Festool LS 130 EQDUPLEX: instruction
Class: Power tools
Type:
Manual for Festool LS 130 EQDUPLEX

Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: 07024 /804-0
Telefax: 07024/804-20608
http://www.festool.com
Originalbetriebsanleitung 3
Original operating manual 6
Notice d’utilisation d’origine 9
Manual de instrucciones original 12
Istruzioni per l’uso originali 15
Originele gebruiksaanwijzing 18
Originalbruksanvisning 21
Alkuperäiset käyttöohjeet 24
Original brugsanvisning 27
Originalbruksanvisning 30
Manual de instruções original 33
Оригинал Руководства по эксплуатации 36
Originál návodu k obsluze 39
Oryginalna instrukcja eksploatacji 42
DUPLEX
LS 130 EQ
468004_008

1.1
1.2 1.3
1.4
1.7
1.6
1.5
1
2
3.1
3.2
3

Linearschleifer
2 Vor Inbetriebnahme beachten
Technische Daten LS 130 EQ
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Leistung 260 W
Warnung! Lesen Sie sämtliche Sicherheits-
-1
Leerlaufdrehzahl 4.000 - 6.000 min
hinweise und Anweisungen. Fehler bei der
-1
Arbeitshübe 8.000 - 12.000 min
Einhaltung der Warnhinweise und Anweisungen
Schleifhub 4,0 mm
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
Schleifschuh 80 x 130 mm
schwere Verletzungen verursachen.
Gewicht (ohne Kabel) 1,7 kg
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An-
Schutzklasse / II
weisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete
Die angegebenen Abbildungen befi nden sich am
Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netz-
Anfang der Betriebsanleitung.
betriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel)
und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Symbole
Netzkabel).
Warnung vor allgemeiner Gefahr!
2.2 Maschinenspezifi sche Sicherheitshin-
weise
Tragen Sie, wegen den beim Schleifen
Anleitung/Hinweise lesen!
auftretenden Gefahren, stets eine Schutz-
brille.
- Entstehen beim Schleifen explosive oder selbst-
Schutzbrille tragen!
entzündliche Stäube, so sind unbedingt die Be-
arbeitungshinweise des Werkstoffherstellers zu
beachten.
Atemschutz tragen!
- Beim Arbeiten können schädliche/giftige Stäube
entstehen (z. B. bleihaltiger Anstrich, einige Holz-
arten und Metall). Das Berühren oder Einatmen
Gehörschutz tragen!
dieser Stäube kann für die Bedienperson oder in
der Nähe befi ndliche Personen eine Gefährdung
1 Bestimmungsgemäße Verwendung
darstellen. Beachten Sie die in Ihrem Land gül-
Die Maschine ist bestimmungsgemäß vorgesehen
tigen Sicherheitsvorschriften. Schließen Sie das
zum Schleifen von Holz, Kunststoff, Metall, Ver-
Elektrowerkzeug an eine geeignete Absaugein-
bundwerkstoffen, Farbe/Lacke, Spachtelmasse
richtung an.
und ähnlichen Werkstoffen.
Tragen Sie zum Schutz Ihrer Gesundheit
Mit dem Schaber SSH-LS130_B100 (Zubehör)
eine P2-Atemschutzmaske.
lassen sich Boden- und Wandbeläge, Kleberreste
usw. abschaben.
2.3 Emissionswerte
Asbesthaltige Werkstoffe dürfen nicht bearbeitet
Die nach EN 60745 ermittelten Werte betragen
werden.
typischerweise:
Aufgrund seiner linearen Schleifbewegung ist der
Schalldruckpegel 83 dB(A)
LS 130 EQ insbesondere zum Schleifen von Leisten,
Schallleistungspegel 94 dB(A)
geradliniger Profi le und in Falzen geeignet.
Messunsicherheitszuschlag K = 3 dB
Wegen der elektrischen Sicherheit darf die Ma-
schine nicht feucht sein und nicht in feuchter
Gehörschutz tragen!
Umgebung betrieben werden. Die Maschine darf
nur für Trockenschliff verwendet werden.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Für Schäden und Unfälle bei nicht be-
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
stimmungsgemäßem Gebrauch haftet der
Schwingungsemissionswert
Benutzer.
2
(3-achsig) a
= 5,5 m/s
h
2
Unsicherheit K = 2,0 m/s
Die angegebenen Emissionswerte (Vibration,
Geräusch)
– dienen dem Maschinenvergleich,
3

– eignen sich auch für eine vorläufi ge Einschät-
indem Sie die hintere Kante des Schleifschuhs
zung der Vibrations- und Geräuschbelastung
gegen eine ebene Fläche drücken),
beim Einsatz,
- halten Sie den Schleifschuh nach vorne gedrückt,
– repräsentieren die hauptsächlichen Anwen-
und schwenken Sie die vordere Kante des Schleif-
dungen des Elektrowerkzeugs.
schuhs von der Maschine weg,
Erhöhung möglich bei anderen Anwendungen, mit
- lassen Sie mit dem Druck nach, nehmen Sie den
anderen Einsatzwerkzeugen oder ungenügend
Schleifschuh nach hinten hin ab.
gewartet. Leerlauf- und Stillstandszeiten der
Das Anbringen eines neuen Schleifschuhs erfolgt
Maschine beachten!
in umgekehrter Reihenfolge. Achten Sie darauf,
3 Elektrischer Anschluss und Inbetrieb-
dass die vier Zapfen (3.1) der Tischplatte in die vier
nahme
Aussparungen (3.2) des Schleifschuhs eingreifen.
Die Netzspannung muss mit der Angabe
Um einen besseren Halt des Schleifschuhs auf
auf dem Leistungsschild übereinstimmen.
der Tischplatte des LS 130 EQ zu erhalten, können
Der Schalter (1.2) dient als Ein-/Aus-Schalter. Für
Sie den Schleifschuh an den vier Öffnungen in den
Dauerbetrieb kann er mit dem seitlichen Arretier-
Ecken (1.7) mit den mitgelieferten Schrauben fest-
knopf (1.1) eingerastet werden. Durch nochmaliges
schrauben. Vor einem Wechsel des Schleifschuhs
Drücken des Schalters wird die Arretierung wieder
müssen diese Schrauben wieder entfernt werden.
gelöst.
Schalten Sie die Maschine vor dem An-
5.3 Schleifmittel befestigen
schließen oder Lösen der Netzanschluss-
Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit
leitung stets aus!
nur original Festool-Zubehör und Ersatz-
Anschließen und Lösen der Netzanschlussleitung
teile.
siehe Bild 2.
Auf den Stickfi x-Schleifschuhen können
selbsthaftende Schleifmittel wie Stickfi x-
4 Elektronik
Schleifpapiere und Schleifvliese befestigt
Der LS 130 EQ besitzt eine elektronische
werden.
Regelung, mit der sich die Leerlaufdreh-
Die Schleifmittel (1.5) werden einfach auf den
zahl stufenlos variieren lässt.
Schleifschuh (1.6) aufgedrückt und nach Gebrauch
Dadurch können Sie die Schleifgeschwindigkeit
wieder abgezogen.
dem jeweiligen Werkstoff optimal anpassen (sie-
he „Arbeiten mit der Maschine“). Stellen Sie die
6 Arbeiten mit der Maschine
Leerlaufdrehzahl am Stellrad (1.3) ein.
Überlasten Sie die Maschine nicht, indem
Sie diese zu stark andrücken!
5 Einstellungen an der Maschine
Sie erreichen das beste Schleifergebnis, wenn Sie
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der
mit mäßig starkem Anpressdruck arbeiten. Die
Maschine stets den Netzstecker aus der
Schleifl eistung und -qualität hängen im wesent-
Steckdose.
lichen von der Wahl des richtigen Schleifmittels
ab. Festool bietet für jeden Anwendungsfall das
5.1 Absaugung
passende Zubehör, Schleif- und Poliermittel an.
Schließen Sie die Maschine bei stauber-
zeugenden Arbeiten stets an eine Absau-
Metallbearbeitung
gung an.
Bei der Bearbeitung von Metall sind aus
An den Absaugstutzen (1.4) kann ein Festool-
Sicherheitsgründen folgende Maßnahmen
Absauggerät mit einem Absaugschlauch-Durch-
einzuhalten:
messer von 27 mm angeschlossen werden.
- Vorschalten eines Fehlerstrom- (FI-, PRCD-)
Schutzschalters.
5.2 Schleifschuh wechseln
- Maschine an ein geeignetes Absauggerät an-
Um verschiedenartige Profi le schleifen zu können,
schließen.
bietet Festool unterschiedlich geformte Schleif-
- Maschine regelmäßig von Staubablagerungen im
schuhe an. Diese Schleifschuhe können schnell
Motorgehäuse reinigen.
und ohne Werkzeug gewechselt werden.
Schleifschuh abnehmen (Bild 3)
Schutzbrille tragen!
- Drücken Sie den Schleifschuh nach vorne (z. B.
4

