Festool BS 75 E: instruction
Class: Power tools
Type:
Manual for Festool BS 75 E

Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Telefon: 07024/804-0
Telefax: 07024/804-20608
http://www.festool.com
Originalbetriebsanleitung 4
Original operating manual 8
Notice d’utilisation d’origine 12
Manual de instrucciones original 16
Istruzioni per l’uso originali 20
Originele gebruiksaanwijzing 24
Originalbruksanvisning 29
Alkuperäiset käyttöohjeet 32
Original brugsanvisning 36
Originalbruksanvisning 40
Manual de instruções original 45
Оригинал Руководства по эксплуатации 48
Originál návodu k obsluze 52
Oryginalna instrukcja eksploatacji 56
BS 75
BS 75 E
468025_008

1.21.1 1.3
1
1.4
2.32.22.1
2.9
2.8 2.6 2.52.7 2.4
2
3.1 3.2 3.3 3.4 3.5
3

4.5
4.1
4.2
4.3
4.4
4
5.2
5.1
5.3
5
6.1
6.2
6.3
6

Bandschleifer
- Bei allen Arbeiten an der Maschine zuerst Netz-
Technische Daten BS 75/BS 75 E
stecker aus der Steckdose ziehen.
Schleifbreite 75 mm
- Stecker nur bei ausgeschalteter Maschine ein-
Bandlänge 533 mm
stecken.
Leistungsaufnahme 800/1010 W
- Die Schleifmaschine nur für Trockenschliff ver-
Bandgeschwindigkeit
wenden.
Leerlauf 315/200–380 m/min
- Asbesthaltige Materialien dürfen nicht bearbeitet
Nennlast 265/150–320 m/min
werden.
Maschinengewicht 3,8 kg
- Stets Staubsack oder externe Absaugeinrichtung
Schutzklasse /II
anschließen.
- Während des Schleifens darauf achten, dass das
Die angegebenen Abbildungen befi nden sich am
Kabel nicht mit dem Schleifband in Berührung
Anfang dieser Bedienungsanleitung.
kommt.
- Beschädigte Anschlussleitung sofort vom Fach-
Symbole
mann austauschen lassen.
- Instandhaltung nur durch qualifi ziertes Service-
Achtung, Gefahr!
Personal.
- Nur Original-Ersatzteile verwenden.
Anleitung/Hinweise lesen!
1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Gehörschutz tragen!
Universell einsetzbare Schleifmaschine zum
Schleifen von Holzwerkstoffen, Kunststoffen,
1 Vor Inbetriebnahme beachten
Metallen und Baustoffen; unter Verwendung ent-
1.1 Sicherheitshinweise
sprechender Schleifbänder Grob- und Feinschliff
Warnung! Lesen Sie sämtliche Sicher-
von Flächen, Kanten, Leisten und Falzen; mit der
heitshinweise und Anweisungen. Fehler
Type BS 75 E - Set bei Einsatz des Schleifrahmens
bei der Einhaltung der Warnhinweise und Anwei-
Schleifen von hochwertigen Werkstückoberfl ä-
sungen können elektrischen Schlag, Brand und/
chen wie Furnieren usw..
oder schwere Verletzungen verursachen.
Handhabung und Anwendung lassen sich durch
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An-
das angegebene Zubehör erweitern.
weisungen für die Zukunft auf.
Allgemein anerkannte Unfallverhütungsvorschrif-
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete
ten und die beigefügten »Sicherheits hinweise«
Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netz-
zum Arbeiten mit Elektrowerkzeugen müssen
betriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel)
beachtet werden.
und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Eigenmächtige Veränderungen sowie Anbringen
Netzkabel).
von fremden Zubehörteilen an der Maschine
- Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolier-
schließen eine Haftung des Herstellers für daraus
ten Grifffl ächen, da das Schleifband das eigene
resultierende Schäden aus.
Netzkabel treffen kann. Das Beschädigen einer
Für Schäden und Unfälle bei nicht bestim-
spannungsführenden Leitung kann metallene
mungsgemäßer Verwendung haftet der
Teile des Elektrowerkzeuges unter Spannung
Benutzer.
und zu einem elektrischen Schlag führen.
Beim Arbeiten können schädliche/giftige Stäube
1.3 Bearbeitung von Metall
entstehen (z.B. bei bleihaltigem Anstrich, einigen
Bei der Bearbeitung von Metall sind aus Sicher-
Holzarten und bei Metall). Das Berühren oder
heitsgründen folgende Maßnahmen einzuhalten:
Einatmen dieser Stäube kann für die Bedienper-
- Vorschalten eines Fehlerstrom- (FI) Schutzschal-
son oder in der Nähe befi ndliche Personen eine
ters.
Gefährdung darstellen. Beachten Sie die in Ihrem
- Maschine an ein geeignetes Absauggerät an-
Land gültigen Sicherheitsvorschriften. Schließen
schließen, vorher Holzstaub aus der Absaugung
Sie das Elektrowerkzeug an eine geeignete Ab-
entsorgen – wegen Staubexplosionsgefahr!
saugeinrichtung an.
- Maschine regelmäßig von Staubablagerungen im
Tragen Sie zum Schutz Ihrer Gesundheit
Motorgehäuse reinigen.
eine P2-Atemschutzmaske.
4

Beim Schleifen von Metallen Schutzbrille
Stellung am Stellrad Bandgeschwindigkeit
tragen.
(Leerlauf)
1 200 m/min
1.4 Geräusch-/Vibrationsinformation
2 240 m/min
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745. Der
A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt
3 300 m/min
typischerweise:
4 340 m/min
BS 75/BS 75 E
5 360 m/min
Schalldruckpegel 92/91 dB (A)
6 380 m/min
Schallleistungspegel 103/102 dB (A)
Die optimale Bandgeschwindigkeit ist zu Beginn
Messunsicherheitszuschlag K = 3 dB
der Schleifarbeiten durch Versuche zu ermitteln,
da mehrere Faktoren wie Werkstückoberfl äche und
Gehörschutz tragen!
-beschaffenheit, Fabrikat des Schleifbandes und
Körnung, Geschicklichkeit usw. aus schlaggebend
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme
sind.
dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN
Die in der Tabelle aufge führten Werte stellen nur
60745:
eine Empfehlung dar.
Handgriff a
< 2,5 m/s²
h
K = 1,5 m/s²
Anwendung Stellung am
Korn
Vorderer Handgriff a
=7,5 m/s²
h
Stellrad
K = 2,0 m/s²
Massivholz fein 4 - 6 100
Die angegebenen Emissionswerte (Vibration,
Furnier 3 - 4 120
Geräusch)
Spanplatten 5 - 6 100
– dienen dem Maschinenvergleich,
– eignen sich auch für eine vorläufi ge Einschät-
Kunststoff 1 - 4 100
zung der Vibrations- und Geräuschbelastung
Stahl 2 - 4 80
beim Einsatz,
Lack entfernen 1 - 3 24
– repräsentieren die hauptsächlichen Anwen-
Die Bandgeschwindigkeit kann während des
dungen des Elektrowerkzeugs.
Schleifvorganges durch Drehen am Stellrad (2.1)
Erhöhung möglich bei anderen Anwendungen, mit
bis zum Maximalwert stufenlos verändert werden.
anderen Einsatzwerkzeugen oder ungenügend
Zu beachten ist, dass bei niedrigen Dreh zahlstufen
gewartet. Leerlauf- und Stillstandszeiten der
die Maschine eine geringere Leistung abgibt.
Maschine beachten!
Um eine Überlastung der Maschine zu vermeiden,
muss bei stark abfallender Band geschwindigkeit
2 Netzanschluss
während des Schleifens die Geschwindigkeit durch
Die Netzspannung muss mit der Spannung auf
Drehen am Stellrad erhöht werden.
dem Leistungsschild übereinstimmen!
Absicherung bei 230 V: 10 A träge oder entspre-
4 Handhabung
chender Leitungsschutzschalter.
Einschalten nur bei angehobener Maschine. Mit
Der Anschluss ist auch an Steckdosen ohne
dem Rastknopf (1.2) kann man den Schalter (1.3)
Schutzkontakt möglich, da eine Schutzisolierung
in der EIN-Stellung arretieren.
(Klasse II) vorliegt. Nur Verlängerungsleitung mit
2
Vor dem Schleifen den Lauf des Schleifbandes kon-
einem Querschnitt von 3 x 1,5 mm
, max. 20 m, (3
2
trollieren, wenn erforderlich, mit Sterngriff (1.4)
x 2,5 mm
, max. 50 m) in ausgerolltem Zustand
einregulieren bis das Schleifband mit der äußeren
einsetzen.
Kante der Schleiffl äche abschließt.
Im Freien nur dafür zugelassene und entspre-
Die Maschine mit beiden Händen auf das zu schlei-
chend gekennzeichnete Verlängerungs leitung
fende Werkstück gerade aufsetzen.
verwenden.
Zur Erzielung einer guten Schleifqualität genügt
das Eigengewicht als Schleifdruck.
3 Elektronische Anpassung der Bandge-
Die ausströmende Kühlluft kann mit der Luft-
schwindigkeit bei Typ BS 75 E
führungsklappe (1.1) in die günstigste Richtung
Die Steuerelektronik erlaubt eine stufen-
gelenkt werden.
lose Anpassung der Bandgeschwindigkeit.
5

