Festool LS 130 EQDUPLEX: instruction

Class: Power tools

Type:

Manual for Festool LS 130 EQDUPLEX

Festool Group GmbH & Co. KG

Wertstraße 20

D-73240 Wendlingen

Tel.: 07024 /804-0

Telefax: 07024/804-20608

http://www.festool.com

Originalbetriebsanleitung 3

Original operating manual 6

Notice d’utilisation d’origine 9

Manual de instrucciones original 12

Istruzioni per l’uso originali 15

Originele gebruiksaanwijzing 18

Originalbruksanvisning 21

Alkuperäiset käyttöohjeet 24

Original brugsanvisning 27

Originalbruksanvisning 30

Manual de instruções original 33

Оригинал Руководства по эксплуатации 36

Originál návodu k obsluze 39

Oryginalna instrukcja eksploatacji 42

DUPLEX

LS 130 EQ

468004_008

1.1

1.2 1.3

1.4

1.7

1.6

1.5

1

2

3.1

3.2

3

Linearschleifer

2 Vor Inbetriebnahme beachten

Technische Daten LS 130 EQ

2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise

Leistung 260 W

Warnung! Lesen Sie sämtliche Sicherheits-

-1

Leerlaufdrehzahl 4.000 - 6.000 min

hinweise und Anweisungen. Fehler bei der

-1

Arbeitshübe 8.000 - 12.000 min

Einhaltung der Warnhinweise und Anweisungen

Schleifhub 4,0 mm

können elektrischen Schlag, Brand und/oder

Schleifschuh 80 x 130 mm

schwere Verletzungen verursachen.

Gewicht (ohne Kabel) 1,7 kg

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An-

Schutzklasse / II

weisungen für die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete

Die angegebenen Abbildungen befi nden sich am

Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netz-

Anfang der Betriebsanleitung.

betriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel)

und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne

Symbole

Netzkabel).

Warnung vor allgemeiner Gefahr!

2.2 Maschinenspezifi sche Sicherheitshin-

weise

Tragen Sie, wegen den beim Schleifen

Anleitung/Hinweise lesen!

auftretenden Gefahren, stets eine Schutz-

brille.

- Entstehen beim Schleifen explosive oder selbst-

Schutzbrille tragen!

entzündliche Stäube, so sind unbedingt die Be-

arbeitungshinweise des Werkstoffherstellers zu

beachten.

Atemschutz tragen!

- Beim Arbeiten können schädliche/giftige Stäube

entstehen (z. B. bleihaltiger Anstrich, einige Holz-

arten und Metall). Das Berühren oder Einatmen

Gehörschutz tragen!

dieser Stäube kann für die Bedienperson oder in

der Nähe befi ndliche Personen eine Gefährdung

1 Bestimmungsgemäße Verwendung

darstellen. Beachten Sie die in Ihrem Land gül-

Die Maschine ist bestimmungsgemäß vorgesehen

tigen Sicherheitsvorschriften. Schließen Sie das

zum Schleifen von Holz, Kunststoff, Metall, Ver-

Elektrowerkzeug an eine geeignete Absaugein-

bundwerkstoffen, Farbe/Lacke, Spachtelmasse

richtung an.

und ähnlichen Werkstoffen.

Tragen Sie zum Schutz Ihrer Gesundheit

Mit dem Schaber SSH-LS130_B100 (Zubehör)

eine P2-Atemschutzmaske.

lassen sich Boden- und Wandbeläge, Kleberreste

usw. abschaben.

2.3 Emissionswerte

Asbesthaltige Werkstoffe dürfen nicht bearbeitet

Die nach EN 60745 ermittelten Werte betragen

werden.

typischerweise:

Aufgrund seiner linearen Schleifbewegung ist der

Schalldruckpegel 83 dB(A)

LS 130 EQ insbesondere zum Schleifen von Leisten,

Schallleistungspegel 94 dB(A)

geradliniger Profi le und in Falzen geeignet.

Messunsicherheitszuschlag K = 3 dB

Wegen der elektrischen Sicherheit darf die Ma-

schine nicht feucht sein und nicht in feuchter

Gehörschutz tragen!

Umgebung betrieben werden. Die Maschine darf

nur für Trockenschliff verwendet werden.

Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier

Für Schäden und Unfälle bei nicht be-

Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:

stimmungsgemäßem Gebrauch haftet der

Schwingungsemissionswert

Benutzer.

