Festool BS 75 E: instruction

Class: Power tools

Type:

Manual for Festool BS 75 E

Festool Group GmbH & Co. KG

Wertstraße 20

D-73240 Wendlingen

Telefon: 07024/804-0

Telefax: 07024/804-20608

http://www.festool.com

Originalbetriebsanleitung 4

Original operating manual 8

Notice d’utilisation d’origine 12

Manual de instrucciones original 16

Istruzioni per l’uso originali 20

Originele gebruiksaanwijzing 24

Originalbruksanvisning 29

Alkuperäiset käyttöohjeet 32

Original brugsanvisning 36

Originalbruksanvisning 40

Manual de instruções original 45

Оригинал Руководства по эксплуатации 48

Originál návodu k obsluze 52

Oryginalna instrukcja eksploatacji 56

BS 75

BS 75 E

468025_008

1.21.1 1.3

1

1.4

2.32.22.1

2.9

2.8 2.6 2.52.7 2.4

2

3.1 3.2 3.3 3.4 3.5

3

4.5

4.1

4.2

4.3

4.4

4

5.2

5.1

5.3

5

6.1

6.2

6.3

6

Bandschleifer

- Bei allen Arbeiten an der Maschine zuerst Netz-

Technische Daten BS 75/BS 75 E

stecker aus der Steckdose ziehen.

Schleifbreite 75 mm

- Stecker nur bei ausgeschalteter Maschine ein-

Bandlänge 533 mm

stecken.

Leistungsaufnahme 800/1010 W

- Die Schleifmaschine nur für Trockenschliff ver-

Bandgeschwindigkeit

wenden.

Leerlauf 315/200–380 m/min

- Asbesthaltige Materialien dürfen nicht bearbeitet

Nennlast 265/150–320 m/min

werden.

Maschinengewicht 3,8 kg

- Stets Staubsack oder externe Absaugeinrichtung

Schutzklasse /II

anschließen.

- Während des Schleifens darauf achten, dass das

Die angegebenen Abbildungen befi nden sich am

Kabel nicht mit dem Schleifband in Berührung

Anfang dieser Bedienungsanleitung.

kommt.

- Beschädigte Anschlussleitung sofort vom Fach-

Symbole

mann austauschen lassen.

- Instandhaltung nur durch qualifi ziertes Service-

Achtung, Gefahr!

Personal.

- Nur Original-Ersatzteile verwenden.

Anleitung/Hinweise lesen!

1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung

Gehörschutz tragen!

Universell einsetzbare Schleifmaschine zum

Schleifen von Holzwerkstoffen, Kunststoffen,

1 Vor Inbetriebnahme beachten

Metallen und Baustoffen; unter Verwendung ent-

1.1 Sicherheitshinweise

sprechender Schleifbänder Grob- und Feinschliff

Warnung! Lesen Sie sämtliche Sicher-

von Flächen, Kanten, Leisten und Falzen; mit der

heitshinweise und Anweisungen. Fehler

Type BS 75 E - Set bei Einsatz des Schleifrahmens

bei der Einhaltung der Warnhinweise und Anwei-

Schleifen von hochwertigen Werkstückoberfl ä-

sungen können elektrischen Schlag, Brand und/

chen wie Furnieren usw..

oder schwere Verletzungen verursachen.

Handhabung und Anwendung lassen sich durch

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An-

das angegebene Zubehör erweitern.

weisungen für die Zukunft auf.

Allgemein anerkannte Unfallverhütungsvorschrif-

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete

ten und die beigefügten »Sicherheits hinweise«

Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netz-

zum Arbeiten mit Elektrowerkzeugen müssen

betriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel)

beachtet werden.

und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne

Eigenmächtige Veränderungen sowie Anbringen

Netzkabel).

von fremden Zubehörteilen an der Maschine

- Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolier-

schließen eine Haftung des Herstellers für daraus

ten Grifffl ächen, da das Schleifband das eigene

resultierende Schäden aus.

Netzkabel treffen kann. Das Beschädigen einer

Für Schäden und Unfälle bei nicht bestim-

spannungsführenden Leitung kann metallene

mungsgemäßer Verwendung haftet der

Teile des Elektrowerkzeuges unter Spannung

Benutzer.

und zu einem elektrischen Schlag führen.

Beim Arbeiten können schädliche/giftige Stäube

1.3 Bearbeitung von Metall

entstehen (z.B. bei bleihaltigem Anstrich, einigen

Bei der Bearbeitung von Metall sind aus Sicher-

Holzarten und bei Metall). Das Berühren oder

heitsgründen folgende Maßnahmen einzuhalten:

Einatmen dieser Stäube kann für die Bedienper-

- Vorschalten eines Fehlerstrom- (FI) Schutzschal-

son oder in der Nähe befi ndliche Personen eine

ters.

Gefährdung darstellen. Beachten Sie die in Ihrem

- Maschine an ein geeignetes Absauggerät an-

Land gültigen Sicherheitsvorschriften. Schließen

schließen, vorher Holzstaub aus der Absaugung

Sie das Elektrowerkzeug an eine geeignete Ab-

entsorgen – wegen Staubexplosionsgefahr!

saugeinrichtung an.

- Maschine regelmäßig von Staubablagerungen im

Tragen Sie zum Schutz Ihrer Gesundheit

Motorgehäuse reinigen.

eine P2-Atemschutzmaske.

4

Beim Schleifen von Metallen Schutzbrille

Stellung am Stellrad Bandgeschwindigkeit

tragen.

(Leerlauf)

1 200 m/min

1.4 Geräusch-/Vibrationsinformation

2 240 m/min

Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745. Der

A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt

3 300 m/min

typischerweise:

4 340 m/min

BS 75/BS 75 E

5 360 m/min

Schalldruckpegel 92/91 dB (A)

6 380 m/min

Schallleistungspegel 103/102 dB (A)

Die optimale Bandgeschwindigkeit ist zu Beginn

Messunsicherheitszuschlag K = 3 dB

der Schleifarbeiten durch Versuche zu ermitteln,

da mehrere Faktoren wie Werkstückoberfl äche und

Gehörschutz tragen!

-beschaffenheit, Fabrikat des Schleifbandes und

Körnung, Geschicklichkeit usw. aus schlaggebend

Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme

sind.

dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN

Die in der Tabelle aufge führten Werte stellen nur

60745:

eine Empfehlung dar.

Handgriff a

< 2,5 m/s²

h

K = 1,5 m/s²

Anwendung Stellung am

Korn

Vorderer Handgriff a

=7,5 m/s²

h

Stellrad

K = 2,0 m/s²

Massivholz fein 4 - 6 100

Die angegebenen Emissionswerte (Vibration,

Furnier 3 - 4 120

Geräusch)

Spanplatten 5 - 6 100

– dienen dem Maschinenvergleich,

– eignen sich auch für eine vorläufi ge Einschät-

Kunststoff 1 - 4 100

zung der Vibrations- und Geräuschbelastung

Stahl 2 - 4 80

beim Einsatz,

Lack entfernen 1 - 3 24

– repräsentieren die hauptsächlichen Anwen-

Die Bandgeschwindigkeit kann während des

dungen des Elektrowerkzeugs.

Schleifvorganges durch Drehen am Stellrad (2.1)

Erhöhung möglich bei anderen Anwendungen, mit

bis zum Maximalwert stufenlos verändert werden.

anderen Einsatzwerkzeugen oder ungenügend

Zu beachten ist, dass bei niedrigen Dreh zahlstufen

gewartet. Leerlauf- und Stillstandszeiten der

die Maschine eine geringere Leistung abgibt.