Leerlaufdrehzahlregelung
Kundendienst und Reparatur: Nur durch
Für Maschinen mit Elektronik empfehlen wir fol-
Hersteller oder durch Servicewerkstät-
gende Einstellungen des Stellrades (1.3):
ten. Nächstgelegene Adresse unter:
Stellrad-Stufe
www.festool.com/Service
- Schleifarbeiten
EKAT
4
Nur original Festool Ersatzteile verwen-
3 - 6
2
3
5
den! Bestell-Nr. unter
1
- Abschleifen alter Farben
www.festool.com/Service
- Schleifen von Holz und Furnier vor der Lackierung
Das Gerät ist mit selbstabschaltbaren Spezialkoh-
- Lackzwischenschliff auf Flächen
len ausgerüstet. Sind diese abgenutzt, erfolgt eine
- Schleifen von profi lierten Werkstücken aus Na-
automatische Stromunterbrechung und das Gerät
turholz
kommt zum Stillstand.
- Schleifen von dünn aufgetragenem Vorlack
- Glätten von grundierten Holzfl ächen
9 Umwelt
- Schleifen von Vollholz- und Furnierkanten
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
- Schleifen im Falz von Fenstern und Türen
Hausmüll! Führen Sie die Geräte, Zubehör und
- Lackzwischenschliff an Kanten
Verpackungen einer umweltgerechten Wieder-
- Abreiben gebeizter Flächen mit Schleif-Vlies
verwertung zu. Beachten Sie dabei die geltenden
1 - 3
nationalen Vorschriften.
- Lackzwischenschliff auf gebeizten Flächen
Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/
- Säubern von Naturholz-Fensterfälzen mit
EG müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge ge-
Schleif-Vlies
trennt gesammelt und einer umweltgerechten
- Schleifen von gebeizten Kanten.
Wiederverwertung zugeführt werden.
Weitere interessante Informationen zum Ar-
Informationen zur REACh:
beiten mit Ihrem Festool Werkzeug fi nden Sie
www.festool.com/reach
auf der Internetseite www.festool.de/fuer-zu-
hause, z. B.:
- Anwendungsbeispiele – Tipps und Tricks,
- Maschinenkunde,
- Kostenlose Baupläne zum Download,
- Wissenswertes rund ums Holz - Holzlexikon
7 Zubehör, Werkzeuge
Festool bietet für jeden Anwendungsfall das pas-
sende Zubehör, Schleif- und Poliermittel an. Die
Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge fi n-
den Sie in Ihrem Festool-Katalog oder im Internet
unter „www.festool.com“.
8 Wartung und Pfl ege
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der
Maschine stets den Netzstecker aus der
Steckdose.
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die
ein Öffnen des Motorgehäuses erfordern,
dürfen nur von einer autorisierten Kun-
dendienstwerkstatt durchgeführt werden.
Zur Sicherung der Luftzirkulation müssen die
Kühlluftöffnungen im Motorgehäuse stets frei und
sauber gehalten werden.
5

Stirrer
2 Before starting up, please observe the
Technical data LS 130 EQ
following
Power 260 W
2.1 General Safety Rules
Speed (no load): 4,000 - 6.,00 rpm
WARNING! Read all safety warnings and all
Working strokes 8,000 - 12,000 rpm
instructions. Failure to follow the warnings
Sanding stroke 4.0 mm
and instructions may result in electric shock, fi re
Sanding shoe 80 x 130 mm
and/or serious injury.
Weight (excluding cable) 1.7 kg
Save all warnings and instructions for future
Degree of protection / II
reference.
The term „power tool“ in the warnings refers
The specifi ed illustrations can be found at the be-
to your mains-operated (corded) power tool or
ginning of the operating instructions.
battery-operated (cordless) power tool.
Symbols
2.2 Tool-specifi c safety rules
Always wear protective goggles because
Warning of general danger.
of possible dangers when sanding.
- The manufacturer’s handling and processing
instructions must be observed without fail if ex-
Read the Operating Instructions/Notes!
plosive or self-igniting dusts are likely to occur
during sanding.
- Harmful/toxic dusts can occur during your work
Wear protective goggles.
(e.g. lead-containing paint, some types of wood
and metal). Contact with these dusts, especially
inhaling them, can represent a hazard for operat-
Wear a dust mask!
ing personnel or persons in the vicinity. Comply
with the safety regulations that apply in your
country. Connect the electric power tool to a suit-
Wear ear protection!
able extraction system.
To protect your health, wear a P2 protective
mask.
1 Intended use
As specifi ed, the machines are designed for sand-
- Only for AS/NZS: The tool shall always be sup-
ing wood, plastic, metal, composite materials,
plied via residual current device with a rated
paint/varnish, fi ller and similar materials.
residual current of 30 mA or less.
With the SSH-LS130_B100 scraper (accessory), you
can scrape off fl oor and wall coverings, residual
2.3 Noise and vibration information
glue, etc.
The typical values determined in accordance with
Materials containing asbestos must not be pro-
EN 60745 are:
cessed.
Sound-pressure level 83 dB(A)
Thanks to its linear sanding movement, the LS 130
Sound-power level 94 dB(A)
EQ is ideally suited for sanding battens, straight
Measuring uncertainty allowance K = 3 dB
profi les and in rebates.
For reasons of electrical safety the machine must
Wear ear protection!
not be damp nor operated in a humid environment.
The machine may only be used for dry sanding.
Overall vibration levels (vector sum for three di-
The user is liable for damage and injury
rections) measured in accordance with EN 60745:
resulting from incorrect usage!
Vibration emission level
2
(3 directions) a
= 5.5 m/s
h
2
Uncertainty K = 2.0 m/s
The specifi ed emissions values (vibration, noise)
– are used to compare machines.
– They are also used for making preliminary
estimates regarding vibration and noise loads
6