2

(3-achsig) a

= 5,5 m/s

h

2

Unsicherheit K = 2,0 m/s

Die angegebenen Emissionswerte (Vibration,

Geräusch)

– dienen dem Maschinenvergleich,

3

– eignen sich auch für eine vorläufi ge Einschät-

indem Sie die hintere Kante des Schleifschuhs

zung der Vibrations- und Geräuschbelastung

gegen eine ebene Fläche drücken),

beim Einsatz,

- halten Sie den Schleifschuh nach vorne gedrückt,

– repräsentieren die hauptsächlichen Anwen-

und schwenken Sie die vordere Kante des Schleif-

dungen des Elektrowerkzeugs.

schuhs von der Maschine weg,

Erhöhung möglich bei anderen Anwendungen, mit

- lassen Sie mit dem Druck nach, nehmen Sie den

anderen Einsatzwerkzeugen oder ungenügend

Schleifschuh nach hinten hin ab.

gewartet. Leerlauf- und Stillstandszeiten der

Das Anbringen eines neuen Schleifschuhs erfolgt

Maschine beachten!

in umgekehrter Reihenfolge. Achten Sie darauf,

3 Elektrischer Anschluss und Inbetrieb-

dass die vier Zapfen (3.1) der Tischplatte in die vier

nahme

Aussparungen (3.2) des Schleifschuhs eingreifen.

Die Netzspannung muss mit der Angabe

Um einen besseren Halt des Schleifschuhs auf

auf dem Leistungsschild übereinstimmen.

der Tischplatte des LS 130 EQ zu erhalten, können

Der Schalter (1.2) dient als Ein-/Aus-Schalter. Für

Sie den Schleifschuh an den vier Öffnungen in den

Dauerbetrieb kann er mit dem seitlichen Arretier-

Ecken (1.7) mit den mitgelieferten Schrauben fest-

knopf (1.1) eingerastet werden. Durch nochmaliges

schrauben. Vor einem Wechsel des Schleifschuhs

Drücken des Schalters wird die Arretierung wieder

müssen diese Schrauben wieder entfernt werden.

gelöst.

Schalten Sie die Maschine vor dem An-

5.3 Schleifmittel befestigen

schließen oder Lösen der Netzanschluss-

Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit

leitung stets aus!

nur original Festool-Zubehör und Ersatz-

Anschließen und Lösen der Netzanschlussleitung

teile.

siehe Bild 2.

Auf den Stickfi x-Schleifschuhen können

selbsthaftende Schleifmittel wie Stickfi x-

4 Elektronik

Schleifpapiere und Schleifvliese befestigt

Der LS 130 EQ besitzt eine elektronische

werden.

Regelung, mit der sich die Leerlaufdreh-

Die Schleifmittel (1.5) werden einfach auf den

zahl stufenlos variieren lässt.

Schleifschuh (1.6) aufgedrückt und nach Gebrauch

Dadurch können Sie die Schleifgeschwindigkeit

wieder abgezogen.

dem jeweiligen Werkstoff optimal anpassen (sie-

he „Arbeiten mit der Maschine“). Stellen Sie die

6 Arbeiten mit der Maschine

Leerlaufdrehzahl am Stellrad (1.3) ein.

Überlasten Sie die Maschine nicht, indem

Sie diese zu stark andrücken!

5 Einstellungen an der Maschine

Sie erreichen das beste Schleifergebnis, wenn Sie

Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der

mit mäßig starkem Anpressdruck arbeiten. Die

Maschine stets den Netzstecker aus der

Schleifl eistung und -qualität hängen im wesent-

Steckdose.

lichen von der Wahl des richtigen Schleifmittels

ab. Festool bietet für jeden Anwendungsfall das

5.1 Absaugung

passende Zubehör, Schleif- und Poliermittel an.

Schließen Sie die Maschine bei stauber-

zeugenden Arbeiten stets an eine Absau-

Metallbearbeitung

gung an.

Bei der Bearbeitung von Metall sind aus

An den Absaugstutzen (1.4) kann ein Festool-

Sicherheitsgründen folgende Maßnahmen

Absauggerät mit einem Absaugschlauch-Durch-

einzuhalten:

messer von 27 mm angeschlossen werden.

- Vorschalten eines Fehlerstrom- (FI-, PRCD-)

Schutzschalters.

5.2 Schleifschuh wechseln

- Maschine an ein geeignetes Absauggerät an-

Um verschiedenartige Profi le schleifen zu können,

schließen.

bietet Festool unterschiedlich geformte Schleif-

- Maschine regelmäßig von Staubablagerungen im

schuhe an. Diese Schleifschuhe können schnell

Motorgehäuse reinigen.

und ohne Werkzeug gewechselt werden.

Schleifschuh abnehmen (Bild 3)

Schutzbrille tragen!

- Drücken Sie den Schleifschuh nach vorne (z. B.