Maschine beachten!

Um eine Überlastung der Maschine zu vermeiden,

muss bei stark abfallender Band geschwindigkeit

2 Netzanschluss

während des Schleifens die Geschwindigkeit durch

Die Netzspannung muss mit der Spannung auf

Drehen am Stellrad erhöht werden.

dem Leistungsschild übereinstimmen!

Absicherung bei 230 V: 10 A träge oder entspre-

4 Handhabung

chender Leitungsschutzschalter.

Einschalten nur bei angehobener Maschine. Mit

Der Anschluss ist auch an Steckdosen ohne

dem Rastknopf (1.2) kann man den Schalter (1.3)

Schutzkontakt möglich, da eine Schutzisolierung

in der EIN-Stellung arretieren.

(Klasse II) vorliegt. Nur Verlängerungsleitung mit

2

Vor dem Schleifen den Lauf des Schleifbandes kon-

einem Querschnitt von 3 x 1,5 mm

, max. 20 m, (3

2

trollieren, wenn erforderlich, mit Sterngriff (1.4)

x 2,5 mm

, max. 50 m) in ausgerolltem Zustand

einregulieren bis das Schleifband mit der äußeren

einsetzen.

Kante der Schleiffl äche abschließt.

Im Freien nur dafür zugelassene und entspre-

Die Maschine mit beiden Händen auf das zu schlei-

chend gekennzeichnete Verlängerungs leitung

fende Werkstück gerade aufsetzen.

verwenden.

Zur Erzielung einer guten Schleifqualität genügt

das Eigengewicht als Schleifdruck.

3 Elektronische Anpassung der Bandge-

Die ausströmende Kühlluft kann mit der Luft-

schwindigkeit bei Typ BS 75 E

führungsklappe (1.1) in die günstigste Richtung

Die Steuerelektronik erlaubt eine stufen-

gelenkt werden.

lose Anpassung der Bandgeschwindigkeit.

5

4.1 Arbeiten mit Schleifrahmen bei Typ BS

Geeignete Schutz maßnahmen sind erforderlich.

75 E – Set

Der Staubsack (4.1) wird mit dem Adapter (4.3) an

Maschine mit Rändelschraube (2.4) so einstellen,

den Auslasskanal (4.2) mit einer Rechtsdrehung

dass beim Aufsetzen auf die Werkstückoberfl äche

durch den Bajonettverschluss festgeklemmt und

das Schleifband nicht zum Eingriff kommt. Die

zum Entleeren mit Linksdrehung abgenommen.

Zustellung erfolgt durch Drehen an der Rändel-

Beim Befestigen ist darauf zu achten, dass der

schraube in Richtung Pluszeichen bis das Schleif-

abstehende Schenkel der Blattfeder das Bandge-

band zum Eingriff kommt. Je nach gewünschter

häuse berührt.

Abtragsmenge an der Rändelschraube weiterdre-

Durch rechtzeitiges Leeren wird die gute Wir-

hen (1 Umdrehung entspricht einer Höhenverstel-

kungsweise der Absaugung erhalten.

lung von 0,4 mm).

Zum umweltfreundlichen Arbeiten ist es emp-

Bei Arbeitsunterbrechung oder Beendigung der

fehlenswert, mit einem Festool Absauggerät zu

Schleifarbeit wird die Maschine mit der Exzenter-

arbeiten.

schwinge von der eingestellten Arbeitslage (2.3) in

Die Verbindungsmuffe vom Saugschlauch ist über

die Ruhelage (2.2) angehoben.

den mitgelieferten Adapter (4.4) anschließbar.

Durch Zurückschwenken der Exzenterschwinge in

Arbeitslage wird die bereits eingestellte Abtrags-

4.6 Stationäreinsatz (teilweise Zubehör)

menge wieder erzielt.

– Befestigen Sie die beiden Füße (5.3) an den beiden

Gewindebohrungen (4.5). Achtung: die geraden

4.2 Abnahme des Schleifrahmens

Seiten der Füße müssen nach innen zueinander

Die Rändelschraube (2.4) nach unten drücken,

zeigen.

bis das Gelenkstück (2.5) aus der Federrasterung

– Sorgen Sie für einen sicheren Stand der Maschi-

herausspringt und die Maschine nach hinten aus-

ne: spannen Sie die Füße mit Schraubzwingen

gehoben werden kann.

auf der Unterlage fest.

Maschine und Schleifrahmen sind durch

entsprechende Justierung der Führungs-

4.7 Längsanschlag (teilweise Zubehör)

böcke bereits im Werk auf optimale Ge-

– Befestigen Sie den Längsanschlag mit der

nauigkeit ausgerichtet. Deshalb dürfen die

Schraube (5.1) an der Gewindebohrung (5.2).

Führungsböcke nicht entfernt werden.

– Nach Öffnen der Schraube (6.3) können Sie den

Längsanschlag in Schleifbandebene verschieben.

4.3 Montage des Schleifrahmens

– Zum Schleifen von Schrägen können Sie nach

Darauf achten, dass die am Schleifrahmen befes-

Öffnen der Schraube (6.2) den Längsanschlag

tigten Gleitzapfen (2.6, 2.8) in die Führungsnuten

schwenken. Die Skala (6.1) zeigt den eingestell-

der Führungsböcke vorne und hinten (2.7, 2.9) ein-

ten Winkel an.

greifen; Maschine entlang der Führungsnuten nach

unten bewegen bis das Gelenkstück (2.5) einrastet.

5 Wartung und Pfl ege

Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der

4.4 Schleifbandwechsel

Maschine stets den Netzstecker aus der

Hebel (3.5) nach vorne ziehen; das Band ist ent-

Steckdose!

spannt und wird abgenommen.

Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten,

Achten Sie beim Einlegen darauf, dass die Lauf-

die ein Öffnen des Motorgehäuses erfor-

richtung des Schleifbandes (üblicherweise mit

dern, dürfen nur von einer autorisierten

einem Pfeil auf der Innenseite gekennzeichnet)

Kundendienstwerkstatt durchgeführt

mit der Laufrichtung der Maschine (3.4) überein-

werden.

stimmt.

Kundendienst und Reparatur: Nur durch

Schleifband mit Hebel wieder spannen und im Lauf

Hersteller oder durch Servicewerkstät-

einregulieren.

ten. Nächstgelegene Adresse unter:

www.festool.com/Service

4.5 Staubabsaugung

EKAT

4

Nur original Festool Ersatzteile verwen-

Beim Arbeiten entstehende Stäube können

2

3

5

den! Bestell-Nr. unter

1

gesundheitsschädlich, brennbar oder ex-

www.festool.com/Service

plosiv sein.

6

Nach starker Abnutzung des Graphit-Belages der

Schleifbänder

Schleifunterlage (3.3) ist diese auszuwechseln.

- Kunstharzgebundene X-Gewebebänder:

Dazu löst man die 3 Zylinderschrauben (3.1) und

für anspruchsvollen Holzschliff, das Schleifen

nimmt die Druckleiste (3.2) ab.

von Bunt- und Leichtmetallen sowie Hartfaser-

Für grobe Schleifarbeiten mit hoher Abtragsleis-

platten, Eisen und Stahlblechen, Metall-Entgra-

tung ist eine Schleifunterlage lieferbar.

tungsarbeiten.

Der Bandschleifer ist weitgehend wartungsfrei. Die

- Combinationsbänder:

Schmierung der Wälzlager und des Getriebes ist

zum Entfernen von Anstrichen, Betonresten,

für die Lebensdauer der Maschine aus reichend.