during operation.
from the tool,
– They represent the primary applications of the
- release the pressure slightly, remove the sanding
power tool.
pad from the rear.
Increase possible for other applications, with
The new sanding pad is fi tted in the reverse order.
other insertion tools or if not maintained adequat-
Make sure that the four lugs (3.1) of the sanding
ely. Take note of idling and downtimes of machine!
base catch in the four recesses (3.2) in the sand-
ing pad.
3 Power supply and start-up
To ensure a better grip of the sanding pad on the
The mains voltage must correspond to the
sanding base of the LS 130 EQ you can fasten the
specifi cation on the rating plate.
sanding pad in the four holes in the corners (1.7)
Switch (1.2) serves as an On/Off switch. It may be
using the enclosed screws. These screws have to
latched with the locking knob on the side (1.1) for
be removed before exchanging sanding pads.
continuous operation. Pressing the switch again
releases the lock.
5.3 Attaching sanding material
Always switch the machine off before con-
For your own safety, use only original Fes-
necting or disconnecting the mains lead!
tool accessories and spare parts.
See Fig. 2 for connection and disconnection of the
Self-adhesive abrasives such as Stickfi x
power cable.
sandpaper and sanding fl eeces can be
attached to Stickfi x sanding shoes.
4 Electronics
The abrasives (1.5) are simply pressed onto the
The LS 130 EQ has an electronic control
sanding shoe (1.6) and pulled off after use.
with which the rotational speed can be
varied step-free.
6 Working with the machine
This allows the sanding speed to be adapted to the
Never overload the tool by using too much
optimum level according to the material concerned
pressure!
(see “Working with the machine“).
The best sanding results are achieved when apply-
The speed is set using the rotary control button
ing moderate pressure. The sanding performance
(1.3).
and quality depend mainly on the choice of the right
sanding material.
5 Machine settings
Festool offers the appropriate accessories, sanding
Always remove the power supply plug from
and polishing attachments for every application.
the socket before carrying out any work on
the machine.
Metalworking
The following precautions are to be taken
5.1 Dust extraction
when processing metals for safety rea-
Always connect the machine to a dust
sons:
extractor when performing work that
- Pre-connect a residual current circuit-breaker
generates dust.
(FI, PRCD).
You can connect a Festool extractor with an ex-
- Connect the machine to a suitable dust extractor.
tractor hose diameter of 27 mm to the extractor
- Clean tool regularly of dust accumulations in the
connector (1.4).
motor housing.
5.2 Changing the sanding pad
Wear protective goggles.
In order to be able to sand various profi les, Festool
offers shaped sanding pads. These sanding pads
Speed adjustment
can be changed quickly and easily without tools.
We recommend the following settings on the rotary
control (1.3) for electronic tools:
Removing the sanding pad (Fig. 3)
Rotary control setting
- Push the sanding pad forwards (e.g. by pressing
- sanding work
the rear edge of the sanding pad against a fl at
3 - 6
surface),
- sanding old paint
- keep the sanding pad pressed forwards and
- sanding wood and veneer prior to painting
swivel the front edge of the sanding pad away
- interim sanding of paint on surfaces
7

- sanding profi led workpieces of natural wood
9 Environment
- sanding of thinly applied primer
Do not throw the power tool in your household
- smoothing primed wooden surfaces.
waste! Dispose of machines, accessories and pack-
- sanding full wooden and veneer edges
aging at an environmentally-responsible recycling
- sanding in the grooves/rebates of windows and
centre. Observe the valid national regulations.
doors
EU only: European Directive 2002/96/EC stipulate
- interim paint sanding on edges
that used electric power tools must be collected
- rubbing down stained surfaces with sanding vlies
separately and disposed of at an environmentally
1 - 3
responsible recycling centre.
- interim paint sanding on stained surfaces
- cleaning natural wood window grooves with sand-
Information on REACh:
ing felt
www.festool.com/reach
- sanding stained edges
7 Accessories, tools
Festool offers the appropriate accessories, sanding
and polishing attachments for every application.
The accessory and tool order number can be found
in the Festool catalogue or on the Internet under
“www.festool.com”.
8 Maintenance and care
Always remove the power supply plug from
the socket before carrying out any work on
the machine.
All maintenance and repair work which
requires the motor casing to be opened
may only be carried out by an authorised
service centre.
Customer service and repair. Only
through manufacturer or service work-
shops: Please fi nd the nearest address
at: www.festool.com/Service
EKAT
4
Use only original Festool spare parts!
2
3
5
Order No. at: www.festool.com/Service
1
The cool air openings in the motor casing must
always be kept clean and unobstructed to ensure
air circulation.
The tool is fi tted with special motor brushes with
an automatic cut-out. When the brushes become
worn the power supply is shut off automatically
and the tool comes to a standstill.
8

Ponceuse linéaire
2 A respecter avant la mise en service
Données techniques LS 130 EQ
2.1 Indications générales de sécurité
Puissance 260 W
ATTENTION ! Lire toutes les consignes de
Rotation (à vide): 4.000 - 6.000 tr/min
sécurité et indications. Le non-respect des
Courses de travail 8.000 - 12.000 tr/min
avertissements et instructions indiqués ci-après
Course de ponçage 4,0 mm
peut entraîner un choc électrique, un incendie et/
Patin de ponçage 80 x 130 mm
ou de graves blessures.
Poids (sans câble) 1,7 kg
Conservez toutes les consignes de sécurité et
Classe de protection / II
notices pour une référence future.
Le terme « outil » dans les avertissements fait refe-
Les illustrations indiquées se trouvent au début
rence à votre outil électrique alimenté par le secteur
du mode d‘emploi.
(avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonction-
nant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
Symboles
2.2 Consignes de sécurité spécifi ques à la
Avertissement de danger
machine
Portez toujours des lunettes de protection
contre les dangers du ponçage.
Lire l’instruction/les renseignements !
- En cas de poussières explosives ou auto-infl am-
mables dues au ponçage, il faut absolument res-
pecter les indications du fabricant du matériau
Porter des lunettes de protection !
concernant l’usinage.
- Pendant le travail, des poussières nocives/
toxiques peuvent apparaître (p.ex. peinture
Portez un masque antipoussières !
contenant du plomb, certaines essences de bois,
métal). Le contact ou l‘inhalation de ces pous-
sières peut présenter un danger pour l‘utilisateur
Porter une protection auditive !
ou les personnes se trouvant à proximité. Veuillez
respecter les prescriptions de sécurité en vigueur
1 Utilisation conforme
dans votre pays. Raccordez l‘outil électrique à un
La machine est conçue pour le ponçage des maté-
dispositif d‘aspiration adapté.
riaux suivants : bois, plastique, métal, aggloméré,
Pour votre santé, portez un masque de
peinture/laque, mastic et matériaux similaires. A
protection respiratoire de classe P2.
l‘aide du racloir SSH-LS130_B100 (Accessoires),
grattez les revêtements du sol et muraux, les
2.3 Information concernant le niveau sonore
restes de colle, etc..Il est interdit de travailler des
et les vibrations
matériaux contenant de l‘amiante. Du fait de son
Les valeurs typiques obtenues selon EN 60745 sont
mouvement de ponçage linéaire, la LS 130 EQ est
les suivantes :
tout à fait idéale pour poncer les plinthes, les ba-
Niveau de pression acoustique 83 dB(A)
guettes, les profi lés rectilignes et pour le ponçage
Niveau de puissance sonore 94 dB(A)
dans les feuillures. Pour des raisons de sécurité
Majoration pour incertitude de mesure K = 3 dB
électrique, cette machine ne doit pas être humide
ni être utilisée dans un environnement humide.
Munissez-vous de casques anti-bruit!
Cette machine ne doit être utilisée que pour un
polissage à sec.
Valeurs vibratoires globales (somme vectorielle
L‘utilisateur est responsable des dégâts ou
tridirectionnelle) déterminées selon NE 60745 :
accidents qu‘il peut provoquer en ne res-
Valeur d‘émission vibratoire
pectant pas les dispositions de sécurité.
2
(tridirectionnelle) a
= 5,5 m/s
h
2
Incertitude K = 2,0 m/s
Les valeurs d’émission indiquées (vibration, bruit)
– sont destinées à des fi ns de comparaisons entre
les outils.
– Elles permettent également une estimation
9