4.1 Arbeiten mit Schleifrahmen bei Typ BS
Geeignete Schutz maßnahmen sind erforderlich.
75 E – Set
Der Staubsack (4.1) wird mit dem Adapter (4.3) an
Maschine mit Rändelschraube (2.4) so einstellen,
den Auslasskanal (4.2) mit einer Rechtsdrehung
dass beim Aufsetzen auf die Werkstückoberfl äche
durch den Bajonettverschluss festgeklemmt und
das Schleifband nicht zum Eingriff kommt. Die
zum Entleeren mit Linksdrehung abgenommen.
Zustellung erfolgt durch Drehen an der Rändel-
Beim Befestigen ist darauf zu achten, dass der
schraube in Richtung Pluszeichen bis das Schleif-
abstehende Schenkel der Blattfeder das Bandge-
band zum Eingriff kommt. Je nach gewünschter
häuse berührt.
Abtragsmenge an der Rändelschraube weiterdre-
Durch rechtzeitiges Leeren wird die gute Wir-
hen (1 Umdrehung entspricht einer Höhenverstel-
kungsweise der Absaugung erhalten.
lung von 0,4 mm).
Zum umweltfreundlichen Arbeiten ist es emp-
Bei Arbeitsunterbrechung oder Beendigung der
fehlenswert, mit einem Festool Absauggerät zu
Schleifarbeit wird die Maschine mit der Exzenter-
arbeiten.
schwinge von der eingestellten Arbeitslage (2.3) in
Die Verbindungsmuffe vom Saugschlauch ist über
die Ruhelage (2.2) angehoben.
den mitgelieferten Adapter (4.4) anschließbar.
Durch Zurückschwenken der Exzenterschwinge in
Arbeitslage wird die bereits eingestellte Abtrags-
4.6 Stationäreinsatz (teilweise Zubehör)
menge wieder erzielt.
– Befestigen Sie die beiden Füße (5.3) an den beiden
Gewindebohrungen (4.5). Achtung: die geraden
4.2 Abnahme des Schleifrahmens
Seiten der Füße müssen nach innen zueinander
Die Rändelschraube (2.4) nach unten drücken,
zeigen.
bis das Gelenkstück (2.5) aus der Federrasterung
– Sorgen Sie für einen sicheren Stand der Maschi-
herausspringt und die Maschine nach hinten aus-
ne: spannen Sie die Füße mit Schraubzwingen
gehoben werden kann.
auf der Unterlage fest.
Maschine und Schleifrahmen sind durch
entsprechende Justierung der Führungs-
4.7 Längsanschlag (teilweise Zubehör)
böcke bereits im Werk auf optimale Ge-
– Befestigen Sie den Längsanschlag mit der
nauigkeit ausgerichtet. Deshalb dürfen die
Schraube (5.1) an der Gewindebohrung (5.2).
Führungsböcke nicht entfernt werden.
– Nach Öffnen der Schraube (6.3) können Sie den
Längsanschlag in Schleifbandebene verschieben.
4.3 Montage des Schleifrahmens
– Zum Schleifen von Schrägen können Sie nach
Darauf achten, dass die am Schleifrahmen befes-
Öffnen der Schraube (6.2) den Längsanschlag
tigten Gleitzapfen (2.6, 2.8) in die Führungsnuten
schwenken. Die Skala (6.1) zeigt den eingestell-
der Führungsböcke vorne und hinten (2.7, 2.9) ein-
ten Winkel an.
greifen; Maschine entlang der Führungsnuten nach
unten bewegen bis das Gelenkstück (2.5) einrastet.
5 Wartung und Pfl ege
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der
4.4 Schleifbandwechsel
Maschine stets den Netzstecker aus der
Hebel (3.5) nach vorne ziehen; das Band ist ent-
Steckdose!
spannt und wird abgenommen.
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten,
Achten Sie beim Einlegen darauf, dass die Lauf-
die ein Öffnen des Motorgehäuses erfor-
richtung des Schleifbandes (üblicherweise mit
dern, dürfen nur von einer autorisierten
einem Pfeil auf der Innenseite gekennzeichnet)
Kundendienstwerkstatt durchgeführt
mit der Laufrichtung der Maschine (3.4) überein-
werden.
stimmt.
Kundendienst und Reparatur: Nur durch
Schleifband mit Hebel wieder spannen und im Lauf
Hersteller oder durch Servicewerkstät-
einregulieren.
ten. Nächstgelegene Adresse unter:
www.festool.com/Service
4.5 Staubabsaugung
EKAT
4
Nur original Festool Ersatzteile verwen-
Beim Arbeiten entstehende Stäube können
2
3
5
den! Bestell-Nr. unter
1
gesundheitsschädlich, brennbar oder ex-
www.festool.com/Service
plosiv sein.
6

