Festool BS 105 E: instruction

Class: Power tools

Type:

Manual for Festool BS 105 E

BS 105

BS 105 E

Originalbetriebsanleitung/Ersatzteilliste 5

Original operating manual/Spare parts list 9

Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de rechange 13

Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto 17

Istruzioni per l’uso originali/Elenco parti di ricambio 21

Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen 25

Originalbruksanvisning/Reservdelslista 29

Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo 33

Original brugsanvisning/Reservedelsliste 37

Originalbruksanvisning/Reservedelsliste 41

Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes 45

Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей 49

Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních dílù 53

Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych 57

468024_008

1.31.1 1.41.2

1.5

1

2.4

2.1

2.2

2.3

2.5 2.6

2

2.7

3.43.1 3.2 3.3 3.6

3.5

3

4.6

4.1

4.2

4.3

4.4

4.5

4

5.2

5.1

5.3

5

6.1

6.2

6.3

6

Bandschleifer

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete

Technische Daten BS 105/BS 105 E

Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netz-

Leistung 1200/1400 W

betriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel)

Schleifband

und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne

Breite 105 mm

Netzkabel).

Länge 620 mm

Schleifgeschwindigkeit

2.2 Maschinenspezifi sche Sicherheitshin-

Leerlauf 380/230-380 m/min

weise

Nennlast 320/170-340 m/min

Tragen Sie geeignete persönliche

Gewicht (ohne Kabel) 6,4/6,5 kg

Schutzausrüstungen: Hörschutz

Schutzklasse / II

zur Verminderung des Risikos an

Die angegebenen Abbildungen befi nden sich am

Schwerhörigkeit zu erkranken;

Anfang der Bedienungsanleitung.

Schutzbrille; Schutzhandschuhe

beim Hantieren mit Werkzeugen

Symbole

und rauen Werkstoffen.

- Beim Arbeiten können schädliche/giftige Stäu-

Achtung, Gefahr!

be entstehen (z.B. bleihaltiger Anstrich, einige

Holzarten und Metall). Das Berühren oder Ein-

Anleitung/Hinweise lesen!

atmen dieser Stäube kann für die Bedienperson

oder in der Nähe befi ndliche Personen eine Ge-

Gehörschutz tragen!

fährdung darstellen. Beachten Sie die in Ihrem

Land gültigen Sicherheitsvorschriften. Schlie-

1 Bestimmungsgemäße Verwendung

ßen Sie das Elektrowerkzeug an eine geeignete

Die Maschine ist bestimmt zum trockenen Flä-

Absaugeinrichtung an. Tragen Sie zum Schutz

chenschleifen von Holz, Kunststoff, Metall, Spach-

Ihrer Gesundheit eine P2-Atemschutzmaske.

telmasse sowie lackierten Oberfl ächen. Asbest-

- Entstehen beim Schleifen explosive oder selbst-

haltige Werkstoffe dürfen nicht bearbeitet werden.

entzündliche Stäube, so sind unbedingt die Be-

Verwenden Sie nur das für diese Maschine vor-

arbeitungshinweise des Werkstoffherstellers zu

gesehene original Festool-Zubehör und Festool-

beachten.

Verbrauchsmaterial, da diese System-Kompo-

- Tragen Sie bei langen Haaren einen Haarschutz

nenten optimal aufeinander abgestimmt sind. Bei

(Haarnetz). Arbeiten Sie nur mit enganliegender

der Verwendung von Zubehör und Verbrauchs-

Kleidung.

material anderer Anbieter ist eine qualitative

- Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten

Beeinträchtigung der Arbeitsergebnisse und Ein-

von der Maschine weg.

schränkung der Garantieansprüche wahrschein-

- Verwenden Sie keine verschlissenen, eingeris-

lich. Je nach Anwendung kann sich der Verschleiß

senen oder stark zugesetzten Schleifbänder.

der Maschine oder Ihre persönliche Belastung

- Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolier-

erhöhen. Schützen Sie daher sich selbst, Ihre

ten Grifffl ächen, da das Schleifband das eigene

Maschine und Ihre Garantieansprüche durch die

Netzkabel treffen kann. Das Beschädigen einer

ausschließliche Nutzung von original Festool-

spannungsführenden Leitung kann metallene

Zubehör und Festool-Verbrauchsmaterial!

Teile des Elektrowerkzeuges unter Spannung

Für Schäden und Unfälle bei nicht be-

und zu einem elektrischen Schlag führen.

stimmungsgemäßem Gebrauch haftet

der Benutzer.

2.3 Emissionswerte

Die nach EN 60745 ermittelten Werte betragen

2 Sicherheitshinweise

typischerweise:

2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise

Schalldruckpegel 87 dB(A)

Warnung! Lesen Sie sämtliche Sicher-

Schallleistungspegel 98 dB(A)

heitshinweise und Anweisungen. Fehler

Messunsicherheitszuschlag K = 3 dB

bei der Einhaltung der Warnhinweise und Anwei-

sungen können elektrischen Schlag, Brand und/

Gehörschutz tragen!

oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An-

Schwingungsgesamtwerte a

(Vektorsumme drei-

h

weisungen für die Zukunft auf.

er Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:

5

Handgriff a

< 2,5 m/s²

Die in der Tabelle aufgeführten Werte stellen

h

K = 1,5 m/s²

somit nur eine Empfehlung dar.

Zusatzhandgriff a

=6,0 m/s²

h

Anwendungs-

Stellrad-

Schleifpapier-

K = 2,0 m/s²

fall

stufe

körnung

Die angegebenen Emissionswerte (Vibration, Ge-

Vollholz 4 - 6 100

räusch) wurden gemäß den Prüfbedingungen in

EN 60745 gemessen, und dienen dem Maschinen-

Furnier 3 - 4 120

vergleich. Sie eignen sich auch für eine vorläufi ge

Spanplatten 5 - 6 100

Einschätzung der Vibrations- und Geräuschbe-

Kunststoff 1 - 4 100

lastung beim Einsatz. Die angegebenen Emis-

Stahl 2 - 4 80

sionswerte repräsentieren die hauptsächlichen

Lack entfernen 1 - 3 24

Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wird jedoch

das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen,

4.2 Werkzeug wechseln

mit anderen Einsatzwerkzeugen oder ungenü-

- Schwenken Sie den Hebel (3.6) nach vorne. Das

gend gewartet eingesetzt, kann dies die Vibra-

Schleifband wird dadurch entspannt.

tions- und Geräuschbelastung über den gesamten

- Nehmen Sie das alte Schleifband ab.

Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine ge-

- Setzen Sie ein neues Schleifband ein.

naue Abschätzung während einem vorgegebenen

Achtung: Achten Sie beim Einlegen darauf,

Arbeitszeitraum sind auch die darin enthaltenen

dass die Laufrichtung des Schleifbandes (üb-

Leerlauf- und Stillstandszeiten der Maschine zu

licherweise mit einem Pfeil auf der Innenseite

beachten. Dieses kann die Belastung über den

gekennzeichnet) mit der Laufrichtung der Ma-

gesamten Arbeitszeitraum erheblich verringern.

schine (3.5) übereinstimmt.

- Schwenken Sie den Hebel (3.6) in die Ausgangs-

3 Elektrischer Anschluss und Inbetrieb-

stellung zurück.

nahme

- Schalten Sie die Maschine ein und kontrollieren

Netzspannung beachten: Die Spannung

Sie den Lauf des Schleifbandes. Das Schleifband

und Frequenz der Stromquelle muss mit

muss mittig auf der Schleifunterlage (3.4) laufen.

den Angaben des Leistungsschildes der

Ist dies nicht der Fall, regulieren Sie mit dem

Maschine übereinstimmen.

Drehknopf (3.1) den Lauf des Schleifbandes.