provisoire de la charge de vibrations et de la
contre une surface plane),
nuisance sonore lors de l’utilisation
- maintenez le patin de ponçage poussé vers l’avant
– et représentent les principales applications de
puis faites pivoter le bord avant du patin de pon-
l’outil électrique.
çage de manière à l’éloigner de la machine,
Cependant, si la ponceuse est utilisée pour
- diminuez la pression appliquée, retirez le patin
d’autres applications, avec d’autres outils de tra-
de ponçage en le tirant vers l’arrière.
vail ou est insuffi samment entretenue, la charge
La mise en place d’un nouveau patin de ponçage
de vibrations et la nuisance sonore peuvent être
s’effectue dans la suite inverse des opérations
nettement supérieures. Tenir compte des temps
d’enlèvement. Veillez à ce que les quatre guides
de ralenti et d’immobilisation de l’outil !
(3.1) du plateau s’engrènent dans les quatre évi-
3 Raccordement électrique et mise en
dements (3.2) du patin de ponçage.
route
Pour obtenir un meilleur maintien du patin de pon-
La tension du réseau doit correspondre
çage sur le plateau de la LS 130 EQ, vous pouvez
aux indications de la plaque signalétique.
visser le patin de ponçage sur les quatre ouvertures
L‘interrupteur (1.2) sert d‘interrupteur marche,
dans les coins (1.7) en utilisant les vis fournies.
arrêt. L‘utilisation en continue est facilitée par le
Avant de remplacer le patin de ponçage, vous
bouton de blocage (1.1) latéral. Une nouvelle pres-
devrez préalablement enlever de nouveau ces vis.
sion sur l‘interrupteur libère le blocage.
Avant de brancher ou de débrancher le
5.3 Fixer l‘abrasif
câble de raccordement secteur, il est abso-
Pour votre propre sécurité, n‘utiliser que
lument indispensable de toujours mettre
des accessoires et pièces de rechange
la machine hors marche !
Festool d‘origine.
Voir en fi gure 2 la connexion et la déconnexion du
Sur les patins de ponçage Stickfi x, on peut
câble de raccordement au secteur.
fi xer des abrasifs auto-agrippants comme
les toiles émeri et les feutres de polissage
4 Électronique
Stickfi x.
La LS 130 EQ possède un réglage électro-
Les abrasifs (1.5) sont simplement appliqués à la
nique permettant une variation progres-
main sur le patin de ponçage (1.6) et retirés de la
sive de la vitesse de rotation.
même façon après usage.
Ceci permet une adaptation optimale de la vitesse
du ponçage aux différents matériaux (voir „Travail
6 Travail avec la machine
avec la machine“). La vitesse de rotation est réglée
Ne surchargez pas la machine en appuyant
par la molette (1.3).
trop fort !
Vous obtiendrez le meilleur résultat de ponçage
5 Réglages de la machine
avec une pression d‘application moyenne. Le ren-
Avant d‘entreprendre une quelconque
dement et la qualité du ponçage dépendent essen-
intervention sur la machine, débrancher
tiellement de la sélection de l‘abrasif adéquat.
la prise de courant !
Festool propose pour chaque application les
5.1 Aspiration
accessoires ainsi que les produits de ponçage et
Pour des travaux dégageant de la pous-
de polissage correspondants.
sière, raccordez toujours la machine à une
Traitement des métaux
aspiration.
Lors du traitement des métaux, il est indis-
Le manchon d‘aspiration (1.4) permet de raccorder
pensable de respecter les mesures sui-
un aspirateur Festool doté d‘un fl exible de 27 mm.
vantes afi n de travailler en toute sécurité :
- Installer un commutateur de sécurité à courant
5.2 Remplacement du patin de ponçage
de défaut (FI, PRCD).
Afi n de pouvoir poncer différents types de profi lés,
- Raccorder l’outil à un aspirateur approprié.
Festool offre des patins de ponçage aux formes
- La machine doit régulièrement être nettoyée pour
variées. Ces patins de ponçage peuvent être rem-
éliminer les dépôts de poussières accumulées
placés rapidement et sans outil.
dans le corps du moteur.
Enlèvement du patin de ponçage (illustration 3)
- pressez le patin de ponçage vers l’avant (p. ex.
Porter des lunettes de protection.
en appuyant le bord arrière du patin de ponçage
10

Régulation de la vitesse
coupure automatique. Si ces charbons sont usés,
Pour des machines électroniques nous pré-coni-
il y a coupure de courant automatique et arrêt du
sons les réglages ci-après de la molette (1.3):
fonctionnement de la machine.
Position de la molette
- Travaux de ponçage
9 Environnement
3 - 6
Ne jetez pas les outils électriques avec les ordures
- Ponçage d‘anciennes peintures
ménagères ! Eliminez les appareils, les acces-
- Ponçage de bois et de contreplacage avant appli-
soires et les emballages de façon compatible avec
cation du vernis
l’environnement. Respectez en cela les disposi-
- Ponçage intermédiaire du vernis de surfaces
tions nationales en vigueur.
- Ponçage de pièces profi lées en bois naturel
Uniquement UE: conformément à la directive euro-
- Ponçage d‘un enduit appliqué en fi ne couche
péenne 2002/96/CE, les outils électriques usagés
- Lissage de surfaces en bois à enduit
doivent être collectés à part et recyclés de façon
- onçage de bordures en bois massif et contrepla-
compatible avec l’environnement.
quées
- Ponçage dans la rainure de fenêtres et de portes
Informations à propos de REACh:
- Ponçage intermédiaire du vernis de chants
www.festool.com/reach
- Ponçage de surfaces décapées à l‘aide du non-
tissé de ponçage
1 - 3
- Ponçage intermédiaire de vernis de surfaces
décapées
- Nettoyage de rainures de fenêtres en bois à l‘aide
du non-tissé de ponçage
- Ponçage de chants décapés
7 Accessoires, outils
Festool propose pour chaque application les
accessoires ainsi que les produits de ponçage et
de polissage correspondants. Les références des
accessoires et outils fi gurent dans le catalogue
Festool ou sur Internet sous „www.festool.com“.
8 Entretien et maintenance
Avant d‘entreprendre une quelconque
intervention sur la machine, débrancher
la prise de courant !
Tout entretien ou réparation qui nécessite
l‘ouverture du capot du moteur ne doit être
entrepris que par un atelier autorisé.
Seuls le fabricant et un atelier homologué
sont habilités à effectuer toute réparati-
on ou service. Les adresses à proximité
sont disponibles sur:
www.festool.com/Service
EKAT
4
Utilisez uniquement des pièces de re-
2
3
5
change Festool d‘origine.Référence sur
1
www.festool.com/Service
Pour assurer une bonne circulation de l‘air de
refroidissement, il faut que les ouvertures du carter
du moteur soient propres et non encrassées.
La machine est équipée de charbons spécifi ques à
11