4

Leerlaufdrehzahlregelung

Kundendienst und Reparatur: Nur durch

Für Maschinen mit Elektronik empfehlen wir fol-

Hersteller oder durch Servicewerkstät-

gende Einstellungen des Stellrades (1.3):

ten. Nächstgelegene Adresse unter:

Stellrad-Stufe

www.festool.com/Service

- Schleifarbeiten

EKAT

4

Nur original Festool Ersatzteile verwen-

3 - 6

2

3

5

den! Bestell-Nr. unter

1

- Abschleifen alter Farben

www.festool.com/Service

- Schleifen von Holz und Furnier vor der Lackierung

Das Gerät ist mit selbstabschaltbaren Spezialkoh-

- Lackzwischenschliff auf Flächen

len ausgerüstet. Sind diese abgenutzt, erfolgt eine

- Schleifen von profi lierten Werkstücken aus Na-

automatische Stromunterbrechung und das Gerät

turholz

kommt zum Stillstand.

- Schleifen von dünn aufgetragenem Vorlack

- Glätten von grundierten Holzfl ächen

9 Umwelt

- Schleifen von Vollholz- und Furnierkanten

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den

- Schleifen im Falz von Fenstern und Türen

Hausmüll! Führen Sie die Geräte, Zubehör und

- Lackzwischenschliff an Kanten

Verpackungen einer umweltgerechten Wieder-

- Abreiben gebeizter Flächen mit Schleif-Vlies

verwertung zu. Beachten Sie dabei die geltenden

1 - 3

nationalen Vorschriften.

- Lackzwischenschliff auf gebeizten Flächen

Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/

- Säubern von Naturholz-Fensterfälzen mit

EG müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge ge-

Schleif-Vlies

trennt gesammelt und einer umweltgerechten

- Schleifen von gebeizten Kanten.

Wiederverwertung zugeführt werden.

Weitere interessante Informationen zum Ar-

Informationen zur REACh:

beiten mit Ihrem Festool Werkzeug fi nden Sie

www.festool.com/reach

auf der Internetseite www.festool.de/fuer-zu-

hause, z. B.:

- Anwendungsbeispiele – Tipps und Tricks,

- Maschinenkunde,

- Kostenlose Baupläne zum Download,

- Wissenswertes rund ums Holz - Holzlexikon

7 Zubehör, Werkzeuge

Festool bietet für jeden Anwendungsfall das pas-

sende Zubehör, Schleif- und Poliermittel an. Die

Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge fi n-

den Sie in Ihrem Festool-Katalog oder im Internet

unter „www.festool.com“.

8 Wartung und Pfl ege

Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der

Maschine stets den Netzstecker aus der

Steckdose.

Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die

ein Öffnen des Motorgehäuses erfordern,

dürfen nur von einer autorisierten Kun-

dendienstwerkstatt durchgeführt werden.

Zur Sicherung der Luftzirkulation müssen die

Kühlluftöffnungen im Motorgehäuse stets frei und

sauber gehalten werden.

5

Stirrer

2 Before starting up, please observe the

Technical data LS 130 EQ

following

Power 260 W

2.1 General Safety Rules

Speed (no load): 4,000 - 6.,00 rpm

WARNING! Read all safety warnings and all

Working strokes 8,000 - 12,000 rpm

instructions. Failure to follow the warnings

Sanding stroke 4.0 mm

and instructions may result in electric shock, fi re

Sanding shoe 80 x 130 mm

and/or serious injury.

Weight (excluding cable) 1.7 kg

Save all warnings and instructions for future

Degree of protection / II

reference.

The term „power tool“ in the warnings refers

The specifi ed illustrations can be found at the be-

to your mains-operated (corded) power tool or

ginning of the operating instructions.

battery-operated (cordless) power tool.

Symbols

2.2 Tool-specifi c safety rules

Always wear protective goggles because

Warning of general danger.

of possible dangers when sanding.

- The manufacturer’s handling and processing

instructions must be observed without fail if ex-

Read the Operating Instructions/Notes!

plosive or self-igniting dusts are likely to occur

during sanding.

- Harmful/toxic dusts can occur during your work

Wear protective goggles.

(e.g. lead-containing paint, some types of wood

and metal). Contact with these dusts, especially

inhaling them, can represent a hazard for operat-

Wear a dust mask!

ing personnel or persons in the vicinity. Comply

with the safety regulations that apply in your

country. Connect the electric power tool to a suit-

Wear ear protection!

able extraction system.

To protect your health, wear a P2 protective

mask.

1 Intended use

As specifi ed, the machines are designed for sand-

- Only for AS/NZS: The tool shall always be sup-

ing wood, plastic, metal, composite materials,

plied via residual current device with a rated

paint/varnish, fi ller and similar materials.

residual current of 30 mA or less.

With the SSH-LS130_B100 scraper (accessory), you

can scrape off fl oor and wall coverings, residual

2.3 Noise and vibration information

glue, etc.

The typical values determined in accordance with

Materials containing asbestos must not be pro-

EN 60745 are:

cessed.