In Nordamerika dürfen nur Festool-Maschinen

4.3 Staubabsaugung

mit der Spannungsangabe 120 V/60 Hz eingesetzt

Schließen Sie die Maschine bei stauber-

werden.

zeugenden Arbeiten stets an eine Absau-

Ein-/Ausschalten

gung an.

Der Schalter (1.3) dient als Ein-/Ausschalter (drü-

Eigenabsaugung

cken = EIN, loslassen = AUS). Für Dauerbetrieb

Befestigen Sie das Anschlussstück (4.3) des

kann er mit dem seitlichen Arretierknopf (1.2)

Staubsackes (4.1) mit einer Rechtsdrehung an

eingerastet werden. Durch nochmaliges Drücken

der Absaugöffnung (4.2).

des Schalters wird die Arretierung wieder gelöst.

Achten Sie darauf, dass die Blattfeder (4.5) das

Bandgehäuse der Maschine berührt.

4 Einstellungen an der Maschine

Zum Entleeren nehmen Sie den Staubsack durch

Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der

eine Linksdrehung wieder ab.

Maschine stets den Netzstecker aus der

Fremdabsaugung mit Absauggerät

Steckdose.

Befestigen Sie anstelle des Staubsackes den Ad-

4.1 Drehzahlregelung (BS 105 E)

apter (4.4) an der Absaugöffnung (4.2).

Die Schleifgeschwindigkeit lässt sich mit dem

An den Adapter können Sie ein Festool-Absaug-

Stellrad (2.5) stufenlos verstellen. Dadurch kön-

gerät mit einem Absaugschlauch-Durchmesser

nen Sie die Schnittgeschwindigkeit dem jeweili-

von 36 mm oder 27 mm anschließen.

gen Werkstoff optimal anpassen (siehe Tabelle).

4.4 Kühlluft

Die optimale Schleifgeschwindigkeit ist zu Beginn

Stellen Sie die Luftführungsklappe (1.1) so ein,

der Schleifarbeiten durch Versuche zu ermitteln,

dass die ausströmende Kühlluft beim Arbeiten

da mehrere Faktoren ausschlaggebend sind (z.B.

nicht stört.

Werkstückbeschaffenheit, Fabrikat und Körnung

des Schleifbandes, Geschicklichkeit).

6

5 Arbeiten mit der Maschine

5.1 Stationäreinsatz (teilweise Zubehör)

- Schalten Sie die Maschine nur vom Werkstück

- Befestigen Sie die beiden Füße (5.3) an den

abgehoben an.

beiden Gewindebohrungen (4.6). Achtung: die

- Führen Sie die Maschine nur eingeschaltet ge-

geraden Seiten der Füße müssen nach innen

gen das Werkstück. Schalten Sie die Maschine

zueinander zeigen.

erst aus, nachdem Sie diese vom Werkstück

- Sorgen Sie für einen sicheren Stand der Maschi-

abgehoben haben.

ne: spannen Sie die Füße mit Schraubzwingen

- Schalten Sie die Maschine vor dem Ablegen

auf der Unterlage fest.

immer aus und warten Sie, bis die Maschine

5.2 Längsanschlag (teilweise Zubehör)

zum Stillstand gekommen ist.

- Befestigen Sie den Längsanschlag mit der

- Befestigen Sie das Werkstück stets so, dass es

Schraube (5.1) an der Gewindebohrung (5.2).

sich beim Bearbeiten nicht bewegen kann.

- Nach Öffnen der Schraube (6.3) können Sie den

- Halten Sie die Maschine immer mit beiden Hän-

Längsanschlag in Schleifbandebene verschie-

den an den vorgesehenen Handgriffen (1.4, 1.5).

ben.

Metallbearbeitung

- Zum Schleifen von Schrägen können Sie nach

Bei der Bearbeitung von Metall sind aus

Öffnen der Schraube (6.2) den Längsanschlag

Sicherheitsgründen folgende Maßnah-

schwenken. Die Skala (6.1) zeigt den eingestell-

men einzuhalten:

ten Winkel an.

- Vorschalten eines Fehlerstrom- (FI-, PRCD-)

5.3 Schleifrahmen (teilweise Zubehör)

Schutzschalters.

Montage

- Maschine an ein geeignetes Absauggerät an-

- Setzen Sie die Maschine mit den Nuten (2.4)

schließen.

auf die Zapfen (2.3) des Schleifrahmens. Das

- Maschine regelmäßig von Staubablagerungen

Gelenkstück (2.2) der Höhenverstellung muss

im Motorgehäuse reinigen.

an der Unterseite der Feder (2.1) anliegen.

- Schutzbrille tragen.

- Drücken Sie die Maschine in Richtung der Nu-

- Beim Schleifen von Metallen entsteht Funken-

ten (2.4) nach unten, bis das Gelenkstück (2.2)

ug. Achten Sie darauf, dass keine Personen

einrastet.

gefährdet werden. Wegen der Brandgefahr

dürfen sich keine brennbaren Materialien in der

Demontage

Nähe (Funkenfl ugbereich) befi nden.

- Drücken Sie die Rändelschraube (2.7) nach

unten, bis das Gelenkstück (2.2) aus der Feder-

Arbeitshinweise

rasterung herausspringt.

Arbeiten Sie mit möglichst geringem Schleifdruck.

- Nehmen Sie die Maschine vom Schleifrahmen

Das Eigengewicht der Maschine ist ausreichend.

ab.

Arbeiten Sie mit mäßigem Vorschub. Führen Sie

Hinweis: Die Führungsböcke (2.4) für den Schleif-

die Maschine in parallelen, sich überlappenden

rahmen sind von Werk aus justiert. Belassen Sie

Schleifbahnen über das Werkstück. Schleifen

diese daher an der Maschine!

Sie in Faserrichtung, um eine gute Oberfl äche

zu erhalten.

Arbeiten mit dem Schleifrahmen

Säubern Sie beim Schleifen von Lack regelmäßig

Die Höhenverstellung des Schleifrahmens erfolgt

die Werkstückoberfl äche, damit der Lackschleif-

mit der Rändelschraube (2.7).

staub nicht das Schleifband verklebt.

Die Schnitttiefe (Überstand des Schleifbandes

Verwenden Sie ein Schleifband, mit dem Metall

gegenüber Schleifrahmen) nimmt durch Drehen

bearbeitet wurde, nicht für andere Materialien.

in Richtung Pluszeichen zu. Eine Umdrehung der

Weitere interessante Informationen zum Ar-

Rändelschraube entspricht 0,4 mm.

beiten mit Ihrem Festool Werkzeug fi nden Sie

Anwendungstipp:

auf der Internetseite www.festool.de/fuer-zu-

Benutzen Sie ein Probewerkstück, um den

hause, z. B.:

Schleifrahmen auf die optimale Schnitttiefe ein-

Anwendungsbeispiele – Tipps und Tricks,

zustellen.

Maschinenkunde,

Drücken Sie bei Arbeitsende die Exzenterschwin-

Kostenlose Baupläne zum Download,

ge (2.6) bis zum Einrasten in Richtung Maschine.

Wissenswertes rund ums Holz - Holzlexikon

Die Maschine wird dadurch vom Werkstück ab-

gehoben. Nach Zurückschwenken der Exzen-

7

terschwinge ist erneut die zuvor eingestellte

8 Entsorgung

Schnitttiefe vorhanden.

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus-

müll! Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung

6 Warten und Pfl egen

einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.

Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der

Beachten Sie dabei die geltenden nationalen

Maschine stets den Netzstecker aus der

Vorschriften.

Steckdose.

Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/

Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten,

EG müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge ge-

die ein Öffnen des Motorgehäuses erfor-

trennt gesammelt und einer umweltgerechten

dern, dürfen nur von einer autorisierten

Wiederverwertung zugeführt werden.

