Festool CS 50 st accessories PRECISIO: instruction

Class: Power tools

Type:

Manual for Festool CS 50 st accessories PRECISIO

background image

Montageanleitung

6

Руководство по эксплуатации

16

Assembly instructions

7

Návod k montáži

17

Notice d’emploi

8

Instrukcja montażu

18

Instrucciones de montaje

9

Összeszerelési utasítás

19

Istruzioni di montaggio

10

Οδηγίες συναρμολόγησης

20

Montagevoorschrift

11

Ръководство по монтаж

21

Monteringsanvisning

12

Paigaldusjuhend

22

Asennusohje

12

Naputak za montažu

23

Montagevejledning

13

Montâþas instrukcija

24

Monteringsveiledning

14

Naudojimo instrukcija

25

Instruções de montagem

15

Navodila za montažo

26

473330_004

ST

background image
background image

1 2

1.4 1.5 1.6

1.1

1.2

2.1

2.2

2.3

1.3

ST

background image

3b

MFT/3-VL

3b.1

3b.2

3b.3

3a.3 3a.4

3a.5

3a.2

3a.1

3a

background image

5.1

5.1

5.2

5.2

5

4

4.3

4.2

4.1

1 mm

background image

6

Schiebetisch  

 ST

Der Schiebetisch besteht aus einer Füh-

rungsschiene (4.2), die an die linke Seite der 

CS 50 EB/CMS GE/ MFT/3-VL montiert wird und 

einem Schiebeschlitten (4.1), der auf der Füh-

rungsschiene läuft. 

Zum Transport kann der Schiebeschlitten mit 

dem Drehknopf (3a.5) auf der Führungsschiene 

festgeklemmt werden.

Der Anschlag WRA 500 kann, analog zur CS 50 

EB/CMS GE, an der umlaufenden Nut des Schie-

beschlittens befestigt werden.

Montage CS 50/ CMS-GE

– Setzen Sie an den beiden äußeren Aussparungen 

(1.1) des Grundgestells jeweils eine Halterung 

mit den Zapfen (1.2) ein. 

Achtung

: die Überstände (1.3) auf den Halte-

rungen müssen jeweils nach außen zeigen.

– Verschieben Sie die Halterungen in der Nut (1.6) 

so weit, bis deren äußere Kanten (mit den Über-

ständen) mit den Fugen (1.4) des Grundgestells 

übereinstimmen, und die Schnappverbindungen 

an den Überständen in die Nut einrasten.

– Setzen Sie die Führungsschiene schräg von oben 

mit den beiden Kunststoffhalterungen (2.1) in 

die Nut (2.2) des Sägetisches ein.

– Schwenken Sie die Führungsschiene nach un-

ten, so dass die Zapfen (1.5) der Halterungen 

in die Bohrungen (2.3) der Führungsschiene 

eingreifen.

 Anmerkung

: Die Führungsschiene besitzt drei 

Bohrungen, und kann daher in zwei Stellungen 

(Überstand nach hinten oder vorne) befestigt 

werden.

– Schrauben Sie die Führungsschiene mit den 

beiden Drehknöpfen (3a.3) fest.

– Schieben Sie den Schiebeschlitten entspre-

chend Abb. 3 mit den vier Rollen (3a.4) von der 

Seite her auf die Führungsschiene.  

– Schrauben Sie die Endanschläge (3a.1) an den 

beiden Enden der Nut (3a.2) fest.

Montage MFT/3-VL

– Setzen Sie die Führungsschiene schräg von oben 

mit den beiden Kunststoffhalterungen (2.1) in 

die Nut (3b.1) der Verlängerung ein.

– Schwenken Sie die Führungsschiene nach unten, 

so dass die Drehknöpfe der Führungsschiene 

(3b.3) in die Bohrungen (3b.2) der Verlängerung 

eingreifen.

 Anmerkung

: Die Führungsschiene besitzt drei 

Bohrungen, und kann daher in zwei Stellungen 

(Überstand nach hinten oder vorne) befestigt 

werden.

– Schrauben Sie die Führungsschiene mit den 

beiden Drehknöpfen (3b.3) fest.

– Schieben Sie den Schiebeschlitten entsprechend 

Abb. 3a mit den vier Rollen (3a.4) von der Seite 

her auf die Führungsschiene.  

– Schrauben Sie die Endanschläge (3a.1) an den 

beiden Enden der Nut (3a.2) fest.

Höhenverstellung

– Öffnen Sie die beiden Drehknöpfe (3a.3). 

– Verdrehen Sie die beiden Innensechskantschrau-

ben (4.3) so weit, bis das Anschlaglineal ca. 1 

mm am Sägetisch übersteht.

– Schließen Sie die Drehknöpfe (3a.3).

Winkelverstellung

– Öffnen Sie die beiden Schrauben (5.1). 

– Verdrehen Sie die Schraube (5.2), bis die Auf-

lagefl äche des Schiebeschlittens parallel zur 

Tischfl äche der Tischkreissäge ist. Kontrollieren 

Sie die Parallelität, indem Sie ein gerades Lineal 

über den Schiebeschlitten und den Tisch der 

Tischkreissäge legen.

– Schließen Sie die beiden Schrauben (5.1). 

background image

7

Sliding table  

 ST

The sliding table consists of a guide rail 

(4.2) which is mounted to the left side of the 

CS 50 EB/CMS GE/ MFT/3-VL and a carriage (4.1) 

which slides on the guide rail.

For transport, the slide can be fi xed to the guide 

rail using the rotary knob (3a.5).

Stop WRA 500 can be attached to the curved 

groove on the carriage at the same time as the 

CS 50 EB/CMS GE.

Fitting CS 50/ CMS-GE

– Attach one bracket at each of the two external 

recesses (1.1) on the base chassis using the peg 

(1.2). 

Caution

: the protruding points (1.3) on each of 

the brackets must point outwards.

– Slide the brackets into the groove (1.6) until the 

outer edge (with protruding points) lines up with 

the join (1.4) on the base frame and the snap-

on clips lock onto the protruding points in the 

groove.

– Lower the guide rails into position at an angle, 

locating both plastic brackets (2.1) in the groove 

(2.2) on the saw table.

– Swivel the guide rails downwards so that the 

pegs (1.5) on the brackets engage in the holes 

(2.3) on the guide rails.

 Note

: the guide rail has three drilled holes and 

can therefore be secured in two positions (pro-

truding point to the rear or front).

– Secure the guide rails using the two rotary knobs 

(3a.3).

– Slide the carriage with the four rollers (3a.4) 

onto the guide rails from the side as shown in 

Fig. 3a.

– Secure the end stops (3a.1) at both ends of the 

groove (3a.2).

Fitting MFT/3-VL

– Insert the guide rail into the groove (3b.1) on the 

extension at an angle from above with the two 

plastic brackets (2.1).

– Lower the guide rail so that the rotary knobs on 

the guide rail (3b.3) engage in the holes (3b.2) 

on the extension.

 Note

: the guide rail has three drilled holes and 

can therefore be secured in two positions (pro-

truding point to the rear or front).

– Secure the guide rails using the two rotary knobs 

(3b.3).

– Slide the carriage with the four rollers (3a.4) 

onto the guide rails from the side as shown in 

Fig. 3a.

– Secure the end stops (3a.1) at both ends of the 

groove (3a.2).

Height adjustment

– Unscrew both rotary knobs (3a.3).

– Turn both Allen screws (4.3) until the sliding 

fence is approx. 1 mm above the saw table.

– Tighten the rotary knobs (3a.3).

Angle adjustment

– Angle adjustment

– Open both screws (5.1). 

– Turn the screw (5.2) until the contact surface of 

the slide is parallel to the table surface of the 

bench circular saw. Check the parallelism by 

placing a straight ruler over the slide and the 

table of the bench circular saw.

– Close both screws (5.1). 

background image

8

Table coulissante   

ST

La table coulissante est constituée d’un rail de 

guidage (4.2) monté du côté gauche du CS 50 EB/

CMS GE/ MFT/3-VL et d’un chariot coulissant (4.1) 

se déplaçant sur le rail de guidage.

Pour le transport, le chariot coulissant et le sé-

lecteur de fonction (3a.5) peuvent être fi xés sur 

le rail de guidage.

La butée WRA 500, comme sur le CS 50 EB/CMS 

GE, peut être fi xée à la rainure faisant le tour du 

chariot coulissant.

Montage CS 50/ CMS-GE

– Dans les deux évidements extérieurs (1.1) du 

bâti de base, posez à chaque fois un logement 

avec les tenons (1.2). 

Attention 

: les fl èches (1.3) des logements doi-

vent être orientées vers l’extérieur.

– Poussez les logements dans la rainure (1.6) 

jusqu’à ce que les bords extérieurs (avec les 

fl èches) soient positionnés sur la jointure (1.4) 

, du bâti de base et que les assemblages à en-

cliquetage s’enclenchent dans la jointure aux 

niveaux des fl èches.

– Pour monter le rail de guidage, inclinez-le et 

positionnez les deux pièces en plastique (2.1) 

par le haut dans la rainure (2.2) de la table de 

sciage.

– Inclinez le rail de guidage vers le bas de manière 

à ce que les tenons (1.5) des renforts s’insèrent 

dans les orifi ces (2.3) du rail de guidage.

 Remarque 

: Le rail de guidage possède trois fo-

rages et peut donc être fi xé dans deux positions 

(fl èche vers l’arrière ou vers l’avant).

– Serrez le rail de guidage avec les deux écrous 

moletés (3a.3).

– Insérez le chariot coulissant sur le rail de gui-

dage par le côté à l’aide des quatre galets (3a.4) 

comme indiqué sur l’ill. 3a.  