Sound-pressure level 83 dB(A)

Thanks to its linear sanding movement, the LS 130

Sound-power level 94 dB(A)

EQ is ideally suited for sanding battens, straight

Measuring uncertainty allowance K = 3 dB

profi les and in rebates.

For reasons of electrical safety the machine must

Wear ear protection!

not be damp nor operated in a humid environment.

The machine may only be used for dry sanding.

Overall vibration levels (vector sum for three di-

The user is liable for damage and injury

rections) measured in accordance with EN 60745:

resulting from incorrect usage!

Vibration emission level

2

(3 directions) a

= 5.5 m/s

h

2

Uncertainty K = 2.0 m/s

The specifi ed emissions values (vibration, noise)

– are used to compare machines.

– They are also used for making preliminary

estimates regarding vibration and noise loads

6

during operation.

from the tool,

– They represent the primary applications of the

- release the pressure slightly, remove the sanding

power tool.

pad from the rear.

Increase possible for other applications, with

The new sanding pad is fi tted in the reverse order.

other insertion tools or if not maintained adequat-

Make sure that the four lugs (3.1) of the sanding

ely. Take note of idling and downtimes of machine!

base catch in the four recesses (3.2) in the sand-

ing pad.

3 Power supply and start-up

To ensure a better grip of the sanding pad on the

The mains voltage must correspond to the

sanding base of the LS 130 EQ you can fasten the

specifi cation on the rating plate.

sanding pad in the four holes in the corners (1.7)

Switch (1.2) serves as an On/Off switch. It may be

using the enclosed screws. These screws have to

latched with the locking knob on the side (1.1) for

be removed before exchanging sanding pads.

continuous operation. Pressing the switch again

releases the lock.

5.3 Attaching sanding material

Always switch the machine off before con-

For your own safety, use only original Fes-

necting or disconnecting the mains lead!

tool accessories and spare parts.

See Fig. 2 for connection and disconnection of the

Self-adhesive abrasives such as Stickfi x

power cable.

sandpaper and sanding fl eeces can be

attached to Stickfi x sanding shoes.

4 Electronics

The abrasives (1.5) are simply pressed onto the

The LS 130 EQ has an electronic control

sanding shoe (1.6) and pulled off after use.

with which the rotational speed can be

varied step-free.

6 Working with the machine

This allows the sanding speed to be adapted to the

Never overload the tool by using too much

optimum level according to the material concerned

pressure!

(see “Working with the machine“).

The best sanding results are achieved when apply-

The speed is set using the rotary control button

ing moderate pressure. The sanding performance

(1.3).

and quality depend mainly on the choice of the right

sanding material.

5 Machine settings

Festool offers the appropriate accessories, sanding

Always remove the power supply plug from

and polishing attachments for every application.

the socket before carrying out any work on

the machine.

Metalworking

The following precautions are to be taken

5.1 Dust extraction

when processing metals for safety rea-

Always connect the machine to a dust

sons:

extractor when performing work that

- Pre-connect a residual current circuit-breaker

generates dust.

(FI, PRCD).

You can connect a Festool extractor with an ex-

- Connect the machine to a suitable dust extractor.

tractor hose diameter of 27 mm to the extractor

- Clean tool regularly of dust accumulations in the

connector (1.4).

motor housing.

5.2 Changing the sanding pad

Wear protective goggles.

In order to be able to sand various profi les, Festool

offers shaped sanding pads. These sanding pads

Speed adjustment

can be changed quickly and easily without tools.

We recommend the following settings on the rotary

control (1.3) for electronic tools:

Removing the sanding pad (Fig. 3)

Rotary control setting

- Push the sanding pad forwards (e.g. by pressing

- sanding work

the rear edge of the sanding pad against a fl at

3 - 6

surface),

- sanding old paint

- keep the sanding pad pressed forwards and

- sanding wood and veneer prior to painting

swivel the front edge of the sanding pad away

- interim sanding of paint on surfaces

7

- sanding profi led workpieces of natural wood

9 Environment

- sanding of thinly applied primer

Do not throw the power tool in your household

- smoothing primed wooden surfaces.

waste! Dispose of machines, accessories and pack-

- sanding full wooden and veneer edges

aging at an environmentally-responsible recycling

- sanding in the grooves/rebates of windows and

centre. Observe the valid national regulations.

doors

EU only: European Directive 2002/96/EC stipulate

- interim paint sanding on edges

that used electric power tools must be collected

- rubbing down stained surfaces with sanding vlies

separately and disposed of at an environmentally

1 - 3

responsible recycling centre.

- interim paint sanding on stained surfaces

- cleaning natural wood window grooves with sand-

Information on REACh:

ing felt

www.festool.com/reach

- sanding stained edges

7 Accessories, tools

Festool offers the appropriate accessories, sanding

and polishing attachments for every application.