Kundendienstwerkstatt durchgeführt

werden.

9 Gewährleistung

Halten Sie die Maschine und Kühlluftöffnungen

Für unsere Geräte leisten wir auf Material- oder

stets sauber.

Fertigungsfehler Gewährleistung gemäß den

Die Maschine ist mit selbstabschaltenden Spe-

länderspezifi schen gesetzlichen Bestimmungen,

zialkohlen ausgerüstet. Sind diese abgenutzt,

mindestens jedoch 12 Monate. Innerhalb der

erfolgt eine automatische Stromunterbrechung

Staaten der EU beträgt die Gewährleistungszeit

und das Gerät kommt zum Stillstand.

24 Monate (Nachweis durch Rechnung oder

Bei abgenütztem Graphit-Belag ist die Schleifun-

Lieferschein). Schäden, die insbesondere auf

terlage (3.4) auszuwechseln. Öffnen Sie dazu die

natürliche Abnützung/Verschleiß, Überlastung,

drei Schrauben (3.2) und nehmen Sie die Druck-

unsachgemäße Behandlung bzw. durch den

leiste (3.3) ab.

Verwender verschuldete Schäden oder sonstige

Verwendung entgegen der Bedienungsanleitung

7 Zubehör, Werkzeuge

zurückzuführen sind oder beim Kauf bekannt wa-

Verwenden Sie nur das für diese Maschine

ren, bleiben von der Gewährleistung ausgeschlos-

vorgesehene originale Festool-Zubehör und

sen. Ebenso ausgeschlossen bleiben Schäden, die

Festool-Verbrauchsmaterial, da diese System-

auf die Verwendung von nicht-original Zubehör

Komponenten optimal aufeinander abgestimmt

und Verbrauchmaterialien (z.B. Schleifteller)

sind. Bei der Verwendung von Zubehör und

zurückzuführen sind.

Verbrauchsmaterial anderer Anbieter ist eine

Beanstandungen können nur anerkannt werden,

qualitative Beeinträchtigung der Arbeitsergeb-

wenn das Gerät unzerlegt an den Lieferanten

nisse und Einschränkung der Garantieansprüche

oder an eine autorisierte Festool-Kundendienst-

wahrscheinlich. Je nach Anwendung kann sich

werkstätte zurückgesendet wird. Bewahren Sie

der Verschleiß der Maschine oder Ihre persönli-

Bedienungsanleitung, Sicherheitshinweise, Er-

che Belastung erhöhen. Schützen Sie daher sich

satzteilliste und Kaufbeleg gut auf. Im übrigen

selbst, Ihre Maschine und Ihre Garantieansprüche

gelten die jeweils aktuellen Gewährleistungsbe-

durch die ausschließliche Nutzung von original

dingungen des Herstellers.

Festool-Zubehör und Festool-Verbrauchsma-

Anmerkung

terial! Die Bestellnummern des nachfolgend

Aufgrund der ständigen Forschungs- und Ent-

beschriebenen Zubehörs entnehmen Sie bitte

wicklungsarbeiten sind Änderungen der hierin

Ihrem Festool-Katalog oder im Internet unter

gemachten technischen Angaben vorbehalten.

“www.festool.com”.

Schleifunterlage

REACh für Festool Produkte, deren Zubehör und

Für grobe Schleifarbeiten mit hoher Abtragsleis-

Verbrauchsmaterial:

tung ist eine Schleifunterlage lieferbar.

REACh ist die seit 2007 in ganz Europa gültige Che-

Schleifbänder

mikalienverordnung. Wir als „nachgeschalteter

- Kunstharzgebundene X-Gewebeschleifbänder:

Anwender“, also als Hersteller von Erzeugnissen

Schleifen von Holz, Hartfaserplatten, Eisen,

sind uns unserer Informationspfl icht unseren Kun-

Stahlblech, Bunt- und Leichtmetall.

den gegenüber bewusst. Um Sie immer auf dem

- Combinations-Schleifbänder: Entfernen von

neuesten Stand halten zu können und über mögli-

Anstrichen und Betonresten, Schleifen von

che Stoffe der Kandidatenliste in unseren Erzeug-

Gipsfl ächen.

nissen zu informieren, haben wir folgende Web-

site für Sie eingerichtet: www.festool.com/reach

8

Belt sander

battery-operated (cordless) power tool.

Technical data BS 105/BS 105 E

Power 1200/1400 W

2.2 Tool-specifi c safety rules

Sanding belt

Wear suitable personal protection

width 105 mm

equipment: ear protection to re-

length 620 mm

duce the risk of damaging your

Sanding speed

hearing; protective goggles; pro-

no load 380/230-380 m/min

tective gloves when handling

Rated load 320/170-340 m/min

tools and coarse materials

Weight (excluding cable) 6.4/6.5 kg

- Harmful/toxic dusts can occur during your work

Degree of protection / II

(e.g. lead-containing paint, some types of wood

and metal). Contact with these dusts, espe-

The specifi ed illustrations can be found at the

cially inhaling them, can represent a hazard for

beginning of the operating instructions.

operating personnel or persons in the vicinity.

Comply with the safety regulations that apply

Graphical symbols

in your country. Connect the electric power tool

to a suitable extraction system. To protect your

Caution. Danger!

health, wear a P2 protective mask.

- The manufacturer’s handling and processing

Read the operating instructions/notes

instructions must be observed without fail if

explosive or self-igniting dusts are likely to oc-

Wear ear protection!

cur during sanding.

- Persons with long hair should wear a hair net

1 Intended use

while using the machine. Never work with baggy

As specified, the machines are designed for

clothing.

sanding wood, plastic, metal, fi ller and painted

- Make sure the mains cable always leads away

surfaces.

from the rear of the machine.

Materials containing asbestos must not be pro-

- Never use worn, ripped or heavily clogged sand-

cessed.

ing belts.

Use only original Festool accessories and Festool

- Hold power tool by the insulated gripping

consumable material designed for this machine

surface, because the belt may contact its own

because these components are designed spe-

power cord. Contact with a “live” wire will make

cifi cally for the machine. Using accessories and

exposed metal parts of the power tool “live” and

consumable material from other suppliers will

shock the operator.

most likely affect the quality of your working

results and limit any warranty claims. Machine

2.3 Noise and vibration information

wear or your own personal workload may increase

The typical values determined in accordance with

depending on the application. Protect yourself and

EN 60745 are:

your machine, and preserve your warranty claims

Sound-pressure level 87 dB(A)

by always using original Festool accessories and

Sound-power level 98 dB(A)

Festool consumable material!

Measuring uncertainty allowance K = 3 dB

The user is liable for damage and injury

resulting from incorrect usage!

Wear ear protection!

2 Safety instructions

Overall vibration levels a

(vector sum for three di-

2.1 General Safety Rules

h

rections) measured in accordance with EN 60745:

WARNING! Read all safety warnings and

Handle a

< 2.5 m/s²

all instructions. Failure to follow the warn-

h

K = 1.5 m/s²

ings and instructions may result in electric shock,

Auxiliary handle a

= 6.0 m/s²

re and/or serious injury.

h

K = 2.0 m/s²

Save all warnings and instructions for future

The emission values specifi ed (vibration, noise)

reference.

were measured in accordance with the test con-

The term „power tool“ in the warnings refers

ditions stipulated in EN 60745 and are intended

to your mains-operated (corded) power tool or

9

for machine comparisons. They are also used for

Rotary

making preliminary estimates regarding vibration

Abrasive

Application

control set-

and noise loads during operation.

grit

ting

The emission values specifi ed refer to the main

Solid wood 4 - 6 100

applications for which the power tool is used. If

Veneer 3 - 4 120

the electric power tool is used for other applica-

tions, with other tools or is not maintained suf-

Chipboard 5 - 6 100

ciently prior to operation, however, the vibration

Plastics 1 - 4 100

and noise load may be higher when the tool is

Steel 2 - 4 80

used. Take into account any machine idling times

Removing paint 1 - 3 24

and downtimes to estimate these values more

accurately for a specifi ed time period. This may

4.2 Changing tools

signifi cantly reduce the load during the machine

- Push the lever (3.6) forwards to slacken the

operating period.

sanding belt.