Lijadora lineal
Guarde todas las indicaciones de seguridad e
Datos técnicos LS 130 EQ
instrucciones para futuras referencias.
Potencia 260 W
El término herramienta eléctrica empleado en
Velocidad (marcha en vacío) 4.000 - 6.000 r.p.m.
las siguientes advertencias de peligro se refi ere a
Movimientos de trabajo 8.000 - 12.000 r.p.m.
herramientas eléctricas de conexión a la red (con
Órbita 4,0 mm
cable de red) y a herramientas eléctricas acciona-
Zapata 80 x 130 mm
das por acumulador (o sea, sin cable de red).
Peso (sin cable) 1,7 kg
Clase de protección / II
2.2 Indicaciones de seguridad específi cas de
la máquina
Las fi guras indicadas se encuentran al comienzo
Debido a los peligros que se pueden pre-
del manual de instrucciones.
sentar, lleve siempre puestas unas gafas
de protección durante el trabajo con la
Símbolos
lijadora.
- Cuando durante el lijado se produzcan polvos
¡Aviso ante un peligro general!
explosivos o autoin-fl amables, se deberán ob-
servar imprescindiblemente las instrucciones
de trabajado /mecanizado de la casa pro-ductora
¡Leer las instrucciones e indicaciones!
del material que está siendo trabajado.
- Al trabajar puede producirse polvo perjudicial/
¡Utilizar gafas de protección!
tóxico (p. ej. de pintura de plomo, algunos tipos
de madera y metal). El contacto o la inhalación
de este polvo puede suponer una amenaza para
¡Usar mascarilla!
la persona que realiza el trabajo o aquellas que
se encuentren cerca. Observe las normativas
de seguridad vigentes en su país. Conecte la
¡Usar protección para los oídos!
herramienta eléctrica a un equipo de aspiración
apropiado.
1 Uso conforme a la destinación
Utilice por el bien de su salud una mas-
Conforme a las especifi caciones, la máquina está
carilla de protección respiratoria con fi ltro
prevista para lijar madera, plástico, metal, ma-
P2.
teriales compuestos, pintura/ barniz, emplaste y
materiales similares.
2.3 Información relacionada con el ruido y
Con el rascador SSH-LS130_B100 (accesorio) es
vibraciones
posible rascar revestimientos de suelo y pared,
Los valores obtenidos según la norma EN 60745
restos de adhesivo, etc..No se deben trabajar
alcanzan normalmente:
materiales que contengan amianto. Debido a
Nivel de intensidad sonora 83 dB(A)
su movimiento lineal de lijado la LS 130 EQ es
Potencia sonora 94 dB(A)
especialmente adecuada para lijar listones, per-
Factor de inseguridad de medición K = 3 dB
fi les rectos y pliegues. Por motivos de seguridad
eléctrica, la máquina no puede estar húmeda ni
¡Usar protectores auditivos!
trabajar en entornos húmedos. La máquina sólo
puede usarse para el lijado en seco.
Valores totales de oscilaciones (suma de los vec-
El usuario responde de los daños y acci-
tores de las tres direcciones) determinados según
dentes que puedan derivarse de un uso no
EN 60745:
conforme a lo previsto.
Valor de emisión de oscilaciones
2 A observar antes de la puesta en servicio
2
(3 ejes) a
= 5,5 m/s
h
2.1 Instrucciones generales de seguridad
2
Factor de inseguridad K = 2,0 m/s
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente las instruc-
Las emisiones especifi cadas (vibración, ruido)
ciones e indicaciones de seguridad. El in-
– sirven para comparar máquinas,
cumplimiento de dichas instrucciones e indicacio-
– son adecuadas para una evaluación provisional
nes puede dar lugar a descargas eléctricas, incen-
de los valores de vibración y ruido en funciona-
dios o lesiones graves.
miento
12

– y representan las aplicaciones principales de la
superfi cie plana),
herramienta eléctrica.
- mantenga la zapata lijadora presionada hacia
Ampliación posible con otras aplicaciones, medi-
adelante y aparte con movimiento oscilante el
ante otras herramientas o con un mantenimiento
canto delantero de la zapata de la máquina,
inadecuado. Tenga en cuenta la marcha en vacío
- deje de presionar y saque la zapata lijadora hacia
y los tiempos de parada de la máquina.
atrás.
Para montar una zapata lijadora nueva se procede-
3 Conexión eléctrica y puesta en funcio-
rá en orden inverso. Tenga en cuenta que los cuatro
namiento
pivotes (3.1) del tablero de mesa se introduzcan en
La tensión de la red debe coincidir con los
las cuatro escotaduras (3.2) de la zapata lijadora.
datos que fi guran en la placa indicadora
Para obtener una fi jación mejor de la zapata lijado-
de potencia.
ra sobre el tablero de mesa de la LS 130 EQ puede
El interruptor (1.2) sirve de interruptor de co-
usted atornillar la zapata en los cuatro orifi cios de
nexión/desconexión. Para el servicio continuado
las esquinas (1.7) con los tornillos suministrados.
puede engatillarse con un botón de bloqueo lateral
Antes de realizar cualquier cambio de zapata li-
(1.1). Si se vuelve a pulsar el interruptor se suelta
jadora se deberán sacar de nuevo estos tornillos.
el bloqueo.
¡Apague siempre la máquina antes de co-
5.3 Fijación del material abrasivo
nectar o sacar el cable de conexión a la red!
Para su seguridad utilice únicamente ac-
Ver la fi gura 2 para enchufar y desenchufar el cable
cesorios y piezas de recambio originales
de conexión a la red.
de Festool.
En la zapata Stickfi x se pueden fi jar abra-
4 Sistema electrónico
sivos con adhesivo incorporado como las
La lijadora LS 130 EQ dispone de una po-
hojas abrasivas Stickfi x y vellones de lijar.
sibilidad de regulación electrónica, con la
Los abrasivos (1.5) se adhieren fácilmente a la
que se puede variar el número de revolu-
zapata (1.6) y se despegan después de usarlos.
ciones en progresión continua.
De este modo es posible adaptar óptimamente
6 Trabajo con la máquina
la velocidad de lijado al respectivo material (vea
No sobrecargue la máquina presionán-
„Trabajo con la máquina“).
dola demasiado sobre el objeto a lijar. Un
El número de revoluciones se ajusta en la rueda
resultado óptimo de lijado lo conseguirá
de ajuste (1.3).
trabajando con una presión de apriete
5 Ajustes en la máquina
moderada.
¡Antes de realizar cualquier trabajo en la
La capacidad y calidad de lijado dependen esen-
máquina se debe retirar el enchufe de la
cialmente de la elección del material abraviso
caja de contacto!
correcto.
Festool ofrece para cada uso el accesorio, agente
5.1 Aspiración
de pulir y abrasivo adecuado.
Para trabajos de aspiración de polvo co-
necte siempre la máquina a la aspiración.
Elaboración de metal
Se puede conectar un aparato de aspira-
Por motivos de seguridad deberán to-
ción Festool en los racores de aspiración (1.4) con
marse las medidas siguientes al elaborar
un diámetro de tubo de 27 mm.
metal:
- Agregar un interruptor de corriente de defecto
5.2 Cambiar la zapata lijadora
(FI-, PRCD-).
Para poder lijar perfi les diferentes Festool ofrece
- Conectar la máquina a un aparato de aspiración
zapatas con formas distintas. Estas zapatas lijado-
apropiado.
ras se pueden cambiar con rapidez y sin necesidad
- Limpieza periódica en la máquina para eliminar
de herramienta.
las aglomeraciones de polvo en el cárter del
motor.
Sacar la zapata lijadora (fi gura 3)
- Presione la zapata hacia adelante (p.ej. presio-
Usar gafas de protección.
nando el canto trasero de la zapata contra una
13