The accessory and tool order number can be found

in the Festool catalogue or on the Internet under

“www.festool.com”.

8 Maintenance and care

Always remove the power supply plug from

the socket before carrying out any work on

the machine.

All maintenance and repair work which

requires the motor casing to be opened

may only be carried out by an authorised

service centre.

Customer service and repair. Only

through manufacturer or service work-

shops: Please fi nd the nearest address

at: www.festool.com/Service

EKAT

4

Use only original Festool spare parts!

2

3

5

Order No. at: www.festool.com/Service

1

The cool air openings in the motor casing must

always be kept clean and unobstructed to ensure

air circulation.

The tool is fi tted with special motor brushes with

an automatic cut-out. When the brushes become

worn the power supply is shut off automatically

and the tool comes to a standstill.

8

Ponceuse linéaire

2 A respecter avant la mise en service

Données techniques LS 130 EQ

2.1 Indications générales de sécurité

Puissance 260 W

ATTENTION ! Lire toutes les consignes de

Rotation (à vide): 4.000 - 6.000 tr/min

sécurité et indications. Le non-respect des

Courses de travail 8.000 - 12.000 tr/min

avertissements et instructions indiqués ci-après

Course de ponçage 4,0 mm

peut entraîner un choc électrique, un incendie et/

Patin de ponçage 80 x 130 mm

ou de graves blessures.

Poids (sans câble) 1,7 kg

Conservez toutes les consignes de sécurité et

Classe de protection / II

notices pour une référence future.

Le terme « outil » dans les avertissements fait refe-

Les illustrations indiquées se trouvent au début

rence à votre outil électrique alimenté par le secteur

du mode d‘emploi.

(avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonction-

nant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

Symboles

2.2 Consignes de sécurité spécifi ques à la

Avertissement de danger

machine

Portez toujours des lunettes de protection

contre les dangers du ponçage.

Lire l’instruction/les renseignements !

- En cas de poussières explosives ou auto-infl am-

mables dues au ponçage, il faut absolument res-

pecter les indications du fabricant du matériau

Porter des lunettes de protection !

concernant l’usinage.

- Pendant le travail, des poussières nocives/

toxiques peuvent apparaître (p.ex. peinture

Portez un masque antipoussières !

contenant du plomb, certaines essences de bois,

métal). Le contact ou l‘inhalation de ces pous-

sières peut présenter un danger pour l‘utilisateur

Porter une protection auditive !

ou les personnes se trouvant à proximité. Veuillez

respecter les prescriptions de sécurité en vigueur

1 Utilisation conforme

dans votre pays. Raccordez l‘outil électrique à un

La machine est conçue pour le ponçage des maté-

dispositif d‘aspiration adapté.

riaux suivants : bois, plastique, métal, aggloméré,

Pour votre santé, portez un masque de

peinture/laque, mastic et matériaux similaires. A

protection respiratoire de classe P2.

l‘aide du racloir SSH-LS130_B100 (Accessoires),

grattez les revêtements du sol et muraux, les

2.3 Information concernant le niveau sonore

restes de colle, etc..Il est interdit de travailler des

et les vibrations

matériaux contenant de l‘amiante. Du fait de son

Les valeurs typiques obtenues selon EN 60745 sont

mouvement de ponçage linéaire, la LS 130 EQ est

les suivantes :

tout à fait idéale pour poncer les plinthes, les ba-

Niveau de pression acoustique 83 dB(A)

guettes, les profi lés rectilignes et pour le ponçage

Niveau de puissance sonore 94 dB(A)

dans les feuillures. Pour des raisons de sécurité

Majoration pour incertitude de mesure K = 3 dB

électrique, cette machine ne doit pas être humide

ni être utilisée dans un environnement humide.

Munissez-vous de casques anti-bruit!

Cette machine ne doit être utilisée que pour un

polissage à sec.

Valeurs vibratoires globales (somme vectorielle

L‘utilisateur est responsable des dégâts ou

tridirectionnelle) déterminées selon NE 60745 :

accidents qu‘il peut provoquer en ne res-

Valeur d‘émission vibratoire

pectant pas les dispositions de sécurité.

2

(tridirectionnelle) a

= 5,5 m/s

h

2

Incertitude K = 2,0 m/s

Les valeurs d’émission indiquées (vibration, bruit)

– sont destinées à des fi ns de comparaisons entre

les outils.

– Elles permettent également une estimation

9

provisoire de la charge de vibrations et de la

contre une surface plane),

nuisance sonore lors de l’utilisation

- maintenez le patin de ponçage poussé vers l’avant

– et représentent les principales applications de

puis faites pivoter le bord avant du patin de pon-

l’outil électrique.