- Remove the old sanding belt.

3 Power supply and start-up

- Attach a new sanding belt.

Observe mains voltage: the voltage and

Important: When inserting the sanding belt,

frequency of the power source must

make sure that the running direction of the belt

correspond to the specifi cation on the

(usually indicated by an arrow on the inside)

machine rating plate.

matches the running direction of the machine

In North America, only Festool machines with the

(3.5).

voltage specifi cations 120 V/60 Hz may be used.

- Return the lever (3.6) to its original position.

- Switch on the machine and check that the sand-

On/Off switch

ing belt is running smoothly. The sanding belt

Switch (1.3) serves as an On/Off switch (press =

must run centrally across the sanding base (3.4).

ON, release = OFF). It may be latched with the

If this is not the case, use the rotary knob (3.1)

locking knob on the side (1.2) for continuous op-

to adjust the position of the sanding belt.

eration. Pressing the switch again releases the

lock.

4.3 Dust extraction

Always connect the machine to a dust

4 Machine settings

extractor when performing work that

Always remove the power supply plug

generates dust.

from the socket before carrying out any

work on the machine.

Inboard extraction

Slide the connector (4.3) on the dust bag (4.1) onto

4.1 Speed adjustment (BS 105 E)

the extractor opening (4.2) and turn clockwise to

You can adjust the speed steplessly using the ad-

secure.

justing wheel (2.5). This enables you to optimise

Make sure that the plate springs (4.5) touch the

the cutting speed to suit the material (see table).

belt casing on the machine.

Several factors infl uence the sanding speed (e.g.

Turn the connector anticlockwise to remove and

workpiece consistency, sanding belt and grit

empty the bag.

manufacturer, skill of the user) and so tests must

be performed before sanding work commences

External extraction by an extraction unit

to establish the best speed.

Attach the adapter (4.4) to the extractor opening

The values listed in the table are only recom-

(4.2) instead of the dust bag.

mended.

A Festool dust extractor with an extractor hose

diameter of 36 mm or 27 mm can be connected

to the adapter.

4.4 Cooling air

Position the air guide fl ap (1.1) so that the escap-

ing air does not disturb you.

10

5 Working with the machine

5.2 Longitudinal stop (partly accessories)

- Only switch off the machine when lifted from the

- Attach the longitudinal stop to the threaded hole

workpiece.

(5.2) using screw (5.1).

- Only guide the machine along the workpiece

- Unscrew the screw (6.3) to adjust the position

when switched on. Only switch off the machine

of the longitudinal stop along the sanding belt.

once you have lifted it off the workpiece com-

- To sand sloping surfaces, unscrew the screw

pletely.

(6.2) and adjust the longitudinal stop. The scale

- Before putting the machine down, always switch

(6.1) indicates the angle setting.

it off and wait until it has stopped completely.

- Always secure the workpiece in such a manner

5.3 Sanding frame (partly accessories)

that it cannot move while being sawed.

Assembly

- The machine must always be held with both

- Position the machine so that the sanding frame

hands by the designated handles (1.4, 1.5).

tenons (2.3) rest in the grooves (2.4). The coun-

terpiece (2.2) on the height adjuster must rest

Metalworking

underneath the spring (2.1).

The following precautions are to be taken

- Push the machine downwards towards the

when processing metals for safety rea-

grooves (2.4) until the counterpiece (2.2) latches

sons:

into position.

- Pre-connect a residual current circuit-breaker

(FI, PRCD).

Removal

- Connect the machine to a suitable dust extractor.

- Push the knurled screw (2.7) downwards until

- Clean tool regularly of dust accumulations in

the counterpiece (2.2) pops out of the notch.

the motor housing.

- Remove the machine from the sanding frame.

- Wear protective goggles.

Note: the position of the sanding frame guide

- Sanding metal generates fl ying sparks. Make

elements (2.4) is set in the factory. Do not detach

sure that sparks do not pose a risk for other

them from the machine!

persons. Flammable materials located within

the range of fl ying sparks pose a fi re hazard and

Working with the sanding frame

should be removed immediately.

Adjust the height of the sanding frame using the

knurled screw (2.7). Increase the cutting depth

Operating instructions

(the distance the sanding belt protrudes over the

Apply minimal pressure when working with the

edge of the sanding frame) by turning the screw

machine. The weight of the machine should be

in the direction of the plus sign. One turn of the

suffi cient.

knurled screw corresponds to 0.4 mm.

Work at a steady pace. Guide the machine in

Practical hint: use a test workpiece to set the

parallel, overlapping sanding strokes along the

sanding frame to the correct cutting depth.

workpiece. Sand in the direction of the grain to

When work is complete, push the eccentric clamp

achieve a better surface quality.

(2.6) towards the machine until it latches into

When sanding paint, clean the workpiece surface

position. The machine is raised above the work-

regularly so that paint dust does not clog the

piece. When you return the eccentric clamp to its

sanding belt.

original position, the preset cutting depth is the

Once used on metal surfaces, sanding belts

same as before.

should not be used on any other material.

6 Maintenance and care

5.1 Stationary use (partly accessories)

Always remove the power sup-

- Attach both feet (5.3) via the two threaded holes

ply plug from the socket before

(4.6). Important: the straight edges of the feet

carrying out any work on the

must face inwards.

machine.

- Make sure that the machine is standing fi rmly:

All maintenance and repair work

use clamps to attach the feet to the base.

which requires the motor casing

to be opened may only be car-

ried out by an authorised service

centre.

11

Always keep the machine and the ventilation slots

EU only: European Directive 2002/96/EC stipulate

clean.

that used electric power tools must be collected

The tool is fi tted with special motor brushes with

separately and disposed of at an environmentally

an automatic cut-out. When the brushes become

responsible recycling centre.

worn the power supply is shut off automatically

and the tool comes to a standstill.

9 Warranty

The sanding base (3.4) must be replaced if the

For our tools, we give warranty for material and

graphite coating is worn. Unscrew the three

production defects in accordance with the locally

screws (3.2) and remove the retaining strip (3.3).

applicable legal provisions, but in any case for at

least 12 months. Within the EU member states,

7 Accessories, tools

the warranty period is 24 months (verifi cation

Use only original Festool accessories and Festool

through invoice or delivery note). Damage caused

consumable material designed for this machine

by, in particular, natural wear, overloading, incor-

because these system components are designed

rect handling, or damage caused by the operator,

specifi cally for the machine. Using accessories

or damage caused through use of the equipment

and consumable material from other suppliers

contrary that specifi ed in the Operating Instruc-

will most likely affect the quality of your working

tions, or damage which was known at the time of

results and limit any warranty claims. Machine

purchase, is not covered by the warranty. Further-

wear or your own personal workload may increase

more, damage caused by the use of non-original

depending on the application. Protect yourself and

Festool accessories and consumable material

your machine, and preserve your warranty claims

(e.g. sanding pads) is also excluded. Complaints

by always using original Festool accessories and

can only be recognised if the tool is returned while

Festool consumable material!

still assembled to the supplier or an authorised

The order numbers of the accessories listed below

Festool Customer Service workshop. Keep the

can be found in the Festool catalogue or on the

Operating Instructions, Safety Instructions, Spare

Internet under “www.festool.com”.

Parts List and purchase receipt in a safe place.

Otherwise the respective, current warranty condi-

Sanding base

tions of the manufacturer shall apply.

