-lærred:

kvitteringen på et sikkert sted. Desuden gælder

Slibning af træ, masonitplader, jern, stålplader,

de til enhver tid gældende garantibetingelser fra

uædelt metal og letmetal.

producenten.

- Combinations-slibebånd: Fjernelse af maling

og betonrester, slibning af gipsfl ader.

Bemærk:

På grund af kontinueligt forsknings- og udvik-

8 Bortskaffelse

lingsarbejde forbeholder vi os ret til ændringer

El-værktøj må ikke bortskaffes med almindeligt

af de heri anførte tekniske specifi kationer.

husholdningsaffald! Maskine, tilbehør og embal-

lage skal tilføres en miljøvenlig form for genbrug!

Overhold de gældende nationale regler.

REACh til Festool produkter, tilbehør og for-

Kun EU: I henhold til det europæiske direktiv

brugsmateriale

2002/96/EF skal brugt el-værktøj indsamles sær-

Kemikalieloven REACH trådte i kraft i 2007 og

skilt og tilføres en miljøvenlig form for genbrug.

er gældende i hele Europa. Som ”downstream-

bruger” af kemikalier, dvs. producent af produkter,

9 Garanti

tager vi vores informationspligt over for kunderne

I henhold til de respektive landes lovmæssige

alvorligt. På følgende hjemmeside fi nder du altid

bestemmelser yder vi garanti for materiale- eller

aktuelle informationer om de stoffer fra kandidat-

produktionsfejl, dog mindst på en periode af 12

listen, som vores produkter kan indeholde: www.

måneder. I EU-medlemsstaterne udgør garanti-

festool.com/reach

perioden 24 måneder (faktura eller følgeseddel

gælder som dokumentation). Garantien dækker

ikke fejl, der måtte opstå som følge af naturligt

slid, overbelastning, ukorrekt håndtering eller

40

Båndslipemaskin

(uten ledning).

Tekniske data BS 105/BS 105 E

Effekt 1200/1400 W

2.2 Maskinspesifi kke sikkerhetsanvisninger

Slipebånd

Bruk egnet personlig verneutstyr:

bredde 105 mm

hørselsvern for å redusere faren

lengde 620 mm

for nedsatt hørsel; vernebriller;

Slipehastighet

vernehansker ved håndtering av

tomgang 380/230-380 m/min

verktøy og grove materialer.

Nominell belastning 320/170-340 m/min

- Når du arbeider, kan det

Vekt (uten kabel) 6,4/6,5 kg

avgis skadelig/giftig støv (for eksempel fra

Verneklasse / II

blyholdig maling, enkelte treslag og metall).

Berøring eller innånding av dette støvet kan

De oppgitte illustrasjoner fi nnes ved begynnelsen

utgjøre en fare for operatøren eller personer

av bruksanvisningen.

som befi nner seg i nærheten. Følg sikkerhets-

forskriftene som gjelder for ditt land. Koble

Symboler

elektroverktøyet til en egnet avsugsanordning.

Bruk P2-åndedrettsvern som beskyttelse.

Advarsel mot generell fare

- Dersom slipestøvet kan være brannfarlig el-

ler selvantennende, må en ubetinget følge

Anvisning/les merknader!

sikkerhets-anvisningene fra produsenten av

materialet.

Bruk øreklokker!

- Bruk hårbeskyttelse (hårnett) hvis du har langt

hår. Bruk alltid tettsittende klær når du arbeider.

1 Forskriftsmessig bruk

- Før alltid nettledningen bort fra maskinen på

Maskinen er tiltenkt fl atesliping av tre, plast,

baksiden.

metall, sparkelmasse samt lakkerte overfl ater.

- Ikke bruk slipebånd som er slitt, har riper eller

Asbestholdige materialer skal ikke bearbeides.

er tilstoppet.

Bruk bare originalt Festool-tilbehør og Festool-

- Hold elektroverktøyet på de isolerte grep-

forbruksmateriale som er ment for denne mas-

atene, for slipebåndet kan treffe sin egen

kinen, siden systemkomponentene er tilpasset

strømledning. Skader på en spenningsførende

hverandre optimalt. Ved bruk av tilbehør og

ledning kan sette elektroverktøyets metalldeler

forbruksmateriale fra andre tilbydere senker

under spenning og føre til elektriske støt.

kvaliteten på arbeidsresultatet og en sannsyn-

lig innskrenking av garantien. Alt etter bruk kan

2.3 Opplysninger om støy og vibrasjoner

slitasjen på maskinen eller den personlige be-

Typiske verdier (beregnet etter EN 60745):

lastningen på deg økes. Beskytt derfor deg selv,

Lydtrykknivå 87 dB(A)

maskinen og garantien ved kun å benytte originalt

Lydnivå 98 dB(A)

Festool-tilbehør og Festool-forbruksmateriale.

Tillegg for usikkerhet ved måling K = 3 dB

Brukeren er selv ansvarlig for skader og

ulykker som skyldes annen bruk enn det

Bruk øreklokker!

som er beskrevet som defi nert bruk.

Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre ret-

2 Sikkerhetshenvisninger

ninger) beregnet i henhold til EN 60745:

2.1 Generelle sikkerhetsinformasjoner

Håndtak a

< 2,5 m/s²

h

OBS! Les gjennom alle anvisningene. Feil

K = 1,5 m/s²

ved overholdelsen av nedenstående anvis-

Støttehåndtak a

= 6,0 m/s²

h

ninger kan medføre elektriske støt, brann og/

K = 2,0 m/s²

eller alvorlige skader.

De angitte utslippsverdiene (vibrasjon, støy) er

Oppbevar alle sikkerhetsmerknader og anvis-

målt i samsvar med EN 60745, og brukes ved

ninger for fremtidig bruk.

sammenligning av maskiner. De er også egnet til

Det nedenstående anvendte uttrykket «elektro-

en midlertidig vurdering av vibrasjons- og støybe-

verktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy

lastning under bruk. De angitte utslippsverdiene

(med ledning) og batteridrevne elektroverktøy

representerer de viktigste brukstypene til elek-

41

troverktøyet. Dersom elektroverktøyet brukes på

4.2 Verktøy skiftes ut

annen måte eller med andre innsatsverktøy eller

- Sving spaken (3.6) fremover. Slipebåndet slak-

etter utilstrekkelig vedlikehold, kan vibrasjons- og

kes da.

støybelastningen bli merkbart høyere i løpet av det

- Ta av det gamle slipebåndet.

totale arbeidstidsrommet. Man må også ta hensyn

- Sett i et nytt slipebånd. Viktig:Når du setter på

til maskinens tomgangs- og stillstandsperioder

slipebåndet, må du passe på at løperetningen

når man skal gjøre en nøyaktig vurdering for et gitt

(vanligvis vist med en pil på innsiden) stemmer

arbeidstidsrom. Dette kan redusere belastningen

overens med maskinens løperetning (3.5).

betraktelig i løpet av totalt arbeidstidsrom.

- Sving spaken (3.6) tilbake til utgangsstillingen.

- Slå på maskinen og kontroller gangen til slipe-

3 Elektrisk tilkobling og igangsetting

båndet. Slipebåndet må gå midt på slipeunder-

Vær oppmerksom på nettspenning: Spen-

laget (3.4). Hvis dette ikke er tilfelle, regulerer

ningen og frekvensen til strømkilden må

du gangen til slipebåndet med dreiebryteren

stemme med spesifikasjonene på ef-

(3.1).

fektskiltet!

I Nord-Amerika er det kun tillatt å bruke Festool-

4.3 Støvavsug

maskiner med spenningsangivelse 120 V/60 Hz.

Koble alltid maskinen til et avsugssystem

ved støvproduserende arbeid.

Slå på og av

Bryter (1.3) er en på-/av-bryter (trykke = PÅ, slippe

Maskinenes egne avsugningsinnretninger

= AV). For kontinuerlig drift kan bryteren settes

Fest koblingsstykket (4.3) til støvposen (4.1) til

fast med låseknappen (1.2). Når bryteren trykkes

avsugsåpningen (4.2) ved å dreie det mot høyre.

en gang til åpnes låsen igjen.

Kontroller at bladfjærene (4.5) berører båndhuset

på maskinen.

4 Innstillinger på maskinen

Når du skal tømme støvposen, tar du den av ved

Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten

å dreie den til venstre.

før du utfører (reparasjons)arbeid på

maskinen .

Avsugning med ekstern innretning

Fest adapteren (4.4) i stedet for støvposen til av-

4.1 Omdreiningstallsjustering

sugsåpningen (4.2).

(BS 105 E)

På adapteren kan du koble til et Festool-avsug-

Slipehastigheten kan stilles inn trinnløst med

apparat med avsugslange med en diameter på 36

stillhjulet (2.5). Dermed kan skjærehastigheten

mm eller 27 mm.

tilpasses optimalt til hvert materiale (se tabell).

Den optimale slipehastigheten fi nner du på be-

4.4 Kjøleluft

gynnelsen av slipearbeidet ved å prøve deg frem,

Still inn luftføringsklaffen (1.1) slik at kjøleluften

siden flere faktorer er utslagsgivende (f.eks.

som strømmer ut, ikke forstyrrer i arbeidet.

emnets beskaffenhet, slipebåndfabrikat og korn

samt ferdighetene til den som bruker maskinen).

5 Arbeide med maskinen

Verdiene i tabellen utgjør dermed bare en anbe-

- Slå bare på maskinen når den er hevet fra em-

faling.

net.

- Før maskinen bare mot emnet når den er slått

på. Slå først av maskinen etter at du har hevet

Bruksom-

Trinn på

Slipepapir-

den fra emnet.

råde

dreieknappen

korn

- Slå alltid av maskinen før du legger den fra deg,

Heltre 4 - 6 100

og vent til maskinen har stoppet.

Finér 3 - 4 120

- Fest alltid emnet slik at det ikke kan bevege seg

Sponplater 5 - 6 100

under bearbeiding.

Kunststoff 1 - 4 100

- Hold alltid maskinen med begge hender på de

Stål 2 - 4 80

monterte håndtakene (1.4, 1.5).