çage de manière à l’éloigner de la machine,

Cependant, si la ponceuse est utilisée pour

- diminuez la pression appliquée, retirez le patin

d’autres applications, avec d’autres outils de tra-

de ponçage en le tirant vers l’arrière.

vail ou est insuffi samment entretenue, la charge

La mise en place d’un nouveau patin de ponçage

de vibrations et la nuisance sonore peuvent être

s’effectue dans la suite inverse des opérations

nettement supérieures. Tenir compte des temps

d’enlèvement. Veillez à ce que les quatre guides

de ralenti et d’immobilisation de l’outil !

(3.1) du plateau s’engrènent dans les quatre évi-

3 Raccordement électrique et mise en

dements (3.2) du patin de ponçage.

route

Pour obtenir un meilleur maintien du patin de pon-

La tension du réseau doit correspondre

çage sur le plateau de la LS 130 EQ, vous pouvez

aux indications de la plaque signalétique.

visser le patin de ponçage sur les quatre ouvertures

L‘interrupteur (1.2) sert d‘interrupteur marche,

dans les coins (1.7) en utilisant les vis fournies.

arrêt. L‘utilisation en continue est facilitée par le

Avant de remplacer le patin de ponçage, vous

bouton de blocage (1.1) latéral. Une nouvelle pres-

devrez préalablement enlever de nouveau ces vis.

sion sur l‘interrupteur libère le blocage.

Avant de brancher ou de débrancher le

5.3 Fixer l‘abrasif

câble de raccordement secteur, il est abso-

Pour votre propre sécurité, n‘utiliser que

lument indispensable de toujours mettre

des accessoires et pièces de rechange

la machine hors marche !

Festool d‘origine.

Voir en fi gure 2 la connexion et la déconnexion du

Sur les patins de ponçage Stickfi x, on peut

câble de raccordement au secteur.

xer des abrasifs auto-agrippants comme

les toiles émeri et les feutres de polissage

4 Électronique

Stickfi x.

La LS 130 EQ possède un réglage électro-

Les abrasifs (1.5) sont simplement appliqués à la

nique permettant une variation progres-

main sur le patin de ponçage (1.6) et retirés de la

sive de la vitesse de rotation.

même façon après usage.

Ceci permet une adaptation optimale de la vitesse

du ponçage aux différents matériaux (voir „Travail

6 Travail avec la machine

avec la machine“). La vitesse de rotation est réglée

Ne surchargez pas la machine en appuyant

par la molette (1.3).

trop fort !

Vous obtiendrez le meilleur résultat de ponçage

5 Réglages de la machine

avec une pression d‘application moyenne. Le ren-

Avant d‘entreprendre une quelconque

dement et la qualité du ponçage dépendent essen-

intervention sur la machine, débrancher

tiellement de la sélection de l‘abrasif adéquat.

la prise de courant !

Festool propose pour chaque application les

5.1 Aspiration

accessoires ainsi que les produits de ponçage et

Pour des travaux dégageant de la pous-

de polissage correspondants.

sière, raccordez toujours la machine à une

Traitement des métaux

aspiration.

Lors du traitement des métaux, il est indis-

Le manchon d‘aspiration (1.4) permet de raccorder

pensable de respecter les mesures sui-

un aspirateur Festool doté d‘un fl exible de 27 mm.

vantes afi n de travailler en toute sécurité :

- Installer un commutateur de sécurité à courant

5.2 Remplacement du patin de ponçage

de défaut (FI, PRCD).

Afi n de pouvoir poncer différents types de profi lés,

- Raccorder l’outil à un aspirateur approprié.

Festool offre des patins de ponçage aux formes

- La machine doit régulièrement être nettoyée pour

variées. Ces patins de ponçage peuvent être rem-

éliminer les dépôts de poussières accumulées

placés rapidement et sans outil.

dans le corps du moteur.

Enlèvement du patin de ponçage (illustration 3)

- pressez le patin de ponçage vers l’avant (p. ex.

Porter des lunettes de protection.

en appuyant le bord arrière du patin de ponçage

10

Régulation de la vitesse

coupure automatique. Si ces charbons sont usés,

Pour des machines électroniques nous pré-coni-

il y a coupure de courant automatique et arrêt du

sons les réglages ci-après de la molette (1.3):

fonctionnement de la machine.

Position de la molette

- Travaux de ponçage

9 Environnement

3 - 6

Ne jetez pas les outils électriques avec les ordures

- Ponçage d‘anciennes peintures

ménagères ! Eliminez les appareils, les acces-

- Ponçage de bois et de contreplacage avant appli-

soires et les emballages de façon compatible avec

cation du vernis

l’environnement. Respectez en cela les disposi-

- Ponçage intermédiaire du vernis de surfaces

tions nationales en vigueur.