A sanding base specially designed for heavy-duty

sanding work and maximum material removal is

Note

available.

Due to continuous research and development

work, we reserve the right to make changes to the

Sanding belts

technical content of this documentation.

- Synthetic-resin bonded X fabric sanding belts:

sanding wood, fi breboard, iron, sheet steel, non-

ferrous metals and light alloy.

REACH for Festool products, their accessories

- Combination sanding belts: removing coatings

and consumables

and concrete residues, sanding plastered sur-

REACh is a European Chemical Directive that

faces.

came into effect in 2007. As “downstream users”

and product manufacturers, we are aware of our

8 Disposal

duty to provide our customers with information.

Do not throw the power tool in your household

We have set up the following website to keep you

waste! Dispose of the machine, accessories and

updated with all the latest news and provide you

packaging at an environmentally-responsible

with information on all the materials used in our

recycling centre! Observe the valid national regu-

existing products: www.festool.com/reach

lations.

12

Ponceuse à bande

Conservez toutes les consignes de sécurité et

Données techniques BS 105/BS 105 E

notices pour une référence future.

Puissance 1200/1400 W

Le terme « outil » dans les avertissements fait

Bande abrasive

reference à votre outil électrique alimenté par

largeur 105 mm

le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre

longueur 620 mm

outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’ali-

Vitesse de ponçage

mentation).

à vide 380/230-380 m/min

Charge nominale 320/170-340 m/min

2.2 Consignes de sécurité spécifi ques à la

Poids (sans câble) 6,4/6,5 kg

machine

Classe de protection / II

Portez votre propre équipement

de protection individuelle : pro-

Les illustrations indiquées se trouvent au début

tection auditive pour limiter les

du mode d‘emploi.

risques de dégradation de l‘ouïe

; lunettes de protection ; gants

Pictogrammes

pour la manipulation des outils

Attention, danger !

et des matériaux bruts.

- Pendant le travail, des poussières nocives/

toxiques peuvent apparaître (p.ex. peinture

Lire l’instruction/les renseignements !

contenant du plomb, certaines essences de bois,

métal). Le contact ou l‘inhalation de ces pous-

Munissez-vous de casques anti-bruit !

sières peut présenter un danger pour l‘utilisa-

teur ou les personnes se trouvant à proximité.

1 Utilisation conforme

Veuillez respecter les prescriptions de sécurité

La machine est conçue pour le ponçage à sec

en vigueur dans votre pays. Raccordez l‘outil

de surfaces de bois, plastique, métal, mastic

électrique à un dispositif d‘aspiration adapté.

et surfaces peintes. Il est interdit de travailler

Pour votre santé, portez un masque de protec-

des matériaux contenant de l‘amiante. Utilisez

tion respiratoire de classe P2.

uniquement les accessoires Festool et consom-

- En cas de poussières explosives ou auto-infl am-

mables Festool d‘origine prévus pour cet outil,

mables dues au ponçage, il faut absolument res-

car ces composants systèmes sont parfaitement

pecter les indications du fabricant du matériau

mis au point les uns par rapport aux autres. Si

concernant l’usinage.

vous utilisez des accessoires et consommables

- Portez une protection si vous avez des cheveux

d‘autres marques, la qualité du résultat peut

longs (fi let à cheveux). Travaillez uniquement en

être dégradée et les recours en garantie peuvent

portant des vêtements près du corps.

être soumis à des restrictions. L‘usure de l‘outil

- Ecartez toujours le câble de secteur vers l‘ar-

ou votre charge personnelle peuvent augmenter

rière de l‘outil.

selon chaque application. Pour cette raison, pro-

- N‘utilisez pas de bandes abrasives usées, déchi-

tégez-vous, votre outil et vos recours en garantie

rées ou fortement colmatées.

en utilisant exclusivement les accessoires Festool

- Tenir l’outil électroportatif par les surfaces

et consommables Festool d‘origine !

de préhension isolantes, puisque la bande de

L‘utilisateur est responsable des dégâts

ponçage peut être en contact avec son propre

ou accidents qu‘il peut provoquer en ne

câble. L’endommagement d’un fi l sous tension

respectant pas les dispositions de sécu-

conduite sous tension peut mettre sous tension

rité.

les parties métalliques de l’outil électroportatif

et provoquer ainsi un choc électrique.

2 Informations de sécurité

2.1 Indications générales de sécurité

2.3 Information concernant le niveau sonore

ATTENTION ! Lire toutes les consignes de

et les vibrations

sécurité et indications. Le non-respect des

Les valeurs typiques obtenues selon EN 60745

avertissements et instructions indiqués ci-après

sont les suivantes :

peut entraîner un choc électrique, un incendie et/

Niveau de pression acoustique 87 dB(A)

ou de graves blessures.

Niveau de puissance sonore 98 dB(A)

Majoration pour incertitude de mesure K = 3 dB

13

La vitesse de ponçage optimale doit être déter-

Munissez-vous de casques anti-bruit!

minée au début du ponçage par des essais, car

plusieurs facteurs sont déterminants (nature de

Valeurs vibratoires globales (somme vectorielle

la pièce, marque de la bande abrasive et type de

tridirectionnelle) déterminées selon NE 60745 :

grain, habileté...). Les valeurs mentionnées dans

Poignée a

< 2,5 m/s²

le tableau ne constituent ainsi qu‘une recomman-

h

K = 1,5 m/s²

dation.

Poignée supplémentaire a

= 6,0 m/s²

h

Position de

Grain du pa-

Cas

K = 2,0 m/s²

la molette

pier abrasif

d‘application

Les valeurs d‘émission indiquées (vibration, bruit)

ont été mesurées conformément aux conditions

Bois massif 4 - 6 100

d‘essai selon EN 60745 et sont destinées à des fi ns

Placage 3 - 4 120

de comparaisons entre les machines. Elles per-

Panneaux

5 - 6 100

mettent également une estimation provisoire de la

d‘aggloméré

charge de vibrations et de la nuisance sonore lors

Matière plastique 1 - 4 100

de l‘utilisation. Les valeurs d‘émission indiquées

Acier 2 - 4 80

représentent les principales applications de l‘outil

électrique. Cependant, si l‘outil électrique est uti-

Enlèvement de

1 - 3 24

lisé pour d‘autres applications, avec d‘autres ou-

peinture

tils de travail ou est insuffi samment entretenu, la

4.2 Changement d’outil

charge de vibrations et la nuisance sonore peuvent

- Basculez le levier (3.6) en avant. La bande abra-

être nettement supérieures sur la globalité de la

sive est alors détendue.

période. Pour une évaluation précise pendant

- Retirez l‘ancienne bande abrasive.

une période prédéfi nie, les temps de vidage et

- Insérez une nouvelle bande abrasive.

d‘immobilisation de la machine doivent égale-

Attention : Lors de sa mise en place, assurez-

ment être respectés. Ceci peut réduire considé-

vous que le sens de rotation de la bande abrasive

rablement la charge sur la globalité de la période.

(habituellement repéré par une fl èche sur la

face intérieure) corresponde au sens de rotation

3 Raccordement électrique et mise en

de la machine (3.5).

service

- Basculez le levier (3.6) en arrière dans la posi-

Faire attention à la tension du réseau : la

tion initiale.

tension et la fréquence de la source de

- Mettez l‘outil en marche et contrôlez le défi le-

courant doivent correspondre aux indica-

ment de la bande abrasive. La bande abrasive

tions de la plaque signalétique de l‘outil.

doit tourner en étant centrée sur la semelle

En Amérique du nord, utilisez uniquement les

(3.4). Si ce n‘est pas le cas, réglez le défi lement

outils Festool fonctionnant sous une tension de

de la bande abrasive avec la molette (3.1).