Nach starker Abnutzung des Graphit-Belages der
Schleifbänder
Schleifunterlage (3.3) ist diese auszuwechseln.
- Kunstharzgebundene X-Gewebebänder:
Dazu löst man die 3 Zylinderschrauben (3.1) und
für anspruchsvollen Holzschliff, das Schleifen
nimmt die Druckleiste (3.2) ab.
von Bunt- und Leichtmetallen sowie Hartfaser-
Für grobe Schleifarbeiten mit hoher Abtragsleis-
platten, Eisen und Stahlblechen, Metall-Entgra-
tung ist eine Schleifunterlage lieferbar.
tungsarbeiten.
Der Bandschleifer ist weitgehend wartungsfrei. Die
- Combinationsbänder:
Schmierung der Wälzlager und des Getriebes ist
zum Entfernen von Anstrichen, Betonresten,
für die Lebensdauer der Maschine aus reichend.
Schleifen von Gipsfl ächen.
Es empfi ehlt sich, gelegentlich die Lufteintritts-
und -austrittsöffnungen sowie den Staubansaug-
7 Entsorgung
kanal bei stehender und laufender Maschine mit
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus-
Druckluft auszublasen, um ein Zusetzen der Öff-
müll! Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung
nungen zu verhindern.
einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.
Die Spezialkohlen nützen sich nur bis auf eine
Beachten Sie dabei die geltenden nationalen
zulässige Restlänge ab. Danach erfolgt selbsttätig
Vorschriften.
Stromunterbrechung und Stillstand der Maschine.
Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/
Das Motorgehäuse darf nur durch eine autorisierte
EG müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge ge-
Festool Servicewerkstätte geöffnet werden, weil
trennt gesammelt und einer umweltgerechten
für die Montage Spezialkenntnisse erforderlich
Wiederverwertung zugeführt werden.
sind.
Informationen zur REACh:
6 Zubehör
www.festool.com/reach
Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge
fi nden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet
unter „www.festool.com“.
7

Belt sander
- Only insert plug when machine is switched off.
Technical data BS 75/BS 75 E
- Use the machine only for dry sanding.
Sanding width 75 mm
- Materials containing asbestos are not to be
Belt length 533 mm
worked.
Wattage 800/1,010 W
- Always connect to a dust bag or external dust
Belt speed
extraction device.
no-load 315/200 – 380 m/min
- When sanding take care the cable does not come
rated load 265/150 – 320 m/min
into contact with the sanding belt.
Weight of machine 3.8 kg
- The damaged cord must be exchanged imme-
Degree of protection /II
diately by a specialist.
- Repairs should only be carried out by qualifi ed
The specifi ed illustrations can be found at the
personnel.
beginning of the operating instructions.
- Use only original spare parts.
- Only for AS/NZS: The tool shall always be sup-
Graphical symbols
plied via residual current device with a rated
residual current of 30 mA or less.
Caution. Danger!
1.2 Intended use
Read the operating instructions/notes
All-purpose sander for sanding wood, plastics,
metals and building materials; using the appro-
Wear ear protection!
priate sanding belts, surfaces, edges, lippings
and rebates can be rough or fi ne sanded; with
1 Before starting up, please observe the
the Type BS 75 E - Set, using the sanding frame,
following
high-grade workpiece surfaces such as veneers
1.1 Safety note
etc., can be sanded.
WARNING! Read all safety warnings and
The operation and application of the sander can
all instructions. Failure to follow the warn-
be extended with the accessories listed.
ings and instructions may result in electric shock,
Generally accepted accident prevention regula-
fi re and/or serious injury.
tion and the enclosed »Safety Instructions« for
Save all warnings and instructions for future
the avoidance of accidents when working with the
reference.
electric tools, must be complied with.
The term „power tool“ in the warnings refers
The manufacturer is not liable for damages
to your mains-operated (corded) power tool or
caused by unauthorized changes or the use of
battery-operated (cordless) power tool.
external accessories with the machine.
- Hold power tool by insulated gripping surfaces,
The user is liable for damage and injury
because the belt may contact its own cord.
resulting from incorrect usage!
Cutting a “live” wire may make exposed metal
parts of the power tool “live” and could give the
1.3 Metalworking
operator an electric shock.
The following precautions are to be taken when
processing metals for safety reasons:
Harmful/toxic dusts can occur during your work
- Connect a residual current operated device in
(e.g. lead-containing paint, some types of wood
series before the tool.
and metal). Contact with these dusts, especially
- Connect tool to a suitable dust extractor. Wood
inhaling them, can represent a hazard for operat-
dust must be removed from the dust extractor
ing personnel or persons in the vicinity. Comply
beforehand – because of the danger of dust
with the safety regulations that apply in your coun-
explosion!
try. Connect the electric power tool to a suitable
- Clean tool regularly of dust accumulations in
extraction system.
the motor housing.
To protect your health, wear a P2 protec-
tive mask.
- Before doing any work to the machine, fi rst re-
move the plug from the mains.
8

3 Electronic adaptation of belt speed on
Wear safety glasses when sanding metal.
types BS 75 E
The control electronics permits the in-
1.4 Noise/vibration information
fi nitely variable adaptation of the belt
Measured values determined according to
speed.
EN 60745. Typically the A-weighted noise levels
of the tool are:
Setting of set wheel Belt speed
BS 75/BS 75 E
(no-load)
Sound pressure level 92/91 dB (A)
1 200 m/min
Sound power level 103/102 dB (A)
2 240 m/min
Measuring uncertainty allowance K = 3 dB
3 300 m/min
4 340 m/min
Wear ear protection!
5 360 m/min
6 380 m/min
Overall vibration levels a
(vector sum for three di-
h
rections) measured in accordance with EN 60745:
The most suitable belt speed must be found
Handle a
< 2.5 m/s²
h
by trial and error when starting work, because
K = 1.5 m/s²
there are several prime factors which infl uence
Front handle a
= 7.5 m/s²
h
the choice, such as the surface and quality of the
K = 2.0 m/s²
workpiece, the make of abrasive belt and grit, skill
The specifi ed emissions values (vibration, noise)
of the operator etc.
– are used to compare machines.
The fi gures shown in the table are only recom-
– They are also used for making preliminary
mended values.
estimates regarding vibration and noise loads
Application Setting of set
Grit
during operation.
wheel
– They represent the primary applications of the
power tool.
Solid wood, fi ne 4 - 6 100
Increase possible for other applications, with oth-
Veneer 3 - 4 120
er insertion tools or if not maintained adequately.
Chipboard 5 - 6 100
Take note of idling and downtimes of machine!
Plastics 1 - 4 100
Steel 2 - 4 80
2 Mains supply
The mains voltage must match the voltage on
Paint remova 1 - 3 24
the rating plate.
Fuse for 230 V: 10 Amp slow action or equivalent
The belt speed is infi nitely adjustable up to the
automatic cut-out.
maximum setting while work is in process.
Connection is also possible to sockets without an
This is done by turning the set wheel (2.1).
earthing contact, as protective insulation (Class
It must be remembered that at low speed settings
II) is present.
the sander has a lower power output. In order to
Only use a run out extension lead with a cross
avoid overloading, therefore, the speed has to be
2
2
section of 3 x 1.5 mm
, max. 20 m, (3 x 2.5 mm
,
increased by turning the set wheel if it turns out
max. 50 m). When tool is used outdoors, use only
that the belt speed falls sharply while working.
extension cords intended for use outdoors and
so marked.
4 Operation
Only to be switched on when the machine is
raised. Using the lock on button (1.2), the switch
(1.3) can be locked in the ON position. Before
sanding, check the alignment of the belt and if
necessary, adjust by turning the adjusting knob
(1.4) until the belt is fl ush with the outside edge
of the sanding face.
Using both hands, place the machine straight onto
the workpiece to be sanded.
9