– Vissez les butées (3a.1) aux deux extrémités de 

la rainure (3a.2).

Montage MFT/3-VL

– Insérez le rail de guidage en biais par le haut 

avec les deux supports en plastique (2.1) dans 

la rainure (3b.1) de la rallonge.

– Pivotez le rail de guidage vers le bas, de manière 

à ce que les boutons rotatifs du rail de guidage 

(3b.3) s’engagent dans les orifi ces (3b.2) de la 

rallonge.

 Remarque 

: Le rail de guidage possède trois fo-

rages et peut donc être fi xé dans deux positions 

(fl èche vers l’arrière ou vers l’avant).

– Serrez le rail de guidage avec les deux écrous 

moletés (3b.3).

– Insérez le chariot coulissant sur le rail de gui-

dage par le côté à l’aide des quatre galets (3a.4) 

comme indiqué sur l’ill. 3a.  

– Vissez les butées (3a.1) aux deux extrémités de 

la rainure (3a.2).

Réglage en hauteur 

– Desserrez les deux molettes (3a.3).

– Vissez ou dévissez les deux vis à tête imbus 

(4.3) jusqu’à ce que la règle de butée dépasse 

d’env. 1 mm par rapport au niveau de la table 

de sciage.

– Serrez les deux molettes (3a.3).

Réglage angulaire

– Desserrez les deux vis (5.1). 

– Vissez ou dévissez la vis (5.2), jusqu‘à ce que 

la surface d‘appui du chariot coulissant soit 

parallèle à la surface de la table de la scie sta-

tionnaire. Vérifi ez le parallélisme en posant une 

règle à cheval sur le chariot coulissant et la table 

de la scie stationnaire.

– Serrez les deux vis (5.1). 

background image

9

Mesa corredera  

 ST

La mesa corredera se compone de un riel de guía 

(4.2) que se monta en el lateral izquierdo de la CS 

50 EB/CMS GE/ MFT/3-VL y un carro móvil (4.1) 

que se desplaza por el riel de guía.

Para el transporte, el carro deslizante puede 

apretarse con el botón giratorio (3a.5) del riel de 

guía.

El tope WRA 500 puede fi jarse, al igual que en CS 

50 EB/CMS GE, en la ranura circular del carro 

móvil.

Montaje CS 50/ CMS-GE

– Fijar un elemento de soporte con perno (1.2) en 

cada una de las dos entalladuras exteriores (1.1) 

del bastidor. 

Atención

: las partes salientes (1.3) en los ele-

mentos de soporte deben señalar al exterior.

– Deslizar los elementos de soporte en la ranura 

(1.6) hasta que los bordes exteriores (con las 

partes salientes) coincidan con las entalladuras 

(1.4) del bastidor base , y las conexiones rápidas 

de las partes salientes encajen en la ranura.

– Colocar el riel guía de forma inclinada desde 

arriba introduciendo las dos barras de apoyo 

de plástico (2.1) en la ranura (2.2) de la mesa 

de serrar.

– Abatir el riel de guía hacia abajo hasta que los 

pernos (1.5) de los elementos de soporte que-

den enclavados en los taladros (2.3) del riel de 

guía. 

 Nota

: el riel de guía tiene tres taladros y por 

tanto puede fi jarse en dos posiciones (parte 

saliente hacia atrás o hacia delante).

– Fijar el riel de guía mediante los dos reguladores 

(3a.3).

– Deslizar lateralmente el carro móvil con las 

cuatro ruedas (3a.4) a lo lago del riel como se 

indica en la fi gura 3a.  

– Atornillar los topes fi nales (3a.1) en los extremos 

de la ranura (3a.2).

Montaje MFT/3-VL

– Introduzca el riel de guía de forma inclinada 

desde arriba con los dos soportes de plástico 

(2.1) en la ranura (3b.1) de la prolongación.

– Gire el riel de guía hacia abajo de modo que los 

botones giratorios del riel de guía (3b.3) encajen 

en los orifi cios (3b.2) de la prolongación.

Nota

: el riel de guía tiene tres taladros y por tanto 

puede fi jarse en dos posiciones (parte saliente 

hacia atrás o hacia delante).

– Fijar el riel de guía mediante los dos reguladores 

(3b.3).

– Deslizar lateralmente el carro móvil con las 

cuatro ruedas (3a.4) a lo lago del riel como se 

indica en la fi gura 3a.  

– Atornillar los topes fi nales (3a.1) en los extremos 

de la ranura (3a.2).

Ajuste de la altura

– Desenroscar los dos reguladores (3a.3).

– Ajustar ambos tornillos de cabeza con hexágono 

interior (4.3) de manera que la regla de tope 

sobresalga aprox. 1 mm por encima de la mesa 

de serrar.

– Enroscar los reguladores (3a.3).

Ajuste del ángulo

– Afl oje los dos tornillos (5.1). 

– Gire el tornillo (5.2) hasta que la superfi cie de 

apoyo del carro deslizante se encuentre paralela 

a la superfi cie de la mesa de la sierra circular 

estacionaria. Compruebe el paralelismo colo-

cando una regla recta sobre el carro deslizante 

y la mesa de la sierra circular estacionaria.

– Apriete los dos tornillos (5.1). 

background image

10

Carrello scorrevole  

 ST

Il carrello scorrevole è composto da un binario 

di guida (4.2) montato sul lato sinistro del CS 50 

EB/CMS GE/ MFT/3-VL e una slitta di scorrimento 

(4.1) che scorre anche sul binario di guida.

Per il trasporto è possibile fi ssare il cursore con 

la manopola (3a.5) sul binario di guida.

Il riscontro WRA 500 può essere fi ssato, analo-

gamente al CS 50 EB/CMS GE, nella scanalatura 

della slitta di scorrimento.

Montaggio CS 50/ CMS-GE

– Inserire con i perni (1.2) un supporto in entrambe 

le scanalature esterne (1.1) del telaio di base. 

Attenzione

: le sporgenze (1.3) sui supporti de-

vono sempre essere rivolte verso l’esterno.

– Spostare i supporti nella scanalatura (1.6) fi no a 

far combaciare i bordi esterni (con le sporgen-

ze) con i giunti (1.4) del telaio di base, quindi 

inserire i giunti a molla sulle sporgenze nella 

scanalatura.

– Inserire il binario di guida obliquamente dall’alto 

con i due supporti in plastica (2.1) nella scana-

latura (2.2) della sega da banco.

– Orientare il binario di guida verso il basso, co-

sicché i perni (1.5) dei supporti si inseriscano 

nei fori (2.3) del binario di guida. 

 Nota

: il binario di guida è dotato di tre fori, 

pertanto può essere fi ssato in due posizioni 

(sporgenza verso il retro o frontale).

– Avvitare il binario di guida con entrambe le ma-

nopole (3a.3).

– Spostare le slitte di scorrimento con le quattro 

rotelle (3a.4) dal lato sul binario di guida, come 

illustrato in fi gura 3a.

– Fissare le battute d’arresto (3a.1) su entrambe 

le estremità della scanalatura (3a.2).

Montaggio MFT-3/VL

– Inserire il binario di guida inclinato dall’alto 

con entrambi i supporti di plastica (2.1) nella 

scanalatura (3b.1) della prolunga.

– Ruotare in basso il binario di guida in modo che 

le manopole del binario di guida (3b.3) si inne-

stino nei fori (3b.2) della prolunga.

 Nota

: il binario di guida è dotato di tre fori, 

pertanto può essere fi ssato in due posizioni 

(sporgenza verso il retro o frontale).

– Avvitare il binario di guida con entrambe le ma-

nopole (3b.3).

– Spostare le slitte di scorrimento con le quattro 

rotelle (3a.4) dal lato sul binario di guida, come 

illustrato in fi gura 3a.

– Fissare le battute d’arresto (3a.1) su entrambe 

le estremità della scanalatura (3a.2).

Regolazione in altezza

– Allentare le due manopole (3a.3).

– Ruotare entrambe le viti a esagono interno (4.3) 

fi nché la riga di riscontro raggiunge una distanza 

di ca. 1 mm sopra alla sega da banco.

– Stringere le manopole (3a.3).

Regolazione dell‘angolo

– Aprire le due viti (5.1). 

– Girare la vite (5.2) fi nché la superfi cie di appog-

gio della slitta di scorrimento è parallela alla 

superfi cie del banco sega. Controllare il paralle-

lismo appoggiando una riga diritta sulla slitta di 

scorrimento e sul banco della sega circolare.

– Chiudere le due viti (5.1). 

background image

11

Schuiftafel   

ST

De schuiftafel bestaat uit een geleiderail (4.2), 

die aan de linkerkant van de CS 50 EB/ CMS 

GE/ MFT/3-VL wordt gemonteerd, en een 

schuifslede (4.1), die op de geleiderail loopt.

Voor het transport kan de schuifslede met de 

draaiknop (3a.5) op de geleiderail worden vast-

geklemd.

De aanslag WRA 500 kan, analoog aan de CS 

50 EB/CMS GE, in de omlopende groef van de 

schuifslede worden bevestigd.

Montage CS 50/ CMS-GE

– Plaats in de beide buitenste uitsparingen (1.1) 

van het basisframe een houder met pennen 

(1.2). 

Let op

: de pijlen (1.3) op de houders moeten naar 

buiten wijzen.

– Schuif aan de houders in de groef (1.6) totdat de 

buitenste randen (met de pijlen) overeenstem-

men met de voegen (1.4) van het basisframe 

en de klikverbindingen op de randen in de voeg 

klikken.

– Plaats de geleiderail schuin van boven met de 

beide kunststofhouders (2.1) in de groef (2.2) 

van de zaagtafel.