120 V/60 Hz.

4.3 Aspiration de la poussière

Marche/Arrêt

Pour des travaux dégageant de la pous-

L‘interrupteur (1.3) sert d‘interrupteur marche,

sière, raccordez toujours la machine à

arrêt (enfoncé = MARCHE, relâché = ARRET).

une aspiration.

L‘utilisation en continue est facilitée par le bouton

Dispositif d‘auto-aspiration

de blocage (1.2) latéral. Une nouvelle pression sur

Fixez le raccord (4.3) du sac à poussière (4.1) par

l‘interrupteur libère le blocage.

une rotation à droite sur l‘orifi ce d‘aspiration (4.2).

Faites attention à ce que le ressort (4.5) touche le

4 Réglages de la machine

logement de la bande abrasive sur l‘outil.

Avant d‘entreprendre une quelconque

Pour vider le sac à poussière, déposez-le à nou-

intervention sur la machine, débrancher

veau en le tournant sur la gauche.

la prise de courant !

Aspiration extérieure à l‘aide d‘un aspirateur

4.1 Régulation de la vitesse

Fixez l‘adaptateur (4.4) sur l‘orifi ce d‘aspi-ration

(BS 105 E)

(4.2) à la place du sac à poussière. Vous pouvez

La vitesse de ponçage peut être réglée en continu

raccorder à l‘adaptateur un aspirateur Festool

au moyen de la molette (2.5). Vous pouvez ainsi

avec un tuyau d‘aspiration de 36 mm ou 27 mm

adapter de façon optimale la vitesse de coupe à

de diamètre.

chaque matériau (voir tableau).

14

4.4 Air de refroidissement

pieds doivent être orientées vers l‘intérieur.

Réglez le volet de passage d‘air (1.1) de façon à ce

- Assurez la stabilité de l‘outil : fi xez les pieds sur

que l‘écoulement de l‘air de refroidissement ne

le support à l‘aide de serre-joints.

provoque pas de gêne au cours du travail.

5.2 Butée longitudinale

(certaines sont des accessoires)

5 Travail avec la machine

- Fixez la butée en longueur sur le trou taraudé

- N‘enclenchez l‘outil que s‘il est écarté de la

(5.2) au moyen de la vis (5.1).

pièce à travailler.

- Vous pouvez décaler la butée en longueur dans

- N‘approchez l‘outil de la pièce à travailler que

le plan de la bande abrasive après l‘ouverture

s‘il est en marche. N‘arrêtez l‘outil qu‘après

de la vis (6.3).

l‘avoir écarté de la pièce à travailler.

- Basculer la butée en longueur après l‘ouverture

- Arrêtez toujours l‘outil avant de le poser et

de la vis (6.2) pour poncer de biais. Le vernier

attendez que l‘outil soit immobilisé.

(6.1) indique la valeur angulaire réglée.

- Fixer la pièce à usiner de manière à ce qu‘elle

5.3 Cadre de guidage

ne puisse pas bouger pendant le traitement.

(certaines sont des accessoires)

- Tenir la machine en toute sécurité avec les deux

Montage

mains (1.4, 1.5) et la déplacer seulement lente-

- Placez l‘outil avec les rainures (2.4) sur les

ment vers le bas.

tenons (2.3) du cadre de guidage. L‘articulation

Traitement des métaux

(2.2) du réglage en hauteur doit se trouve sur la

Lors du traitement des métaux, il est

face inférieure du ressort (2.1).

indispensable de respecter les mesures

- Appuyez sur l‘outil en direction des rainures (2.4)

suivantes afi n de travailler en toute sécu-

jusqu‘à ce que l‘articulation (2.2) soit emboîtée.

rité :

Démontage

- Installer un commutateur de sécurité à courant

- Appuyez sur la vis moletée (2.7) jusqu‘à ce que

de défaut (FI, PRCD).

l‘articulation (2.2) se dégage du blocage par

- Raccorder l’outil à un aspirateur approprié.

ressort.

- La machine doit régulièrement être nettoyée

- Enlevez l‘outil du cadre de guidage.

pour éliminer les dépôts de poussières accu-

Nota : les supports (2.4) du cadre de guidage sont

mulées dans le corps du moteur.

réglés au départ d‘usine. Pour cette raison, vous

- Porter des lunettes de protection.

devez les laisser sur l‘outil !

- Des étincelles peuvent jaillir lors du ponçage

Travail avec le cadre de guidage

des métaux. Faites attention à ne mettre per-

Le réglage en hauteur du cadre de guidage

sonne en danger. En raison du risque d‘incendie,

s‘effectue au moyen de la vis moletée (2.7). La

aucun matériel infl ammable ne doit se trouver

profondeur de coupe (dépassement de la bande

à proximité (zone d‘étincelage).

abrasive par rapport au cadre de guidage) aug-

Informations de travail

mente par une rotation dans le sens plus. Un tour

Dans la mesure du possible, travaillez toujours

de la vis moleté correspond à 0,4 mm.

avec une faible pression de ponçage. Le poids

Conseil d‘utilisation : utilisez une pièce d‘essai

propre de l‘outil est suffi sant.

pour régler le cadre de guidage à la profondeur

Travaillez avec une vitesse d‘avance modérée.

de coupe optimale.

Guidez l‘outil en décrivant des trajectoires de

A la fi n du travail, enfoncez le bras excentrique

ponçage qui se chevauchent au dessus de la pièce

(2.6) en direction de l‘outil jusqu‘à ce qu‘il se

à travailler. Poncez dans le sens du bois pour

bloque. L‘outil est alors soulevé de la pièce à

obtenir une bonne qualité de surface.

travailler. Après la remise en place du bras excen-

Au cours du ponçage de la peinture, nettoyez

trique, la profondeur de coupe précédemment

régulièrement la surface de la pièce de façon à

réglée est à nouveau disponible.

ce que la poussière du ponçage de la peinture ne

colle pas la bande abrasive.

6 Entretien et maintenance

N‘utilisez pas de bande abrasive, ayant servi au

Avant d‘entreprendre une quelconque

métal, pour le traitement d‘autres matériaux.

intervention sur la machine, débrancher

5.1 Utilisation stationnaire

la prise de courant !

(certaines sont des accessoires)

- Fixez les deux pieds (5.3) sur les deux trous

taraudés (4.6). Attention : les faces droites des

15

Tout entretien ou réparation qui nécessite

2002/96/CE relative aux appareils électriques et

l‘ouverture du capot du moteur ne doit

électroniques usagés et sa transposition en droit

être entrepris que par un atelier autorisé.

national, les outils électriques usagés doivent être

La machine et ses ouïes de refroidissement

collectés à part et recyclés de manière écologique.

doivent toujours rester propres.

La machine est équipée de charbons spécifi ques à

9 Garantie

coupure automatique. Si ces charbons sont usés,

Nos appareils sont couverts par une garantie

il y a coupure de courant automatique et arrêt du

couvrant les défauts de matière ou de fabrication

fonctionnement de la machine.

variable selon les dispositions légales en vigueur

La semelle (3.4) doit être remplacée lorsque le

dans le pays d’utilisation, mais en tous cas non

revêtement graphite est usé. Pour cela, ouvrez les

inférieure à 12 mois. A l’intérieur des pays de la

trois vis (3.2) puis enlevez la barrette de pression

Communauté Européenne, la durée de la garantie

(3.3).

est de 24 mois (la facture ou le bon de livraison fai-

sant foi). Ne sont pas couverts par la garantie les

7 Accessoires, outils

dommages résultant d’une usure naturelle, d’une

Utilisez uniquement des accessoires et consom-

surcharge, d’une utilisation non conforme, ou

mables Festool d’origine prévus pour cet outil :

causés par l’utilisateur, ou qui proviennent d’une

ces composants sont parfaitement adaptés les

utilisation non prévue dans la notice d’utilisation,

uns aux autres. Si vous utilisez des accessoires

ou qui étaient connus au moment de l’achat. Sont

et consommables d’autres marques, la qualité

également exclus les dommages résultant de

du résultat peut être dégradée et les recours en

l‘utilisation d‘accessoires et de consommables

garantie peuvent être soumis à des restrictions.