The actual weight of the machine provides ad-
4.5 Dust extraction
equate sanding pressure to produce good sanding
The dust produced while working can be
quality.
detrimental to health, combustible or
The expelled cooling air can be guided in the most
explosive. Suitable safety measures are
favourable direction by the ducting fl ap (1.1) .
necessary.
4.1 Working with the sanding frame in the
The dust bag (4.1) with the adopter (4.3) is at-
case of type BS 75 E - Set
tached to the exhaust duct (4.2) by means of a
Set the machine with the knurled head screw (2.4),
bayonet catch by turning to the right.
so that when it is placed on the workpiece surface
The dust bag is removed for emptying by turning
the sanding belt does not engage.
it to the left.
The sanding belt is engaged by turning the knurled
At the time of fi xing, ensure that the leaf spring
head screw towards the plus symbol until the belt
stud touches the belt housing.
makes contact.
The dust extraction system will continue to func-
Continue turning the knurled screw to achieve the
tion effectively as long as the bag is emptied in
desired depth of stock removal (1 complete turn
good time.
corresponds to a height adjustment of 0.4 mm).
For working with the protection of the environ-
When interrupting or on completing work, the
ment in mind it is advisable to use the Festool
sander is raised from the working position (2.3)
dust extraction system.
set to a position of rest (2.2) by means of an ec-
The connecting socket from the suction hose can
centric lever.
be connected using the adapter (4.4) which is sup-
By swinging the eccentric lever back to working
plied as standard.
position the depth of stock removal set previously
is again obtained.
4.6 Stationary use (partly accessories)
– Attach both feet (5.3) via the two threaded holes
4.2 Taking the sanding frame off
(4.5). Important: the straight edges of the feet
Press down the knurled head screw (2.4) until the
must face inwards.
shank (2.5) springs out of the spring catch and the
– Make sure that the machine is standing fi rmly:
machine can be withdrawn from the rear.
use clamps to attach the feet to the base.
The sander and sanding frame are aligned
for optimum accuracy at the factory by
4.7 Longitudinal stop (partly accessories)
suitable adjustment of the guiding struts.
– Attach the longitudinal stop to the threaded hole
For this reason do not remove the guiding
(5.2) using screw (5.1).
struts.
– Unscrew the screw (6.3) to adjust the position
of the longitudinal stop along the sanding belt.
4.3 Assembling the sanding frame
– To sand sloping surfaces, unscrew the screw
Make sure that the glide pins (2.6, 2.8) fi xed to
(6.2) and adjust the longitudinal stop. The scale
the sanding frame engage front and back in the
(6.1) indicates the angle setting.
grooves of the guide struts (2.7, 2.9).
Slide the sander downwards along the grooves
5 Maintenance and care
until the shank (2.5) engages.
Always remove the power supply plug
from the socket before carrying out any
4.4 Changing the sanding belt
work on the machine.
Pull the lever (3.5) forward; the belt is now slack
All maintenance and repair work which
and can be removed.
requires the motor casing to be opened
When inserting the sanding belt, make sure that
may only be carried out by an authorised
the running direction of the belt (usually indicated
service centre.
by an arrow on the inside) matches the running
Customer service and repair. Only
direction of the machine (3.4).
through manufacturer or service work-
Tighten the belt again with the lever and align
shops: Please fi nd the nearest address
when running.
at:: www.festool.com/Service
EKAT
4
Use only original Festool spare parts!
2
3
5
Order No. at: www.festool.com/Service
1
10

When the graphite coating on the pad lining (3.3)
cialist knowledge is required for assembly.
is heavily worn this has to be replaced. To do this
the 3 cheese-head screws (3.1) are loosened and
6 Accessories
the strip (3.2) removed.
The accessory and tool order number can be found
A sanding support for rough work at high removal
in your Festool catalogue or on the Internet under
rates is available.
“www.festool.com”.
The belt sander requires practically no mainte-
nance.
Sanding belts
The lubrication for the antifriction bearings and
- Resin-bonded X-cloth belts:
gears is designed to last for the service life of the
for finest wood sanding, machining of non-
machine.
ferrous and light metals, hardboards, iron and
It is advisable to clean the air intake and outlet
sheet steel, deburring metals.
ports and the dust suction and extraction channel
- Combination belts:
occasionally with compressed air while the sander
for removing paint and remains of concrete,
is running and at standstill.
sanding plaster surfaces.
This will prevent the openings from becoming
clogged with dust.
7 Disposal
The special carbon brushes only wear down to a
Do not throw the power tool in your household
minimum length.
waste! Dispose of the machine, accessories and
Thereafter the power cuts out automatically and
packaging at an environmentally-responsible
the sander comes to a stop.
recycling centre! Observe the valid national regu-
The motor housing may only be opened by an
lations.
authorised Festool service workshop, since spe-
EU only: European Directive 2002/96/EC stipulate
that used electric power tools must be collected
separately and disposed of at an environmentally
responsible recycling centre.
Information on REACh:
www.festool.com/reach
11

Ponceuse à bande
Pour votre santé, portez un masque de
Caractéristiques techniques BS 75/BS 75 E
protection respiratoire de classe P2.
Largeur de ponçage 75 mm
Longueur de bande 533 mm
- Avant d’effectuer tous travaux sur la machine,
Puissance absorbée 800/1010 W
retirer d’abord la fi che de la prise de courant du
Vitesse de bande
réseau.
à vide 315/200 - 380 m/min
- La fi che ne doit être branchée dans la prise que
en charge 265/150 – 320 m/min
lorsque la machine est arrêtée.
Poids machine 3,8 kg
- N’utiliser l’appareil que pour un travail à sec.
Classe de protection /II
- Il est interdit de travailler des matériaux conte-
nant de l’amiante.
Les fi gures indiquées se trouvent au début du
- Raccorder toujours un sac à poussière ou un
mode d’emploi.
aspirateur externe.
- Veiller à ce que le câble n’entre pas en contact
Pictogrammes
avec la bande de ponçage pendant le ponçage.
Attention, danger !
- Le cordon endommagé doit être changé immé-
diatement par un spécialiste.
- Réparations seulement par des spécialistes
Lire l’instruction/les renseignements !
qualifi és.
- N’utiliser que des pièces de rechange d’origine.
Munissez-vous de casques anti-bruit !
1 A respecter avant la mise en service
1.2 Utilisation conforme à la destination de
1.1 Instruction de sécurité
la machine
ATTENTION ! Lire toutes les consignes de
Ponçeuse d’utilisation universelle pour le ponçage
sécurité et indications. Le non-respect des
des matières à base de bois, des matières plas-
avertissements et instructions indiqués ci-après
tiques, des métaux et des matériaux de construc-
peut entraîner un choc électrique, un incendie et/
tion; ponçage grossier et fi n de surfaces, arêtes,
ou de graves blessures. Conservez toutes les
chants et feuillures en utilisant les bandes de
consignes de sécurité et notices pour une réfé-
ponçage correspondantes; ponçage de surfaces
rence future.
de pièces de haute qualité comme des placages,
Le terme « outil » dans les avertissements fait
etc. avec le type BS 75 E - Set et l’utilisation du
reference à votre outil électrique alimenté par
cadre de ponçage à brosse. Le maniement et l’uti-
le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre
lisation peuvent être complétés par accessoires
outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’ali-
indiqués.
mentation).
Il faut respecter les règlements généralement
- Tenir l’outil électroportatif par les surfaces
admis en matière de prévention des accidents
de préhension isolantes, puisque la bande de
ainsi que les »Instructions de sécurité« conce-
ponçage peut être en contact avec son propre
mant le travail avec des outils électriques (voir
câble. L’endommagement d’un fi l sous tension
le document joint).
conduite sous tension peut mettre sous tension
La maison productrice n’est pas responsable pour
les parties métalliques de l’outil électroportatif
les dommages qui résultent des changements
et provoquer ainsi un choc électrique.
non autorisés ou de l’usage des accessoires
Pendant le travail, des poussières nocives/
étrangers.
toxiques peuvent apparaître (p.ex. peinture
En cas d’utilisation non-conforme à la
contenant du plomb, certaines essences de bois,
destination de la machine, la responsabi-
métal). Le contact ou l’inhalation de ces pous-
lité de l’utilisateur est engagée pour tout
sières peut présenter un danger pour l’utilisateur
dommage ou accident!
ou les personnes se trouvant à proximité. Veuillez
respecter les prescriptions de sécurité en vigueur
1.3 Traitement des métaux:
dans votre pays. Raccordez l’outil électrique à un
Lors du traitement des métaux, il est indispen-
dispositif d’aspiration adapté.
sable de respecter les mesures suivantes afi n de
travailler en toute sécurité:
12