Schleifen von Gipsfl ächen.

Es empfi ehlt sich, gelegentlich die Lufteintritts-

und -austrittsöffnungen sowie den Staubansaug-

7 Entsorgung

kanal bei stehender und laufender Maschine mit

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus-

Druckluft auszublasen, um ein Zusetzen der Öff-

müll! Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung

nungen zu verhindern.

einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.

Die Spezialkohlen nützen sich nur bis auf eine

Beachten Sie dabei die geltenden nationalen

zulässige Restlänge ab. Danach erfolgt selbsttätig

Vorschriften.

Stromunterbrechung und Stillstand der Maschine.

Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/

Das Motorgehäuse darf nur durch eine autorisierte

EG müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge ge-

Festool Servicewerkstätte geöffnet werden, weil

trennt gesammelt und einer umweltgerechten

für die Montage Spezialkenntnisse erforderlich

Wiederverwertung zugeführt werden.

sind.

Informationen zur REACh:

6 Zubehör

www.festool.com/reach

Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge

nden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet

unter „www.festool.com“.

7

Belt sander

- Only insert plug when machine is switched off.

Technical data BS 75/BS 75 E

- Use the machine only for dry sanding.

Sanding width 75 mm

- Materials containing asbestos are not to be

Belt length 533 mm

worked.

Wattage 800/1,010 W

- Always connect to a dust bag or external dust

Belt speed

extraction device.

no-load 315/200 – 380 m/min

- When sanding take care the cable does not come

rated load 265/150 – 320 m/min

into contact with the sanding belt.

Weight of machine 3.8 kg

- The damaged cord must be exchanged imme-

Degree of protection /II

diately by a specialist.

- Repairs should only be carried out by qualifi ed

The specifi ed illustrations can be found at the

personnel.

beginning of the operating instructions.

- Use only original spare parts.

- Only for AS/NZS: The tool shall always be sup-

Graphical symbols

plied via residual current device with a rated

residual current of 30 mA or less.

Caution. Danger!

1.2 Intended use

Read the operating instructions/notes

All-purpose sander for sanding wood, plastics,

metals and building materials; using the appro-

Wear ear protection!

priate sanding belts, surfaces, edges, lippings

and rebates can be rough or fi ne sanded; with

1 Before starting up, please observe the

the Type BS 75 E - Set, using the sanding frame,

following

high-grade workpiece surfaces such as veneers

1.1 Safety note

etc., can be sanded.

WARNING! Read all safety warnings and

The operation and application of the sander can

all instructions. Failure to follow the warn-

be extended with the accessories listed.

ings and instructions may result in electric shock,

Generally accepted accident prevention regula-

re and/or serious injury.

tion and the enclosed »Safety Instructions« for

Save all warnings and instructions for future

the avoidance of accidents when working with the

reference.

electric tools, must be complied with.

The term „power tool“ in the warnings refers

The manufacturer is not liable for damages

to your mains-operated (corded) power tool or

caused by unauthorized changes or the use of

battery-operated (cordless) power tool.

external accessories with the machine.

- Hold power tool by insulated gripping surfaces,

The user is liable for damage and injury

because the belt may contact its own cord.

resulting from incorrect usage!

Cutting a “live” wire may make exposed metal

parts of the power tool “live” and could give the

1.3 Metalworking

operator an electric shock.

The following precautions are to be taken when

processing metals for safety reasons:

Harmful/toxic dusts can occur during your work

- Connect a residual current operated device in

(e.g. lead-containing paint, some types of wood

series before the tool.

and metal). Contact with these dusts, especially

- Connect tool to a suitable dust extractor. Wood

inhaling them, can represent a hazard for operat-

dust must be removed from the dust extractor

ing personnel or persons in the vicinity. Comply

beforehand – because of the danger of dust

with the safety regulations that apply in your coun-

explosion!

try. Connect the electric power tool to a suitable

- Clean tool regularly of dust accumulations in

extraction system.

the motor housing.

To protect your health, wear a P2 protec-

tive mask.

- Before doing any work to the machine, fi rst re-

move the plug from the mains.

8

3 Electronic adaptation of belt speed on

Wear safety glasses when sanding metal.

types BS 75 E

The control electronics permits the in-

1.4 Noise/vibration information

nitely variable adaptation of the belt

Measured values determined according to

speed.

EN 60745. Typically the A-weighted noise levels

of the tool are:

Setting of set wheel Belt speed

BS 75/BS 75 E

(no-load)

Sound pressure level 92/91 dB (A)

1 200 m/min

Sound power level 103/102 dB (A)

2 240 m/min

Measuring uncertainty allowance K = 3 dB

3 300 m/min

4 340 m/min

Wear ear protection!

5 360 m/min

6 380 m/min

Overall vibration levels a

(vector sum for three di-

h

rections) measured in accordance with EN 60745:

The most suitable belt speed must be found

Handle a

< 2.5 m/s²

h

by trial and error when starting work, because

K = 1.5 m/s²

there are several prime factors which infl uence

Front handle a

= 7.5 m/s²

h

the choice, such as the surface and quality of the

K = 2.0 m/s²

workpiece, the make of abrasive belt and grit, skill

The specifi ed emissions values (vibration, noise)

of the operator etc.

– are used to compare machines.

The fi gures shown in the table are only recom-

– They are also used for making preliminary

mended values.

estimates regarding vibration and noise loads

Application Setting of set

Grit

during operation.

wheel

– They represent the primary applications of the

power tool.

Solid wood, fi ne 4 - 6 100

Increase possible for other applications, with oth-

Veneer 3 - 4 120

er insertion tools or if not maintained adequately.

Chipboard 5 - 6 100

Take note of idling and downtimes of machine!

Plastics 1 - 4 100

Steel 2 - 4 80

2 Mains supply

The mains voltage must match the voltage on

Paint remova 1 - 3 24

the rating plate.

Fuse for 230 V: 10 Amp slow action or equivalent

The belt speed is infi nitely adjustable up to the

automatic cut-out.

maximum setting while work is in process.

Connection is also possible to sockets without an

This is done by turning the set wheel (2.1).

earthing contact, as protective insulation (Class

It must be remembered that at low speed settings

II) is present.

the sander has a lower power output. In order to

Only use a run out extension lead with a cross

avoid overloading, therefore, the speed has to be

2

2

section of 3 x 1.5 mm

, max. 20 m, (3 x 2.5 mm

,

increased by turning the set wheel if it turns out

max. 50 m). When tool is used outdoors, use only

that the belt speed falls sharply while working.

extension cords intended for use outdoors and

so marked.

4 Operation

Only to be switched on when the machine is

raised. Using the lock on button (1.2), the switch

(1.3) can be locked in the ON position. Before

sanding, check the alignment of the belt and if

necessary, adjust by turning the adjusting knob

(1.4) until the belt is fl ush with the outside edge

of the sanding face.

Using both hands, place the machine straight onto

the workpiece to be sanded.

9

The actual weight of the machine provides ad-

4.5 Dust extraction

equate sanding pressure to produce good sanding

The dust produced while working can be

quality.

detrimental to health, combustible or

The expelled cooling air can be guided in the most

explosive. Suitable safety measures are

favourable direction by the ducting fl ap (1.1) .

necessary.

4.1 Working with the sanding frame in the

The dust bag (4.1) with the adopter (4.3) is at-

case of type BS 75 E - Set

tached to the exhaust duct (4.2) by means of a

Set the machine with the knurled head screw (2.4),

bayonet catch by turning to the right.

so that when it is placed on the workpiece surface

The dust bag is removed for emptying by turning

the sanding belt does not engage.

it to the left.