- Ponçage de pièces profi lées en bois naturel

Uniquement UE: conformément à la directive euro-

- Ponçage d‘un enduit appliqué en fi ne couche

péenne 2002/96/CE, les outils électriques usagés

- Lissage de surfaces en bois à enduit

doivent être collectés à part et recyclés de façon

- onçage de bordures en bois massif et contrepla-

compatible avec l’environnement.

quées

- Ponçage dans la rainure de fenêtres et de portes

Informations à propos de REACh:

- Ponçage intermédiaire du vernis de chants

www.festool.com/reach

- Ponçage de surfaces décapées à l‘aide du non-

tissé de ponçage

1 - 3

- Ponçage intermédiaire de vernis de surfaces

décapées

- Nettoyage de rainures de fenêtres en bois à l‘aide

du non-tissé de ponçage

- Ponçage de chants décapés

7 Accessoires, outils

Festool propose pour chaque application les

accessoires ainsi que les produits de ponçage et

de polissage correspondants. Les références des

accessoires et outils fi gurent dans le catalogue

Festool ou sur Internet sous „www.festool.com“.

8 Entretien et maintenance

Avant d‘entreprendre une quelconque

intervention sur la machine, débrancher

la prise de courant !

Tout entretien ou réparation qui nécessite

l‘ouverture du capot du moteur ne doit être

entrepris que par un atelier autorisé.

Seuls le fabricant et un atelier homologué

sont habilités à effectuer toute réparati-

on ou service. Les adresses à proximité

sont disponibles sur:

www.festool.com/Service

EKAT

4

Utilisez uniquement des pièces de re-

2

3

5

change Festool d‘origine.Référence sur

1

www.festool.com/Service

Pour assurer une bonne circulation de l‘air de

refroidissement, il faut que les ouvertures du carter

du moteur soient propres et non encrassées.

La machine est équipée de charbons spécifi ques à

11

Lijadora lineal

Guarde todas las indicaciones de seguridad e

Datos técnicos LS 130 EQ

instrucciones para futuras referencias.

Potencia 260 W

El término herramienta eléctrica empleado en

Velocidad (marcha en vacío) 4.000 - 6.000 r.p.m.

las siguientes advertencias de peligro se refi ere a

Movimientos de trabajo 8.000 - 12.000 r.p.m.

herramientas eléctricas de conexión a la red (con

Órbita 4,0 mm

cable de red) y a herramientas eléctricas acciona-

Zapata 80 x 130 mm

das por acumulador (o sea, sin cable de red).

Peso (sin cable) 1,7 kg

Clase de protección / II

2.2 Indicaciones de seguridad específi cas de

la máquina

Las fi guras indicadas se encuentran al comienzo

Debido a los peligros que se pueden pre-

del manual de instrucciones.

sentar, lleve siempre puestas unas gafas

de protección durante el trabajo con la

Símbolos

lijadora.

- Cuando durante el lijado se produzcan polvos

¡Aviso ante un peligro general!

explosivos o autoin-fl amables, se deberán ob-

servar imprescindiblemente las instrucciones

de trabajado /mecanizado de la casa pro-ductora

¡Leer las instrucciones e indicaciones!

del material que está siendo trabajado.

- Al trabajar puede producirse polvo perjudicial/

¡Utilizar gafas de protección!

tóxico (p. ej. de pintura de plomo, algunos tipos

de madera y metal). El contacto o la inhalación

de este polvo puede suponer una amenaza para

¡Usar mascarilla!

la persona que realiza el trabajo o aquellas que

se encuentren cerca. Observe las normativas

de seguridad vigentes en su país. Conecte la

¡Usar protección para los oídos!

herramienta eléctrica a un equipo de aspiración

apropiado.

1 Uso conforme a la destinación

Utilice por el bien de su salud una mas-

Conforme a las especifi caciones, la máquina es

carilla de protección respiratoria con fi ltro

prevista para lijar madera, plástico, metal, ma-

P2.

teriales compuestos, pintura/ barniz, emplaste y

materiales similares.

2.3 Información relacionada con el ruido y

Con el rascador SSH-LS130_B100 (accesorio) es

vibraciones

posible rascar revestimientos de suelo y pared,

Los valores obtenidos según la norma EN 60745

restos de adhesivo, etc..No se deben trabajar

alcanzan normalmente:

materiales que contengan amianto. Debido a

Nivel de intensidad sonora 83 dB(A)

su movimiento lineal de lijado la LS 130 EQ es

Potencia sonora 94 dB(A)

especialmente adecuada para lijar listones, per-

Factor de inseguridad de medición K = 3 dB

les rectos y pliegues. Por motivos de seguridad

eléctrica, la máquina no puede estar húmeda ni

¡Usar protectores auditivos!

trabajar en entornos húmedos. La máquina sólo

puede usarse para el lijado en seco.

Valores totales de oscilaciones (suma de los vec-

El usuario responde de los daños y acci-

tores de las tres direcciones) determinados según

dentes que puedan derivarse de un uso no

EN 60745:

conforme a lo previsto.