2
- Un interrupteur de sécurité (FI) doit être monté
déroulé d’une coupe transversale de 3 x 1,5 mm
2
en amont.
de max. 20 m (3 x 2,5 mm
, max. 50 m).
- La machine doit être raccordée à un aspirateur
Pour le travail en extérieur, n’utilisez que des ral-
convenable. D’avant, il faut enlever la poussière
longes cordons spécialement conçues à cet effet.
de bois de l’aspirateur – à cause du danger de
coup de poussière!
3 Adaptation électronique de la vitesse de
- La machine doit régulièrement être nettoyée
la bande sur les types BS 75 E
pour éliminer les dépôts de poussières accu-
La fonction »électronique« permet le
mulées dans le corps du moteur.
réglage continu de la vitesse de la bande.
Porter des lunettes de protection pendant
le ponçage du métal.
Réglage au bouton Vitesse de bande
(à vide)
1.4 Bruits et vibrations
1 200 m/min
Valeurs mésurées déterminées selon EN 60745.
2 240 m/min
Les mesures réelles (A) des niveaux sonore de la
machine sont:
3 300 m/min
BS 75/BS 75 E
4 340 m/min
Intensité de bruit 92/91 dB (A)
5 360 m/min
Niveau de bruit 103/102 dB (A)
6 380 m/min
Majoration pour incertitude de mesure K = 3 dB
La vitesse optimale de la bande doit être déter-
Munissez-vous de casques anti-bruit!
minée au début des opérations de ponçage par
des essais, vu que plusieurs facteurs comme la
Valeurs vibratoires globales (somme vectorielle
surface et la qualité intrinsèque de la pièce, la
tridirectionnelle) déterminées selon NE 60745 :
marque de bande de ponçage et son grain, I’ha-
Poignée a
< 2,5 m/s²
bileté de l’utilisateur, etc. constituent des facteurs
h
K = 1,5 m/s²
déterminants. Les valeurs mentionnées dans le
Poignée supplémentaire a
= 7,5 m/s²
tableau ne constituent qu’une recommandation.
h
K = 2,0 m/s²
Utilisation Réglage au
Grain
Les valeurs d’émission indiquées (vibration, bruit)
bouton
– sont destinées à des fi ns de comparaisons entre
Bois massif fi n 4 - 6 100
les outils.
– Elles permettent également une estimation
Placage 3 - 4 120
provisoire de la charge de vibrations et de la
Panneau
5 - 6 100
nuisance sonore lors de l’utilisation
aggloméré
– et représentent les principales applications de
Matière
1 - 4 100
l’outil électrique.
plastique
Cependant, si la ponceuse est utilisée pour
Acier 2 - 4 80
d’autres applications, avec d’autres outils de tra-
Ponçage de peinture 1 - 3 24
vail ou est insuffi samment entretenue, la charge
de vibrations et la nuisance sonore peuvent être
Pendant le ponçage, la vitesse de la bande peut
nettement supérieures. Tenir compte des temps
être modifi ée de façon progressive jusqu’à la valeur
de ralenti et d’immobilisation de l’outil !
maximale en pivotant la roue de réglage (2.1).
Il faut observer qu’à bas régimes, la machine
2 Branchement sur le réseau
délivre une puissance inférieure. Pour éviter
La tension du réseau doit correspondre à celle
une surcharge de la machine lors d’une baisse
indiquée sur la plaque de puissance !
importante de la vitesse de la bande pendant le
Fusible pour 230 V: 10 A à action lente, ou dis-
ponçage, il faut augmenter la vitesse en tournant
joncteur correspondant.
le bouton en conséquence.
Le branchement est aussi possible aux prises du
courants sans contact de mise à la terre, parce
que une double isolation (classe II) est présente.
Utiliser seulement un cordon de rallonge en état
13

4 Maniement
de guidage (2.7, 2.9); déplacer la machine le long
Ne mettre la machine en marche que lorsqu’elle
des rainures de guidage vers le bas jusqu’à ce que
est relevée. L’interupteur (1.3) peut être bloqué
la pièce de guidage (2.5) s’engage.
dans la position MARCHE avec le bouton de ver-
rouillage (1.2).
4.4 Changement de la bande de ponçage
Contrôler le défi lement de la bande de ponçage
Tirer le levier (3.5) vers l’avant; la bande est déten-
avant l’opération de ponçage, le cas échéant
due et est déposée.
régler avec la poignée en étoile (1.4) jusqu’à ce
Lors de sa mise en place, assurez-vous que le sens
que la bande de ponçage vienne à fl eur du bord
de rotation de la bande abrasive (habituellement
extérieur de la surface de ponçage.
repéré par une fl èche sur la face intérieure) cor-
Poser seulement la machine avec les deux mains
responde au sens de rotation de la machine (3.4).
sur la pièce à poncer.
Retendre la bande de ponçage avec le levier et
Son poids propre suffi t comme pression de pon-
régler son défi lement.
çage pour obtenir un travail de bonne qualité.
L’air de refroidissement qui s’echappe peut être
4.5 Aspiration
dirigé dans la direction la plus favorable avec le
La poussière générée pendant le travail
volet de guidage d’air (1.1).
peut être nuisible à la santé, combustible
ou explosif.
4.1 Utilisation du cadre de ponçage avec le
Mesures préventives appropriées sont
type BS 75 E - Set
nécessaires.
Régler la machine avec la vis moletée (2.4) de
Le sac à poussière (4.1) est fi xé avec l’adaptateur
manière que la bande de ponçage ne vienne pas
(4.3) au canal de sortie (4.2) par rotation à droite
en contact avec la surface de la pièce lorsque la
au moyen d’une fermeture à baïonnette et est
machine est mise en place.
déposé par une rotation à gauche pour être vidé.
La profondeur de ponçage se règle en tournant
Lors de la fi xation, veiller à ce que le côté écarté
la vis moletée dans le sens du
du ressort à lames touches le châssis de bande.
signe + jusqu’à ce que la bande touche.
Le bon fonctionnement de l’aspiration est pré-
Selon la profondeur de ponçage voulue, agir de
servé par un vidage du sac en temps utile.
nouveau sur la vis moletée (1 tour correspond à
Pour le travail non-polluant il est conseillé de
un déplacement de 0,4 mm).
travailler avec l’aspiration Festool.
Lorsqu’on interrompt le travail ou en fi n d’opera-
L’embout pour le tuyau d’aspiration peut être
tion de ponçage, la machine est ramenée de sa
raccordé par l’adaptateur (4.4) qui se trouve dans
position de travail (2.3) à la position d’arrêt (2.2)
l’equipement standard.
par l’excentrique.
En ramenant l’excentrique en position e travail,
4.6 Utilisation stationnaire (certaines sont
on retrouve la position de ponçage préalablement
des accessoires)
réglée.
– Fixez les deux pieds (5.3) sur les deux trous
taraudés (4.5). Attention : les faces droites des
4.2 Dépose du cadre de ponçage
pieds doivent être orientées vers l’intérieur.
Presser la vis moletée (2.4) vers le bas jusqu’à
– Assurez la stabilité de l’outil : fi xez les pieds sur
ce que la pièce articulée (2.5) saute de l’arrêt à
le support à l’aide de serre-joints.
ressort et que la machine puisse être relevée vers
l’arrière.
4.7 Butée longitudinale (certaines sont des
La machine et le cadre de ponçage sont alignés en
accessoires)
usine à la précision par un ajustage correspondant
– Fixez la butée en longueur sur le trou taraudé
des blocs de guidage.
(5.1) au moyen de la vis (5.2).
C’est pourquoi ces derniers ne doivent
– Vous pouvez décaler la butée en longueur dans
pas être déposés.
le plan de la bande abrasive après l’ouverture
de la vis (6.3).
4.3 Montage du cadre de ponçage
– Basculer la butée en longueur après l’ouverture
Veiller à ce que les tourillons de glissement (2.6,
de la vis (6.2) pour poncer de biais. Le vernier
2.8) fi xés sur le cadre de ponçage s’engagent dans
(6.1) indique la valeur angulaire réglée.
les rainures de guidage avant et arrière des blocs
14