Fjerne lakk 1 - 3 24

42

Bearbeiding av metall

Demontering

Ved bearbeiding av metall må følgende

- Trykk den rifl ede skruen (2.7) nedover til ledd-

forholdsregler overholdes av sikkerhets-

stykket (2.2) spretter ut av fjærholderen.

messige grunner:

- Ta maskinen av sliperammen.

- Det må forkobles en sikkerhetsbryter for jord-

OBS! Føringsbukkene (2.4) for sliperammen er

feilstrøm (FI, PRCD).

justert fra fabrikken. La derfor disse være på

- Koble maskinen til et egnet avsugapparat.

maskinen!

- Regelmessig rengjøring av maskinen for støvav-

leiringer i motorhuset.

Arbeide med sliperammen

- Bruk vernebriller.

Høydejusteringen av sliperammen skjer ved hjelp

- Ved sliping av metall oppstår det gnistsprang.

av den rifl ede skruen (2.7). Kuttedybden (overheng

Kontroller at personer ikke utsettes for fare. På

av slipebåndet i forhold til sliperammen) øker hvis

grunn av brannfare skal det ikke være brennbare

du dreier mot pluss-tegnet. En omdreining av den

materialer i nærheten (gnistsprangområde).

rifl ede skruen tilsvarer 0,4 mm.

Arbeidsanvisninger

Tips for bruk: Bruk et prøveemne for å stille inn

Arbeid med minst mulig slipetrykk. Egenvekten

sliperammen på optimal skjæredybde.

til maskinen er tilstrekkelig.

Trykk eksenterspaken (2.6) ved arbeidsslutt mot

Arbeid med moderat fremføringshastighet. Før

maskinen til den går i inngrep. Maskinen heves

maskinen over emnet i parallelle slipebaner som

dermed fra emnet. Når eksenterspaken vippes

overlapper hverandre. Slip i fi berretningen for å

bakover, er maskinen innstilt på den tidligere

få en fi n overfl ate.

innstilte kuttedybden igjen.

Ved sliping av lakk må du regelmessig rengjøre

emneoverfl aten, slik at lakkslipestøv ikke fester

6 Vedlikehold og pleie

seg til slipebåndet.

Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten

Ikke bruk et slipebånd som er brukt på metall, på

før du utfører (reparasjons)arbeid på

andre materialer.

maskinen .

Alt vedlikeholds- og servicearbeid som

5.1 Stasjonær bruk (delvis tilbehør)

krever at motorhuset åpnes skal alltid

- Fest begge bena (5.3) på de to gjengeboringene

utøres på et autorisert kundeserviceverk-

(4.6). Viktig: de rette sidene på bena må peke

sted.

innover og mot hverandre.

Maskinen og ventilasjonsspaltene må alltid hol-

- Sørg for at maskinen står sikkert: spenn fast

des rene.

bena i underlaget med skrutvinger.

Maskinen er utstyrt med spesialkull som slås

automatisk av. Dersom disse er slitt ut skjer et

5.2 Lengdeanslag (delvis tilbehør)

automatisk strømavbrudd og maskinen stanses.

- Fest lengdeanleggene med skruen (5.1) i gjen-

Ved slitte grafi ttbelegg må slipeunderlaget (3.4)

geboringen (5.2).

byttes ut. Skru løs de tre skruene (3.2), og ta av

- Etter at skruen (6.3) er løsnet, kan lengdeanleg-

trykklisten (3.3).

gene forskyves til slipebåndnivå.

- Til sliping av vinkler kan du vippe lengdeanleg-

7 Tilbehør, verktøy

get etter at skruen (6.2) er løsnet. Skalaen (6.1)

Bruk bare originalt Festool-tilbehør og Festool-

viser innstilt vinkel.

forbruksmateriale som er beregnet på denne

maskinen, siden disse systemkomponentene er

5.3 Sliperamme (delvis tilbehør)

optimalt tilpasset hverandre. Ved bruk av tilbehør

og forbruksmateriale fra andre tilbydere senker

Montasje

kvaliteten på arbeidsresultatet og en sannsyn-

- Sett maskinen med sporene (2.4) på tappene

lig innskrenking av garantien. Alt etter bruk kan

(2.3) på sliperammen. Leddstykket (2.2) for

slitasjen på maskinen eller den personlige be-

høydereguleringen må ligge inntil undersiden

lastningen på deg økes. Beskytt derfor deg selv,

av fjæren (2.1).

maskinen og garantien ved kun å benytte originalt

- Trykk maskinen nedover mot sporene (2.4) til

Festool-tilbehør og Festool-forbruksmateriale.

leddstykket (2.2) går i inngrep.

Bestillingsnummerne til tilbehøret som beskrives

43

nedenfor, fi nner du i Festool-katalogen eller på

ufagmessig behandling eller skader som er

Internett under “www.festool.com“.

forårsaket av brukeren eller bruk som ikke er i

henhold til bruksanvisningen eller som var kjent

Slipeunderlag

ved kjøp, dekkes ikke av garantien. Likeledes

Til store slipearbeider med høy arbeidshastighet

dekkes heller ikke skader som kan skyldes bruk

kan det leveres et slipeunderlag.

av ikke-originalt tilbehør og forbruksmaterialer

(f. eks, slipetallerkener). Reklamasjoner godkjen-

Slipebånd

nes kun dersom maskinen sendes udemontert

- X-stoffslipebånd med kunstharpiksbinding:

tilbake til leverandøren eller et autorisert Festool

Sliping av tre, hardfi berplater, jern, stålblikk,

servicesenter. Oppbevar bruksanvisningen, sik-

uedelt metall og lettmetall.

kerhetsforskrifter, reservedelsliste og kjøpsbevis

- Kombinasjonsslipebånd: Fjerning av maling og

på et trygt sted. Ellers gjelder de til enhver tid

betongrester, sliping av gipsfl ater.

gjeldende garantibetingelsene fra produsenten.

8 Avhending

Merknad

Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet!

På grunn av fortløpende forsknings- og utvi-

Returner maskin, tilbehør og emballasje til et

klingsarbeid tas det forbehold om endringer i de

miljøvennlig gjenvinningsanlegg. Følg bestem-

tekniske opplysningene i dokumentet.

melsene som gjelder i ditt land.

Kun EU: I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF

må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes,

samles separat og returneres til et miljøvennlig

REACh for Festool-produkter, tilbehør og for-

gjenvinningsanlegg.

bruksmateriell

REACh har siden 2007 vært gjeldende kjemikalie-

9 Garanti

vedtekt over hele Europa. Som produsent av pro-

Vi garanterer mot material- eller produksjo-

dukter som inneholder kjemikalier, er vi bevisst

nefeil på våre maskiner i henhold til nasjonale

på vår informasjonsplikt overfor kundene. For at

lover, men minst 12 måneder. Innenfor EU er

vi alltid skal kunne holde deg oppdatert og gi deg

garantiperioden 24 måneder (kvittering eller le-

informasjon om mulige stoffer i våre produkter

veringsseddel må fremlegges som bevis). Skader

som fi nnes på listen, har vi opprettet følgende

som skyldes naturlig slitasje, overbelastning,

nettside: www.festool.com/reach

44

Lixadora de cinta

truções para futura referência.

Dados técnicos BS 105/BS 105 E

O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir

Potência 1200/1400 W

nas indicações de advertência, refere-se a ferra-

Cinta de lixa

mentas eléctricas operadas com corrente de rede

Largura 105 mm

(com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas

Comprimento 620 mm

operadas com acumulador (sem cabo de rede).

Velocidade de lixagem

em vazio 380/230-380 m/min

2.2 Indicações de segurança específi cas da

Carga nominal 320/170-340 m/min

máquina

Peso (sem cabo) 6,4/6,5 kg

Use equipamentos de protecção

Classe de protecção / II

pessoal adequados: protectores

auditivos para diminuir o risco de

As fi guras indicadas encontram-se no início das

doenças auditivas; óculos de

instruções de operação.

protecção; máscaras para dimi-

nuir o risco de inalação de poei-

Símbolos

ras nocivas para a saúde; luvas

Perigo geral

de protecção para manusear

ferramentas e materiais ásperos.

Ler indicações/notas!

- Durante os trabalhos, podem ser produzidas

poeiras nocivas/tóxicas (p.ex., pintura com

Utilizar protectores de ouvido!

chumbo, alguns tipos de madeiras e metal). To-

car ou respirar estas poeiras pode representar

um perigo para o utilizador ou para as pessoas

1 Utilização em conformidade

que se encontrem nas proximidades. Observe

A ferramenta está preparada para uma lixagem

as normas de segurança válidas no seu país.

seca de superfícies de madeira, plástico, metal,

Conecte a ferramente eléctrica a um dispositivo

massa de aparelhar e superfícies pintadas. Não

de aspiração adequado. Para proteger a sua

é permitido trabalhar materiais que contenham

saúde, use uma máscara de protecção P2.

amianto. Utilize apenas acessórios e material de

- Caso pós explosivos ou de infl amação instan-

desgaste Festool originais previstos para esta

tânea possam ser gerados pela esmerilagem,

ferramenta, pois estes componentes do sistema

é indispensável respeitar as prescrições de

estão adaptados uns aos outros. Em caso de uti-

maquinagem do fabricante do material a ser

lização de acessórios e material de desgaste de

tratado.

outros fabricantes, é provável que a qualidade dos

- Se tiver cabelo comprido, use uma protecção

resultados dos trabalhos fi que afectada, sendo de

para o cabelo (rede de cabelo). Trabalhe apenas

esperar uma limitação dos direitos à garantia. Em

com vestuário justo.

função da utilização, o desgaste da ferramenta ou

- Encaminhe o cabo sempre para trás, afastando-

o seu esforço pessoal podem aumentar. Por essa

-o da ferramenta.

razão, proteja-se a si próprio, a sua máquina e

- Não utilize cintas de lixa desgastadas, rasgadas

os seus direitos à garantia, utilizando exclusiva-

ou fortemente „empapadas“.

mente acessórios e material de desgaste Festool

- Segurar a ferramenta eléctrica pelas super-

originais!

fícies isoladas do punho, pois a cinta abrasiva

O utilizador é responsável por danos e

pode atingir o próprio cabo de rede. A danifi ca-

acidentes devidos a uma utilização não

ção de um cabo sob tensão pode colocar peças

própria conforme as disposições.

metálicas da ferramenta eléctrica sob tensão e

levar a um choque eléctrico.