– Draai de geleiderail naar onderen, zodat de pen-

nen (1.5) van de houders in de boringen (2.3) van 

de geleiderail grijpen. 

 Opmerking

: de geleiderail beschikt over drie 

boorgaten en kan daarom in twee standen 

(rand naar achteren of naar voren) bevestigd 

worden.

– Schroef de geleiderail vast met de beide draai-

knoppen (3a.3).

– Schuif de geleideslede volgens afb. 3a met de 

vier rollen (3a.4) vanaf de zijkant op de geleide-

rail.  

– Schroef de eindaanslagen (3a.1) vast aan de 

beide uiteinden van de groef (3a.2).

Montage MFT/3-VL

– Breng de geleiderail schuin van bovenaf met de 

beide kunststof houders (2.1) in de groef (3b.1) 

van de verlenging in.

– Draai de geleiderail naar beneden, zodat de 

draaiknoppen van de geleiderail (3b.3) in de 

boorgaten (3b.2) van de verlenging grijpen.

 Opmerking

: de geleiderail beschikt over drie 

boorgaten en kan daarom in twee standen 

(rand naar achteren of naar voren) bevestigd 

worden.

– Schroef de geleiderail vast met de beide draai-

knoppen (3b.3).

– Schuif de geleideslede volgens afb. 3a met de 

vier rollen (3a.4) vanaf de zijkant op de geleide-

rail.  

– Schroef de eindaanslagen (3a.1) vast aan de 

beide uiteinden van de groef (3a.2).

Hoogteverstelling

– Open de beide draaiknoppen (3a.3).

– Draai aan de beide inbusschroeven (4.3) tot de 

aanslaglineaal ca. 1 mm boven de zaagtafel 

uitsteekt.

– Sluit de draaiknoppen (3a.3).

Hoekverstelling

– Draai de beide schroeven (5.1) los. 

– Verdraai de schroef (5.2), tot het steunvlak van 

de schuifslede parallel met het tafelvlak van de 

tafelcirkelzaag is. Controleer de parallelliteit 

door een rechte liniaal over de schuifslede en 

de tafel van de tafelcirkelzaag te leggen.

– Draai de beide schroeven (5.1) aan. 

background image

12

Justerbord  

ST

Justerbordet består av en rälsstyrskena (4.2), 

som monteras på den vänstra sidan av CS 50 EB/

CMS GE/ MFT/3-VL, och en släde (4.1) som löper 

i styrskenan. 

Vid transport kan skjutsliden klämmas fast på 

styrskenan med vridknappen (3a.5).

I likhet med CS 50 EB/CMS GE kan anslaget WRA 

500 fästas i det kringgående spåret på släden. 

Montering CS 50/ CMS-GE

– Sätt fast en hållare i de båda ursparningarna 

(1.1) på grundenheten genom att sticka in tap-

parna (1.2). 

OBS

! Överhängen (1.3) på hållarna måste alltid 

peka utåt.

– Skjut in hållarna i spåret (1.6) tills den yttre kan-

ten (med överhängen) ligger jäms med fogarna 

(1.4) i grundenheten, och snäppförslutningarna 

på överhängen faller på plats i spåret.

– Sätt in styrskenan snett ovanifrån med de båda 

plasthållarna (2.1) i spåret (2.2) på sågbordet. 

– Sväng ner styrskenan så att tapparna (1.5) på 

hållarna hakar fast i hålen (2.3) på styrskenan. 

 Anmärkning

: Det fi nns tre hål på styrskenan, 

och den kan därför fästas i två lägen (överhäng 

bakåt eller framåt).

– Skruva fast styrskenan med de båda vreden 

(3a.3). 

– Skjut på släden med de fyra rullarna (3a.4) från 

sidan på styrskenan, se bild 3a. 

– Skruva fast ändanslagen (3a.1) i båda ändarna 

av spåret (3a.2). 

Montering MFT/3-VL

– Sätt styrskenan snett uppifrån med de båda 

plasthållarna (2.1) i spåret (3b.1) i förlängning-

en.

– Sväng ner styrskenan, så att dess vridknappar 

(3b.3) greppar i hålen (3b.2) i förlängningen.

 Anmärkning

: Det fi nns tre hål på styrskenan, 

och den kan därför fästas i två lägen (överhäng 

bakåt eller framåt).

– Skruva fast styrskenan med de båda vreden 

(3b.3). 

– Skjut på släden med de fyra rullarna (3a.4) från 

sidan på styrskenan, se bild 3a. 

– Skruva fast ändanslagen (3a.1) i båda ändarna 

av spåret (3a.2). 

Höjdinställning 

– Lossa de båda vreden (3a.3).

– Vrid de båda insexskruvarna (4.3) tills anslags-

linjalen står ca 1 mm över sågbordet. 

– Vrid åt vreden (3a.3). 

Vinkelinställning

– Lossa de båda skruvarna (5.1). 

– Vrid skruven (5.2) tills skjutslidens anligg-

ningsyta är parallell mot bordsytan på bordcir-

kelsågen. Kontrollera parallelliteten genom att 

lägga en rak linjal över skjutsliden och bordet 

på bordcirkelsågen.

– Dra åt de båda skruvarna (5.1). 

Työntöpöytä  

ST

Työntöpöytä koostuu ohjauskiskosta (4.2), joka 

asennetaan CS 50 EB/CMS GE/ MFT/3-VL:n va-

semmalle puolelle ja työntökelkasta (4.1), joka 

liikkuu ohjauskiskolla.

Kuljetusta varten työntökelkka voidaan kiinnittää 

kierrettävällä nupilla (3a.5) ohjainkiskoon.

Ohjain WRA 500 voidaan kuten CS 50 EB/ CMS GE 

kiinnittää työntökelkan pyörivään uraan.

Asennus CS 50/ CMS-GE

– Laita perusrungon molempiin ulkoreikiin (1.1) 

aina kiinnike tapilla (1.2). 

Huomio

: kiinnikkeissä olevan yläosan (1.3) täytyy 

aina osoittaa ulospäin.

– Työnnä kiinnikkeet uraan (1.6) niin pitkälle 

kunnes niiden ulkoreunat ( yläosilla) vastaavat 

perusrungon saumaa (1.4) ja pikaliitokset ylä-

osissa lukkiutuvat uraan.

– Laita ohjauskisko vinottain ylhäältä molempien 

muovikiinnikkeiden (2.1) kanssa sahauspöydän 

uraan (2.2).

– Käännä ohjauskisko alaspäin, niin että kiinnik-

background image

13

keiden tapit (1.5) osuvat ohjauskiskon reikiin 

(2.3). 

 Huomautus

: Ohjainkiskossa on kolme reikää 

ja siksi ne voidaan kiinnittää kahteen asentoon 

(yläreuna ylös-ßßßtai eteenpäin).

– Ruuvaa ohjauskisko molemmilla kierrettävillä 

nupeilla (3a.3) kiinni.

– Työnnä työntökelkka kuvan 3a mukaisesti nel-

jällä rullalla (3a.4) sivulta ohjauskiskolle.

– Ruuvaa pääterajoitin (3a.1) uran (3a.2) molem-

piin päihin kiinni.

Asennus MFT/3-VL

– Laita viistosti ylhäältäpäin ohjainkiskon kum-

matkin muoviset pitimet (2.1) jatko-osan uraan 

(3b.1).

– Käännä ohjainkiskoa alaspäin siten, että oh-

jainkiskon kiertonupit (3b.3) osuvat jatko-osan 

reikiin (3b.2).

 Huomautus

: Ohjainkiskossa on kolme reikää 

ja siksi ne voidaan kiinnittää kahteen asentoon 

(yläreuna ylös-ßßßtai eteenpäin).

– Ruuvaa ohjauskisko molemmilla kierrettävillä 

nupeilla (3b.3) kiinni.

– Työnnä työntökelkka kuvan 3a mukaisesti nel-

jällä rullalla (3a.4) sivulta ohjauskiskolle.

– Ruuvaa pääterajoitin (3a.1) uran (3a.2) molem-

piin päihin kiinni.

Korkeuden säätö

– Avaa molemmat kierrettävät nupit (3a.3).

– Kierrä molempia kuusiokoloruuveja (4.3) niin 

pitkälle kunnes rajoitinviivain on n. 1 mm sa-

hauspöydän yläpuolella.

– Sulje kierrettävät nupit (3a.3).

Kulman säätö

– Avaa molemmat ruuvit (5.1). 

– Kierrä ruuvia (5.2), kunnes työntökelkan vas-

tinpinta on yhdensuuntainen pöytäpyörösahan 

pöytäpintaan nähden. Tarkasta yhdensuuntai-

suus asettamalla suora viivain työntökelkan ja 

pöytäpyöräsahan pöydän päälle.

– Kierrä molemmat ruuvit (5.1) kiinni. 

Rullebord  

ST

Rullebordet består af en føringsskinne (4.2), som 

monteres på den højre side af CS 50 EB/CMS 

GE/ MFT/3-VL, og en trækfunktion (4.1), som løber 

på føringsskinnen.

Ved transport kan trækfunktionen fastspændes til 

føringsskinnen med drejeknappen (3a.5).

Anslaget WRA 500 kan ligesom CS 50 EB/ CMS 

GE fastgøres til trækfunktionens omkringliggende 

not.

Montering CS 50/ CMS-GE

– Sæt en holder i hver af grundstativets to yderste 

udsparinger (1.1) ved hjælp af tapperne (1.2). 

Bemærk

: Udhængene (1.3) på holderne skal 

pege udad.