The sanding belt is engaged by turning the knurled

At the time of fi xing, ensure that the leaf spring

head screw towards the plus symbol until the belt

stud touches the belt housing.

makes contact.

The dust extraction system will continue to func-

Continue turning the knurled screw to achieve the

tion effectively as long as the bag is emptied in

desired depth of stock removal (1 complete turn

good time.

corresponds to a height adjustment of 0.4 mm).

For working with the protection of the environ-

When interrupting or on completing work, the

ment in mind it is advisable to use the Festool

sander is raised from the working position (2.3)

dust extraction system.

set to a position of rest (2.2) by means of an ec-

The connecting socket from the suction hose can

centric lever.

be connected using the adapter (4.4) which is sup-

By swinging the eccentric lever back to working

plied as standard.

position the depth of stock removal set previously

is again obtained.

4.6 Stationary use (partly accessories)

– Attach both feet (5.3) via the two threaded holes

4.2 Taking the sanding frame off

(4.5). Important: the straight edges of the feet

Press down the knurled head screw (2.4) until the

must face inwards.

shank (2.5) springs out of the spring catch and the

– Make sure that the machine is standing fi rmly:

machine can be withdrawn from the rear.

use clamps to attach the feet to the base.

The sander and sanding frame are aligned

for optimum accuracy at the factory by

4.7 Longitudinal stop (partly accessories)

suitable adjustment of the guiding struts.

– Attach the longitudinal stop to the threaded hole

For this reason do not remove the guiding

(5.2) using screw (5.1).

struts.

– Unscrew the screw (6.3) to adjust the position

of the longitudinal stop along the sanding belt.

4.3 Assembling the sanding frame

– To sand sloping surfaces, unscrew the screw

Make sure that the glide pins (2.6, 2.8) fi xed to

(6.2) and adjust the longitudinal stop. The scale

the sanding frame engage front and back in the

(6.1) indicates the angle setting.

grooves of the guide struts (2.7, 2.9).

Slide the sander downwards along the grooves

5 Maintenance and care

until the shank (2.5) engages.

Always remove the power supply plug

from the socket before carrying out any

4.4 Changing the sanding belt

work on the machine.

Pull the lever (3.5) forward; the belt is now slack

All maintenance and repair work which

and can be removed.

requires the motor casing to be opened

When inserting the sanding belt, make sure that

may only be carried out by an authorised

the running direction of the belt (usually indicated

service centre.

by an arrow on the inside) matches the running

Customer service and repair. Only

direction of the machine (3.4).

through manufacturer or service work-

Tighten the belt again with the lever and align

shops: Please fi nd the nearest address

when running.

at:: www.festool.com/Service

EKAT

4

Use only original Festool spare parts!

2

3

5

Order No. at: www.festool.com/Service

1

10

When the graphite coating on the pad lining (3.3)

cialist knowledge is required for assembly.

is heavily worn this has to be replaced. To do this

the 3 cheese-head screws (3.1) are loosened and

6 Accessories

the strip (3.2) removed.

The accessory and tool order number can be found

A sanding support for rough work at high removal

in your Festool catalogue or on the Internet under

rates is available.

“www.festool.com”.

The belt sander requires practically no mainte-

nance.

Sanding belts

The lubrication for the antifriction bearings and

- Resin-bonded X-cloth belts:

gears is designed to last for the service life of the

for finest wood sanding, machining of non-

machine.

ferrous and light metals, hardboards, iron and

It is advisable to clean the air intake and outlet

sheet steel, deburring metals.

ports and the dust suction and extraction channel

- Combination belts:

occasionally with compressed air while the sander

for removing paint and remains of concrete,

is running and at standstill.

sanding plaster surfaces.

This will prevent the openings from becoming

clogged with dust.

7 Disposal

The special carbon brushes only wear down to a

Do not throw the power tool in your household

minimum length.

waste! Dispose of the machine, accessories and

Thereafter the power cuts out automatically and

packaging at an environmentally-responsible

the sander comes to a stop.

recycling centre! Observe the valid national regu-

The motor housing may only be opened by an

lations.

authorised Festool service workshop, since spe-

EU only: European Directive 2002/96/EC stipulate

that used electric power tools must be collected

separately and disposed of at an environmentally

responsible recycling centre.

Information on REACh:

www.festool.com/reach

11

Ponceuse à bande

Pour votre santé, portez un masque de

Caractéristiques techniques BS 75/BS 75 E

protection respiratoire de classe P2.

Largeur de ponçage 75 mm

Longueur de bande 533 mm

- Avant d’effectuer tous travaux sur la machine,

Puissance absorbée 800/1010 W

retirer d’abord la fi che de la prise de courant du

Vitesse de bande

réseau.

à vide 315/200 - 380 m/min

- La che ne doit être branchée dans la prise que

en charge 265/150 – 320 m/min

lorsque la machine est arrêtée.

Poids machine 3,8 kg

- N’utiliser l’appareil que pour un travail à sec.

Classe de protection /II

- Il est interdit de travailler des matériaux conte-

nant de l’amiante.

Les fi gures indiquées se trouvent au début du

- Raccorder toujours un sac à poussière ou un

mode d’emploi.

aspirateur externe.

- Veiller à ce que le câble n’entre pas en contact

Pictogrammes

avec la bande de ponçage pendant le ponçage.

Attention, danger !

- Le cordon endommagé doit être changé immé-

diatement par un spécialiste.

- Réparations seulement par des spécialistes

Lire l’instruction/les renseignements !

qualifi és.

- N’utiliser que des pièces de rechange d’origine.

Munissez-vous de casques anti-bruit !

1 A respecter avant la mise en service

1.2 Utilisation conforme à la destination de

1.1 Instruction de sécurité

la machine

ATTENTION ! Lire toutes les consignes de

Ponçeuse d’utilisation universelle pour le ponçage

sécurité et indications. Le non-respect des

des matières à base de bois, des matières plas-

avertissements et instructions indiqués ci-après

tiques, des métaux et des matériaux de construc-

peut entraîner un choc électrique, un incendie et/

tion; ponçage grossier et fi n de surfaces, arêtes,

ou de graves blessures. Conservez toutes les

chants et feuillures en utilisant les bandes de

consignes de sécurité et notices pour une réfé-

ponçage correspondantes; ponçage de surfaces

rence future.

de pièces de haute qualité comme des placages,

Le terme « outil » dans les avertissements fait

etc. avec le type BS 75 E - Set et l’utilisation du

reference à votre outil électrique alimenté par

cadre de ponçage à brosse. Le maniement et l’uti-

le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre

lisation peuvent être complétés par accessoires

outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’ali-

indiqués.

mentation).

Il faut respecter les règlements généralement

- Tenir l’outil électroportatif par les surfaces

admis en matière de prévention des accidents

de préhension isolantes, puisque la bande de

ainsi que les »Instructions de sécurité« conce-

ponçage peut être en contact avec son propre

mant le travail avec des outils électriques (voir

câble. L’endommagement d’un fi l sous tension

le document joint).

conduite sous tension peut mettre sous tension

La maison productrice n’est pas responsable pour

les parties métalliques de l’outil électroportatif

les dommages qui résultent des changements

et provoquer ainsi un choc électrique.

non autorisés ou de l’usage des accessoires

Pendant le travail, des poussières nocives/

étrangers.

toxiques peuvent apparaître (p.ex. peinture

En cas d’utilisation non-conforme à la

contenant du plomb, certaines essences de bois,

destination de la machine, la responsabi-

métal). Le contact ou l’inhalation de ces pous-

lité de l’utilisateur est engagée pour tout

sières peut présenter un danger pour l’utilisateur

dommage ou accident!

ou les personnes se trouvant à proximité. Veuillez

respecter les prescriptions de sécurité en vigueur

1.3 Traitement des métaux:

dans votre pays. Raccordez l’outil électrique à un

Lors du traitement des métaux, il est indispen-

dispositif d’aspiration adapté.

sable de respecter les mesures suivantes afi n de

travailler en toute sécurité:

12

2

- Un interrupteur de sécurité (FI) doit être monté

déroulé d’une coupe transversale de 3 x 1,5 mm

2

en amont.

de max. 20 m (3 x 2,5 mm

, max. 50 m).