2 Avisos de segurança

2.1 Regras gerais de segurança

2.3 Informação relativa a ruído e vibração

ATENÇÃO! Leia todas as indicações de

Os valores determinados de acordo com a norma

segurança e instruções. O desrespeito das

EN 60745 são, tipicamente:

advertências e instruções pode ocasionar cho-

Nível de pressão acústica 87 dB(A)

ques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.

Potência do nível acústico 98 dB(A)

Guarde todas as indicações de segurança e ins-

Factor de insegurança de medição K = 3 dB

45

Utilizar protectores de ouvido!

A velocidade de lixagem apropriada deve ser

determinada no início dos trabalhos de lixagem

Níveis totais de vibrações (soma vectorial de três

através de várias ensaios, pois existem vários

sentidos) determinados em função da EN 60745:

factores determinantes (p. ex., a constituição da

Punho a

< 2,5 m/s²

peça a trabalhar, o produtor da cinta de lixa e

h

K = 1,5 m/s²

granulação, a perícia). Assim, os valores mencio-

Punho adicional a

= 6,0 m/s²

nados na tabela são apenas uma recomendação.

h

K = 2,0 m/s²

Caso de apli-

Posição da roda

Granulado

Os valores de emissão (vibração, ruído) indicados

cação

reguladora

da lixa

foram medidos de acordo com as condições de

Madeira

ensaio na NE 60745 e servem de comparativo de

4 - 6 100

maciça

ferramentas. São também adequados para uma

Folheado 3 - 4 120

avaliação provisória do coefi ciente de vibrações

e do nível de ruído durante a aplicação. Os níveis

Placas de

5 - 6 100

de emissão indicados representam as aplicações

aglomerado

principais da ferramenta eléctrica. No entanto,

Material

1 - 4 100

se a ferramenta eléctrica for utilizada para ou-

sintético

tras aplicações, com outros acessórios ou com

Aço 2 - 4 80

uma manutenção insufi ciente, tal pode aumentar

Retirar verniz 1 - 3 24

claramente o coefi ciente de vibrações e o nível de

ruído durante todo o período de funcionamento.

4.2 Trocar a ferramenta

Para uma avaliação precisa durante um determi-

- Mova a alavanca (3.6) para a frente. Desse modo,

nado período de funcionamento, devem também

a tensão da cinta de lixa é atenuada.

observar-se os tempos de trabalho em vazio e

- Retire a cinta de lixa antiga.

de paragem da ferramenta abrangidos. Tal pode

- Coloque uma nova cinta de lixa. Atenção: Ao

reduzir consideravelmente o esforço durante todo

colocar, certifi que-se de que o sentido de des-

o período de funcionamento.

locamento da cinta de lixa (normalmente, assi-

nalado no interior com uma seta) coincide com

3 Ligação eléctrica e colocação em funcio-

o sentido de deslocamento da ferramenta (3.5).

namento

- Ligue a ferramenta e controle o movimento da

Observar a tensão da rede: a tensão e a

cinta de lixa. A cinta de lixa deve deslocar-se

frequência da fonte de alimentação deve

no centro da base de lixar (3.4). Se tal não for o

corresponder sempre às indicações da

caso, regule o movimento da cinta de lixa através

chapa de potência da ferramenta.

do botão giratório (3.1).

Na América do Norte, só podem ser utilizadas

4.3 Aspiração de pó

ferramentas Festool com uma indicação de tensão

Nos trabalhos em que seja produzido

de 120 V/60 Hz.

pó, conecte sempre a ferramenta a um

Ligar/desligar

sistema de aspiração.

O interruptor (1.3) serve como interruptor para

Auto-aspiração

ligar/desligar (ON/OFF) (premir = LIGAR, soltar

Fixe a peça de junção (4.3) do saco para o pó (4.1),

= DESLIGAR). Para um funcionamento contínuo

rodando-a para a direita na abertura de aspiração

pode ser engatado o botão de bloqueio lateral

(4.2).

(1.2). Premindo novamente o interruptor solta-se

Assegure-se de que a mola de lâmina (4.5) toca

de novo o bloqueio.

na carcaça da cinta da ferramenta.

4 Ajustes na máquina

Para esvaziar, retire novamente o saco para o pó,

Antes de se efectuar qualquer trabalho na

rodando-o para a esquerda.

máquina retirar sempre a fi cha de ligação

Aspiração externa com aspirador

da tomada de corrente!

Em vez do saco para o pó, fi xe o adaptador (4.4)

na abertura de aspiração (4.2).

4.1 Regulação do número de rotações (BS

No adaptador, pode conectar um aspirador Festo-

105 E)

ol com um diâmetro de tubo fl exível de aspiração

Através da roda de ajuste (2.5), é possível ajustar

de 36 mm ou 27 mm.

progressivamente a velocidade de lixagem. Deste

modo é possível adaptar adequadamente a veloci-

dade de corte ao respectivo material (ver tabela).

46

4.4 Ar de refrigeração

xe os pés na base com sargentos.

Ajuste a chapeleta de condução do ar (1.1) de

5.2 Batente longitudinal (acessórios)

modo a que o ar de refrigeração que sai não in-

- Fixe o batente longitudinal na rosca (5.2) com o

comode durante a realização dos trabalhos.

parafuso (5.1).

5 Trabalhar com a máquina

- Depois de desenroscar o parafuso (6.3), pode

- Ligue a ferramenta apenas se estiver levantada

deslocar o batente longitudinal para o nível da

da peça a trabalhar.

cinta de lixa.

- Conduza a ferramenta contra a peça a traba-

- Para lixar chanfraduras, pode inclinar o batente

lhar apenas quando estiver ligada. Desligue a

longitudinal depois de ter desenroscado o para-

ferramenta só depois de a ter levantado da peça

fuso (6.2). A escala (6.1) indica o ângulo ajustado.

a trabalhar.

5.3 Quadro para lixar (acessórios)

- Desligue sempre a ferramenta antes de a pousar

Montagem

e aguarde, até ela se ter desligado por completo.

- Coloque a ferramenta com as ranhuras (2.4)

- Fixe sempre a peça a trabalhar, de modo a que

sobre os machos (2.3) do quadro para lixar. A

não se possa mover, ao ser trabalhada.

peça articulada (2.2) do ajuste da altura deve

- A ferramenta deve ser sempre segura, com am-

encostar na parte inferior da mola (2.1).

bas as mãos, pelos punhos (1.4, 1.5) previstos

- Pressione a ferramenta para baixo, no sentido

para o efeito.

das ranhuras (2.4), até a peça articulada (2.2)

Processamento de metal

engatar.

Por medidas de segurança, as seguintes

Sacar

precauções devem ser tomadas no pro-

- Pressione o parafuso serrilhado (2.7) para baixo,

cessamento de metal:

até a peça articulada (2.2) saltar para fora do

- Ligar à entrada um disjuntor de corrente de

engate de mola.

defeito (FI, PRCD).

- Retire a ferramenta do quadro para lixar.

- Ligar a ferramenta a um aspirador adequado.

Nota: Os apoios de guia (2.4) para o quadro para

- Limpar a ferramenta regularmente, retirando

lixar estão ajustados de fábrica. Por essa razão,

os depósitos de pó da caixa do motor.

deixe-os na ferramenta!

- Usar óculos de protecção.

Trabalhar com o quadro para lixar

- Ao lixar metais, produzem-se faíscas. Certifi que-

O ajuste da altura do quadro para lixar efectua-

-se de que não coloca pessoas em risco. Devido

-se através do parafuso serrilhado (2.7). A pro-

ao perigo de incêndio, não devem encontrar-se

fundidade de corte (sobressaliência da cinta de

materiais infl amáveis nas proximidades (área

lixa relativamente ao quadro de lixar) aumenta,

do voo de faíscas).

rodando no sentido do símbolo +. Uma volta do

Instruções de serviço

parafuso serrilhado corresponde a 0,4 mm.

Trabalhe com uma pressão de lixagem o mais

Conselho de utilização: Utilize uma peça a tra-

reduzida possível. O próprio peso da ferramenta

balhar de teste para ajustar o quadro para lixar

é sufi ciente.

à profundidade de corte ideal.

Trabalhe com um avanço moderado. Conduza a

No fi nal dos trabalhos, pressione o balanceiro

ferramenta pela peça a trabalhar, em trajectórias

excêntrico (2.6) no sentido da ferramenta, até

de lixagem paralelas e sobrepostas. Efectue a

engatar. Deste modo, a ferramenta é levantada da

lixagem no sentido das fi bras para obter uma

peça a trabalhar. Depois de se girar o balanceiro

boa superfície.

excêntrico para trás, fi ca novamente disponível

Ao lixar verniz, limpe regularmente a superfície

a profundidade de corte anteriormente ajustada.

da peça a trabalhar para que o pó de lixagem do

verniz não obstrua por colagem a cinta de lixa.

6 Conservação e cuidados

Não utilize uma cinta de lixa com a qual tenha sido

Antes de se efectuar qualquer trabalho na

trabalhado metal para outros materiais.

máquina retirar sempre a fi cha de ligação

5.1 Utilização xa (acessórios)

da tomada de corrente!

- Fixe ambos os pés (5.3) nas duas roscas (4.6).

Atenção: os lados direitos dos pés devem indicar

para dentro, um para o outro.

- Assegure-se de que a ferramenta está bem fi xa:

47

Todos os trabalhos de manutenção e

cas usadas devem ser recolhidas separadamente

reparação, que exigem a abertura da car-

e ser sujeitas a uma reciclagem que proteja o

caça do motor, só podem ser efectuadas

meio ambiente.

por uma ofi cina autorizada do serviço

após-venda.