(patins de ponçage par exemple) qui ne sont pas

L’usure de l’outil ou votre charge personnelle

d‘origine. Les réclamations ne sont recevables

peuvent augmenter selon chaque application.

qu’à la condition que l’appareil soit retourné non

Pour cette raison, protégez-vous, votre outil et

démonté au fournisseur ou à un service après-

vos recours en garantie en utilisant exclusive-

vente agréé Festool. Conservez soigneusement la

ment les accessoires Festool et consommables

notice d’utilisation, les instructions de sécurité, la

Festool d’origine ! Vous trouverez les références

liste de pièces de rechange, ainsi qu’une preuve

des accessoires décrits ci-dessous dans votre

de l’achat. Pour le reste, ce sont les conditions de

catalogue Festool ou sur Internet sous „www.

garantie du fabricant en vigueur qui s’appliquent

festool.com“.

selon le cas.

Semelle

Remarque

Une semelle est disponible pour les opérations

Les démarches continues en recherche et déve-

grossières de ponçage avec une grande puissance

loppement peuvent entrainer des modifi cations

d‘enlèvement.

dans les caractéristiques techniques fi gurant ici,

Bandes abrasives

et qui sont donc données sous toutes réserves.

- Bandes abrasives textile X à lien en résine syn-

thétique : ponçage du bois, des panneaux de

REACh pour les produits Festool, leurs acces-

bres dures, du fer, de la tôle, des métaux non

soires et les consommables

ferreux et des alliages légers.

REACh est le nom de la directive sur les produits

- Bandes abrasives combinées: enlèvement des

chimiques applicable à l’ensemble de l’Europe

couches de peinture et restes de béton, ponçage

depuis 2007. En notre qualité d’«utilisateur en

des surfaces de plâtre.

aval», en l’occurrence de fabricant de produits,

nous sommes tenus à un devoir d’information

8 Elimination

vis-à-vis de notre clientèle. Afi n de vous tenir

Ne jetez pas les outils électriques avec les ordures

systématiquement informés des dernières nou-

ménagères ! Eliminez l‘appareil, les accessoires

veautés ainsi que des substances susceptibles de

et l‘emballage dans le respect de l‘environne-

gurer sur la liste des candidats et rentrant dans

ment, c‘est-à-dire en les envoyant au recyclage !

la composition de nos produits, nous avons créé

Respectez en cela les dispositions nationales en

le site Internet suivant: www.festool.com/reach

vigueur.

UE uniquement : d‘après la directive européenne

16

Lijadora de banda

futuras referencias.

Datos técnicos BS 105/BS 105 E

El término herramienta eléctrica empleado en

Potencia 1200/1400 W

las siguientes advertencias de peligro se refi ere a

Banda de lijar

herramientas eléctricas de conexión a la red (con

anchura 105 mm

cable de red) y a herramientas eléctricas accio-

longitud 620 mm

nadas por acumulador (o sea, sin cable de red).

Velocidad de lijado

marcha en vacío 380/230-380 m/min

2.2 Indicaciones de seguridad específi cas de

Carga nominal 320/170-340 m/min

la máquina

Peso (sin cable) 6,4/6,5 kg

Use equipamientos de protección

Clase de protección / II

personal adecuados: protección

acústica para disminuir el riesgo

Las fi guras indicadas se encuentran al comienzo

de perder facultades auditivas;

del manual de instrucciones.

gafas de protección; guantes de

protección durante la manipula-

Símbolos gráfi cos

ción de herramientas y materia-

les rudos.

Atención, ¡peligro!

- Al trabajar puede producirse polvo perjudicial/

tóxico (p. ej. de pintura de plomo, algunos tipos

¡Leer las instrucciones e indicaciones!

de madera y metal). El contacto o la inhalación

de este polvo puede suponer una amenaza para

¡Usar protectores auditivos!

la persona que realiza el trabajo o aquellas que

se encuentren cerca. Observe las normativas de

1 Uso conforme a la destinación

seguridad vigentes en su país. Conecte la herra-

La máquina está diseñada para el lijado en seco de

mienta eléctrica a un equipo de aspiración apro-

superfi cies de madera, plástico, metal, emplaste

piado. Utilice por el bien de su salud una mas-

así como de superfi cies barnizadas. No se deben

carilla de protección respiratoria con fi ltro P2.

trabajar materiales que contengan amianto. Uti-

- Cuando durante el lijado se produzcan polvos ex-

lice solamente los accesorios Festool originales

plosivos o autoin-fl amables, se deberán obser-

y el material de consumo Festool diseñados para

var imprescindiblemente las instrucciones de

esta máquina, puesto que los componentes de

trabajado /mecanizado de la casa pro-ductora

este sistema están óptimamente ajustados entre

del material que está siendo trabajado.

sí. La utilización de accesorios y material de con-

- Si tiene el pelo largo, utilice una protección

sumo de otros fabricantes es probable que afecte

para recogerlo (redecilla para el pelo). Trabaje

a la calidad de los resultados de trabajo y conlleve

solamente con ropa muy ajustada.

una limitación de los derechos de la garantía. El

- Aparte siempre el cable de red de la parte pos-

desgaste de la máquina o de su carga personal

terior de la máquina.

puede variar en función de la aplicación. Utilice

- No utilice bandas de lijar desgastadas, poco

únicamente accesorios originales y material de

afi ladas o demasiado engrasadas.

consumo de Festool para su propia protección y

- Sujete la herramienta eléctrica por las em-

la de la máquina, así como de los derechos de la

puñaduras aisladas, ya que la banda lijadora

garantía

puede llegar a tocar el propio cable de red. Al

El usuario responde de los daños y acci-

dañarse un cable portador de tensión pueden

dentes que puedan derivarse de un uso

quedar bajo tensión las partes metálicas del

no conforme a lo previsto.

aparato y provocarle una descarga eléctrica.

2 Instrucciones de seguridad

2.3 Información relacionada con el ruido y

2.1 Instrucciones generales de seguridad

vibraciones

¡ATENCIÓN! Lea íntegramente las instruc-

Los valores obtenidos según la norma EN 60745

ciones e indicaciones de seguridad. El

alcanzan normalmente:

incumplimiento de dichas instrucciones e indica-

Nivel de intensidad sonora 87 dB(A)

ciones puede dar lugar a descargas eléctricas,

Potencia sonora 98 dB(A)

incendios o lesiones graves. Guarde todas las

Factor de inseguridad de medición K = 3 dB

indicaciones de seguridad e instrucciones para

17

de manera óptima al respectivo material (véase

¡Usar protectores auditivos!

tabla).