- La machine doit être raccordée à un aspirateur

Pour le travail en extérieur, n’utilisez que des ral-

convenable. D’avant, il faut enlever la poussière

longes cordons spécialement conçues à cet effet.

de bois de l’aspirateur – à cause du danger de

coup de poussière!

3 Adaptation électronique de la vitesse de

- La machine doit régulièrement être nettoyée

la bande sur les types BS 75 E

pour éliminer les dépôts de poussières accu-

La fonction »électronique« permet le

mulées dans le corps du moteur.

réglage continu de la vitesse de la bande.

Porter des lunettes de protection pendant

le ponçage du métal.

Réglage au bouton Vitesse de bande

(à vide)

1.4 Bruits et vibrations

1 200 m/min

Valeurs mésurées déterminées selon EN 60745.

2 240 m/min

Les mesures réelles (A) des niveaux sonore de la

machine sont:

3 300 m/min

BS 75/BS 75 E

4 340 m/min

Intensité de bruit 92/91 dB (A)

5 360 m/min

Niveau de bruit 103/102 dB (A)

6 380 m/min

Majoration pour incertitude de mesure K = 3 dB

La vitesse optimale de la bande doit être déter-

Munissez-vous de casques anti-bruit!

minée au début des opérations de ponçage par

des essais, vu que plusieurs facteurs comme la

Valeurs vibratoires globales (somme vectorielle

surface et la qualité intrinsèque de la pièce, la

tridirectionnelle) déterminées selon NE 60745 :

marque de bande de ponçage et son grain, I’ha-

Poignée a

< 2,5 m/s²

bileté de l’utilisateur, etc. constituent des facteurs

h

K = 1,5 m/s²

déterminants. Les valeurs mentionnées dans le

Poignée supplémentaire a

= 7,5 m/s²

tableau ne constituent qu’une recommandation.

h

K = 2,0 m/s²

Utilisation Réglage au

Grain

Les valeurs d’émission indiquées (vibration, bruit)

bouton

– sont destinées à des fi ns de comparaisons entre

Bois massif fi n 4 - 6 100

les outils.

– Elles permettent également une estimation

Placage 3 - 4 120

provisoire de la charge de vibrations et de la

Panneau

5 - 6 100

nuisance sonore lors de l’utilisation

aggloméré

– et représentent les principales applications de

Matière

1 - 4 100

l’outil électrique.

plastique

Cependant, si la ponceuse est utilisée pour

Acier 2 - 4 80

d’autres applications, avec d’autres outils de tra-

Ponçage de peinture 1 - 3 24

vail ou est insuffi samment entretenue, la charge

de vibrations et la nuisance sonore peuvent être

Pendant le ponçage, la vitesse de la bande peut

nettement supérieures. Tenir compte des temps

être modifi ée de façon progressive jusqu’à la valeur

de ralenti et d’immobilisation de l’outil !

maximale en pivotant la roue de réglage (2.1).

Il faut observer qu’à bas régimes, la machine

2 Branchement sur le réseau

délivre une puissance inférieure. Pour éviter

La tension du réseau doit correspondre à celle

une surcharge de la machine lors d’une baisse

indiquée sur la plaque de puissance !

importante de la vitesse de la bande pendant le

Fusible pour 230 V: 10 A à action lente, ou dis-

ponçage, il faut augmenter la vitesse en tournant

joncteur correspondant.

le bouton en conséquence.

Le branchement est aussi possible aux prises du

courants sans contact de mise à la terre, parce

que une double isolation (classe II) est présente.

Utiliser seulement un cordon de rallonge en état

13

4 Maniement

de guidage (2.7, 2.9); déplacer la machine le long

Ne mettre la machine en marche que lorsqu’elle

des rainures de guidage vers le bas jusqu’à ce que

est relevée. L’interupteur (1.3) peut être bloqué

la pièce de guidage (2.5) s’engage.

dans la position MARCHE avec le bouton de ver-

rouillage (1.2).

4.4 Changement de la bande de ponçage

Contrôler le défi lement de la bande de ponçage

Tirer le levier (3.5) vers l’avant; la bande est déten-

avant l’opération de ponçage, le cas échéant

due et est déposée.

régler avec la poignée en étoile (1.4) jusqu’à ce

Lors de sa mise en place, assurez-vous que le sens

que la bande de ponçage vienne à fl eur du bord

de rotation de la bande abrasive (habituellement

extérieur de la surface de ponçage.

repéré par une fl èche sur la face intérieure) cor-

Poser seulement la machine avec les deux mains

responde au sens de rotation de la machine (3.4).

sur la pièce à poncer.

Retendre la bande de ponçage avec le levier et

Son poids propre suffi t comme pression de pon-

régler son défi lement.

çage pour obtenir un travail de bonne qualité.

L’air de refroidissement qui s’echappe peut être

4.5 Aspiration

dirigé dans la direction la plus favorable avec le

La poussière générée pendant le travail

volet de guidage d’air (1.1).

peut être nuisible à la santé, combustible

ou explosif.

4.1 Utilisation du cadre de ponçage avec le

Mesures préventives appropriées sont

type BS 75 E - Set

nécessaires.

Régler la machine avec la vis moletée (2.4) de

Le sac à poussière (4.1) est fi xé avec l’adaptateur

manière que la bande de ponçage ne vienne pas

(4.3) au canal de sortie (4.2) par rotation à droite

en contact avec la surface de la pièce lorsque la

au moyen d’une fermeture à baïonnette et est

machine est mise en place.

déposé par une rotation à gauche pour être vidé.

La profondeur de ponçage se règle en tournant

Lors de la fi xation, veiller à ce que le côté écarté

la vis moletée dans le sens du

du ressort à lames touches le châssis de bande.

signe + jusqu’à ce que la bande touche.

Le bon fonctionnement de l’aspiration est pré-

Selon la profondeur de ponçage voulue, agir de

servé par un vidage du sac en temps utile.

nouveau sur la vis moletée (1 tour correspond à

Pour le travail non-polluant il est conseillé de

un déplacement de 0,4 mm).

travailler avec l’aspiration Festool.

Lorsqu’on interrompt le travail ou en fi n d’opera-

L’embout pour le tuyau d’aspiration peut être

tion de ponçage, la machine est ramenée de sa

raccordé par l’adaptateur (4.4) qui se trouve dans

position de travail (2.3) à la position d’arrêt (2.2)

l’equipement standard.

par l’excentrique.

En ramenant l’excentrique en position e travail,

4.6 Utilisation stationnaire (certaines sont

on retrouve la position de ponçage préalablement

des accessoires)

réglée.

– Fixez les deux pieds (5.3) sur les deux trous

taraudés (4.5). Attention : les faces droites des

4.2 Dépose du cadre de ponçage

pieds doivent être orientées vers l’intérieur.