9 Garantia

Mantenha o aparelho e as aberturas de ventilação

Para as nossas ferramentas, oferecemos uma

sempre limpos.

garantia em relação a defeitos do material e de

A máquina está equipada com escovas de carvão

produção de acordo com as regulamentações le-

especial de interrupção automática. Quando es-

gais específi cas por país, mas com uma duração

tão gastas actua uma interrupção automática de

mínima de 12 meses. Dentro dos países da UE,

corrente e desliga a máquina.

a garantia tem uma duração de 24 meses (prova

Em caso de desgaste do revestimento de grafi te,

através da factura ou da guia de remessa). Os

deve substituir-se a base de lixar (3.4). Para o

danos causados particularmente por uma dete-

efeito, desenrosque os três parafusos (3.2) e retire

rioração/desgaste natural, sobrecarga, utilização

a barra de pressão (3.3).

incorrecta ou os danos provocados pelo utilizador

ou por outra utilização contrária ao manual de

7 Acessórios, ferramentas

instruções ou os danos que já eram conhecidos

Utilize apenas acessórios e material de desgaste

no momento da compra são excluídos da garan-

Festool originais previstos para esta ferramen-

tia. Também se excluem os danos causados pela

ta, pois estes componentes do sistema estão

utilização de acessórios e material de desgaste

adaptados uns aos outros. Em caso de utilização

que não sejam originais da Festool (p. ex. pratos

de acessórios e material de desgaste de outros

de lixar). As reclamações só podem ser aceites se

fabricantes, é provável que a qualidade dos re-

a ferramenta for devolvida intacta ao fornecedor

sultados dos trabalhos fi que afectada, sendo de

ou a uma ofi cina de Serviço Após-venda Festool

esperar uma limitação dos direitos à garantia. Em

autorizada. Guarde cuidadosamente o manual de

função da utilização, o desgaste da ferramenta ou

instruções, as indicações de segurança, a lista de

o seu esforço pessoal podem aumentar. Por essa

peças sobresselentes e o recibo de compra. De

razão, proteja-se a si próprio, a sua ferramenta e

resto, são válidas as condições de garantia actuais

os seus direitos à garantia, utilizando exclusiva-

do fabricante.

mente acessórios e material de desgaste Festool

originais! Consultar os números de encomenda,

Nota

dos acessórios descritos de seguida, no seu catá-

Devido aos constantes trabalhos de pesquisa e

logo Festool ou na Internet sob ‘www.festool.com’.

desenvolvimento, reserva-se o direito a alterações

Base de lixar

dos dados técnicos aqui mencionados.

Para trabalhos de lixagem grosseiros com uma

elevada efi cácia de desbaste, está disponível uma

base de lixar.

Cintas de lixa

- Cintas de lixa de tecido X de aglomerado sintéti-

REACh para produtos Festool, respectivos aces-

co: lixagem de madeira, placas de fi bra dura, fer-

sórios e material de desgaste

ro, chapa de aço, metal não-ferroso e metal leve.

REACh é, desde 2007, o regulamento relativo a

- Cintas de lixa combinadas: para remover cama-

produtos químicos, válido em toda a Europa. Nós,

das de tinta e restos de betão, lixar superfícies

enquanto „utilizadores subjacentes“, ou seja,

de gesso.

fabricante de produtos, estamos conscientes do

nosso dever de informar os nossos clientes. Para

8 Remoção

o manter sempre actualizado e para o informar

Não deite as ferramentas eléctricas no lixo do-

sobre possíveis materiais da lista de candidatos

méstico! Encaminhe as ferramentas, acessórios

aos nossos produtos, criámos o seguinte website

e embalagens para um reaproveitamento ecoló-

para si: www.festool.com/reach

gico! Nesse caso, observe as regulamentações

nacionais em vigor.

Apenas países da UE: De acordo com a Directiva

Europeia 2002/96/CE, as ferramentas electróni-

48

Ленточная шлифмашинка

2 Указания по технике безопасности

Технические данные BS 105/BS 105 E

2.1 Общие указания по безопасности

мощность 1200/1400 Вт

ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания по

Шлифовальная лента

технике безопасности и рекомендации.

ширина 105 мм

Ошибки при соблюдении приведенных указа-

длина 620 мм

ний и рекомендаций могут привести к пораже-

Скорость шлифования

нию электрическим током, пожару, и/или вы-

холостой ход 380/230-380 м/мин

звать тяжелые травмы.

При номинальной

Сохраняйте все указания по технике безопас-

нагрузке 320/170-340 м/мин

ности и Руководства по эксплуатации в каче-

Масса (без кабеля) 6,4/6,5 кг

стве справочного материала.

Безопасность / II

Использованное в настоящих инструкциях и

указаниях понятие «электроинструмент» рас-

Прилагаемые иллюстрации находятся в начале

пространяется на электроинструмент с питани-

руководства по эксплуатации.

ем от сети (со шнуром питания от электросети)

Символы

и на аккумуляторный электроинструмент (без

Предупреждение об общей опасности

шнуром питания от электросети).

2.2 Специфические правила техники без-

Соблюдайте руководство по эксплуата-

опасности

ции/инструкции!

Используйте подходящие сред-

ства индивидуальной защиты:

Íîñèòü çàùèòó îðãàíîâ ñëóõà!

Наушники, чтобы избежать

риска повреждения органов

слуха; Защитные очки; Защит-

ME

77

ные перчатки при работе с ин-

1 Применение по назначению

струме

Данная шлифмашина предназначена для вы-

- Во время работы может образовываться

полнения шлифовальных работ “в сухую“ по

вредная для здоровья/токсичная пыль (напр.

дереву, пластмассе, металлу, шпатлевке, а

от свинецсодержащего покрытия, некоторых

также лакокрасочным покрытиям. Асбестосо-

пород дерева и металлов). Контакт с такой

держащие материалы обрабатывать запре-

пылью или ее вдыхание представляет собой

щается. Используйте только предназначенные

опасность для работающего данным инстру-

для данной машины оригинальные оснастку и

ментом или

расходные материалы Festool, так как эти ком-

- Если во время шлифования образуется взры-

поненты оптимально согласованы между собой.

воопасная или самовоспламеняющаяся пылц,

В случае использования оснастки и расходных

то необходимо соблюдатц указания по обра-

материалов других производителей следует

ботке изготовителя материала.

принимать во внимание возможность снижения

- Если у Вас длинные волосы, их необходимо

качества работы и ограничений по гарантий-

убрать под шапочку (сетку для волос). Рабо-

ным обязательствам. В зависимости от вида

тайте только в плотно прилегающей одежде.

работ это может привести к более интенсивно-

- Сетевой кабель всегда следует отводить в

му износу машины или к увеличению нагрузки

сторону таким образом, чтобы он находился

на руки. Поэтому для того, чтобы сберечь свои

сзади инструмента.

силы, оптимально использовать ресурс машины

- Не используйте изношенные, поврежденные

и обеспечить надежность гарантийных обя-

или сильно засаленные шлифовальные ленты.

зательств, применяйте только оригинальные

- Держите электроинструмент за изолирован-

оснастку и расходные материалы Festool!

ные ручки, так как шлифовальная лента мо-

Инструмент сконструирован для про-

жет повредить собственный шнур питания.

фессионального применения.

Повреждение проводки под напряжением

За ущерб и несчастные случаи, связан-

может поставить под напряжение металличе-

ные с применением не по назначению,

ские части электроинструмента и привести к

отвечает Пользователь.

поражению электротоком.

49

2.3 Данные по шуму и вибрации

4 Настройка машины

Определенные в соответствии с EN 60745 ти-

Перед началом любой работы с маши-

повые значения:

ной всегда вынимайте штепсель из

Уровень шума 87 дБ(A)

розетки!

3вуковая мощность 98 дБ(A)

4.1 Регулировка числа оборотов (BS 105 E)

Допуск на погрешность измерения K = 3 дБ

Число оборотов можно плавно изменять при по-

мощи регулировочного колесика (2.5). В резуль-

Носить защиту органов слуха!

тате этого скорость резания можно оптимально

Общий коэффициент колебаний ah (сумма

подогнать к соответствующему материалу (см.

векторов трех направлений) рассчитывается в

таблицу).

соответствии с EN 60745:

Приступая к работе, необходимо произвести

Рукоятка a

< 2,5 м/с²

пробные включения для выбора оптимальной

h

Погрешность K = 1,5 м/с²

скорости шлифования, так как она определяет-

Дополнительная рукоятка a

= 6,0 м/с²

ся несколькими факторами (например, качество

h

Погрешность K = 2,0 м/с²

обрабатываемой детали, тип шлифовальной

Указанные значения уровня шума/вибрации из-

ленты и зернистость абразива, уровень ма-

мерены в соответствии с условиями испытаний

стерства).

по EN 60745 и служат для сравнения инструмен-

Поэтому приведенные в таблице значения

тов. Эти значения можно также использовать

следует рассматривать как рекомендованные.

для предварительной оценки шумовой и вибра-

ционной нагрузки во время работы. Указанные

значения уровня шума/вибрации отображают

Задача

основные области применения электроинстру-

ховичке

мента. При использовании электроинструмента

ного листа

Размер зерна

шлифоваль-

в других целях, с другими сменными (рабочими)

Ступень на ма-

инструментами или в случае их неудовлетвори-

Массив древесины 4 - 6 100

тельного обслуживания, шумовая и вибраци-

фанера 3 - 4 120

онная нагрузки могут значительно возрастать

Древесно-стружечные

на протяжении всего срока эксплуатации. Для

5 - 6 100

плиты

точной оценки нагрузок в течение указанного

пластмасса 1 - 4 100

срока эксплуатации необходимо также соблю-

дать приводимые в настоящем руководстве

сталь 2 - 4 80

значения времени работы на холостом ходу

даление лакокрасочного

1 - 3 24

и времени простоя. Это поможет значительно

покрытия

уменьшить нагрузку в течение всего срока экс-

4.2 Замена инструмента

плуатации электроинструмента.

- Переведите рычаг (3.6) вперед. Натяжение

3 Электрическое подключение и ввод в

шлифовальной ленты ослабнет.

эксплуатацию

- Снимите старую шлифовальную ленту.

Соблюдайте сетевое напряжение: на-

- Установите новую шлифовальную ленту. Вни-

пряжение в сети должно соответство-

мание: При установке следите за тем, чтобы

вать значениям, указанным на завод-

направление вращения шлифовальной ленты

ской табличке машины.

(обычно указывается стрелкой на внутренней

В Северной Америке можно использовать

стороне) совпадало с направлением враще-

только машины Festool с характеристикой по

ния электроинструмента (3.5).

напряжению 120 В/60 Гц.