5 Entretien et maintenance
6 Accessoires
Avant d’entreprendre une quelconque
Les références des accessoires et outils fi gurent
intervention sur la machine, débrancher
dans le catalogue Festool ou sur Internet sous
la prise de courant !
„www.festool.com“.
Tout entretien ou réparation qui nécessite
Bandes de ponçage
l’ouverture du capot du moteur ne doit
- Bandes »X« à liant de résine syn-thétique:
être entrepris que par un atelier autorisé
pour bois délicats, pour métaux non ferreux et
Seuls le fabricant et un atelier homologué
métaux légers, ainsi que pour les plaques de
sont habilités à effectuer toute répara-
fi bres dures; fer et tôles acier, ébarbage des
tion ou service. Les adresses à proximité
métaux.
sont disponibles sur:
- Banda combinée:
www.festool.com/Service
décapage de peintures, de restes de béton,
EKAT
4
Utilisez uniquement des pièces de re-
ponçage de surfaces plâtées.
2
3
5
change Festool d‘origine.Référence sur
1
www.festool.com/Service
7 Elimination
Après une usure importante de la garniture gra-
Ne jetez pas les outils électriques avec les ordures
phitée de la surface d’appui de la bande (3.3) il
ménagères ! Eliminez l‘appareil, les accessoires
faut la changer.
et l‘emballage dans le respect de l‘environne-
Dans ce but, desserrer les trois vis à tête cylin-
ment, c‘est-à-dire en les envoyant au recyclage !
drique (3.1) et déposer la baguette de pression
Respectez en cela les dispositions nationales en
(3.2).
vigueur.
Pour des travaux de ponçage grossiers à grande
UE uniquement : d‘après la directive européenne
capacité d’enlèvement de matière, un support de
2002/96/CE relative aux appareils électriques et
la bande abrasive est livrable.
électroniques usagés et sa transposition en droit
La ponçeuse à bande ne nécessite guère d’entre-
national, les outils électriques usagés doivent être
tien.
collectés à part et recyclés de manière écologique.
Le graissage des roulements et de l’engrenage
est fait à vie.
nformations à propos de REACh:
Il est recommandé, de temps en temps, de dé-
www.festool.com/reach
poussiérer à l’air, ainsi que le canal d’aspiration
et d’achappement, machine arrêtée et en marche,
de façon à éviter que les ouvertures soient obs-
truées par la poussière.
Les charbons spéciaux ne s’usent que jusqu’à une
longueur restante déterminée, ce qui provoque
une coupure automatique du courant et l’arrêt
de la machine.
Le carter de moteur ne doit être ouvert que par
un atelier de service après-vente Festool en ayant
l’autorisation, car des connaissances spéciales
sont nécessaires au montage.
15

Lijadora de banda
Utilice por el bien de su salud una masca-
Datos técnicos BS 75/BS 75 E
rilla de protección respiratoria con fi ltro
Ancho de lijado 75 mm
P2.
Longitud de la banda 533 mm
- Para efectuar cualquier trabajo en la máquina,
Potencia absorbida 800/1010 W
desconectar antes el enchufe.
Velocidad de la cinta
- Antes de enchufar, asegurarse de que el inte-
régimen en vacío 315/200 – 380 m/min
rruptor está en la posición »PARO«.
régimen bajo carga 265/150 – 320 m/min
- Utilice el aparato solamente para lijar en seco.
Peso de la máquina 3,8 kg
- No deben trabajarse materiales que contengan
Clase de protección /II
amianto.
- Aplicar siempre el saco colector de polvo o la
Las fi guras indicadas se encuentran al principio
aspiración externa.
de las instrucciones para el servicio.
- Durante el lijado cuídese de que el cable no
entre en contacto con la banda de lija.
Símbolos gráfi cos
- Los cables de conexión dañados deben ser sus-
tiuidos inmediatamente por un técnico.
Atención, ¡peligro!
- Las reparaciones solo deben realizarse por
personal cualifi cado del servicio post-venta.
¡Leer las instrucciones e indicaciones!
- Usense exclusivamente recambios originales.
¡Usar protectores auditivos!
1.2 Utilización de acuerdo con la fi nalidad
de la máquina
1 A observar antes de la puesta en servicio
Máquina lijadora de aplicación universal para
1.1 Instrucciones de seguridad
el lijado de todo tipo de maderas; utilizando las
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente las instruc-
bandas de lija adecuadas y velocidad de la banda
ciones e indicaciones de seguridad. El
correcta, para el lijado grueso y fi no de superfi -
incumplimiento de dichas instrucciones e indica-
cies, cantos, listones y rebajes; con la máquina
ciones puede dar lugar a descargas eléctricas,
modelo BS 75 E –Set se utiliza el soporte lijador
incendios o lesiones graves. Guarde todas las
con cepillo, para el lijado de superfi cies de ma-
indicaciones de seguridad e instrucciones para
teriales de alta calidad como enchapados, etc.
futuras referencias.
El manejo y las aplicaciones pueden ser amplia-
El término herramienta eléctrica empleado en
dos mediante los accesorios disponibles.
las siguientes advertencias de peligro se refi ere a
Es necesario prestar atención a las prescripciones
herramientas eléctricas de conexión a la red (con
de aceptación universal para la prevención de
cable de red) y a herramientas eléctricas accio-
accidentes y a las »Instrucciones de seguridad«
nadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
para trabajar con herramientas eléctricas, que
- Sujete la herramienta eléctrica por las em-
se acompañan.
puñaduras aisladas, ya que la banda lijadora
Modifi caciones arbitrarias, así la aplicación de
puede llegar a tocar el propio cable de red. Al
accesorios de procedencia ajena, excluyen toda
dañarse un cable portador de tensión pueden
responsabilidad del fabricante de la máquina por
quedar bajo tensión las partes metálicas del
cualesquiera daños derivados de la tal proceder.
aparato y provocarle una descarga eléctrica.
¡En el caso de daños y accidentes que
se deban a un uso no conforme a la
Al trabajar puede producirse polvo perjudicial/
destinación, la responsabilidad correrá
tóxico (p. ej. de pintura de plomo, algunos tipos
exclusivamente a cargo del usuario!
de madera y metal). El contacto o la inhalación
de este polvo puede suponer una amenaza para
1.3 Elaboración de metal
la persona que realiza el trabajo o aquellas que
Por motivos de seguridad deberán tomarse las
se encuentren cerca. Observe las normativas
medidas siguientes al elaborar metal:
de seguridad vigentes en su país. Conecte la
- Conexión previa de un interruptor protector de
herramienta eléctrica a un equipo de aspiración
corriente de defecto (FI).
apropiado.
- Conexión de la máquina a un aparato de as-
piración adecuado. Antes de todo, eliminar el
16