– Forskyd holderne i noten (1.6), indtil deres yder-

kanter (med udhængene) ligger på linje med 

fugerne (1.4) på grundstativet, og snapforbin-

delserne på udhængene går i indgreb i noten.

– Sæt føringsskinnen i skråt fra oven, idet de to 

plastholdere (2.1) placeres i arbejdsbordets not 

(2.2). 

– Sving føringsskinnen ned, så holdernes tapper 

(1.5) går i indgreb i føringsskinnens boringer 

(2.3). 

 Bemærk

: Føringsskinnen har tre boringer og 

kan derfor fastgøres i to stillinger (udhæng 

bagtil eller fortil).

– Skru føringsskinnen fast med de to drejeknap-

per (3a.3).

– Skyd trækfunktionen på føringsskinnen fra siden 

af med de fi re hjul (3a.4) i henhold til  fi g. 3a.

– Skru endeanslagene (3a.1) i notens (3a.2) to 

ender fast.

Montering MFT/3-VL

– Sæt føringsskinnen skråt ovenfra i noten (3b.1) 

på forlængerbordet ved hjælp af de to plasthol-

dere.

– Sving føringsskinnen ned, så føringsskinnens 

drejeknapper (3b.3) griber ind i forlængerbor-

dets huller (3b.2).

 Bemærk

: Føringsskinnen har tre boringer og 

kan derfor fastgøres i to stillinger (udhæng 

bagtil eller fortil).

– Skru føringsskinnen fast med de to drejeknap-

per (3b.3).

– Skyd trækfunktionen på føringsskinnen fra siden 

af med de fi re hjul (3a.4) i henhold til fi g. 3a.

– Skru endeanslagene (3a.1) i notens (3a.2) to 

ender fast.

background image

14

Højdejustering

– Løsn de to drejeknapper (3a.3).

– Drej de to unbrakoskruer (4.3), indtil anslagsli-

nealen er ca. 1 mm over arbejdsbordet.

– Spænd drejeknapperne (3a.3).

Vinkeljustering

– Løsn de to skruer (5.1). 

– Drej skruen (5.2), indtil trækfunktionens ar-

bejdsfl ade er parallel med rundsavens bordpla-

de. Kontroller paralleliteten ved at lægge en lige 

lineal hen over trækfunktionen og rundsavens 

bord.

– Spænd de to skruer (5.1). 

Montasje MFT/3-VL

- Sett styreskinnen på skrå ovenfra inn i forlen-

gelsen slik at de to holderne av plast (2,1) går 

inn i sporet (3b,1) på forlengelsen.

- Sving styreskinnen nedover, slik at vriderne på 

styreskinnen (3b,3) griper i hullene (3b,2) på 

forlengelsen.

Merk

: Styreskinnen har tre hull og kan dermed 

festes i to stillinger (overheng bakover eller 

forover).

– Skru fast føringsskinnen med de to vriderne 

(3b.3).

– Skyv skyvesleden inn på føringsskinnen fra siden 

med de fi re rullene (3a.4) slik det fremgår av 

bilde 3a.  

– Skru fast endestopperne (3a.1) i begge ender av 

sporet (3a.2).

Høyderegulering

– Åpne de to vriderne (3a.3).

– Vri de to unbrakoskruene (4.3) inntil anleggs-

skinnnen står ca. 1 mm over sagbordet.

– Lukk de to vriderne (3a.3).

Vinkelregulering

– Løsne begge skruene (5.1). 

– Vri skruen (5.2) til bærefl aten på føringsskinnen 

er parallell med bordfl aten på bordsirkelsagen. 

Kontroller parallelliteten ved å legge en rett 

linjal over føringsskinnen og bordet på bordsir-

kelsagen.

– Stram begge skruene (5.1). 

Skyvebord  

ST

Skyvebordet består av en føringsskinne (4.2) der 

CS 50 EB/CMS GE/ MFT/3-VL er montert på ven-

stre side samt en skyveslede (4.1) som beveger 

seg på føringsskinnen.

Ved transport kan skyvesleiden med dreieknap-

pen (3a.5) klemmes fast på styreskinnen.

Anlegget WRA 500 kan, på tilsvarende måte som 

CS 50 EB/CMS GE festes på det omløpende sporet 

på skyvesleden.

Montasje CS 50/ CMS-GE

– Sett inn en holder med tapper (1.2) på hver av 

de to ytre utsparingene (1.1) på understellet. 

NB

! De utstikkende endene (1.3) på holderne 

skal peke utover.

– ßForskyv holderne i sporet (1.6) inntil de ytre 

kantene (med de utsikkende endene) er i fl ukt 

med fugene (1.4) på understellet og hurtigkob-

lingen på de utstikkende endene klikker på plass 

i sporet.

– Sett føringsskinnen på skrå ovenfra inn i sag-

bordet slik at de to holderne av plast (2.1) går 

inn i sporet (2.2) på sagbordet.

– Vipp ned føringsskinnen, slik at tappene (1.5) til 

holderne griper inn hullene (2.3) på føringsskin-

nen. 

 Merk

: Styreskinnen har tre hull og kan dermed 

festes i to stillinger (overheng bakover eller 

forover).

– Skru fast føringsskinnen med de to vriderne 

(3a.3).

– Skyv skyvesleden inn på føringsskinnen fra siden 

med de fi re rullene (3a.4) slik det fremgår av 

bilde 3a.  

– Skru fast endestopperne (3a.1) i begge ender av 

sporet (3a.2).

background image

15

Mesa esquadrejadeira  

ST

A mesa esquadrejadeira é constituída por um 

trilho-guia (4.2), que é montado no lado esquer-

do do CS 50 EB/CMS GE/ MFT/3-VL, e um carro 

corrediço (4.1), que se move no trilho-guia.

Para o transporte, o patim corrediço pode ser 

fi xado por aperto no trilho-guia através do punho 

giratório (3a.5).

De modo semelhante ao CS 50 EB/CMS GE, o ba-

tente WRA 500 pode ser fi xo à ranhura circundante 

do carro corrediço.

Montar CS 50/ CMS-GE

– Em ambos os entalhes exteriores (1.1) da arma-

ção base, coloque respectivamente um suporte 

com a cavilha (1.2). 

Atenção

: as protuberâncias (1.3) nos suportes 

devem apontar para fora.

– Desloque os suportes na ranhura (1.6) até os 

cantos exteriores (com as protuberâncias) coin-

cidirem com as fendas (1.4) da armação base, 

e as uniões de engate engatarem na ranhura 

pelas protuberâncias.

– Introduza o trilho-guia obliquamente, pelo lado 

de cima, com os dois suportes de plástico (2.1) 

na ranhura (2.2) da bancada de serra.

– Vire o trilho-guia para baixo, de modo a que as 

cavilhas (1.5) dos suportes encaixem nos orifí-

cios (2.3) do trilho-guia. 

 Nota

: o trilho-guia possui três orifícios, podendo 

por isso ser fi xo em duas posições (protuberân-

cia para trás ou para a frente).

– Aparafuse o trilho-guia com ambos os botões 

giratórios (3a.3).

– Com os quatros rolos (3a.4), desloque o carro 

corrediço a partir da parte lateral, de acordo 

com a fi g. 3a, para o trilho-guia.

– Aparafuse os batentes de fi m de curso (3a.1) 

nas duas extremidades da ranhura (3a.2).

Montar MFT/3-VL

– Insira o trilho-guia na ranhura (3b.1) do prolon-

gamento, de forma inclinada e pelo lado de cima, 

com ambos os suportes de plástico (2.1).

– Incline o trilho-guia para baixo, de modo a que 

os botões giratórios do trilho-guia (3b.3) enga-

tem nos furos (3b.2) do prolongamento.

 Nota

: o trilho-guia possui três orifícios, podendo 

por isso ser fi xo em duas posições (protuberân-

cia para trás ou para a frente).

– Aparafuse o trilho-guia com ambos os botões 

giratórios (3b.3).

– Com os quatros rolos (3a.4), desloque o carro 

corrediço a partir da parte lateral, de acordo 

com a fi g. 3a, para o trilho-guia.

– Aparafuse os batentes de fi m de curso (3a.1) 

nas duas extremidades da ranhura (3a.2).

Ajuste em altura

– Abra ambos os botões giratórios (3a.3).

– Gire os dois parafusos de sextavado interior (4.3) 

até a régua de batente sobressair aprox. 1 mm 

acima da bancada de serra.

– Feche os botões giratórios (3a.3).

Ajuste do ângulo

– Desenrosque ambos os parafusos (5.1). 

– Rode o parafuso (5.2) até a superfície de apoio 

do carro corrediço fi car paralela à área da mesa 

da serra circular de bancada. Verifi que o para-

lelismo, colocando uma régua direita sobre o 

carro corrediço e a mesa da serra circular de 

bancada.

– Enrosque ambos os parafusos (5.1). 

background image

16

Раздвижной стол  

ST

Раздвижной стол состоит из направляющей 

(4.2), монтируемой с левой стороны CS 50 EB/

CMS GE/ MFT/3-VL, и салазок (4.1), перемещаю-

щихся по направляющей.

При транспортировке подвижные салазки 

можно закрепить на шине-направляющей при 

помощи винта-барашка (3a.5).

Упор WRA 500 может, как и CS 50 EB/CMS GE, 

крепиться при помощи поворотного паза са-

лазок.

Монтаж CS 50/ CMS-GE

– Вставьте в обе внешних выемки (1.1) рамы 

элемент крепления с цапфами (1.2). 

Внимание

: выступы (1.3) на элементах кре-

пления должны указывать наружу.