- Переведите рычаг (3.6) в исходное положение.

Включение/выключение

- Включите машину и проконтролируйте движе-

Выключатель (1.3) служит для включения/вы-

ние шлифовальной ленты. Она должна пере-

ключения (Нажать = Вкл., Отпустить = Выкл.).

мещаться по оси опорной пластины (3.4). В

При длительной работе его можно зафиксиро-

противном случае отрегулируйте ее движение

вать боковой кнопкой (1.2). При повторном на-

при помощи вращающейся ручки (3.1).

жатии выключателя происходит освобождение

фиксатора.

50

4.3 Отсасывание пыли

Производственные указания

При работах с высоким пылеобразо-

Во время работы усилие с Вашей стороны

ванием всегда подключайте машину к

должно быть минимальным. Достаточно соб-

устройству отсасывания пыли.

ственного веса машины.

Самоотсасывание

Направляйте машину равномерно. Ведите ее

Соединительный элемент (4.3) мешка-пылес-

по параллельным, перекрывающимся участ-

борника (4.1) подсоедините вращением вправо

кам обрабатываемой детали. Для обеспечения

к вытяжному отверстию (4.2). Обратите внима-

высокого качества поверхности производите

ние на то, чтобы пружина листа (4.5) касалась

шлифование по направлению волокон.

корпуса машины. Для опорожнения мешка-

Во время шлифования регулярно очищайте

пылесборника снимите его вращением влево.

поверхность от снятого лака во избежание за-

Отсасывание извне при помощи отсасываю-

сорения шлифовальной ленты.

щего приспособления

Не используйте шлифовальную ленту после об-

Вместо мешка-пылесборника подсоедините к

работка металла для шлифования поверхностей

вытяжному отверстию (4.2) адаптер (4.4).

из других материалов.

К адаптеру можно подключить пылеотсасыва-

5.1 Стационарный режим (частично ос-

ющий аппарат Festool с диаметром шланга 36

настка)

мм или 27 мм.

- Закрепите обе ножки (5.3) на резьбовых от-

4.4 Охлаждающий воздух

верстиях (4.6). Внимание: прямые стороны

Установите воздухопроводящий клапан (1.1) та-

ножек должны быть обращены внутрь друг к

ким образом, чтобы выходящий охлаждающий

другу.

воздух не мешал работать.

- Надежно зафиксируйте машину: закрепите

ножки на основании при помощи струбцин.

5 Выполнение работ с помощью машины

- При включении машины держите ее на не-

5.2 Продольный упор (частично оснастка)

котором расстоянии от обрабатываемой по-

- Закрепите продольный упор при помощи вин-

верхности.

та (5.1) через резьбовое отверстие (5.2).

- Подводите машину к обрабатываемой детали

- Открутив винт (6.3), Вы сможете перемещать

только во включенном состоянии. Выключайте

продольный упор в плоскости шлифовальной

машину только тогда, когда она не касается

ленты.

детали.

- Для шлифования скосов Вы сможете повора-

- Перед тем как отложить машину, выключите

чивать продольный упор, открутив винт (6.2).

ее и подождите, пока она не остановится.

Шкала (6.1) показывает выбранный угол.

- Всегда укрепляйте обрабатываемую деталь

5.3 Шлифовальная рамка (частично ос-

так, чтобы она не двигалась при обработке.

настка)

- Всегда держите машину двумя руками за

Монтаж

предназначенные для этого ручки (1.4, 1.5).

- Совместите пазы (2.4) машины с выступами

Обработка металлов

(2.3) шлифовальной рамки. Шарнирный ме-

При обработке металлов в целях со-

ханизм (2.2) регулировки по высоте должен

блюдения правил безопасности следует

прилегать к нижней стороне пружины (2.1).

выполнять следующие предписания :

- Нажимайте на машину в направлении пазов

- Подключите выключатель защиты от превы-

(2.4), пока не услышите щелчок фиксации

шения тока (FI, PRCD).

шарнирного механизма (2.2).

- Подключите машину к подходящему устрой-

Демонтаж

ству для отсасывания пыли.

- Нажимайте вниз винт (2.7) с накатной голов-

- Регулярно очищайте машину от отложений

кой, пока шарнирный механизм (2.2) не вы-

пыли в корпусе электродвигателя.

йдет из зацепления.

- Работайте в защитных очках.

- Снимите машину с шлифовальной рамки.

- При шлифовании металлических поверх-

Указание: направляющие (2.4) для шлифоваль-

ностей происходит искрение. Примите меры

ной рамки отрегулированы на заводе. Поэтому

во избежание травмирования людей. Из-за

не следует изменять их положение!

опасности возгорания поблизости (в зоне

Работа с шлифовальной рамкой

искрения) не должны находиться горючие

Регулировка шлифовальной рамки по высоте

материалы.

производится при помощи винта (2.7) с на-

51

катной головкой. Глубина обработки (выступ

адресу „www.festool.com“.

шлифовальной ленты над рамкой) увеличива-

Опорная пластина

ется при вращении в направлении плюса. Один

Для грубого шлифования с высокой произво-

оборот винта изменяет глубину на 0,4 мм.

дительностью съема предлагается опорная

Примечание: используйте пробную заготовку

пластина.

для того, чтобы установить шлифовальную

Шлифовальные ленты

рамку на оптимальную глубину.

- Тканевые шлифовальные ленты X на основе

После завершения работы нажмите на эксцен-

синтетических смол: шлифование древесины,

триковый рычаг (2.6) до щелчка в направлении

твердых волокнистых плит, железа, листовой

машины. В результате этого машина припод-

стали, цветных и легких металлов.

нимется над обрабатываемой поверхностью.

- Комбинированные шлифовальные ленты:

Вернув эксцентриковый рычаг в исходное по-

удаление краски и остатков бетона, шлифо-

ложение, Вы снова получите ранее выбранную

вание гипсовых поверхностей.

глубину обработки.

8 Утилизация

6 Обслуживание и уход

Не выбрасывайте электроинструменты вместе

Перед началом любой работы с маши-

с бытовыми отходами! Обеспечьте безопасную

ной всегда вынимайте штепсель из

для окружающей среды утилизацию инструмен-

розетки!

та, оснастки и упаковки. Соблюдайте действу-

Все работы по обслуживанию и ремонту,

ющие национальные инструкции.

которые требует открывания корпуса

Только для ЕС: согласно Европейской директи-

двигателя, могут производиться только

ве 2002/96/EG отслужившие свой срок электро-

авторизованной мастерской сервисной

инструменты должны утилизироваться отдель-

службы.

но и направляться на экологичную утилизацию.

для обеспечения циркуляции воздуха, все

охлаждающие отверстия в корпусе двигателя

9 Гарантия

должны быть постоянно чистыми и свободными.

Для наших приборов мы предоставляем гаран-

Прибор оснащён специальным углём для авто-

тию, распространяющуюся на дефекты матери-

матического отключения. Когда он изнашива-

ала и производства, согласно законодательным

ется, происходит автома-тическое отключение

предписаниям, действующим в конкретной

тока, и прибор прекращает работать.

стране. Минимальный срок действия гаран-

В случае стирания графитового покрытия не-

тии 12 месяцев. Для стран-участниц ЕС срок

обходимо заменить опорную пластину (3.4).

действия гарантии составляет 24 месяца (при

Для этого открутите три винта (3.2) и снимите

предъявлении чека или накладной). Гарантия

прижимную планку (3.3).

не распространяется на повреждения, полу-

ченные в результате естественного износа/

7 Принадлежности, инструменты

использования, перегрузки, ненадлежащего

Используйте только предназначенные для дан-

использования, повреждения по вине поль-

ной машинки оригинальные оснастку и расход-

зователя или при использовании вопреки

ные материалы Festool, так как эти компоненты

Руководству по эксплуатации, либо известные

оптимально согласованы между собой. В случае

на момент покупки (уценка товара). Исключа-

использования оснастки и расходных материа-

ется также ущерб, вызванный использованием

лов других производителей следует принимать

неоригинальной оснастки и расходных мате-

во внимание возможность снижения качества

риалов (например, шлифовальных тарелок).

работы и ограничений по гарантийным обя-

Претензии принимаются только в том случае,

зательствам. В зависимости от вида работ это

если прибор доставлен к поставщику или авто-

может привести к более интенсивному износу

ризованный сервисный центр фирмы Festool в

машинки или к увеличению нагрузки на руки.

неразобранном виде. Сохраняйте Руководство

Поэтому для того, чтобы сберечь свои силы,

по эксплуатации, инструкции по технике без-

оптимально использовать ресурс машинки

опасности и товарный чек. В остальном дей-

и обеспечить надежность гарантийных обя-

ствовать согласно соответствующим условиям

зательств, применяйте только оригинальные

предоставления гарантии изготовителя.

оснастку и расходные материалы Festool! Коды

Примечание

заказа описываемых далее принадлежностей

В связи с постоянными исследованиями и но-

приведены в каталоге Festool и в Интернет по

52

выми техническими разработками фирма остав-

маем на себя обязательство предоставлять со-

ляет за собой право на внесение изменений в

ответствующую информацию нашим клиентам.

технические характеристики.

Чтобы держать вас в курсе последних событий

и предоставлять информацию о веществах,

REACh для изделий Festool, их оснастки и рас-

которые включены в список вышеупомянутого

ходных материалов

С 2007 года директива REACh является регла-

регламента и которые могут использоваться

ментом по химическим веществам, действую-

в наших изделиях, мы создали специальный

щим на территории всей Европы. Выступая в

веб-сайт: www.festool.com/reach

роли «привлекаемого участника» этого регла-

мента, мы, как производители изделий, прини-

Pásová bruska

Za škody a úrazy, které vznikly používáním

Technické údaje BS 105/BS 105 E

k jiným účelům, než ke kterým je stroj

Výkon 1200/1400 W

určen, ručí uživatel.

Brusný pás

šířka 105 mm

2 Bezpečnostní pokyny

délka 620 mm

2.1 Všeobecné bezpečnostní předpisy

Rychlost broušení

POZOR! Čtěte všechna bezpečnostní upo-

volnobeh 380/230-380 m/min

zornění a pokyny. Zanedbání níže uvede-

jmenovité zatížení 320/170-340 m/min

ných výstrah a nedodržování příslušných pokynů

Hmotnost (bez kabelu) 6,4/6,5 kg

mohou způsobit zkrat, požár, event. těžký úraz

Třída ochrany

/ II

elektrickým proudem.