Presser la vis moletée (2.4) vers le bas jusqu’à

– Assurez la stabilité de l’outil : fi xez les pieds sur

ce que la pièce articulée (2.5) saute de l’arrêt à

le support à l’aide de serre-joints.

ressort et que la machine puisse être relevée vers

l’arrière.

4.7 Butée longitudinale (certaines sont des

La machine et le cadre de ponçage sont alignés en

accessoires)

usine à la précision par un ajustage correspondant

– Fixez la butée en longueur sur le trou taraudé

des blocs de guidage.

(5.1) au moyen de la vis (5.2).

C’est pourquoi ces derniers ne doivent

– Vous pouvez décaler la butée en longueur dans

pas être déposés.

le plan de la bande abrasive après l’ouverture

de la vis (6.3).

4.3 Montage du cadre de ponçage

– Basculer la butée en longueur après l’ouverture

Veiller à ce que les tourillons de glissement (2.6,

de la vis (6.2) pour poncer de biais. Le vernier

2.8) fi xés sur le cadre de ponçage s’engagent dans

(6.1) indique la valeur angulaire réglée.

les rainures de guidage avant et arrière des blocs

14

5 Entretien et maintenance

6 Accessoires

Avant d’entreprendre une quelconque

Les références des accessoires et outils fi gurent

intervention sur la machine, débrancher

dans le catalogue Festool ou sur Internet sous

la prise de courant !

„www.festool.com“.

Tout entretien ou réparation qui nécessite

Bandes de ponçage

l’ouverture du capot du moteur ne doit

- Bandes »X« à liant de résine syn-thétique:

être entrepris que par un atelier autorisé

pour bois délicats, pour métaux non ferreux et

Seuls le fabricant et un atelier homologué

métaux légers, ainsi que pour les plaques de

sont habilités à effectuer toute répara-

bres dures; fer et tôles acier, ébarbage des

tion ou service. Les adresses à proximité

métaux.

sont disponibles sur:

- Banda combinée:

www.festool.com/Service

décapage de peintures, de restes de béton,

EKAT

4

Utilisez uniquement des pièces de re-

ponçage de surfaces plâtées.

2

3

5

change Festool d‘origine.Référence sur

1

www.festool.com/Service

7 Elimination

Après une usure importante de la garniture gra-

Ne jetez pas les outils électriques avec les ordures

phitée de la surface d’appui de la bande (3.3) il

ménagères ! Eliminez l‘appareil, les accessoires

faut la changer.

et l‘emballage dans le respect de l‘environne-

Dans ce but, desserrer les trois vis à tête cylin-

ment, c‘est-à-dire en les envoyant au recyclage !

drique (3.1) et déposer la baguette de pression

Respectez en cela les dispositions nationales en

(3.2).

vigueur.

Pour des travaux de ponçage grossiers à grande

UE uniquement : d‘après la directive européenne

capacité d’enlèvement de matière, un support de

2002/96/CE relative aux appareils électriques et

la bande abrasive est livrable.

électroniques usagés et sa transposition en droit

La ponçeuse à bande ne nécessite guère d’entre-

national, les outils électriques usagés doivent être

tien.

collectés à part et recyclés de manière écologique.

Le graissage des roulements et de l’engrenage

est fait à vie.

nformations à propos de REACh:

Il est recommandé, de temps en temps, de dé-

www.festool.com/reach

poussiérer à l’air, ainsi que le canal d’aspiration

et d’achappement, machine arrêtée et en marche,

de façon à éviter que les ouvertures soient obs-

truées par la poussière.

Les charbons spéciaux ne s’usent que jusqu’à une

longueur restante déterminée, ce qui provoque

une coupure automatique du courant et l’arrêt

de la machine.

Le carter de moteur ne doit être ouvert que par

un atelier de service après-vente Festool en ayant

l’autorisation, car des connaissances spéciales

sont nécessaires au montage.

15

Lijadora de banda

Utilice por el bien de su salud una masca-

Datos técnicos BS 75/BS 75 E

rilla de protección respiratoria con fi ltro

Ancho de lijado 75 mm

P2.

Longitud de la banda 533 mm

- Para efectuar cualquier trabajo en la máquina,

Potencia absorbida 800/1010 W

desconectar antes el enchufe.

Velocidad de la cinta

- Antes de enchufar, asegurarse de que el inte-

régimen en vacío 315/200 – 380 m/min

rruptor está en la posición »PARO«.

régimen bajo carga 265/150 – 320 m/min

- Utilice el aparato solamente para lijar en seco.

Peso de la máquina 3,8 kg

- No deben trabajarse materiales que contengan

Clase de protección /II

amianto.

- Aplicar siempre el saco colector de polvo o la

Las fi guras indicadas se encuentran al principio

aspiración externa.

de las instrucciones para el servicio.

- Durante el lijado cuídese de que el cable no

entre en contacto con la banda de lija.

Símbolos gráfi cos

- Los cables de conexión dañados deben ser sus-

tiuidos inmediatamente por un técnico.

Atención, ¡peligro!

- Las reparaciones solo deben realizarse por

personal cualifi cado del servicio post-venta.

¡Leer las instrucciones e indicaciones!

- Usense exclusivamente recambios originales.

¡Usar protectores auditivos!

1.2 Utilización de acuerdo con la fi nalidad

de la máquina

1 A observar antes de la puesta en servicio

Máquina lijadora de aplicación universal para

1.1 Instrucciones de seguridad

el lijado de todo tipo de maderas; utilizando las

¡ATENCIÓN! Lea íntegramente las instruc-

bandas de lija adecuadas y velocidad de la banda

ciones e indicaciones de seguridad. El

correcta, para el lijado grueso y fi no de superfi -

incumplimiento de dichas instrucciones e indica-

cies, cantos, listones y rebajes; con la máquina

ciones puede dar lugar a descargas eléctricas,

modelo BS 75 E –Set se utiliza el soporte lijador

incendios o lesiones graves. Guarde todas las

con cepillo, para el lijado de superfi cies de ma-

indicaciones de seguridad e instrucciones para

teriales de alta calidad como enchapados, etc.

futuras referencias.

El manejo y las aplicaciones pueden ser amplia-

El término herramienta eléctrica empleado en

dos mediante los accesorios disponibles.

las siguientes advertencias de peligro se refi ere a

Es necesario prestar atención a las prescripciones

herramientas eléctricas de conexión a la red (con

de aceptación universal para la prevención de

cable de red) y a herramientas eléctricas accio-

accidentes y a las »Instrucciones de seguridad«

nadas por acumulador (o sea, sin cable de red).

para trabajar con herramientas eléctricas, que

- Sujete la herramienta eléctrica por las em-

se acompañan.

puñaduras aisladas, ya que la banda lijadora

Modifi caciones arbitrarias, así la aplicación de

puede llegar a tocar el propio cable de red. Al

accesorios de procedencia ajena, excluyen toda

dañarse un cable portador de tensión pueden

responsabilidad del fabricante de la máquina por

quedar bajo tensión las partes metálicas del

cualesquiera daños derivados de la tal proceder.

aparato y provocarle una descarga eléctrica.

¡En el caso de daños y accidentes que

se deban a un uso no conforme a la

Al trabajar puede producirse polvo perjudicial/

destinación, la responsabilidad correrá

tóxico (p. ej. de pintura de plomo, algunos tipos

exclusivamente a cargo del usuario!

de madera y metal). El contacto o la inhalación

de este polvo puede suponer una amenaza para

1.3 Elaboración de metal

la persona que realiza el trabajo o aquellas que

Por motivos de seguridad deberán tomarse las

se encuentren cerca. Observe las normativas

medidas siguientes al elaborar metal:

de seguridad vigentes en su país. Conecte la

- Conexión previa de un interruptor protector de

herramienta eléctrica a un equipo de aspiración

corriente de defecto (FI).

apropiado.