– Передвигайте элементы крепления в пазе 

(1.6) до тех пор, пока внешние кромки (с вы-

ступами) не совпадут со швами (1.4) рамы, 

и зажимы на выступах не зафиксируются в 

пазу.

– Вставьте пластиковые крепления (2.1) на-

правляющей в паз (2.2) пильного стола.

– Опустите направляющую таким образом, что-

бы цапфы (1.5) элементов крепления встави-

лись в отверстия (2.3) направляющей.

 Примечание

: На шине-направляющей рас-

положены три отверстия, и ее можно закре-

пить в двух положениях (выступом назад или 

вперед).

– Зафиксируйте направляющую при помощи 

обеих вращающихся ручек (3a.3).

– В соответствии с рис. 3a сдвиньте салазки к 

направляющей при помощи четырех роликов 

(3a.4).  

– Накрепко привинтите концевые ограничители 

перемещения (3a.1) по краям паза (3a.2).

Mонтаж MFT/3-VL

– Установите шину-направляющую под углом 

сверху с помощью двух пластмассовых дер-

жателей (2.1) в паз (3b.1) удлинительного 

элемента.

– Отведите шину-направляющую вниз настолько, 

чтобы винты-барашки шины-направляющей 

(3b.3) вошли в зацепление с резьбовыми от-

верстиями (3b.2) удлинительного элемента.

 Примечание

: На шине-направляющей рас-

положены три отверстия, и ее можно закре-

пить в двух положениях (выступом назад или 

вперед).

– Зафиксируйте направляющую при помощи 

обеих вращающихся ручек (3b.3).

– В соответствии с рис. 3a сдвиньте салазки к 

направляющей при помощи четырех роликов 

(3a.4).  

– Накрепко привинтите концевые ограничители 

перемещения (3a.1) по краям паза (3a.2).

Регулировка высоты

– Отвинтите вращающиеся ручки (3a.3).

– Вращайте шурупы с шестигранным шлицем 

(4.3) до тех пор, пока упорная планка не ока-

жется в положении на 1 мм выше пильного 

стола.

– Затяните вращающиеся ручки (3a.3).

Регулировка угла

– Отвинтите оба винта (5.1). 

– Заворачивайте винт (5.2) до тех пор, пока 

опорная поверхность подвижных салазок не 

будет установлена параллельно поверхности 

пильного стола. Проверьте параллельность 

салазок и пильного стола с помощью линей-

ки.

– Затяните оба винта (5.1). 

background image

17

Posuvný stůl  

ST

Posuvný stůl se skládá z vodicí lišty (4.2), která 

se montuje na levou stranu stolu CS 50 EB/CMS 

GE/ MFT/3-VL, a z posuvného vozíku (4.1), který 

se posunuje po vodicí liště.

Pro přepravu je možné zajistit posuvné saně otoč-

ným knofl íkem (3a.5) na vodicí liště.

Doraz WRA 500 lze, analogicky ke stolu CS 50 

EB/CMS GE, upevnit na celoobvodovou drážku 

vozíku. 

Montáž CS 50/ CMS-GE

– Na každé z obou vnějších vybrání (1.1) základ-

ního stojanu stolu nasaďte držák s čepy (1.2). 

Pozor

: Přesahy (1.3) na držáku musí ukazovat 

vždy ven.

–Držáky posuňte v drážce (1.6) tak daleko, až se 

jejich vnější hrany (s přesahy) kryjí se spárami 

(1.4) základního stojanu stolu, a zaskakovací 

spojky na přesazích zaskočí do drážky.

–Vodicí lištu nasaďte šikmo shora oběma plas-

tovými držáky (2.1) do drážky (2.2) řezacího 

stolu. 

–Vodicí lištu sklopte dolů tak, aby čepy (1.5) držáku 

zapadly do otvorů (2.3) ve vodicí liště.

 Upozornění

: Vodicí lišta má tři otvory, a lze ji 

proto připevnit ve dvou polohách (přesah dozadu 

nebo dopředu).

–Vodicí lištu přišroubujte oběma otočnými knofl íky 

(3a.3).

–Nasuňte podle obr. 3a posuvný vozík se čtyřmi 

kolečky (3a.4) ze strany na vodicí lištu .

–Koncový doraz (3a.1) přišroubujte na obou kon-

cích drážky (3a.2).

Montáž MFT/3-VL

– Vložte vodicí lištu s oběma plastovými úchyty 

(2.1) šikmo shora do drážky (3b.1) prodloužení.

– Natočte vodicí lištu dolů, tak aby otočné regu-

látory vodicí lišty (3b.3) zapadly do otvorů (3b.2) 

v prodloužení.

 Upozornění

: Vodicí lišta má tři otvory, a lze ji 

proto připevnit ve dvou polohách (přesah dozadu 

nebo dopředu).

–Vodicí lištu přišroubujte oběma otočnými knofl íky 

(3b.3).

–Nasuňte podle obr. 3a posuvný vozík se čtyřmi 

kolečky (3a.4) ze strany na vodicí lištu .

–Koncový doraz (3a.1) přišroubujte na obou kon-

cích drážky (3a.2).

Výškové přestavení

–Povolte oba otočné knofl íky (3a.3).

–Otáčejte oběma šrouby s vnitřním šestihranem 

(4.3) tak dlouho, dokud pravítko dorazu nepře-

čnívá asi 1 mm nad řezací stůl.

–Utáhněte oba otočné knofl íky (3a.3).

Úhlové přestavení

–Povolte oba šrouby (5.1). 

–Šroubem (5.2) otáčejte, dokud dosedací plocha 

kluzných saní nebude paralelně se stolní deskou 

stolní okružní pily. Zkontrolujte rovnoběžnost 

tím, že položíte přes kluzné saně a stůl stolní 

okružní pily rovné pravítko.

–Utáhněte oba šrouby (5.1). 

background image

18

Stół przesuwny  

ST

Stół przesuwny składa się z szyny prowadzącej 

(4.2), montowanej z lewej strony stołu CS 50 EB/

CMS GE/ MFT/3-VL oraz sań (4.1), przesuwających 

się po szynie prowadzącej.

Do transportowania można zacisnąć sanie na 

szynie prowadzącej za pomocą pokrętła (3a.5).

Analogicznie CS 50 EB/CMS GE prowadnicę WRA 

500 można montować do obwodowego rowka 

sań.

Montaż CS 50/ CMS-GE

– Włożyć do obu zewnętrznych wgłębień (1.1) 

stelaża podstawowego po jednym uchwycie z 

czopami (1.2). 

Uwaga

: Występy (1.3) na uchwytach muszą być 

skierowane na zewnątrz.

– Przesunąć uchwyty w rowku (1.6) w taki sposób, 

aby ich zewnętrzne krawędzie (z występami) 

pokrywały się ze spoinami (1.4) stelaża podsta-

wowego, oraz aby połączenia zatrzaskowe przy 

występach zatrzasnęły się w rowku .

– Wsunąć szynę prowadzącą skosem od góry 

oboma uchwytami z tworzywa sztucznego (2.1) 

w rowek (2.2) stołu pilarskiego.

– Pochylić szynę prowadzącą w dół, w taki sposób, 

aby czopy (1.5) uchwytów weszły w otwory (2.3) 

szyny prowadzącej.

 Informacja

: Szyna prowadząca posiada trzy 

otwory, i z tego względu można mocować ją w 

dwóch położeniach (występ z tyłu lub z przo-

du).

– Przykręcić szynę prowadzącą dwoma pokrętłami 

(3a.3).

– Nasunąć sanie zgodnie z ilustracją 3a czterema 

rolkami (3a.4) z boku na szynę prowadzącą.  

– Przykręcić ograniczniki końcowe (3a.1) na obu 

końcach rowka (3a.2).

Montaż MFT/3-VL

– Włożyć szynę prowadzącą skośnie od góry obo-

ma uchwytami z tworzywa sztucznego (2.1) we 

wpust (3b.1) przedłużenia.

– Odchylić szynę prowadzącą w dół tak, aby pokrę-

tła szyny prowadzącej (3b.3) wchodziły w otwory 

(3b.2) przedłużenia.

 Informacja

: Szyna prowadząca posiada trzy 

otwory, i z tego względu można mocować ją w 

dwóch położeniach (występ z tyłu lub z przo-

du).

– Przykręcić szynę prowadzącą dwoma pokrętłami 

(3b.3).

– Nasunąć sanie zgodnie z ilustracją 3a czterema 

rolkami (3a.4) z boku na szynę prowadzącą.  

– Przykręcić ograniczniki końcowe (3a.1) na obu 

końcach rowka (3a.2).

Regulacja wysokości

– Odkręcić oba pokrętła (3a.3).

– Przekręcić obie śruby z łbem walcowym o 

gnieździe sześciokątnym (4.3) w taki sposób, aby 

liniał prowadnicy wystawał ok. 1 mm ponad stół 

pilarski.

– Dokręcić oba pokrętła (3a.3).

Przestawianie kąta

– Odkręcić obie śruby (5.1). 

– Przekręcać śrubę (5.2) do momentu, aż po-

wierzchnia przylegania sań będzie równoległa 

do powierzchni stołu pilarki tarczowej. Spraw-

dzić równoległość, kładąc prosty liniał na sa-

niach i stole pilarki tarczowej.

– Zakręcić obie śruby (5.1). 

background image

19

ST  

tolóasztal

A tolóasztal része egy vezetősín (4.2), amit a CS 50 

EB / CMS GE/ MFT/3-VL bal oldalára kell szerelni, 

és egy tolószán (4.1), ami a vezetősínen fut.

Szállításhoz a tolószán a forgatható gombbal 

(3a.5) rögzíthető a vezetősínen.