Regulación del número de revoluciones
Para asegurar la circulación de aire, deben man-
Para máquinas con sistema electrónico recomen-
tenerse siempre limpias y despejadas las abertu-
damos realizar los siguientes ajustes de la rueda
ras para el aire de refrigeración en la carcasa del
de ajuste (1.3):
motor.
Escalón de la rueda de ajuste
La máquina está provista de carbones activos es-
- Trabajos de lijado
peciales para la desconexión automática. cuando
3 - 6
estos carbones activos se han desgastado, se in-
- Lijado de pinturas viejas
terrumpe automáticamente la toma de corriente
- Lijado de madera y de enchapados antes del
y la máquina se para.
barnizado
- Lijado intermedio de barniz sobre superfi cies
9 Medio ambiente
- Lijar piezas de trabajo perfi ladas de madera
Nunca deseche las herramientas eléctricas junto
natural
con los residuos domésticos. Recicle las herra-
- Lijado de barnizado previo de aplicación fi na
mientas, accesorios y embalajes de forma respe-
- Alisado de superfi cies de madera con pintura de
tuosa con el medio ambiente. Tenga en cuenta la
imprimación
normativa vigente del país.
- Lijado de cantos de madera maciza y de madera
Sólo UE: De acuerdo con la Directiva europea
enchapada
2002/96/CE, las herramientas eléctricas usadas
- Lijado de encajes de ventanas y puertas
se someterán a una recogida selectiva y a una
- Lijado intermedio de barniz en cantos
reutilización compatible con el medio ambiente.
- Frotado de superfi cies barnizadas empleando
velo de lijado
Información sobre REACh:
1 - 3
www.festool.com/reach
- Lijado intermedio de pinturas sobre superfi cies
barnizadas (coloreadas con nogalina)
- Limpieza de encajes de ventanas de madera
natural con velo de lijado
- Lijado de cantos pintados/coloreados con nogalina
7 Accesorios, herramientas
Festool ofrece para cada uso el accesorio, agente
de pulir y abrasivo adecuado. Los números de pe-
dido para los respectivos accesorios y herramien-
tas se encuentran en su catálogo Festool o en la
dirección de Internet „www.festool.com“.
8 Mantenimiento y conservación
¡Antes de realizar cualquier trabajo en la
máquina se debe retirar el enchufe de la
caja de contacto!
Los trabajos de mantenimiento y repa-
ración que requieran abrir la carcasa del
motor, deben llevarse a cabo únicamente
en un taller autorizado.
El Servicio de atención al cliente y repa-
raciones solo está disponible por parte
del fabricante o de los talleres de repa-
ración: encuentre la dirección más pró-
xima a usted en:
www.festool.com/Service
EKAT
4
Utilice únicamente piezas de recambio
2
3
5
Festool originales. Referencia en:
1
www.festool.com/Service
14

Levigatrici lineari
2 Prima della messa in funzione osservare
Dati tecnici LS 130 EQ
quanto segue
Prestazione 260 W
2.1 Istruzioni generali di sicurezza
-1
Numero di giri (a vuoto) 4.000 - 6.000 min
ATTENZIONE! È assolutamente necessario
-1
Corse utili 8.000 – 12.000 min
leggere attentamente tutte le avvertenze
Corsa di levigatura 4,0 mm
di sicurezza e le istruzioni. Eventuali errori nell’a-
Cuffi a di levigatura 80 x 130 mm
dempimento delle avvertenze e delle istruzioni qui
Peso (senza cavo) 1,7 kg
di seguito riportate potranno causare scosse elet-
Grado di protezione / II
triche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e i
Le fi gure indicate nel testo si trovano all’inizio delle
manuali per riferimenti futuri.
istruzioni per l‘uso.
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avver-
tenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici
Simboli
alimentati dalla rete (con linea di allacciamento)
ed ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza
Avvertenza di pericolo generico!
linea di allacciamento).
Leggere le istruzioni/avvertenze!
2.2 Indicazioni di sicurezza specifi che per la
macchina
A causa dei pericoli che possono insorgere
Indossare gli occhiali protettivi!
durante la levigatura si raccomanda di
indossare sempre occhiali di protezione.
- Se nella levigatura si sviluppano polveri esplosive
Indossare la maschera antipolvere!
o infi ammabili si devono osservare scrupolosa-
mente le norme di lavorazione del produttore del
Indossare le protezioni acustiche!
materiale.
- Durante la lavorazione vengono prodotte polveri
dannose/velenose (ad es. pitture contenenti
1 Utilizzo conforme
piombo, alcuni tipi di legno e metallo). Il contatto
L‘utensile è progettato per la levigatura di legno,
o l‘inalazione di tali polveri possono costituire
plastica, metallo, materiali stratifi cati, colori/ver-
un pericolo per gli utenti o per le persone che si
nici, stucco e simili.
trovano nelle vicinanze. Osservare le disposizioni
Con il raschietto SSH-LS130_B100 (accessorio) è
di sicurezza valide nei rispettivi paesi. Collegare
possibile asportare rivestimenti per pavimenti e
l‘utensile ad un dispositivo adeguato di aspira-
pareti, residui di colla, ecc.
zione della polvere.
E‘ vietata la lavorazione di materiali contenenti
Per proteggere la salute, indossare una
amianto.
maschera di protezione delle vie respira-
A causa del suo movimento di levigatura lineare la
torie P2.
LS 130 EQ è particolarmente adatta per levigare
listelli, profi lati diritti e in scanalature.
2.3 Informazioni sulla rumorosità e sulle
A causa della sicurezza elettrica, la macchina
vibrazioni
non dev‘essere umida, né dev‘essere utilizzata in
I valori rilevati in base alla norma EN 60745 ripor-
ambienti umidi. La macchina può essere utilizzata
tano caratteristicamente:
solamente per operazioni di lucidatura a secco.
Livello di pressione acustica 83 dB(A)
L‘utilizzatore è responsabile di eventuali
Potenza sonora 94 dB(A)
danni o infortuni causati da un utilizzo
Supplemento per incertezza di misura K = 3 dB
improprio.
Utilizzare le cuffi e di protezione!
Valori complessivi sulle vibrazioni (somma vetto-
riale di tre direzioni) rilevati secondo la norma EN
60745:
15

Valore di emissione delle vibrazioni
2
(su 3 assi) a
= 5,5 m/s
5.2 Cambio del platorello
h
2
Incertezza K = 2,0 m/s
Per consentire la levigatura di diversi tipi di profi li,
I valori di emissione indicati (vibrazioni, rumo-
Festool offre platorelli di diverse forme. I platorelli
rosità)
si possono cambiare velocemente e senza utensili.
– hanno valore di confronto tra le macchine,
– permettono una valutazione provvisoria del
Rimozione del platorello (fi g. 3)
carico di rumore e di vibrazioni durante l’uso,
- spingere il platorello in avanti (per es. spingen-
– rappresentano l’attrezzo elettrico nelle sue
do il bordo posteriore del platorello contro una
applicazioni principali.
superfi cie piana),
Valori maggiori sono plausibili con altre ap-
- tenere il platorello premuto in avanti e ruotare il
plicazioni, con altri utensili e in caso di scarsa
bordo anteriore dello stesso allontanandolo dalla
manutenzione. Osservare i tempi di pausa e di
macchina,
funzionamento a vuoto della macchina!
- rilasciare la pressione sul platorello E toglierlo
verso la parte posteriore.
3 Allacciamento elettrico e messa in fun-
L’applicazione di un nuovo platorello avviene in
zione
ordine inverso. Accertarsi che i quattro perni (3.1)
La tensione di rete deve corrispondere a
del piano di lavoro entrino nelle quattro cavità (3.2)
quella indicata sulla targhetta riportante
del platorello.
i dati della macchina.
Per ottenere un migliore fi ssaggio del platorello sul
L‘interruttore (1.2) funziona come interruttore
piano di lavoro della LS 130 EQ, lo si può avvitare
On/Off. In caso di utilizzo prolungato può essere
con i quattro fori agli angoli (1.7) usando le viti in
bloccato in posizione mediante il pulsante di bloc-
dotazione. Queste viti devono essere rimosse prima
caggio laterale (1.1). Il blocco verrà nuovamente
di cambiare il platorello.
disinserito mediante un‘ulteriore pressione dell‘in-
terruttore.
5.3 Fissaggio dell‘elemento levigante
Disinserire sempre la macchina prima di
Per garantire la sicurezza personale uti-
collegare o scollegare il cavo di alimenta-
lizzare esclusivamente accessori e parti
zione!
di ricambio Festool.
Per collegare e scollegare il cavo di alimentazione
Sulle cuffi e di levigatura Stickfi x possono
elettrica vedi la fi g. 2.
essere fi ssati abrasivi autoaderenti come
ad esempio le carte abrasive Stickfi x ed i
4 Elettronica
velli di levigatura.
La LS 130 EQ possiede un sistema di re-
Gli abrasivi (1.5) vengono semplicemente collocati
golazione elettronica con cui si può variare
a pressione sulla cuffi a di levigatura (1.6) e nuova-
con continuità il numero di giri, il quale può
mente rimossi dopo l‘uso.
essere adattato in maniera ottimale al tipo
6 Lavori con la macchina
di materiale da levigare (vedere „Lavori
Non sovraccaricare la macchina pre-
con la macchina“).
mendola in modo eccessivo al materiale
Il numero di giri viene regolato con la manopola
da levigare!
(1.3).
Il miglior risultato di levigatura si ottiene quando si
lavora con una pressione sulla macchina modera-
5 Impostazioni della macchina
ta. La potenza e la qualità di levigatura dipendono
Prima di eseguire qualsiasi lavoro sulla
essenzialmente dalla scelta del giusto elemento
macchina staccare sempre la spina dalla
levigante.
presa di corrente!
Festool offre, per ogni applicazione, l‘accessorio,
i dispositivi di levigatura e di lucidatura più adatti.
5.1 Aspirazione
Allacciare sempre la macchina ad un
dispositivo di aspirazione durante i lavori
che generano polvere.
È possibile inserire nel bocchettone di aspirazione
(1.4) un aspiratore Festool con diametro del tubo
di aspirazione da 27 mm.
16