polvo de la aspiración – a causa del peligro de
3 Regulación electrónica de la velocidad
explosión.
de la banda en tipos BS 75 E
- Limpieza periódica en la máquina para eliminar
El mando electrónico permite una adap-
las aglomeraciones de polvo en el cárter del
tación sin escalonamiento de la velocidad
motor.
de la banda de lija.
Para lijar metales, usar gafas protectoras.
Posizione del volan-
Velocidad de la cinta
tino
(régimen en vacío)
1.4 Información sobre ruidos y vibraciones
1 200 m/min
Valores de medición determinado según EN 60745.
2 240 m/min
El nivel de ruido de la máquina se eleva normal-
3 300 m/min
mente:
4 340 m/min
BS 75/BS 75 E
5 360 m/min
Presión acústica 92/91 dB (A)
6 380 m/min
Resonancia acústica 103/102 dB (A)
Factor de inseguridad de medición K = 3 dB
La velocidad óptima de la banda debe ser de-
terminada experimentalmente al comienzo de
Usar protectores auditivos!
los trabajos de lijado dado que, a tal efecto, son
determinantes varios factores tales como la su-
Valores totales de oscilaciones a
(suma de los
h
perfi cie y la estructura de la pieza, Ia marca de
vectores de las tres direcciones) determinados
la banda de lija y la granulación de la misma, la
según EN 60745:
habilidad, etc.
Empuñadura a
< 2,5 m/s²
h
Los valores reseñados en la tabla constituyen
K = 1,5 m/s²
únicamente una recomendación.
Mango adicional a
= 7,5 m/s²
h
K = 2,0 m/s²
Aplicación Posizione del
Grano
Las emisiones especifi cadas (vibración, ruido)
volantino
– sirven para comparar máquinas,
Madera maciza fi na 4 - 6 100
– son adecuadas para una evaluación provisional
Enchapados 3 - 4 120
de los valores de vibración y ruido en funciona-
Tableros de aglome-
miento
5 - 6 100
rado
– y representan las aplicaciones principales de la
Plástico 1 - 4 100
herramienta eléctrica.
Acero 2 - 4 80
Ampliación posible con otras aplicaciones, me-
diante otras herramientas o con un manteni-
Eliminación de pin-
1 - 3 24
miento inadecuado. Tenga en cuenta la marcha
turas
en vacío y los tiempos de parada de la máquina.
La velocidad de la banda puede ser variado de
forma contínua durante el proceso de lijado hasta
2 Conexión a red
el valor máximo haciendo girar el mando (2.1).
La tensión de la red debe coincidir con la tensión
Se ha de tener en cuenta que con regímenes bajos
de la etiqueta de potencia.
la máquina suministra una potencia menor.
Fusible para 230 V: 16 A acción lenta o circuitos
Para evitar una sobrecarga de la máquina en caso
automático equivalente.
de que disminuya intensamente la velocidad de la
La conexión puede hacerse también a bases de
banda durante el lijado, es necesario aumentar la
enchufe sin contacto de protección, ya que va
velocidad haciendo girar el mando de regulación.
provisto un aislamiento (Cl. ll) de protección.
Emplear únicamente prolongaciones de cable de
4 Manejo
2
como max. 20 m, con sección de 3 x 1,5 mm
(max.
Al darle marcha debe mantenerse la máquina en
2
50 m, 3 x 2,5 mm
) y siempre sin arrollar.
el aire. El interruptor (1.3) puede trabarse a la
Para trabajos al aire libre deben utilizarse sólo
posición »MARCHA« con el botón (1.2). Antes de
alargadores homologados.
lijar compruébese la marcha centrada de la lija,
corrigiéndola en su caso con el puño estrella (1.4)
hasta que la cinta coincida con el canto exterior
17

del patín de apoyo.
indicado con una fl echa en la cara interior) coin-
Aplicar la máquina de plano con ambas manos
cide con el de la máquina (3.4).
sobre la pieza a trabajar.
Vuélvase a tensar la banda de lija con la palanca
Para sacar un buen trabajo, basta el propio peso
y regúlese en marcha.
de la máquina, sin presionarla.
El aire de refrigeración expulsado puede ser des-
4.5 Aspiración
viado en la dirección conveniente por medio de la
El polvo formado al trabajar puede ser
chapa defl ectora (1.1).
nocivo para la salud, combustible o ex-
plosivo.
4.1 Trabajo con bastidor de lijar (máquina
Medidas de protección apropiadas son
tipo BS 75 E - Set)
necesarias.
Ajustar la máquina con ayuda del tornillo mole-
El saco (4.1) se fi ja con el adaptador (4.3) al canal
teado (2.4), de tal forma que al apoyar sobre la
de salida (4.2) haciendo girar a la derecha el cierre
superfi cie de la pieza la lija no llegue a tocar.
de bayoneta, y para retirarlo se gira a la izquierda.
La aproximación se efectúa haciendo girar el
Al sujetar, cuidese de que la lengüeta saliente
tornillo moleteado en la dirección del símbolo
del resorte plano haga contacto con la carcasa
más, hasta que la banda de lija roce con la pieza.
porta-banda.
Dependiendo del grado de abrasión deseado,
Vaciando el polvo oportunamente se mantiene el
continúese haciendo girar el tornillo moleteado
correcto funcionamiento de la aspiración.
(una vuelta equivale a una regulación de altura
Para trabajar respetando el medio ambiente, reco-
de 0,4 mm.).
mendamos el uso del sistema aspirador Festool.
Para la interrupción del trabajo o al término del
El manguito de unión de la manguera aspiradora
mismo la máquina se levanta desde la posición de
puede conectarse por medio de la adaptación (4.4)
trabajo (2.3) regulada a la posición de reposo (2.2)
suministrada.
por medio de la excéntrica. Volviendo a hacer girar
la excéntrica a la posición de trabajo se obtiene de
4.6 Aplicación estacionaria (Accesorios par-
nuevo el grado de abrasión previamente regulado.
ciales)
- Fije los pies (5.3) a ambos orifi cios roscados
4.2 Manera de desmontar el bastidor de lijar
(4.5). Atención: los lados rectos de los pies de-
Presionar el tornillo moleteado (2.4) hacia abajo,
ben quedar en el interior, uno frente a otro.
hasta que la pieza articulada (2.5) salte del en-
- Coloque la máquina en un lugar seguro: fi je los
clavamiento del muelle y la máquina pueda ser
pies con sargentos a la superfi cie.
levantada por la parte posterior.
La máquina y el soporte lijador han sido
4.7 Tope longitudinal (Accesorios parciales)
ajustados en fábrica para la precisión
- Fije el tope longitudinal con el tornillo (5.1) al
óptima por medio del reglaje correspon-
orifi cio roscado (5.2).
diente de guía.
- Tras afl ojar el tornillo (6.3) puede desplazar el
Por esta razón los soportes de guía no
tope longitudinal hasta el nivel de la banda de
deben ser desmontados.
lijar.
- Para el lijado de biseles puede inclinar el tope
4.3 Montaje del bastidor de lijar
longitudinal después de afl ojar el tornillo (6.2).
Cuidar que las espigas de guía (2.6, 2.8) dispues-
La escala (6.1) muestra el ángulo ajustado.
tas en el soporte de lijar encajan delante y detrás
(2.7, 2.9) en las ranuras de los soportes de guía.
5 Mantenimiento y cuidados
Llévese la máquina hacia abajo, a lo largo de las
¡Antes de realizar cualquier trabajo en la
ranuras de guía, hasta que encaje la pieza arti-
máquina se debe retirar el enchufe de la
culada (2.5).
caja de contacto!
Los trabajos de mantenimiento y repa-
4.4 Cambio de la banda de lija
ración que requieran abrir la carcasa del
Llévese la palanca (3.5) hacia delante; la banda
motor, deben llevarse a cabo únicamente
se destensa y puede ser retirada.
en un taller autorizado.
Al colocarla, asegúrese de que el sentido de
marcha de la cinta lijadora (normalmente viene
18