La velocidad de lijado óptima debe determinarse

Valores totales de oscilaciones a

(suma de los

al iniciar los trabajos de lijado efectuando algunas

h

vectores de las tres direcciones) determinados

pruebas, puesto que existen más factores deci-

según EN 60745:

sivos (p. ej. estado del material, características

Empuñadura a

< 2,5 m/s²

de la banda de lijar y el grano, destreza). Los

h

K = 1,5 m/s²

valores introducidos en la tabla solamente son

Mango adicional a

= 6,0 m/s²

orientativos.

h

K = 2,0 m/s²

Caso de

Escalón de la

Grano del

Los valores de emisión indicados (vibración, rui-

aplicación

rueda de ajuste

abrasivo

do) se midieron conforme a las condiciones de la

Madera maciza 4 - 6 100

norma EN 60745 y sirven para la comparación de

Enchapados 3 - 4 120

máquinas. Son adecuados para una evaluación

provisional de los valores de vibración y ruido en

Tableros de

5 - 6 100

la aplicación.

aglomerado

Los valores de emisión indicados representan

Plástico 1 - 4 100

las aplicaciones principales de la herramienta

Acero 2 - 4 80

eléctrica. No obstante, si se emplea la herra-

Eliminación

mienta eléctrica para otras aplicaciones, con

1 - 3 24

de pinturas

otras herramienta o con un mantenimiento in-

sufi ciente, puede aumentar notablemente los

4.2 Cambiar la herramienta

valores de vibración y ruido en todo el tiempo de

- Incline la palanca (3.6) hacia delante. De este

trabajo. También se tienen que tener en cuenta

modo, la banda de lijar se expande.

los tiempos de marcha en vacío y de inactividad

- Extraiga la banda de lijar antigua.

de la máquina para obtener una evaluación exacta

- Inserte una banda de lijar nueva. Atención:

durante un tiempo fi jado, pues el valor obtenido

Al colocarla, asegúrese de que el sentido de

en la medición incluyendo estos tiempos puede

marcha de la cinta lijadora (normalmente vie-

resultar mucho más bajo.

ne indicado con una fl echa en la cara interior)

coincide con el de la máquina (3.5).

3 Conexión eléctrica y puesta en servicio

- Vuelva a colocar la palanca (3.6) en la posición

Comprobar la tensión de la red: la ten-

inicial.

sión y la frecuencia de la alimentación de

- Conecte la máquina y controle la marcha de

corriente deben coincidir con los datos

la banda de lijar. La banda de lijar debe girar

que fi guran en la placa indicadora de la

en el centro de la base de lijado (3.4). Si no es

potencia.

así, regule la marcha de la banda de lijar con el

En Norteamérica sólo las máquinas Festool pue-

botón giratorio (3.1).

den utilizarse con una tensión de 120 V/60 Hz.

4.3 Dispositivo de aspiración de polvo

Conexión y desconexión

Para trabajos de aspiración de polvo co-

El interruptor (1.3) sirve de interruptor de conexión/

necte siempre la máquina a la aspiración.

desconexión (pulsar = conectado; soltar = desco-

Dispositivo autoaspirador

nectado). Para el servicio continuado puede enga-

Fije el empalme (4.3) de la bolsa de polvo (4.1) gi-

tillarse con un botón de bloqueo lateral (1.2). Si se

rando a la derecha la apertura de aspiración (4.2).

vuelve a pulsar el interruptor se suelta el bloqueo.

Compruebe que los muelles laminados (4.5) tocan

la carcasa de la lijadora.

4 Ajustes en la máquina

Para vaciar la bolsa, vuelva a extraerla girando a

¡Antes de realizar cualquier trabajo en la

la izquierda.

máquina se debe retirar el enchufe de la

caja de contacto!

Dispositivo de aspiración ajena con aspirador

Fije el adaptador (4.4) en lugar de la bolsa de polvo

4.1 Regulación del número de revoluciones

a la apertura de aspiración (4.2). En el adaptador

(BS 105 E)

puede acoplarse un aspirador Festool con un

La velocidad de lijado puede regularse de modo

diámetro de tubo fl exible de 36 ó 27 mm.

continuo con la rueda de ajuste (2.5). De este

modo, la velocidad de lijado puede adaptarse

18

4.4 Aire de refrigeración

5.1 Aplicación estacionaria (Accesorios par-

Coloque la tapa de la desviación de aire (1.1) de

ciales)

modo que el aire de refrigeración generado no

- Fije los pies (5.3) a ambos orifi cios roscados

moleste durante el trabajo.

(4.6). Atención: los lados rectos de los pies de-

ben quedar en el interior, uno frente a otro.

5 Trabajo con la máquina

- Coloque la máquina en un lugar seguro: fi je los

- Conecte la máquina antes de colocar la pieza

pies con sargentos a la superfi cie.

de trabajo.

5.2 Tope longitudinal (Accesorios parciales)

- Coloque la herramienta siempre conectada en

- Fije el tope longitudinal con el tornillo (5.1) al

la pieza de trabajo. Desconecte la máquina una

orifi cio roscado (5.2).

vez separada de la pieza de trabajo.

- Tras afl ojar el tornillo (6.3) puede desplazar el

- Desconecte siempre la máquina antes de depo-

tope longitudinal hasta el nivel de la banda de lijar.

sitarla sobre una superfi cie y espere a que se

- Para el lijado de biseles puede inclinar el tope

detenga por completo.

longitudinal después de afl ojar el tornillo (6.2).

- Fije la pieza de trabajo siempre de forma que

La escala (6.1) muestra el ángulo ajustado.

no se pueda mover cuando se trabaje con ella.

5.3 Marco de lijar (Accesorios parciales)

- La máquina deberá sujetarse siempre con

Montaje

ambas manos en las empuñaduras (1.4, 1.5)

- Coloque la máquina con las ranuras (2.4) sobre

previstas para ello.

los pernos (2.3) del marco de lijar. La pieza de

Elaboración de metal

articulación (2.2) del ajuste de altura debe estar

Por motivos de seguridad deberán to-

en contacto con la parte inferior del muelle (2.1).

marse las medidas siguientes al elaborar

- Presione la máquina hacia abajo en dirección a

metal:

las ranuras (2.4) hasta que la pieza de articula-

- Agregar un interruptor de corriente de defecto

ción (2.2) encaje.

(FI-, PRCD-).

Desmontaje

- Conectar la máquina a un aparato de aspiración

- Presione el tornillo moleteado (2.7) hacia abajo

apropiado.

hasta que la pieza de articulación (2.2) salga del

- Limpieza periódica en la máquina para eliminar

enclavamiento del muelle.

las aglomeraciones de polvo en el cárter del

- Extraiga la máquina del marco de lijar.

motor.

Advertencia: los caballetes (2.4) para el marco

- Usar gafas de protección.

de lijar vienen ajustados de fábrica. Por tanto, no

- Los trabajos de lijado de metales generan

los extraiga de la máquina.

chispas. Asegúrese de que posibles terceras

Trabajo con el marco de lijar

personas no corren ningún peligro. Aleje todo

La altura del marco de lijar se ajusta con el tornillo

material infl amable cercano a la zona de trabajo

moleteado (2.7). La profundidad de corte (saliente

(zona de proyección de chispas) debido al peligro

de la banda de lijar frente al marco de lijar) au-

de infl amación.

menta girando en dirección al signo más. Cada

Indicaciones de trabajo

vuelta del tornillo moleteado supone 0,4 mm.

Aplique la mínima presión de lijado posible. El

Consejo práctico: utilice una pieza de prueba

propio peso de la máquina ya ejerce una presión

para ajustar el marco de lijado a la profundidad

sufi ciente.

de corte óptima.

Trabaje con un avance moderado. Utilice la

Al fi nalizar el trabajo presione la biela excéntrica

máquina con las guías de deslizamiento sobre-

(2.6) en dirección a la máquina hasta que encaje.

puestas paralelamente sobre la pieza de trabajo.

De este modo, la máquina se separa de la pieza

Lije en dirección de la fi bra para conseguir una

de trabajo. Al volver a accionar la biela excéntri-

superfi cie de calidad.

ca la máquina conserva la profundidad de corte

Limpie regularmente la superfi cie de la pieza de

ajustada previamente.

trabajo de pintura durante el lijado para que el

polvo resultante del lijado de pintura no se adhiera

6 Mantenimiento y conservación

a la banda de lijar.

¡Antes de realizar cualquier trabajo en la

No utilice las bandas de lijar utilizadas para el

máquina se debe retirar el enchufe de la

tratamiento de metales para el lijado de otros

caja de contacto!

materiales.

19

Annotation for Festool BS 105 E in format PDF