A WRA 500 ütköző, hasonlóan a CS 50 EB/CMS 

GE-hez, a tolószán körbefutó vezetővájatához 

rögzíthető.

Beszerelés CS 50/ CMS-GE

– Helyezzen az alapállvány két külső kivágásába 

(1.1) egy-egy tartót, csapolással (1.2). 

Vigyázat

: a tartón a kiálló részeknek (1.3) kifelé 

kell mutatniuk.

– Tolja el a tartókat a vezetővájatban (1.6) annyira, 

hogy azok külső éle (a kiálló részekkel) egybe-

essen az alapállvány hézagjaival (1.4), és a kiálló 

részeken lévő csappantyús zárak bepattanjanak 

a vezetővájatba.

– Ferdén felülről helyezze a vezetősíneket a két 

műanyag tartóval (2.1) a fűrészasztal vezetővá-

jatába (2.2).

– Fordítsa el a vezetősíneket lefelé, hogy a tartók 

csapolása (1.5) beakadjon a vezetősínek furata-

iba (2.3).

Megjegyzés

: a vezetősín három furattal rendel-

kezik, és ezért két állásban (kiálló rész előrefelé 

vagy hátrafelé) rögzíthető.

– Húzza meg a vezetősíneket a két forgatható 

gomb (3a.3) segítségével.

– Tolja a tolószánt a négy görgővel (3a.4) a 3a. 

ábrának megfelelően oldalról a vezetősínre.  

– Csavarozza fel a végütközőket (3a.1) a vezető-

vájat (3a.2) két végére.

Beszerelés MFT/3-VL

– Ferdén felülről helyezze be a vezetősínt a két 

műanyag tartóval (2.1) a hosszabbító hornyába 

(3b.1).

– Fordítsa el lefelé a vezetősínt úgy, hogy a vezető-

sín forgógombjai (3b.3) a hosszabbító furataiba 

(3b.2) akadjanak.

Megjegyzés

: a vezetősín három furattal rendel-

kezik, és ezért két állásban (kiálló rész előrefelé 

vagy hátrafelé) rögzíthető.

– Húzza meg a vezetősíneket a két forgatható 

gomb (3b.3) segítségével.

– Tolja a tolószánt a négy görgővel (3a.4) a 3a. 

ábrának megfelelően oldalról a vezetősínre.  

– Csavarozza fel a végütközőket (3a.1) a vezető-

vájat (3a.2) két végére.

Magasságbeállító

– Oldja a két forgatható gombot (3a.3).

– Forgassa el a két belső hatlapos csavart (4.3) 

annyira, hogy az ütközösín kb. 1 mm-rel álljon 

a fűrészasztal felett.

– Zárja a forgatható gombokat (3a.3).

Szög beállítása

– Lazítsa meg a két csavart (5.1). 

– Forgassa el a csavart (5.2) addig, míg a tolószán 

felfekvőfelülete az asztali körfűrész asztallapjá-

val párhuzamos helyzetbe nem kerül. Helyezzen 

egy egyenes vonalzót a tolószánra és az asztali 

körfűrész asztallapjára, így ellenőrizze, hogy a 

felületek párhuzamosak-e.

– Húzza meg a két csavart (5.1). 

background image

20

Έλκηθρο ST

Το έλκηθρο αποτελείται από μια ράγα οδηγό (4.2), 

που συναρμολογείται στην αριστερή πλευρά του CS 

50 EB/CMS GE/ MFT/3-VL, και ένα συρόμενο εξάρ-

τημα (4.1), που κινείται πάνω στη ράγα οδηγό.

Για τη μεταφορά μπορεί το συρόμενο εξάρτημα να 

σφίξει με το περιστροφικό κουμπί (3a.5) πάνω στη 

ράγα οδηγό.

Ο οδηγός WRA 500 μπορεί, όπως και στο CS 50 EB/

CMS GE, να στερεωθεί στο περιμετρικό αυλάκι του 

συρόμενου εξαρτήματος.

Συναρμολόγηση CS 50/ CMS-GE

– Τοποθετήστε στα δύο εξωτερικά ανοίγματα (1.1) 

της βάσης από ένα στήριγμα με τον πείρο (1.2) 

μέσα. 

Προσοχή

: Οι προεξοχές (1.3) πάνω στα στηρίγμα-

τα πρέπει να δείχνουν κάθε φορά προς τα έξω.

– Μετατοπίστε τα στηρίγματα στο αυλάκι (1.6) τόσο, 

ώσπου οι εξωτερικές τους ακμές (με τις προεξο-

χές) να ταυτίζονται με τους αρμούς (1.4) της βά-

σης, και οι κουμπωτές συνδέσεις να ασφαλίσουν 

στις προεξοχές στο αυλάκι.

– Τοποθετήστε τη ράγα οδηγό λοξά από πάνω με 

τα δύο πλαστικά στηρίγματα (2.1) στο αυλάκι (2.2) 

του τραπεζιού πριονίσματος.

– Στρέψτε τη ράγα οδηγό προς τα κάτω, έτσι ώστε 

οι πείροι (1.5) των στηριγμάτων να πιάνουν στις 

τρύπες (2.3) της ράγας οδηγού.

Παρατήρηση

: Η ράγα οδηγός διαθέτει τρεις τρύ-

πες και μπορεί έτσι να στερεωθεί σε δύο θέσεις 

(προεξοχή προς τα πίσω ή προς τα εμπρός).

– Βιδώστε σταθερά τη ράγα οδηγό με τα δύο περι-

στροφικά κουμπιά (3a.3).

– Σπρώξτε το συρόμενο εξάρτημα, σύμφωνα με 

την εικόνα 3a, με τα τέσσερα ρολά (3a.4) από τα 

πλάγια πάνω στη ράγα οδηγό.  

– Βιδώστε τους τελικούς αναστολείς (3a.1) στα δύο 

άκρα του αυλακιού (3a.2).

Συναρμολόγηση MFT/3-VL

– Τοποθετήστε τη ράγα οδηγό λογά από επάνω με τα 

δύο πλαστικά στηρίγματα (2.1) στο αυλάκι (3b.1) 

της προέκτασης.

– Γυρίστε τη ράγα οδηγό προς τα κάτω έτσι, ώστε τα 

περιστροφικά κουμπιά της ράγας οδηγού (3b.3) 

να πιάνουν στις τρύπες (3b.2) της προέκτασης.

Παρατήρηση

: Η ράγα οδηγός διαθέτει τρεις τρύ-

πες και μπορεί έτσι να στερεωθεί σε δύο θέσεις 

(προεξοχή προς τα πίσω ή προς τα εμπρός).

– Βιδώστε σταθερά τη ράγα οδηγό με τα δύο περι-

στροφικά κουμπιά (3b.3).

– Σπρώξτε το συρόμενο εξάρτημα, σύμφωνα με 

την εικόνα 3a, με τα τέσσερα ρολά (3a.4) από τα 

πλάγια πάνω στη ράγα οδηγό.  

– Βιδώστε τους τελικούς αναστολείς (3a.1) στα δύο 

άκρα του αυλακιού (3a.2).

Ρύθμιση του ύψους

– Λύστε τα δύο περιστροφικά κουμπιά (3a.3).

– Περιστρέψτε τις δύο βίδες κεφαλής κοίλου εξα-

γώνου (άλεν) (4.3) τόσο, ώσπου ο οδηγός αναστο-

λής να προεξέχει πάνω από τη βάση του πριονιού 

περίπου 1 mm.

– Σφίξτε τα περιστροφικά κουμπιά (3a.3).

Ρύθμιση της γωνίας

– Λύστε τις δύο βίδες (5.1). 

– Γυρίστε τη βίδα (5.2), ώσπου η επιφάνεια έδρασης 

του συρόμενου εξαρτήματος να είναι παράλληλη 

με την επιφάνεια της βάσης του σταθερού δισκο-

πρίονου. Ελέγξτε την παραλληλότητα, τοποθετώ-

ντας έναν ίσιο κανόνα πάνω στα συρόμενο εξάρ-

τημα και στη βάση του σταθερού δισκοπρίονου.

– Σφίξτε τις δύο βίδες (5.1). 

background image

21

Разтегателна маса  

ST

Разтегателна маса се състои от една нап-равля-

ваща релса (4.2), която е монтирана от лявата 

страна на CS 50 EB/CMS GE/ MFT/3-VL, и една 

подвижна шейна (4.1), която се плъзга по на-

правляващата релса.

При транспортиране подвижната шейна може 

да бъде закрепена върху нап-равляващата рел-

са с помощта на въртящо се копче (3a.5).

Ограничителят WRA 500 може аналогич-

но на  CS 50 EB /CMS GE да бъде закрепен 

към обходния канал на подвижната шейна.

Монтиране CS 50/ CMS-GE

– Поставете в двата външни прореза (1.1) на 

основната стойка по един държач с болтове 

(1.2). 

Внимание

: издадените части (1.3) на държа-

чите трябва да показват съответно навън.

– Преместете държачите в канала (1.6) така, че 

техните външни ръбове (с издадените части) да 

съвпаднат с фугите (1.4) на основната стойка и 

фиксиращите съединения на издадените части 

се аретират в канала.

– Поставете направляващата релса диагонално 

отгоре с двете пластмасови затягащи устрой-

ства (2.1) в канала (2.2) на отрезния плот.

– Завъртете направляващата релса надолу така, 

че болтовете (1.5) на държачите да съвпаднат 

с отворите (2.3) на направляващата  релса.

Забележка

: направляващата релса има три 

отвори и по такъв начин може да бъде закре-

пена в две положения (издадената част отзад 

или отпред).

– Затегнете до отказ направляващата  релса с 

двете въртящи се копчета (3a.3).