Lavorazione del metallo
Servizio e riparazione solo da parte del
Nella lavorazione del metallo si devono
costruttore o delle officine di servizio
prendere, per motivi di sicurezza, i se-
autorizzate. Le offi cine più vicine sono
guenti provvedimenti:
riportate di seguito:
- Attivare preventivamente un interruttore di sicu-
www.festool.com/Service
rezza per correnti di guasto (FI, PRCD).
EKAT
4
Utilizzare solo ricambi originali Festool!
- Collegare la macchina ad un aspiratore adeguato.
2
3
5
Cod. prodotto reperibile al sito:
1
- Pulire regolarmente la macchina dai depositi di
www.festool.com/Service
polvere nella cassa del motore.
Per garantire la circolazione dell‘aria, le aperture
Indossare gli occhiali protettivi.
per l‘aria di raffreddamento nella scatola del moto-
re devono essere tenute sempre sgombre e pulite.
Regolazione del numero di giri
L’apparecchio è munito di spazzole autoestinguenti.
Per macchine con sistema elettronico consigliamo
Quando questi risultano consumati, viene interrotta
la seguente regolazione della rotella (1.3):
automaticamente la corrente e l’apparecchio si
Posizione della rotella
arresta.
- Lavori di levigatura
3 - 6
9 Ambiente
- Asportazione di vernici vecchie
Non gettare gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
- Levigatura di legno ed impiallacciatura prima
Provvedere ad uno smaltimento ecologico degli
della verniciatura
elettroutensili, degli accessori e degli imballaggi!
- Levigatura intermedia di vernici
Osservare le indicazioni nazionali in vigore.
- levigatura di particolari sagomati in legno natu-
Solo UE: la Direttiva europea 2002/96/CE prevede
rale
che gli elettroutensili usati vengano raccolti sepa-
- Levigatura di strati di mani di fondo
ratamente e smaltiti in conformità con le disposi-
- Lisciatura di superfi ci di legno con mano di fondo
zioni ambientali.
- Levigatura di legno massello e di bordi impial-
lacciati
Informazioni su REACh:
- Levigatura di battute su fi nestre e porte
www.festool.com/reach
- Levigatura intermedia di vernici su bordi
- Abrasione di superfi ci verniciate con dischi Vlies
1 - 3
- Levigatura intermedia di vernice su superfi ci
verniciate
- Pulizia di battute su fi nestre di legno naturale con
dischi Vlies
- Levigatura di bordi verniciati
7 Accessori, utensili
Festool offre, per ogni applicazione, l‘accessorio,
i dispositivi di levigatura e di lucidatura più adatti.
I numeri d’ordine degli accessori e degli utensili
sono riportati nel catalogo Festool o su Internet,
al sito “www.festool.com”.
8 Manutenzione e cura
Prima di eseguire qualsiasi lavoro sulla
macchina staccare sempre la spina dalla
presa di corrente!
Tutti i lavori di manutenzione e riparazione
per i quali sia necessario aprire la scatola
del motore devono essere eseguiti esclu-
sivamente da un Centro Assistenza Clienti
autorizzato.
17

Lineaire schuurmachine
Bewaar alle veiligheidsinstructies en handleidin-
Technische gegevens LS 130 EQ
gen om ze later te kunnen raadplegen.
Vermogen 260 W
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip
-1
Toerental (onbelast toerental) 4.000 - 6.000 min
„elektrisch gereedschap” heeft betrekking op
-1
Werkslag 8.000 - 12.000 min
elektrische gereedschappen voor gebruik op het
Schuuruitslag 4,0 mm
stroomnet (met netsnoer) en op elektrische ge-
Schuurzool 80 x 130 mm
reedschappen voor gebruik met een accu (zonder
Gewicht (zonder kabel) 1,7 kg
netsnoer).
Beschermingsklasse / II
2.2 Machinespecifi eke veiligheidsinstruc-
De vermelde afbeeldingen staan aan het begin van
ties
de handleiding.
Draag, in verband met mogelijke gevaren
Symbolen
bij het schuren, altijd een veiligheidsbril.
- Wanneer bij het schuren explosieve of zelfont-
Waarschuwing voor algemeen gevaar!
brandende stoffen ontstaan, dan moeten zonder
meer de bewerkingsinstructies van de fabrikant
Handleiding/aanwijzingen lezen!
van het materiaal in acht worden genomen.
- Tijdens het werken kunnen schadelijke/giftige
stoffen ontstaan (bijv. bij loodhoudende verf,
Draag een veiligheidsbril!
enkele houtsoorten en metaal). Voor degene die
de machine bedient of voor personen die zich in
de buurt van de machine bevinden kan het aan-
Draag een stofmasker!
raken of inademen van deze stoffen gevaarlijk
zijn. Neem de veiligheidsvoorschriften in acht die
Draag gehoorbescherming!
in uw land van toepassing zijn. Sluit het gereed-
schap aan op een geschikte afzuiginstallatie.
1 Reglementair gebruik
Draag ter bescherming van uw gezondheid
De machine is bestemd voor het schuren en van
een P2-mondmasker.
hout, kunststof, metaal, combinatiemateriaal, verf/
lak, plamuur en soortgelijk materiaal.
2.3 Informatie over geluidsoverlast en tril-
Met het schraapijzer SSH-LS130_B100 (acces-
ling
soires) kunnen stukken vloer- en wandbedekking,
De volgens EN 60745 bepaalde waarden bedragen
lijmresten, etc. worden afgekrabd.
gewoonlijk:
Er mag geen asbesthoudend materiaal worden
Geluidsdrukniveau 83 dB(A)
bewerkt.
Geluidsvermogensniveau 94 dB(A)
Vanwege zijn lineaire schuurbeweging is de LS 130
Meetonzekerheidstoeslag K = 3 dB
EQ vooral geschikt voor het schuren van lijsten,
rechte profi elen en in sponningen.
Draag oorbeschermers!
Om veiligheidsredenen mag deze elektrische
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie rich-
machine niet vochtig zijn en niet in een vochtige
tingen) bepaald volgens EN 60745:
omgeving worden gebruikt.De machine mag al-
Trillingsemissiewaarde
leen worden gebruikt voor droge werkzaamheden.
2
(3-assig) a
= 5,5 m/s
Voor schade en letsel bij gebruik dat niet
h
2
Onzekerheid K = 2,0 m/s
volgens de voorschriften plaatsvindt, is de
De aangegeven emissiewaarden (trilling, geluid)
gebruiker aansprakelijk.
– zijn geschikt om machines te vergelijken,
– om tijdens het gebruik een voorlopige inschat-
2 Voor de inbedrijfstelling in acht nemen
ting van de trillings- en geluidsbelasting te
2.1 Algemene veiligheidsvoorschriften
maken
LET OP! Lees alle veiligheidsvoorschriften
– en gelden voor de belangrijkste toepassingen
en instructies. Wanneer de waarschuwin-
van het persluchtgereedschap.
gen en instructies niet in acht worden genomen,
Hogere waarden zijn mogelijk bij andere toe-
kan dit een elektrische schok, brand of ernstig
passingen, met ander inzetgereedschap of bij
letsel tot gevolg hebben.
18