- Conexión de la máquina a un aparato de as-

piración adecuado. Antes de todo, eliminar el

16

polvo de la aspiración – a causa del peligro de

3 Regulación electrónica de la velocidad

explosión.

de la banda en tipos BS 75 E

- Limpieza periódica en la máquina para eliminar

El mando electrónico permite una adap-

las aglomeraciones de polvo en el cárter del

tación sin escalonamiento de la velocidad

motor.

de la banda de lija.

Para lijar metales, usar gafas protectoras.

Posizione del volan-

Velocidad de la cinta

tino

(régimen en vacío)

1.4 Información sobre ruidos y vibraciones

1 200 m/min

Valores de medición determinado según EN 60745.

2 240 m/min

El nivel de ruido de la máquina se eleva normal-

3 300 m/min

mente:

4 340 m/min

BS 75/BS 75 E

5 360 m/min

Presión acústica 92/91 dB (A)

6 380 m/min

Resonancia acústica 103/102 dB (A)

Factor de inseguridad de medición K = 3 dB

La velocidad óptima de la banda debe ser de-

terminada experimentalmente al comienzo de

Usar protectores auditivos!

los trabajos de lijado dado que, a tal efecto, son

determinantes varios factores tales como la su-

Valores totales de oscilaciones a

(suma de los

h

perfi cie y la estructura de la pieza, Ia marca de

vectores de las tres direcciones) determinados

la banda de lija y la granulación de la misma, la

según EN 60745:

habilidad, etc.

Empuñadura a

< 2,5 m/s²

h

Los valores reseñados en la tabla constituyen

K = 1,5 m/s²

únicamente una recomendación.

Mango adicional a

= 7,5 m/s²

h

K = 2,0 m/s²

Aplicación Posizione del

Grano

Las emisiones especifi cadas (vibración, ruido)

volantino

– sirven para comparar máquinas,

Madera maciza fi na 4 - 6 100

– son adecuadas para una evaluación provisional

Enchapados 3 - 4 120

de los valores de vibración y ruido en funciona-

Tableros de aglome-

miento

5 - 6 100

rado

– y representan las aplicaciones principales de la

Plástico 1 - 4 100

herramienta eléctrica.

Acero 2 - 4 80

Ampliación posible con otras aplicaciones, me-

diante otras herramientas o con un manteni-

Eliminación de pin-

1 - 3 24

miento inadecuado. Tenga en cuenta la marcha

turas

en vacío y los tiempos de parada de la máquina.

La velocidad de la banda puede ser variado de

forma contínua durante el proceso de lijado hasta

2 Conexión a red

el valor máximo haciendo girar el mando (2.1).

La tensión de la red debe coincidir con la tensión

Se ha de tener en cuenta que con regímenes bajos

de la etiqueta de potencia.

la máquina suministra una potencia menor.

Fusible para 230 V: 16 A acción lenta o circuitos

Para evitar una sobrecarga de la máquina en caso

automático equivalente.

de que disminuya intensamente la velocidad de la

La conexión puede hacerse también a bases de

banda durante el lijado, es necesario aumentar la

enchufe sin contacto de protección, ya que va

velocidad haciendo girar el mando de regulación.

provisto un aislamiento (Cl. ll) de protección.

Emplear únicamente prolongaciones de cable de

4 Manejo

2

como max. 20 m, con sección de 3 x 1,5 mm

(max.

Al darle marcha debe mantenerse la máquina en

2

50 m, 3 x 2,5 mm

) y siempre sin arrollar.

el aire. El interruptor (1.3) puede trabarse a la

Para trabajos al aire libre deben utilizarse sólo

posición »MARCHA« con el botón (1.2). Antes de

alargadores homologados.

lijar compruébese la marcha centrada de la lija,

corrigiéndola en su caso con el puño estrella (1.4)

hasta que la cinta coincida con el canto exterior

17

del patín de apoyo.

indicado con una fl echa en la cara interior) coin-

Aplicar la máquina de plano con ambas manos

cide con el de la máquina (3.4).

sobre la pieza a trabajar.

Vuélvase a tensar la banda de lija con la palanca

Para sacar un buen trabajo, basta el propio peso

y regúlese en marcha.

de la máquina, sin presionarla.

El aire de refrigeración expulsado puede ser des-

4.5 Aspiración

viado en la dirección conveniente por medio de la

El polvo formado al trabajar puede ser

chapa defl ectora (1.1).

nocivo para la salud, combustible o ex-

plosivo.

4.1 Trabajo con bastidor de lijar (máquina

Medidas de protección apropiadas son

tipo BS 75 E - Set)

necesarias.

Ajustar la máquina con ayuda del tornillo mole-

El saco (4.1) se fi ja con el adaptador (4.3) al canal

teado (2.4), de tal forma que al apoyar sobre la

de salida (4.2) haciendo girar a la derecha el cierre

superfi cie de la pieza la lija no llegue a tocar.

de bayoneta, y para retirarlo se gira a la izquierda.

La aproximación se efectúa haciendo girar el

Al sujetar, cuidese de que la lengüeta saliente

tornillo moleteado en la dirección del símbolo

del resorte plano haga contacto con la carcasa

más, hasta que la banda de lija roce con la pieza.

porta-banda.

Dependiendo del grado de abrasión deseado,

Vaciando el polvo oportunamente se mantiene el

continúese haciendo girar el tornillo moleteado

correcto funcionamiento de la aspiración.

(una vuelta equivale a una regulación de altura

Para trabajar respetando el medio ambiente, reco-

de 0,4 mm.).

mendamos el uso del sistema aspirador Festool.

Para la interrupción del trabajo o al término del

El manguito de unión de la manguera aspiradora

mismo la máquina se levanta desde la posición de

puede conectarse por medio de la adaptación (4.4)

trabajo (2.3) regulada a la posición de reposo (2.2)

suministrada.

por medio de la excéntrica. Volviendo a hacer girar

la excéntrica a la posición de trabajo se obtiene de

4.6 Aplicación estacionaria (Accesorios par-

nuevo el grado de abrasión previamente regulado.

ciales)

- Fije los pies (5.3) a ambos orifi cios roscados

4.2 Manera de desmontar el bastidor de lijar

(4.5). Atención: los lados rectos de los pies de-

Presionar el tornillo moleteado (2.4) hacia abajo,

ben quedar en el interior, uno frente a otro.

hasta que la pieza articulada (2.5) salte del en-

- Coloque la máquina en un lugar seguro: fi je los

clavamiento del muelle y la máquina pueda ser

pies con sargentos a la superfi cie.

levantada por la parte posterior.

La máquina y el soporte lijador han sido

4.7 Tope longitudinal (Accesorios parciales)

ajustados en fábrica para la precisión

- Fije el tope longitudinal con el tornillo (5.1) al

óptima por medio del reglaje correspon-

orifi cio roscado (5.2).

diente de guía.

- Tras afl ojar el tornillo (6.3) puede desplazar el

Por esta razón los soportes de guía no

tope longitudinal hasta el nivel de la banda de

deben ser desmontados.

lijar.

- Para el lijado de biseles puede inclinar el tope

4.3 Montaje del bastidor de lijar

longitudinal después de afl ojar el tornillo (6.2).

Cuidar que las espigas de guía (2.6, 2.8) dispues-

La escala (6.1) muestra el ángulo ajustado.

tas en el soporte de lijar encajan delante y detrás

(2.7, 2.9) en las ranuras de los soportes de guía.