– Избутайте подвижната шейна с четирите ролки 

(3a.4) отстрани върху направлява-щата релса 

в съответствие с фиг. 3a.  

– Затегнете до отказ винтовете на крайните 

ограничители (3a.1) към двата края на канал 

(3a.2).

Монтиране MFT/3-VL

– Поставете водещата шина наклонено нагоре 

с двата пластмасови държачи (2.1) в канала 

(3b.1) на удължителя.

– Завъртете водещата шина надолу, за да влязат 

въртящите се копчета на водещата шина (3b.3) 

в отворите (3b.2) на  удължителя.

 Забележка

: направляващата релса има три 

отвори и по такъв начин може да бъде закре-

пена в две положения (издадената част отзад 

или отпред).

– Затегнете до отказ направляващата  релса с 

двете въртящи се копчета (3b.3).

– Избутайте подвижната шейна с четирите ролки 

(3a.4) отстрани върху направлява-щата релса 

в съответствие с фиг. 3a.  

– Затегнете до отказ винтовете на крайните 

ограничители (3a.1) към двата края на канал 

(3a.2).

Регулиране на височината

– Отворете двете въртящи се копчета (3a.3).

– Завъртете двата винта с вътрешен шестостен 

(4.3) така, че ограничителната линийка да 

стърчи прибл. 1 mm над отрезния плот.

– Затворете въртящите се копчета (3a.3).

Ъглово преместване

– Разхлабете двата винта (5.1). 

– Завъртете винта (5.2) докато опорната повърх-

ност на подвижна шейна стане успоредна на 

повърхността на плота на настолния циркуля-

рен трион. Проверете успоредността, като за 

тази цел поставете една права линия върху 

подвижната шейна и плота на настолния цир-

кулярен трион.

– Затегнете двата винта (5.1). 

background image

22

Liuglaud  

ST

Liuglaud koosneb juhtsiinist (4.2), mis montee-

ritakse seadme CS 50 EB/CMS GE/ MFT/3-VL 

vasakule küljele, ja liugkelgust (4.1), mis jookseb 

juhtsiinil.

Transpordiks saab liugkelku pöördnupuga (3a.5) 

juhtsiinil lukustada.

Juhikut WRA 500 saab analoogselt seadmega CS 

50 EB/CMS GE kinnitada liugkelgu soone külge.

Paigaldus CS 50/ CMS-GE

– Paigaldage põhikarkassi mõlema välimise ava 

(1.1) külge kinnitite (1.2) abil kandeelement. 

Tähelepanu

: kandeelementidel olevad ülekatted 

(1.3) peavad olema suunatud väljapoole.

– Nihutage kandeelemente soones (1.6) nii kauge-

le, et nende välimised servad (koos ülekatetega) 

põhikarkassi vuukidega (1.4) ühtivad ja ülekatete 

ühendused soones kohale fi kseeruvad.

– Asetage juhtsiin mõlema plastkinnitusega (2.1) 

ülalt diagonaalselt saepingi soonde (2.2).

– Keerake juhtsiin alla, nii et kinnitusdetailide 

kinnitid (1.5) haakuvad juhtsiini avadesse (2.3).

 Märkus

: juhtsiin on varustatud kolme avaga ja 

seetõttu saab seda kinnitada kahte asendisse 

(ülekattega taha või ette).

– Keerake juhtsiin mõlemast pöördnupust (3a.3) 

kinni.

– Lükake liugkelk vastavalt joonisele 3a nelja 

rullikuga (3a.4) küljelt juhtsiini peale.  

– Kinnitage lõppjuhikud (3a.1) soone (3a.2) mõle-

ma otsa külge.

Paigaldus MFT/3-VL

– Asetage juhtsiin mõlema plastkinnitusega (2.1) 

ülalt diagonaalselt pikenduse soonde (3b.1).

– Keerake juhtsiini alla nii, et juhtsiini pöördnupud 

(3b.3) haakuvad pikenduse avadesse (3b.2).

Märkus

: juhtsiin on varustatud kolme avaga ja 

seetõttu saab seda kinnitada kahte asendisse 

(ülekattega taha või ette).

– Keerake juhtsiin mõlemast pöördnupust (3b.3) 

kinni.

– Lükake liugkelk vastavalt joonisele 3a nelja 

rullikuga (3a.4) küljelt juhtsiini peale.  

– Kinnitage lõppjuhikud (3a.1) soone (3a.2) mõle-

ma otsa külge.

Kõrguse reguleerimine

– Avage mõlemad pöördnupud (3a.3).

– Keerake mõlemaid sisekuuskantkruvisid (4.3) 

nii palju, et juhiku joonlaud ulatub umbes 1 mm 

üle saepingi.

– Keerake kinni pöördnupud (3a.3).

Nurga reguleerimine

– Keerake lahti mõlemad kruvid (5.1). 

– Keerake kruvi (5.2), kuni liugkelgu toetuspind 

on ketassaepingi töötasapinnaga paralleelne. 

Paralleelsuse kontrollimiseks asetage liug-

kelgule ja ketassaepingi töötasapinnale sirge 

joonlaud.

– Keerake mõlemad kruvid (5.1) kinni. 

background image

23

Klizni stol  

ST

Klizni stol sastoji se od vodilice (4.2) koja se monti-

ra za lijevu stranicu CS 50 EB/ CMS GE/ MFT/3-VL, 

i od kliznika (4.1) koji se kreće po vodilici.

U svrhu transporta je moguće zakretnim gumbom 

(3a.5) ukliještiti posmičnog klizača na vodilici.

Graničnik WRA 500 može se analogno prema 

CS 50 EB/CMS GE-u pričvrstiti za obilazni utor 

kliznika.

Montaža CS 50/ CMS-GE

– Umetnite u oba vanjska dubljena otvora (1.1) 

postolja po jednu držaljku sa rukavcem (1.2). 

Pažnja

: istureni dijelovi (1.3) na držaljkama 

moraju uvijek pokazivati na vanjsku stranu.

– Premjestite držaljke u utoru (1.6) sve dok se 

njihove vanjske bridi (sa isturenim dijelovima) 

ne izjednače sa reškama (1.4) postolja, i dok 

škljocni spojevi na isturenim dijelovima ne usko-

če u aretaciju utora.

– Umetnite vodilicu koso odozgo sa obe plastične 

držaljke (2.1) u utor (2.2) stola za piljenje.

– Zaokrenite vodilicu prema dolje tako da rukavci 

(1.5) držaljki zahvaćaju u provrte (2.3) vodilice.

Napomena

: Vodilica ima tri provrta i stoga se 

može pričvrstiti u dva položaja (istureni dio 

prema otraga ili sprijeda).

– Pritegnite vodilicu zakretnim gumbima (3a.3).

– Navodite kliznik na način prikazan u slici 3a sa 

četiri kotačića (3a.4) sa bočne strane na vodili-

cu.  

– Pritegnite krajnje graničnike (3a.1) vijcima na 

oba kraja utora (3a.2).

Montaža MFT/3-VL

- Umetnite vodilicu koso odozgo zajedno sa dvi-

jema plastičnim držaljkama (2.1) u utor (3b.1) 

produžetka.

– Zaokrenite vodilicu prema dolje tako da zakretni 

gumbi vodilice (3b.3) zahvataju u provrte (3b.2) 

produžetka.

 Napomena

: Vodilica ima tri provrta i stoga se 

može pričvrstiti u dva položaja (istureni dio 

prema otraga ili sprijeda).

– Pritegnite vodilicu zakretnim gumbima (3b.3).

– Navodite kliznik na način prikazan u slici 3a sa 

četiri kotačića (3a.4) sa bočne strane na vodili-

cu.  

– Pritegnite krajnje graničnike (3a.1) vijcima na 

oba kraja utora (3a.2).

Namještanje visine

– Otvorite oba zakretna gumba (3a.3).

– Okrećite dva vijka sa šesterostranom rupom 

(4.3) sve dok granično ravnalo ne stoji otpr. 1 

mm iznad stola za piljenje.

– Zatvorite zakretne gumbe (3a.3).

Prilagođavanje kuta

– Popustite oba vijka (5.1). 

– Zakrećite vijak (5.2) sve dok se dosjedna povr-

šina potisnog kliznika ne nalazi u paralelnom 

položaju u odnosu na površinu postolja stolne 

kružne pile. Kontrolirajte paralelnost time što 

položite nesavijeno ravnalo na potisni kliznik i 

postolje stolne kružne pile.

– Pritegnite oba vijka (5.1). 

background image

24

Bīdāms galds 

ST

Bīdāms galds sastāv no vadules (4.2), kas tiek pie-

montēta pie CS 50 EB/CMS GE/ MFT/3-VL kreisās 

malas, un bīdslīdņa (4.1), kas virzās pa vaduli.

Transportēšanai bīdes ratiņus var aizspiest uz 

vadīšanas sliedes ar grozāmo rokturi (3a.5).

Atturi WRA 500, līdzīgi kā CS 50 EB/ CMS GE, var 

piestiprināt pie bīdslīdņa cirkulējošas gropes.

Montāža CS 50/ CMS-GE

– Pamatstatņa abos ārējos padziļinājumos (1.1) 

ievietojiet attiecīgi pa vienam turētājam ar tapu 

(1.2). 

Uzmanību

: izvirzītām daļām (1.3) uz turētājiem 

attiecīgi ir jārāda uz āru.

– Ievirziet turētājus gropē (1.6) tiktāl, līdz to ārējās 

malas (ar izvirzītām daļām) sakristu ar pamat-

rāmja rievām (1.4), un aizkrišanas savienojumi 

nofi ksētos izvirzīto daļu gropē.