El Servicio de atención al cliente y repa-
6 Accesorios
raciones solo está disponible por parte
Los números de pedido para los respectivos
del fabricante o de los talleres de repa-
accesorios y herramientas se encuentran en su
ración: encuentre la dirección más próxi-
catálogo Festool o en la dirección de Internet
ma a usted en: www.festool.com/Service
«www.festool.com“.
EKAT
4
Utilice únicamente piezas de recambio
2
3
5
Festool originales. Referencia en:
Bandas de lija
1
www.festool.com/Service
- Bandas tela »X« con aglomerante resinoide:
Tras un desgaste intenso de la guarnición grafi ta
para alto acabado de maderas; esmerilar me-
del patin de lijar (3.3) ésta debe ser sustituida por
tales ligeros y no férros, y para placas de fi bra
uno mera.
dura; hierro y chapa de acero, desbarbar meta-
Para ello se desprenden los tres tornillos (3.1) y
les.
se retira la reglilla de apriete (3.2).
- Banda combinación:
Para trabajos bastos de lijado con alto despren-
para decapar pintura, restos de cemento, para
dimiento de material, se puede suministrar un
lijar superfi cies de yeso.
soporte de lija.
La lijadora de banda apenas necesita cuidados. La
7 Eliminación de residuos
lubrifi cación de los rodamientos y del engranaje
¡No desechar las herramientas eléctricas junto
es sufi ciente para toda la vida útil de la máquina.
con los residuos domésticos! Recicle el aparato,
Se recomienda limpiar ocasionalmente con un
los accesorios y el embalaje de forma respetuosa
chorro de aire comprimido las aberturas de
con el medio ambiente. Tenga en cuenta la nor-
entrada y de salida de aire, así como el canal de
mativa vigente del país.
aspiración de polvo y el de salida con la máquina
Solo EU: De acuerdo con la directiva europea
parada y en marcha, con el fi n de evitar la obs-
2002/96/EC las herramientas eléctricas usadas
trucción de las aberturas.
deben recogerse por separado y reciclarse de
Las escobillas especiales sólo se desgastan hasta
forma respetuosa con el medio ambiente.
una cierta longitud residual.
Información sobre REACh:
Después se produce automáticamente la inte-
www.festool.com/reach
rrupción de la corriente y la paraliación de la
máquina.
La carcasa del motor no debe abrirse si no es en
un taller ofi cial Festool, porque para el montaje
son necesarios conocimientos especiales.
19

Levigatrice a nastro
Per proteggere la salute, indossare una
Caratteristiche tecniche BS 75/ BS 75 E
maschera di protezione delle vie respira-
Larghezza di levigatura 75 mm
torie P2.
Lunghezza del nastro 533 mm
- Prima di eseguire qualsiasi intervento sulla
Assorbimento di potenza 800/1010 W
macchina, staccare la spina dalla presa di cor-
Velocità del nastro
rente.
funzionamento a vuoto 315/200 – 380 m/min
- Inserire la spina nella presa di corrente solo a
carico nominale 265/150 – 320 m/min
macchina disinserita.
Peso macchina 3,8 kg
- Utilizzare la macchina esclusivamente per ope-
Grado di protezione
/II
razioni di levigatura a secco.
- È proibita la lavorazione di materiali contenenti
Le illustrazioni indicate nel testo si trovano all’i-
amianto.
nizio delle istruzioni di servizio.
- Collegare sempre il sacchetto polvere od ester-
namente il dispositivo di aspirazione.
Simboli grafi ci
- Durante il lavoro con la macchina, prestare sem-
pre la massima attenzione che il nastro abrasivo
Attenzione, pericolo!
non vada a contatto con il cavo di allacciamento
alla corrente.
Leggere le istruzioni/avvertenze!
- Far sostituire subito da personale qualifi cato i
cavi danneggiati.
- Le riparazioni devono venir eseguite soltanto da
Utilizzare le cuffi e di protezione!
personale qualifi cato del servizio d’assistenza ai
clienti.
1 Prima della messa in funzione osservare
- Utilizzare soltanto pezzi di ricambio originali.
quanto segue
1.1 Indicazioni di sicurezza
1.2 Utilizzo della macchina per lo scopo al
ATTENZIONE! È assolutamente necessario
quale è destinata
leggere attentamente tutte le avvertenze
Levigatrice universale per la lavorazione di legno,
di sicurezza e le istruzioni. Eventuali errori nell’a-
materiali sintetici, metalli e materiali da costru-
dempimento delle avvertenze e delle istruzioni
zione; impiegando nastri abrasivi adatti si possono
qui di seguito riportate potranno causare scosse
eseguire operazioni di sgrossatura e fi nitura di
elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
superfi ci piane, spigoli, cornici e pieghe; nella
Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e i
macchina tipo BS 75 E - Set utilizzando un telaio
manuali per riferimenti futuri.
a spazzole si potranno lavorare le superfi ci di alta
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avver-
qualità quali impiallacciature ecc.
tenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici
Il campo d’impiego può essere ampliato utilizzan-
alimentati dalla rete (con linea di allacciamento)
do gli accessori proposti.
ed ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza
E’richiesta l’osservanza delle norme antinfortu-
linea di allacciamento).
nistiche universalmente accettate e delle accluse
- Afferrare l‘elettroutensile alle superfici di
»Indicazioni per la sicurezza« per l’uso di utensili
impugnatura isolate, in quanto il nastro abra-
elettrici.
sivo potrebbe arrivare a toccare il proprio cavo
Modifi che della macchina e applicazioni di acces-
elettrico. Il danneggiamento di un cavo sotto
sori non originali effettuate di propria iniziativa
tensione può mettere sotto tensione le parti in
esludono ogni responsabilità del produttore per
metallo dell‘elettroutensile, causando quindi
i danni che ne dovessero derivare.
una scossa elettrica.
Il Cliente è responsabile di qualsiasi dan-
Durante la lavorazione vengono prodotte polve-
no o incidente provocato dall’utilizzo non
ri dannose/velenose (ad es. pitture contenenti
a norma della macchina.
piombo, alcuni tipi di legno e metallo). Il contatto
o l’inalazione di tali polveri possono costituire
1.3 Lavorazione del metallo
un pericolo per gli utenti o per le persone che si
Nella lavorazione del metallo si devono prendere,
trovano nelle vicinanze. Osservare le disposizioni
per motivi di sicurezza, i seguenti provvedimenti:
di sicurezza valide nei rispettivi paesi. Collegare
- Preinserire un salvavita (FI).
l’utensile ad un dispositivo adeguato di aspirazio-
- Collegare la macchina a un aspiratore adegua-
ne della polvere.
to. Togliere la polvere di legno del dispositivo di
20