onvoldoende onderhoud. Neem de vrijloop- en
- verminder de druk, neem de schuurzool er naar
stilstandtijden van de machine in acht!3 Elektri-
achteren uit.
sche aansluiting en inbedrijfstelling
Het monteren van een nieuwe schuurzool gebeurt
in omgekeerde volgorde. Let erop dat de vier pen-
3 Elektrische aansluiting en inbedrijfstel-
nen (3.1) van de tafelplaat in de vier uitsparingen
ling
(3.2) van de schuurzool zitten.
De netspanning dient overeen te komen
Om te zorgen dat de schuurzool beter op de ta-
met de indicatie op de kenplaat
felplaat van de LS 130 EQ blijft zitten, kunt u de
De schakelaar (1.2) dient als aan-/uit-schakelaar.
schuurzool ook met de meege-leverde schroeven
Voor continubedrijf kan hij met de vergrendel-
vastschroeven in de vier hoekopeningen (1.7). Voor-
knop aan de zijkant (1.1) worden vastgezet. Door
dat de schuurzool wordt vervangen moeten deze
nogmaals op de schakelaar te drukken, kan de
schroeven weer worden verwijderd.
vergrendeling weer ongedaan worden gemaakt.
Schakel de machine vóór het aansluiten
5.3 Schuurmiddelen bevestigen
of loskoppelen van de aan-sluiting op het
Gebruik voor uw eigen veiligheid alleen
elektriciteitsnet altijd uit!
originele Festool accessoires en reserve-
Zie fi guur 2 voor het aansluiten en ontkoppelen
onderdelen.
van het netsnoer.
Op de Stickfi x-schuurzolen kan zelfklevend
schuurmateriaal, zoals Stickfi x-schuurpa-
4 Elektronica
pier en schuurvliezen worden, bevestigd.
De LS 130 EQ heeft een elektronische
Het schuurmateriaal (1.5) wordt gewoon op de
regeling, waarmee het toerental traploos
schuurzool (1.6) gedrukt en na gebruik weer ver-
kan worden geregeld.
wijderd.
Hierdoor kan de schuursnelheid optimaal aan
het te schuren materiaal worden aangepast (zie
6 Werken met de machine
“Werken met de machine”).
De machine niet overbelasten door te veel
Het toerental wordt met het stelwieltje (1.3) ingesteld.
druk uit te oefenen!
U bereikt het beste schuurresultaat, wanneer u
5 Instellingen aan de machine
gelijkmatig druk uitoefend. Het schuurvermogen
Als aan de machine wordt gewerkt, dient
en de kwaliteit hangen in belangrijke mate af van
altijd de stekker uit het stopcontact te
de keuze van het juiste schuurmiddel.
worden gehaald!
Festool biedt voor elke toepassing de juiste ac-
cessoires en het meest geschikte schuur- en
5.1 Afzuiging
polijstmateriaal.
Sluit de machine voor werkzaamheden
Bewerking van metaal
waarbij stof vrijkomt altijd aan op een
Bij de bewerking van metaal moeten om
afzuiging.
veiligheidsredenen de volgende maatre-
Op de afzuigaansluiting (1.4) kan een Festool-
gelen in acht worden genomen:
afzuigapparaat met een afzuigslangdiameter van
- Gebruik een aardlek(FI-, PRCD-)schakelaar als
27 mm worden aangesloten.
voorschakeling.
- Sluit de machine aan op een geschikt afzuigap-
5.2 Schuurzool vervangen
paraat.
Om profi elen van verschillende soorten te kun-
- Verwijder regelmatig stofafzettingen uit het mo-
nen schuren biedt Festool verschillend gevormde
torhuis van de machine.
schuurzolen aan. Deze schuurzolen kunnen snel
en zonder gereedschap worden vervangen.
Draag een veiligheidsbril.
Schuurzool demonteren (afbeelding 3)
- Duw de schuurzool naar voren (b.v. doordat u de
Toerentalregeling
achterkant van de schuurzool tegen een effen
Voor elektronische machines adviseren wij de vol-
vlak duwt),
gende instellingen van het stelwieltje (1.3):
- houdt de schuurzool naar voren gedrukt en
Niveau stelwieltje
zwenk de voorkant van de schuurzool weg van
- Schuurtoepassing
de machine,
19

3 - 6
Ter bescherming van de luchtcirculatie dienen de
- Afschuren van oude verfl agen
koelluchtopeningen in de motorbehuizing steeds
- Schuren van hout en fi neer voor het lakken
vrij en schoon te worden gehouden.
- Tussenschuren van gelakte vlakken
Het apparaat is voorzien van zichzelf uitschake-
- Schuren van geprofi leerde werkstukken van na-
lende koolborstels. Als deze versleten zijn, wordt
tuurhout
de stroom automatisch onderbroken en komt het
- Schuren van dun aangebrachte grondverf
apparaat tot stilstand.
- Fijnschuren van met grondverf behandeld hout
- Schuren van volledige houten en fi neerranden
9 Speciale gevaaromschrijving voor het
- Schuren in de hoeken van deuren en ramen
milieu
- Tussenschuren van gelakte randen
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil
- Afwrijven van gebeitste oppervlakken met
mee! Voer de apparaten, accessoires en verpak-
schuurvlies
kingen op milieuvriendelijke wijze af! Neem daarbij
1 - 3
de geldende nationale voorschriften in acht.
- Tussenschuren van gebeitste vlakken
Alleen EU: Volgens de Europese richtlijn 2002/96/
- Reinigen van houten kozijnhoeken met schuurvlies
EG dienen oude elektrische apparaten gescheiden
- Schuren van gebeitste randen
te worden ingezameld en op milieuvriendelijke
wijze te worden afgevoerd.
7 Accessoires, gereedschap
Festool biedt voor elke toepassing de juiste acces-
Informatie voor REACh:
soires en het meest geschikte schuur- en polijst-
www.festool.com/reach
materiaal. De bestelnummers voor accessoires en
gereedschap vindt u in de Festool-catalogus of op
het Internet onder „www.festool.com“.
8 Onderhoud
Als aan de machine wordt gewerkt, dient
altijd de stekker uit het stopcontact te
worden gehaald!
Alle onderhouds- en reparatiewerkzaam-
heden, waarvoor het vereist is de motorbe-
huizing te openen, mogen alleen door een
geautoriseerde onderhoudswerkplaats
worden uitgevoerd.
Klantenservice en reparatie alleen door
producent of servicewerkplaatsen:
Dichtstbijzijnde adressen op:
www.festool.com/Service
EKAT
4
Alleen originele Festool-reserveonder-
2
3
5
delen gebruiken! Bestelnr. op:
1
www.festool.com/Service
20