Všechny bezpečnostní pokyny anávody uscho-

Uváděné obrázky jsou umístěny na začátku ná-

vejte, abyste je mohli použít iv budoucnosti.

vodu k obsluze.

Ve varovných upozorněních použitý pojem „elek-

tronářadí“ se vztahuje na elektronářadí pro-

Symboly

vozované na el. síti (se síťovým kabelem) a na

elektronářadí provozované na akumulátoru (bez

Varování před všeobecným nebezpečím

síťového kabelu).

Přečtěte si návod/pokyny!

2.2 Bezpečnostní pokyny specifi cké pro stroj

Noste vhodné prostředky osobní

Nosit ochranu sluchu!

ochrany: ochranu sluchu ke sní-

žení rizika vzniku nedoslýchavos-

1 Používání k určenému účelu

ti; ochranné brýle; ochranné ru-

Nářadí je určené k rovinnému broušení dřeva,

kavice při manipulaci s nástroji a

plastu, kovu, tmelu a lakovaných povrchů za su-

surovými materiály.

cha. Materiály obsahující azbest se nesmí zpra-

- Při práci může vznikat škodlivý či jedovatý prach

covávat.Používejte pouze originální příslušenství

(např. nátěry s obsahem olova, některé druhy

Festool a spotřební materiál Festool, určené pro

eva a kovy). Dotyk nebo nadýchání se tohoto

toto nářadí, protože tyto systémové komponenty

prachu může pro osoby pracující se strojem

jsou navzájem optimálně sladěné. Při použití

nebo osoby nacházející se v blízkosti představo-

příslušenství a spotřebního materiálu od jiných

vat ohrožení. Dodržujte bezpečnostní předpisy

výrobců je pravděpodobné kvalitativní zhoršení

platné ve Vaší zemi. Připojte elektrický přístroj

pracovních výsledků a omezení záručních nároků.

k vhodnému odsávacímu zařízení. K ochraně

V závislosti na použití se může zvýšit opotřebení

Vašeho zdraví používejte ochrannou dýchací

nářadí nebo vaše osobní zatížení. Chraňte tedy

masku P2.

sami sebe, své nářadí a záruční nároky výhradním

- Vznikají-li při broušení explozivní anebo samo-

používáním originálního příslušenství Festool

vznětitelné prachy, je třeba bezpod-mínečně

a spotřebního materiálu Festool!

dbát pokynů ke zpracování látek výrobce.

- Pokud máte dlouhé vlasy, noste je zakryté (síť-

53

kou na vlasy). Pracujte pouze v těsně přiléhavém

Zapnutí/vypnutí

oděvu.

Spínač (1.3) slouží jako vypínač (Pøi stisknutí =

- Síťový kabel vždy vte od nářadí směrem do-

ZAPNUTO, pøi povolení = VYPNUTO). Pro trvalý

zadu.

provoz jej lze zajistit postranním aretačním knof-

- Nepoužívejte opotřebované, roztržené nebo silně

líkem (1.2). Opakovaným stisknutím spínače se

zanesené brusné pásy.

aretace uvolní.

- Držte elektronářadí na izolovaných plochách

rukojeti, poněvadž brusný pás může zasáhnout

4 Nastavení na pile

vlastní síťový kabel. Poškození elektrického

Před každou prací na stroji je nutné vždy

vedení může uvést kovové části elektronářadí

vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky!

pod napětí a vést k úderu elektrickým proudem.

4.1 Regulace otáček (BS 105 E)

2.3 Informace o hlučnosti a vibracích

Rychlost broušení lze plynule nastavit kolečkem

Hodnoty zjištěné podle normy EN 60745 dosahují

(2.5). Tak můžete rychlost broušení optimálně

následujících hodnot:

přizpůsobit obráběnému materiálu (viz tabulka).

Hladina akustického tlaku 87 dB(A)

Na začátku broušení je třeba zkouškou zjistit opti-

Hladina akustického výkonu 98 dB(A)

mální brusnou rychlost, protože rozhodující je více

Přídavná hodnota nespolehlivosti měření K = 3 dB

faktorů (např. vlastnosti obrobku, typ brusného

pásu a zrnitost, zručnost).

Nosit ochranu sluchu!

Hodnoty uvedené v tabulce představují pouze

doporučení.

Celkové hodnoty vibrací ah (součet vektorů ve

Poloha

Zrnitost

ech směrech) zjištěné podle EN 60745:

Použití

přepínacího

brusného

Rukojeť a

< 2,5 m/s²

h

kolečka

papíru

K = 1,5 m/s²

Přídavná rukojeť a

= 6,0 m/s²

Masivní dřevo 4 - 6 100

h

K = 2,0 m/s²

Dýha 3 - 4 120

Uvedené hodnoty vibrací ahlučnosti byly změře-

evotříska 5 - 6 100

ny podle zkušebních podmínek uvedených vEN

Umìlá hmota 1 - 4 100

60745 aslouží pro porovnání nářadí. Jsou vhodné

Ocel 2 - 4 80

také pro předběžné posouzení zatížení vibracemi

ahlukem při použití nářadí. Uvedené hodnoty

Odstraňování

1 - 3 24

vibrací ahlučnosti se vztahují khlavnímu použití

laku

elektrického nářadí. Při jiném použití elektrického

nářadí, sjinými nástroji nebo při nedostatečné

4.2 Výměna nástroje

údržbě se zatížení vibracemi ahlukem může bě-

- Páčku (3.6) posuňte dopředu. Brusný pás se tím

hem celé pracovní doby výrazně zvýšit. Pro přesné

uvolní.

posouzení během předem stanovené pracovní

- Starý brusný pár sejměte.

doby je nutné zohlednit také dobu chodu nářadí

- Nasaďte nový brusný pás. Pozor: Při vkládání

na volnoběh avypnutí nářadí vrámci této doby.

dbejte na to, aby se směr chodu brusného pásu

Tím se může zatížení během celé pracovní doby

(obvykle bývá vyznačený na vnitřní straně šipkou)

výrazně snížit.

shodoval se směrem chodu nářadí (3.5).

- Páčku (3.6) posuňte zpět do výchozí polohy.

3 Elektrické připojení a uvedení do provo-

- Zapněte nářadí a zkontrolujte chod brusného

zu

pásu. Brusný pás musí běžet na brusné podložce

Dbejte na správné síťové napětí: Napětí a

(3.4) vystředěně. Pokud tomu tak není, upravte

frekvence napájecího zdroje musí souhla-

otočným knofl íkem (3.1) chod brusného pásu.

sit s údaji na výkonovém štítku nářadí.

V Severní Americe se smí používat pouze nářadí

4.3 Odsávání prachu

Festool s napětím 120 V/60 Hz.

Nářadí by mělo být při pracích, při kterých

vzniká prach, trvale připojeno k odsáva-

címu zařízení.

54

Vlastní odsávání

obrobku, aby prach z broušeného laku nezalepil

Přípojku (4.3) vaku na prach (4.1) připevněte jed-

brusný pás.

ním otočením vpravo k odsávacímu otvoru (4.2).

Brusný pás, se kterým jste brousili kov, nepouží-

Dbejte na to, aby se listová pružina (4.5) dotýkala

vejte na jiné materiály.

krytu pásu stroje.

Pro vyprázdnění vak na prach sejměte jedním

5.1 Stacionární použití (dílčí příslušenství)

otočením vlevo.

- Obě patky (5.3) upevněte do otvorů se závitem

(4.6). Pozor: Rovné strany patek musí směřovat

Vnější odsávání pomocí odsávacího přístroje

dovnitř a k sobě.

Místo vaku na prach připevněte k odsávacímu

- Zajistěte bezpečné postavení nářadí: Patky

otvoru (4.2) adaptér (4.4).

upněte šroubovými truhlářskými svorkami

Na adaptér lze připojit vysavač Festool s odsávací

k podkladu.

hadicí o průměru 36 mm nebo 27 mm.

5.2 Podélný doraz (dílčí příslušenství)

4.4 Chladicí vzduch

- Podélný doraz upevněte šroubem (5.1) do otvoru

Klapku pro přívod vzduchu (1.1) nastavte tak, aby

(5.2) se závitem.

proudící chladicí vzduch nerušil při práci.

- Po povolení šroubu (6.3) můžete podélný doraz

posunout v rovině brusného pásu.

5 Práce s nářadím

- Pro broušení úkosů můžete po povolení šroubu

- Nářadí zapínejte pouze zvednuté nad obrobkem.

(6.2) podélný doraz naklonit. Nastavený úhel se

- Veďte nářadí proti obrobku pouze tehdy, je-li

indikuje na stupnici (6.1).

zapnuté. Nářadí vypněte teprve po zvednutí

z obrobku.

5.3 Brusný rám (dílčí příslušenství)

- Než nářadí odložíte, vždy ho nejprve vypněte

Montáž

a počkejte, až se zastaví.

- Nářadí nasaďte drážkami (2.4) na čepy (2.3)

- Obrobek upevněte vždy tak, aby se při opraco-

brusného rámu. Kloub (2.2) výškového přesta-

vávání nemohl pohybovat.

vení musí doléhat na spodní stranu pružiny (2.1).

- Nářadí držte vždy oběma rukama za příslušná

- Přitiskněte nářadí dolů ve směru drážek (2.4),

držadla (1.4, 1.5).

až kloub (2.2) zaskočí.

Demontáž

Obrábění kovu

- Stiskněte rýhovaný šroub (2.7), až kloub (2.2)

Při obrábění kovu je třeba z bezpeč-

vyskočí z pružinové západky.

-nostních důvodů dodržovat následující

- Vyjměte nářadí z brusného rámu.

opatření:

Upozornění: Vodicí kozlíky (2.4) brusného rámu

- Okružní pilu zapojte přes jistič s proudovou

jsou kalibrovány z výroby. Proto je nechte na ná-

ochranou (FI, PRCD).

řadí!

- K nářadí připojte vhodný vysavač.