5 Mantenimiento y cuidados

Llévese la máquina hacia abajo, a lo largo de las

¡Antes de realizar cualquier trabajo en la

ranuras de guía, hasta que encaje la pieza arti-

máquina se debe retirar el enchufe de la

culada (2.5).

caja de contacto!

Los trabajos de mantenimiento y repa-

4.4 Cambio de la banda de lija

ración que requieran abrir la carcasa del

Llévese la palanca (3.5) hacia delante; la banda

motor, deben llevarse a cabo únicamente

se destensa y puede ser retirada.

en un taller autorizado.

Al colocarla, asegúrese de que el sentido de

marcha de la cinta lijadora (normalmente viene

18

El Servicio de atención al cliente y repa-

6 Accesorios

raciones solo está disponible por parte

Los números de pedido para los respectivos

del fabricante o de los talleres de repa-

accesorios y herramientas se encuentran en su

ración: encuentre la dirección más próxi-

catálogo Festool o en la dirección de Internet

ma a usted en: www.festool.com/Service

«www.festool.com“.

EKAT

4

Utilice únicamente piezas de recambio

2

3

5

Festool originales. Referencia en:

Bandas de lija

1

www.festool.com/Service

- Bandas tela »X« con aglomerante resinoide:

Tras un desgaste intenso de la guarnición grafi ta

para alto acabado de maderas; esmerilar me-

del patin de lijar (3.3) ésta debe ser sustituida por

tales ligeros y no férros, y para placas de fi bra

uno mera.

dura; hierro y chapa de acero, desbarbar meta-

Para ello se desprenden los tres tornillos (3.1) y

les.

se retira la reglilla de apriete (3.2).

- Banda combinación:

Para trabajos bastos de lijado con alto despren-

para decapar pintura, restos de cemento, para

dimiento de material, se puede suministrar un

lijar superfi cies de yeso.

soporte de lija.

La lijadora de banda apenas necesita cuidados. La

7 Eliminación de residuos

lubrifi cación de los rodamientos y del engranaje

¡No desechar las herramientas eléctricas junto

es sufi ciente para toda la vida útil de la máquina.

con los residuos domésticos! Recicle el aparato,

Se recomienda limpiar ocasionalmente con un

los accesorios y el embalaje de forma respetuosa

chorro de aire comprimido las aberturas de

con el medio ambiente. Tenga en cuenta la nor-

entrada y de salida de aire, así como el canal de

mativa vigente del país.

aspiración de polvo y el de salida con la máquina

Solo EU: De acuerdo con la directiva europea

parada y en marcha, con el fi n de evitar la obs-

2002/96/EC las herramientas eléctricas usadas

trucción de las aberturas.

deben recogerse por separado y reciclarse de

Las escobillas especiales sólo se desgastan hasta

forma respetuosa con el medio ambiente.

una cierta longitud residual.

Información sobre REACh:

Después se produce automáticamente la inte-

www.festool.com/reach

rrupción de la corriente y la paraliación de la

máquina.

La carcasa del motor no debe abrirse si no es en

un taller ofi cial Festool, porque para el montaje

son necesarios conocimientos especiales.

19

Levigatrice a nastro

Per proteggere la salute, indossare una

Caratteristiche tecniche BS 75/ BS 75 E

maschera di protezione delle vie respira-

Larghezza di levigatura 75 mm

torie P2.

Lunghezza del nastro 533 mm

- Prima di eseguire qualsiasi intervento sulla

Assorbimento di potenza 800/1010 W

macchina, staccare la spina dalla presa di cor-

Velocità del nastro

rente.

funzionamento a vuoto 315/200 – 380 m/min

- Inserire la spina nella presa di corrente solo a

carico nominale 265/150 – 320 m/min

macchina disinserita.

Peso macchina 3,8 kg

- Utilizzare la macchina esclusivamente per ope-

Grado di protezione

/II

razioni di levigatura a secco.

- È proibita la lavorazione di materiali contenenti

Le illustrazioni indicate nel testo si trovano all’i-

amianto.

nizio delle istruzioni di servizio.

- Collegare sempre il sacchetto polvere od ester-

namente il dispositivo di aspirazione.

Simboli grafi ci

- Durante il lavoro con la macchina, prestare sem-

pre la massima attenzione che il nastro abrasivo

Attenzione, pericolo!

non vada a contatto con il cavo di allacciamento

alla corrente.

Leggere le istruzioni/avvertenze!

- Far sostituire subito da personale qualifi cato i

cavi danneggiati.

- Le riparazioni devono venir eseguite soltanto da

Utilizzare le cuffi e di protezione!

personale qualifi cato del servizio d’assistenza ai

clienti.

1 Prima della messa in funzione osservare

- Utilizzare soltanto pezzi di ricambio originali.

quanto segue

1.1 Indicazioni di sicurezza

1.2 Utilizzo della macchina per lo scopo al

ATTENZIONE! È assolutamente necessario

quale è destinata

leggere attentamente tutte le avvertenze

Levigatrice universale per la lavorazione di legno,

di sicurezza e le istruzioni. Eventuali errori nell’a-

materiali sintetici, metalli e materiali da costru-

dempimento delle avvertenze e delle istruzioni

zione; impiegando nastri abrasivi adatti si possono

qui di seguito riportate potranno causare scosse

eseguire operazioni di sgrossatura e fi nitura di

elettriche, incendi e/o lesioni gravi.

superfi ci piane, spigoli, cornici e pieghe; nella

Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e i

macchina tipo BS 75 E - Set utilizzando un telaio

manuali per riferimenti futuri.

a spazzole si potranno lavorare le superfi ci di alta

Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avver-

qualità quali impiallacciature ecc.

tenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici

Il campo d’impiego può essere ampliato utilizzan-

alimentati dalla rete (con linea di allacciamento)

do gli accessori proposti.

ed ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza

E’richiesta l’osservanza delle norme antinfortu-

linea di allacciamento).

nistiche universalmente accettate e delle accluse

- Afferrare l‘elettroutensile alle superfici di

»Indicazioni per la sicurezza« per l’uso di utensili

impugnatura isolate, in quanto il nastro abra-

elettrici.

sivo potrebbe arrivare a toccare il proprio cavo

Modifi che della macchina e applicazioni di acces-

elettrico. Il danneggiamento di un cavo sotto

sori non originali effettuate di propria iniziativa

tensione può mettere sotto tensione le parti in

esludono ogni responsabilità del produttore per

metallo dell‘elettroutensile, causando quindi

i danni che ne dovessero derivare.

una scossa elettrica.

Il Cliente è responsabile di qualsiasi dan-

Durante la lavorazione vengono prodotte polve-

no o incidente provocato dall’utilizzo non

ri dannose/velenose (ad es. pitture contenenti

a norma della macchina.

piombo, alcuni tipi di legno e metallo). Il contatto

o l’inalazione di tali polveri possono costituire

1.3 Lavorazione del metallo

un pericolo per gli utenti o per le persone che si

Nella lavorazione del metallo si devono prendere,

trovano nelle vicinanze. Osservare le disposizioni

per motivi di sicurezza, i seguenti provvedimenti:

di sicurezza valide nei rispettivi paesi. Collegare

- Preinserire un salvavita (FI).

l’utensile ad un dispositivo adeguato di aspirazio-

- Collegare la macchina a un aspiratore adegua-

ne della polvere.

to. Togliere la polvere di legno del dispositivo di

20

Annotation for Festool BS 75 E in format PDF