– Vaduli ievietojiet ieslīpi no augšas ar abiem 

plastmasas stiprinājumiem (2.1) zāģēšanas 

galda gropē (2.2).

– Novirziet vaduli uz leju tā, lai turētaju tapas (1.5) 

ieķeras vadules urbumos (2.3).

 Piezīme

: Vadīšanas sliedei ir trīs caurumi, un 

tāpēc to var nostiprināt divās pozīcijās (izvirzītā 

daļa uz aizmuguri vai uz priekšu).

– Saskrūvējiet vaduli ar abiem grozāmajiem rok-

turiem (3a.3) līdz galam.

– Bīdiet bīdslīdni, kā parādīts 3a. attēlā, ar četriem 

rullīšiem (3a.4) no malas uz vaduli.  

– Pieskrūvējiet gala atturus (3a.1) gropes abos 

galos (3a.2).

Montāža MFT/3-VL

– Ievietojiet vadotni slīpi no augšas ar abiem 

plastmasas stiprinājumiem (2.1) pagarinājuma 

rievā (3b.1).

– Pagrieziet vadotni uz leju, lai tās grozāmie 

rokturi (3b.3) ieķertos pagarinājuma urbu-

mos (3b.2).

 Piezīme

: Vadīšanas sliedei ir trīs caurumi, un 

tāpēc to var nostiprināt divās pozīcijās (izvirzītā 

daļa uz aizmuguri vai uz priekšu).

– Saskrūvējiet vaduli ar abiem grozāmajiem rok-

turiem (3b.3) līdz galam.

– Bīdiet bīdslīdni, kā parādīts 3a. attēlā, ar četriem 

rullīšiem (3a.4) no malas uz vaduli.  

– Pieskrūvējiet gala atturus (3a.1) gropes abos 

galos (3a.2).

Augstuma regulēšana

– Atgrieziet abus grozāmos rokturus (3a.3).

– Grieziet abas iekšējā tetraedra skrūves (4.3) 

tiktāl, līdz attura lineāls ir izvirzīts par apm. 1 

mm pāri zāģēšanas galdam.

– Aizgrieziet grozāmos rokturus (3a.3).

Leņķa pārstatīšana

– Atskrūvējiet abas skrūves (5.1). 

– Grieziet skrūvi (5.2), līdz bīdslīdņa kontaktvirsma 

atrodas paralēli galda ripzāģa virsmai. Pārbau-

diet paralelitāti, novietojot taisnu lineālu virs 

bīdslīdņa un ripzāģa galda.

– Aizskrūvējiet abas skrūves (5.1). 

background image

25

Stūmimo stalas  

ST

Stūmimo stalą sudaro stūmimo bėgis (4.2), tvirti-

namas prie CS 50 EB/CMS GE/ MFT/3-VL iš kairės 

pusės, ir slankiklis (4.1), judantis išilgai stūmimo 

bėgio.

Transportavimui judančioji pavaža sukamąja 

rankenėle (3a.5) gali būti pritvirtinta prie krei-

piančiosios juostos.

Ribotuvą WRA 500, analogiškai CS 50 EB /CMS GE, 

galite pritvirtinti prie slankiklio įpjovos.

Uždėjimas CS 50/ CMS-GE

– Į abi išorines pagrindinio korpuso išpjovas (1.1) 

įstatykite laikiklį su išsikišusia dalimi (1.2). 

Dėmesio

: laikiklių išsikišimai (1.3) turi būti nu-

kreipti į išorę.

– Laikiklius griovelyje (1.6) perstumkite tiek, kad 

jų išorinės briaunos (su išsikišimais) sutap-

tų su pagrindinio korpuso išpjovomis (1.4), ir 

išsikišimų spragtukinės jungtys užsifi ksuotų 

griovelyje.

– Stūmimo bėgį su abejais plastmasiniais lai-

kikliais (2.1) įstatykite įstrižai iš viršaus ties 

išsikišančia stalo dalimi (2.2).

– Palenkite stūmimo bėgį į apačią taip, kad laiki-

klių išsikišusios dalys (1.5) patektų į stūmimo 

bėgio angas (2.3).

 Pastaba

: kreipiančioji juosta turi tris kiaurymes, 

todėl ją galima tvirtinti dviejose padėtyse (išsi-

kišimu atgal arba pirmyn).

– Stūmimo bėgį priveržkite abejais varžtais 

(3a.3).

– Slankiklį su keturiais ratukais (3a.4) stumkite 

kaip parodyta 3a paveikslėlyje nuo savęs ant 

bėgio.  

– Prisukite galinius ribotuvus (3a.1) abejose grio-

velio (3a.2) pusėse.

Uždėjimas MFT/3-VL

– Kreipiančiąją liniuotę iš viršaus nuožulniai 

abiem plastikiniais laikikliais (2.1) įstatykite į 

ilginimo plokštės griovelį (3b.1).

– Kreipiančiąją liniuotę palenkite žemyn taip, kad 

kreipiančiosios liniuotės sukamosios rankenė-

lės (3b.3) įeitų į ilginimo plokštės skyles (3b.2).

 Pastaba

: kreipiančioji juosta turi tris kiaurymes, 

todėl ją galima tvirtinti dviejose padėtyse (išsi-

kišimu atgal arba pirmyn).

– Stūmimo bėgį priveržkite abejais varžtais 

(3b.3).

– Slankiklį su keturiais ratukais (3a.4) stumkite 

kaip parodyta 3a paveikslėlyje nuo savęs ant 

bėgio.  

– Prisukite galinius ribotuvus (3a.1) abejose grio-

velio (3a.2) pusėse.

Aukščio reguliavimas

– Atsukite abu varžtus (3a.3).

– Sukite abu vidinius šešiabriaunius varžtus (4.3) 

tol, kol ribotuvo liniuotė virš stalo paviršiaus 

iškils apie 1 mm.

– Prisukite sukamuosius varžtus (3a.3).

Kampo keitimas

– Atsukite abu varžtus (5.1). 

– Varžtus (5.2) persukite tol, kol judančiosios 

pavažos atraminis paviršius taps lygiagretus 

stalinio diskinio pjūklo stalo paviršiui. Lygiagre-

tumą kontroliuokite virš judančiosios pavažos 

ir stalinio diskinio pjūklo stalo padėdami tiesią 

liniuotę.

– Užsukite abu varžtus (5.1). 

background image

26

Premična miza  

ST

Premična miza je sestavljena iz vodilne tračnice 

(4.2), ki se montira na levi strani CS 50 EB/CMS 

GE/ MFT/3-VL ter premičnih sani (4.1), ki tečejo 

po vodilni tračnici.

Pred transportom lahko premične sani pritrdite 

na vodilno tračnico s pomočjo vrtljivega gumba 

(3a.5).

Prislon WRA 500 je mogoče, analogno kot pri CS 

50 EB/CMS GE, pritrditi na obodni utor premičnih 

sani.

Montaža CS 50/ CMS-GE

– V obe zunanji reži (1.1) na osnovnem ogrodju 

vstavite po eno držalo s čepom (1.2). 

Pozor

: izstopajoči deli (1.3) na držalih morajo 

kazati navzven.

– Premaknite držala v utoru (1.6) do te mere, da 

se njihovi zunanji robovi (z izstopajočimi deli) 

poravnajo s fugami (1.4) v osnovnem ogrodju in 

se aktivirajo zaskočni spoji na izstopajočih delih 

v utoru.

– Nagnjeno vodilno tračnico položite od zgoraj z 

obema plastičnima držaloma (2.1) v utor (2.2) 

mize žage.

– Vodilno tračnico obrnite navzdol tako, da čep 

(1.5) držala vprime v izvrtino (2.3) vodilne trač-

nice.

 Opomba

: vodilna tračnica ima tri izvrtine in jo 

je zato mogoče pritrditi v dveh legah (izstopajoči 

del spredaj ali zadaj).

– Privijte vodilno tračnico z obema vrtljivima gum-

boma (3a.3).

– Porinite premične sani (slika 3a) s štirimi valjčki 

(3a.4) od strani na vodilno tračnico.  

– Privijte končna prislona (3a.1) na obeh koncih 

utora (3a.2).

Montaža MFT/3-VL

– Nagnjeno vodilno tračnico položite od zgoraj z 

obema plastičnima držaloma (2.1) v utor (3b.1) 

podaljška.

– vodilno tirnico obrnite navzdol tako, da bodo vr-

tljivi gumbi vodilne tirnice (3b.3) segli v izvrtine 

(3b.2) podaljška.

 Opomba

: vodilna tračnica ima tri izvrtine in jo 

je zato mogoče pritrditi v dveh legah (izstopajoči 

del spredaj ali zadaj).

– Privijte vodilno tračnico z obema vrtljivima gum-

boma (3b.3).

– Porinite premične sani (slika 3a) s štirimi valjčki 

(3a.4) od strani na vodilno tračnico.  

– Privijte končna prislona (3a.1) na obeh koncih 

utora (3a.2).

Nastavitev višine

– Odvijte oba vrtljiva gumba (3a.3).

– Zavrtite oba imbus vijaka (4.3) tako, da ravnilo 

prislona sega približno 1 mm nad mizo žage.

– Privijte oba vrtljiva gumba (3a.3).

Nastavitev kota

– Odvijte oba vijaka (5.1). 

– Odvijte oba vijaka (5.2) tako, da je naležna površi-

na premičnih sani vzporedno z mizo krožne žage. 

Vzporednost preverite tako, da na premične sani 

in mizo krožne žage položite ravno ravnilo.

– Privijačite oba vijaka (5.1). 

Annotation for Festool CS 50 st accessories PRECISIO in format PDF