Práce s brusným rámem

- Nářadí pravidelně čistěte a kryt motoru zbavujte

Výškové přestavení brusného rámu se provádí

nánosů prachu.

rýhovaným šroubem (2.7). Otáčením ve směru

- Používejte ochranné brýle.

znaménka plus se hloubka řezu (přesah brusného

- Při broušení kovů odlétávají jiskry. Dbejte na

pásu vůči brusnému rámu) zvyšuje. Jedno otočení

to, aby nebyly ohroženy osoby. Kvůli nebezpečí

rýhovaného šroubu odpovídá 0,4 mm.

požáru se v blízkosti (v oblasti odlétávajících

Praktická rada: Pro nastavení brusného rámu

třísek) nesmí nacházet hořlavé materiály.

na optimální hloubku broušení použijte zkušební

obrobek.

Pracovní pokyny

Při skončení broušení stiskněte excentrickou

Na brusku co nejméně tlačte. Vlastní váha nářadí

kulisu (2.6), až zaskočí směrem k nářadí. Nářadí

je dostačující.

se tak zdvihne z obrobku. Když excentrickou ku-

Pracujte se středním posuvem. Nářadí veďte

lisu překlopíte zpět, vrátí se předtím nastavená

po obrobku v rovnoběžných, překrývajících se

hloubka řezu.

pruzích. Abyste získali kvalitní povrch, bruste po

vláknech.

6 Údržba a péče

Při broušení laku pravidelně očišťujte povrch

Před každou prací na stroji je nutné vždy

vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky!

55

Všechny úkony prováděné při údržbě a

musí být stará elektrická zařízení tříděna apředána

opravách, které vyžadují otevření krytu

kekologické likvidaci.

motoru, smí provádět pouze autorizovaná

servisní dílna.

9 Záruka

K zajištění cirkulace vzduchu, musejí být chladicí

Pro naše přístroje poskytujeme záruku na materi-

otvory vzduchu v krytu motoru vždy volné a udr-

ální nebo výrobní vady podle zákonných ustanovení

žované v čistotě.

dané země, minimálně však 12 měsíců.

Přístroj je vybaven samovypínacími specielními

Ve státech Evropské unie je záruční doba 24 mě-

uhlíky. Pokud se opotřebují, dojde k automatické-

síců (prokázání fakturou nebo dodacím listem).

mu přerušení proudu a přístroj se zastaví.

Škody vyplývající z přirozeného opotřebení, pře-

Když je opotřebovaná grafi tová vrstva, je nutno

těžování, nesprávného zacházení, resp. škody

vyměnit brusnou podložku (3.4). Povolte za tímto

zaviněné uživatelem nebo způsobené použitím v

účelem tři šrouby (3.2) a sejměte přítlačnou lištu

rozporu s návodem k obsluze, nebo škody, které

(3.3).

byly při nákupu známy, jsou ze záruky vyloučeny.

Rovněž jsou vyloučeny škody, které byly způsobeny

7 Příslušenství, nástroje

použitím neoriginálního příslušenství aspotřeb-

Používejte pouze originální příslušenství Festool

ního materiálu (např. brusné talíře).

a spotřební materiál Festool určené pro toto

Reklamace mohou být uznány pouze tehdy, po-

nářadí, protože tyto systémové komponenty jsou

kud bude strojek v nerozebraném stavu zaslán

navzájem optimálně sladěné. Při použití příslu-

zpět dodavateli nebo autorizovanému servisnímu

šenství a spotřebního materiálu od jiných výrobců

středisku Festool.

je pravděpodobné kvalitativní zhoršení pracovních

Dobře si uschovejte návod k obsluze, bezpečnostní

výsledků a omezení záruky. V závislosti na použití

pokyny, seznam náhradních dílů a doklad o koupi.

se může zvýšit opotřebení nářadí nebo vaše osobní

Jinak platí vždy dané aktuální záruční podmínky

zatížení. Chraňte tedy sami sebe, své nářadí a zá-

výrobce.

ruku výhradním používáním originálního příslu-

šenství Festool a spotřebního materiálu Festool!

Poznámka

Objednací čísla níže popsaného příslušenství vy-

Díky neustálému výzkumu a vývoji jsou změny zde

hledejte, prosím, ve svém katalogu Festool nebo

uváděných technických údajů vyhrazeny.

na internetu pod “www.festool.com”.

Adresa pro výrobky Festool, jejich příslušenství

Brusná podložka

aspotřební materiál

Pro hrubé broušení s velkým úběrem lze obdržet

REACh je nařízení ochemických látkách, platné

brusnou podložku.

od roku 2007 vcelé Evropě. Jako následný uživa-

tel, tedy jako výrobce výrobků jsme si vědomi své

Brusné pásy

informační povinnosti vůči zákazníkům. Abychom

- Pásy brusné tkaniny X s pojivem ze syntetické

vás mohli vždy informovat onejnovějším vývoji

pryskyřice: broušení dřeva, tvrdých dřevovlákni-

aomožných látkách ze seznamu látek vnašich

tých desek, železa, ocelových plechů, barevných

výrobcích, vytvořili jsme pro vás následující webo-

a lehkých kovů.

vou stránku: www.festool.com/reach

- Kombinované brusné pásy: odstraňování nátěrů

a zbytků betonu, broušení sádrových ploch.

8 Likvidace

Nevyhazujte elektrická nářadí do domovního

odpadu! Nechte ekologicky zlikvidovat nářadí,

příslušenství aobaly! Dodržujte přitom platné

národní předpisy.

Pouze EU: Podle evropské směrnice 2002/96/ES

56

Szlifi erka taśmowa

Wszystkie zalecenia odnośnie bezpieczeństwa

Dane techniczne BS 105/BS 105 E

pracy i instrukcje należy zachować do wykorzy-

Moc 1200/1400 W

stania w przyszłości.

Taśma szlifi erska

Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektrona-

szerokość 105 mm

rzędzie“ odnosi się do elektronarzędzi zasilanych

długość 620 mm

energią elektryczną z sieci (z przewodem zasila-

Prędkość szlifowania

jącym) i do elektronarzędzi zasilanych akumula-

bieg jalowy 380/230-380 m/min

torami (bez przewodu zasilającego).

obciążenie

2.2 Zalecenia bezpieczeństwa związane z

nominalne 320/170-340 m/min

maszyną

Ciężar (bez kabla) 6,4/6,5 kg

Należy stosować odpowiednie

Klasa ochronna / II

osobiste wyposażenie zabezpie-

czające: ochrona słuchu w celu

Wymienione ilustracje znajdują się na początku

uniknięcia zagrożenia głuchotą;

instrukcji eksploatacji.

okulary ochronne; rękawice

Symbole

ochronne przy operowaniu narzę-

Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem

dziami i szorstkimi materiałami.

- W trakcie pracy mogą powstawać szkodliwe

Instrukcja/przeczytzalecenia!

/ trujące pyły (np. zawierająca ołów powłoka

malarska, niektóre rodzaje drewna i metalu).

Stosować osobiste środki ochrony słuchu!

Stykanie się z tymi pyłami lub wdychanie tych py-

łów może stanowić niebezpieczeństwo dla osoby

1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem

obsługującej maszynę lub osób znajdujących

Urządzenie przeznaczone jest do szlifowania na

się w pobliżu. Należy przestrzegać przepisów

sucho powierzchni drewna, tworzywa sztucz-

bezpieczeństwa obowiązujących w danym kraju.

nego, metalu, masy szpachlowej, jak również

Elektronarzędzie należy podłączać do odpowied-

powierzchni lakierowanych. Nie wolno ciąć ma-

niego urządzenia odsysającego. Dla ochrony

teriałów zawierających azbest. Należy stosować

zdrowia należy nosić maskę przeciwpyłową P2.

wyłącznie oryginalne wyposażenie i materiały

- Jeśli podczas szlifowania powstają pyły wybu-

użytkowe fi rmy Festool przewidziane dla tego

chowe lub samozapłonowe, należy koniecznie

urządzenia, ponieważ te komponenty systemu są

przestrzegać wskazówek producenta obrabia-

wzajemnie dopasowane optymalnie. W przypadku

nego materiału dotyczące sposobu obróbki.

stosowania wyposażenia i materiałów użytkowych

- W przypadku długich włosów należy nosić osło-

innych oferentów, możliwe jest jakościowe pogor-

nę włosów (siatkę na włosy). Należy pracować

szenie wyników pracy i ograniczenie praw gwa-

wyłącznie w ubraniu ściśle przylegającym do

rancyjnych. W zależności od zastosowania może

ciała.

ulec zwiększeniu zużycie maszyny lub obciążenie

- Przewód zasilający należy wyprowadzać zawsze

podczas pracy. Z tego względu należy chronić sie-

do tyłu za urządzeniem.

bie, swoją maszynę i prawa gwarancyjne poprzez

- Nie wolno stosować żadnych zużytych, nade-

wyłączne stosowanie oryginalnego wyposażenia

rwanych lub bardzo zanieczyszczonych taśm

rmy Festool i oryginalnych materiałów użytko-

szlifi erskich.

wych fi rmy Festool!

- Elektronarzędzie należy trzymać za izolowaną

Odpowiedzialność za szkody i wypadki po-

rękojeść, gdyż taśma szlifi erska mogłoby na-

wstałe na skutek użytkowania niezgodne-

trafi ć na własny przewód sieciowy. Uszkodze-

go z przeznaczeniem ponosi użytkownik.

nie przewodu, znajdującego się pod napięciem

2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa

może spowodować przekazanie napięcia na

2.1 Ogólne przepisy bezpieczeństwa

części metalowe elektronarzędzia, a w efekcie

UWAGA! Należy przeczytać wszystkie za-

porażenie prądem.

lecenia bezpieczeństwa i instrukcje. Nie-

2.3 Informacja odnośnie emisji hałasu i wi-

przestrzeganie następujących ostrzeżeń i instruk-

bracji

cji może stać się przyczyną porażenia prądem

W typowym przypadku wartości ustalone zgodnie

elektrycznym, pożaru i/lub ciężkiego obrażenia

z normą EN 60745 wynoszą:

ciała.

Poziom ciśnienia akustycznego 87 dB(A)

57

Poziom całkowitego ciśnienia

4.1 Regulacja prędkości obrotowej (BS 105 E)

akustycznego 98 dB(A)

Prędkość obrotową można regulować bezstopnio-

Plus różnica w dokładności pomiaru K = 3 dB

wo za pomocą pokrętła nastawczego (2.5). Dzięki

Stosować osobiste środki ochrony słuchu!

temu można optymalnie dopasować prędkość

cięcia do obrabianego materiału (patrz tabela).

Wartość całkowita wibracji ah (suma wektorowa

Optymalną prędkość szlifowania należy ustalić na

w trzech kierunkach) ustalona zgodnie z normą

początku szlifowania na podstawie prób, ponieważ

EN 60745:

wiele czynników ma decydujące znaczenie (np. ja-

Uchwyt a

< 2,5 m/s²

h

kość obrabianego elementu, materiał taśmy szli-

K = 1,5 m/s²

erskiej i uziarnienie, prędkość). Wartości podane

Uchwyt dodatkowy a

= 6,0 m/s²

h

w tabeli stanowią tym samym jedynie zalecenie.

K = 2,0 m/s²

Podane parametry emisji (wibracja, hałas) zostały

Przykład

Stopnie

Uziarnienie papie-

zastosowania

na kółku

ru szlifi erskiego

pomierzone zgodnie z warunkami pomiarowymi

określonymi w normie EN 60745 i służą do porów-

Drewno lite 4 - 6 100

nywania urządzeń. Nadają się one również do tym-

Fornir 3 - 4 120

czasowej oceny obciążenia wibracjami i hałasem

Płyty wiórowe 5 - 6 100

podczas użytkowania. Podane parametry emisji

Tworzywo sztuczne

1 - 4 100

dotyczą głównych zastosowań elektronarzędzia.

Jeśli jednak narzędzie elektryczne zostanie uży-

Stal 2 - 4 80

te do innych zastosowań, z innymi narzędziami

Usuwanie akieru 1 - 3 24

mocowanymi lub nieodpowiednio konserwowane,

4.2 Wymiana narzędzia

może to znacznie zwiększyć obciążenie wibracja-

- Pochylić dźwignię (3.6) do przodu. Spowoduje to

mi i hałasem całej czasoprzestrzeni roboczej. W

naprężenie taśmy szlifi erskiej.

celu dokładnej oceny dla danej czasoprzestrzeni

- Zdjąć starą taśmę szlifi erską.

roboczej trzeba uwzględnić również zawarte w niej

- Założyć nową taśmę szlifi erską. Uwaga: Podczas

czasy biegu jałowego i czasy przestoju urządzenia.

wkładania należy zwracać uwagę na to, aby kie-

Może to znacznie zmniejszyć obciążenie w całym

runek przesuwu taśmy szlifi erskiej (zazwyczaj

okresie czasu pracy.

oznaczony strzałką po stronie wewnętrznej) był

3 Podłączenie do instalacji elektrycznej i

zgodny z kierunkiem przesuwu maszyny (3.5).

uruchomienie

- Odchylić dźwignię (3.6) z powrotem do pozycji

Należy zwrócić uwagę na napięcie sie-

wyjściowej.

ciowe: Napięcie i częstotliwość źródła

- Włączyć urządzenie i sprawdzić przesuw taśmy

prądu muszą być zgodne z danymi za-

szlifi erskiej. Taśma szlifi erska musi przesuwać

mieszczonymi na tabliczce znamionowej

się współosiowo na podkładce (3.4). W prze-

urządzenia.

ciwnym wypadku należy wyregulować przesuw

W Ameryce Północnej wolno stosować wyłącz-

taśmy szlifi erskiej za pomocą pokrętła (3.1).

nie urządzenia Festool o parametrach napięcia

4.3 Pochłanianie pyłu

120V/60 Hz.

Przy pracach powodujących powstawanie

Włączanie/wyłączanie

pyłu urządzenie należy zawsze podłączać

Włącznik (1.3) służy do załączania i wyłączania

do odkurzacza.

urządzenia (przycićnięcie = zał., zwolnienie =

Własny system pochłaniania pyłu

wył.). Do pracy ciągłej można zablokować go za

Przymocować złączkę (4.3) worka na pył (4.1) ob-

pomocą bocznego przycisku blokującego (1.2) .

racając ją w prawo do otworu ssącego (4.2). Należy

Ponowne naciśnięcie włącznika powoduje zwol-

zwrócić uwagę na to, aby sprężyna płytkowa (4.5)

nienie blokady.

stykała się z obudową taśmy urządzenia. W celu

4 Ustawienia w maszynie

opróżnienia należy ponownie wyjąć worek na pył

Przed przystąpieniem do wykonywania

poprzez obrót w lewo.

jakichkolwiek prac przy maszynie należy

Zewnętrzny pochłaniacz pyłu

zawsze wyciągać wtyczkę z gniazda!

Zamiast worka na pył należy przymocować ada-

pter (4.4) do otworu ssącego (4.2).

Do adaptera można podłączyć odkurzacz fi rmy Fe-

stool o średnicy węża ssącego 36 mm lub 27 mm.

58

4.4 Powietrze chłodzące

- Należy zapewnić bezpieczne ustawienie maszy-

Ustawić klapę kierującą powietrze (1.1) w taki

ny: przymocować stopy ściskami stolarskim do

sposób, aby wypływające powietrze chłodzące nie

podłoża.

przeszkadzało przy pracy.

5.2 Prowadnica wzdłużna (częściowo wypo-

5 Praca za pomocą maszyny

sażenie)

- Urządzenie należy wyłączać wyłącznie, gdy jest

- Przymocować prowadnicę wzdłużną śrubą (5.1)

ono uniesione z obrabianego elementu.

do otworu gwintowanego (5.2).

- Do obrabianego elementu należy dosuwać tylko

- Po odkręceniu śruby (6.3) można przesunąć

włączone urządzenie. Urządzenie należy wy-

prowadnicę wzdłużną w płaszczyźnie taśmy

łączać dopiero wtedy, gdy jest ono uniesione z

szlifi erskiej.

obrabianego elementu.

- Do szlifowania skosów, po odkręceni śruby (6.2),

- Przed odłożeniem urządzenie należy zawsze

można odchylić prowadnicę wzdłużną. Skala

wyłączać i czekać, aż się zatrzyma.

(6.1) wskazuje ustawiony kąt.

- Obrabiany element należy mocować zawsze w

5.3 Ramka szlifi erska (częściowo wyposaże-

taki sposób, aby nie mógł poruszyć się w czasie

nie)

obróbki.

Montaż

- Maszynę należy trzymać zawsze obiema rękami

- Nasadzić urządzenie wpustami (2.4) na czopy

za przewidziane do tego celu uchwyty (1.4, 1.5).

(2.3) ramy szlifi erskiej. Element przegubowy

Obróbka metalu

(2.2) regulacji wysokości musi przylegać do

Podczas obróbki metalu należy z powo-

dolnej strony sprężyny (2.1).

dów bezpieczeństwa podjąć następujące

- Docisnąć urządzenie w kierunku wpustów (2.4)

środki:

do dołu, aby nastąpiło zatrzaśnięcie elementu

- Zainstalować prądowy wyłącznik ochronny (FI,

przegubowego (2.2).

PRCD).

Demontaż

- Podłączyć maszynę do odpowiedniego odkurza-

- Docisnąć śrubę z łbem radełkowym (2.7) w dół,

cza.

aż element przegubowy (2.2) wyskoczy z zazę-

- Regularnie czyścić maszynę z kurzu osadzonego

bienia sprężynowego.

na obudowie silnika.

- Zdjąć maszynę z ramy szlifi erskiej.

- Nosić okulary ochronne.

Zalecenie: Kozły prowadzące (2.4) ramę szlifi er-

- Przy szlifowaniu metali występuje wyrzucanie

ską są wyregulowane fabrycznie. Z tego względu

iskier. Należy uważać, aby żadne osoby nie były

należy pozostawić je przy urządzeniu!

zagrożone. Z uwagi na niebezpieczeństwo po-

Praca z ramą szlifi erską

żaru w pobliżu nie mogą znajdować się żadne

Regulacja wysokości ramy szlifi erskiej odbywa

materiały palne (strefa wyrzucania iskier).

się za pomocą śruby z łbem radełkowym (2.7).

Wskazówki obsługi

Głębokość cięcia (wystawanie taśmy szlifi erskiej

Szlifowanie należy wykonywać z możliwie małym

w stosunku do ramy szlifi erskiej) zwiększa się

naciskiem. Ciężar urządzenia jest wystarczający.

wraz z obrotem w kierunku znaku plus. Jeden

Pracę należy wykonywać z umiarkowanym posu-

obrót śruby z łbem radłkowym odpowiada 0,4 mm.

wem. Urządzenie należy prowadzić po obrabianym

Zalecenie użytkowe: W celu ustawienia ramy

elemencie równoległymi, zachodzącymi na siebie

szlifierskiej na odpowiednią głębokość cięcia

pasami szlifowania. Aby otrzymać dobrze obro-

należy użyć próbnego elementu obrabianego.

bioną powierzchnię, szlifowanie należy prowadzić

Na zakończenie pracy należy nacisnąć jarzmo

zgodnie z kierunkiem ułożenia włókien.

mimośrodowe (2.6) w kierunku urządzenia aż do

Przy szlifowaniu lakieru należy regularnie czyścić

zatrzaśnięcia. Spowoduje to uniesienie urządzenia

powierzchnię obrabianego elementu, aby pył ze

z obrabianego elementu. Po odchyleniu jarzma

szlifowania lakieru nie zaklejał taśmy szlifi erskiej.

mimośrodowego z powrotem dostępna jest usta-

Taśmy szlifi erskiej używanej do szlifowania me-

wiona poprzednio głębokość cięcia.

talu, nie należy stosować do innym materiałów.

6 Przegląd, konserwacja i czyszczenie

5.1 Użytkowanie stacjonarne (częściowo

Przed przystąpieniem do wykonywania

wyposażenie)

jakichkolwiek prac przy maszynie należy

- Przymocować obie stopy (5.3) do obu otworów

zawsze wyciągać wtyczkę z gniazda!

gwintowanych (4.6). Uwaga: proste strony stóp

muszą być skierowane do wewnątrz do siebie.

59