Valor de emisión de oscilaciones

2 A observar antes de la puesta en servicio

2

(3 ejes) a

= 5,5 m/s

h

2.1 Instrucciones generales de seguridad

2

Factor de inseguridad K = 2,0 m/s

¡ATENCIÓN! Lea íntegramente las instruc-

Las emisiones especifi cadas (vibración, ruido)

ciones e indicaciones de seguridad. El in-

– sirven para comparar máquinas,

cumplimiento de dichas instrucciones e indicacio-

– son adecuadas para una evaluación provisional

nes puede dar lugar a descargas eléctricas, incen-

de los valores de vibración y ruido en funciona-

dios o lesiones graves.

miento

12

– y representan las aplicaciones principales de la

superfi cie plana),

herramienta eléctrica.

- mantenga la zapata lijadora presionada hacia

Ampliación posible con otras aplicaciones, medi-

adelante y aparte con movimiento oscilante el

ante otras herramientas o con un mantenimiento

canto delantero de la zapata de la máquina,

inadecuado. Tenga en cuenta la marcha en vacío

- deje de presionar y saque la zapata lijadora hacia

y los tiempos de parada de la máquina.

atrás.

Para montar una zapata lijadora nueva se procede-

3 Conexión eléctrica y puesta en funcio-

rá en orden inverso. Tenga en cuenta que los cuatro

namiento

pivotes (3.1) del tablero de mesa se introduzcan en

La tensión de la red debe coincidir con los

las cuatro escotaduras (3.2) de la zapata lijadora.

datos que fi guran en la placa indicadora

Para obtener una fi jación mejor de la zapata lijado-

de potencia.

ra sobre el tablero de mesa de la LS 130 EQ puede

El interruptor (1.2) sirve de interruptor de co-

usted atornillar la zapata en los cuatro orifi cios de

nexión/desconexión. Para el servicio continuado

las esquinas (1.7) con los tornillos suministrados.

puede engatillarse con un botón de bloqueo lateral

Antes de realizar cualquier cambio de zapata li-

(1.1). Si se vuelve a pulsar el interruptor se suelta

jadora se deberán sacar de nuevo estos tornillos.

el bloqueo.

¡Apague siempre la máquina antes de co-

5.3 Fijación del material abrasivo

nectar o sacar el cable de conexión a la red!

Para su seguridad utilice únicamente ac-

Ver la fi gura 2 para enchufar y desenchufar el cable

cesorios y piezas de recambio originales

de conexión a la red.

de Festool.

En la zapata Stickfi x se pueden fi jar abra-

4 Sistema electrónico

sivos con adhesivo incorporado como las

La lijadora LS 130 EQ dispone de una po-

hojas abrasivas Stickfi x y vellones de lijar.

sibilidad de regulación electrónica, con la

Los abrasivos (1.5) se adhieren fácilmente a la

que se puede variar el número de revolu-

zapata (1.6) y se despegan después de usarlos.

ciones en progresión continua.

De este modo es posible adaptar óptimamente

6 Trabajo con la máquina

la velocidad de lijado al respectivo material (vea

No sobrecargue la máquina presionán-

Trabajo con la máquina“).

dola demasiado sobre el objeto a lijar. Un

El número de revoluciones se ajusta en la rueda

resultado óptimo de lijado lo conseguirá

de ajuste (1.3).

trabajando con una presión de apriete

5 Ajustes en la máquina

moderada.

¡Antes de realizar cualquier trabajo en la

La capacidad y calidad de lijado dependen esen-

máquina se debe retirar el enchufe de la

cialmente de la elección del material abraviso

caja de contacto!

correcto.

Festool ofrece para cada uso el accesorio, agente

5.1 Aspiración

de pulir y abrasivo adecuado.

Para trabajos de aspiración de polvo co-

necte siempre la máquina a la aspiración.

Elaboración de metal

Se puede conectar un aparato de aspira-

Por motivos de seguridad deberán to-

ción Festool en los racores de aspiración (1.4) con

marse las medidas siguientes al elaborar

un diámetro de tubo de 27 mm.

metal:

- Agregar un interruptor de corriente de defecto

5.2 Cambiar la zapata lijadora

(FI-, PRCD-).

Para poder lijar perfi les diferentes Festool ofrece

- Conectar la máquina a un aparato de aspiración

zapatas con formas distintas. Estas zapatas lijado-

apropiado.

ras se pueden cambiar con rapidez y sin necesidad

- Limpieza periódica en la máquina para eliminar

de herramienta.

las aglomeraciones de polvo en el cárter del

motor.

Sacar la zapata lijadora (fi gura 3)

- Presione la zapata hacia adelante (p.ej. presio-

Usar gafas de protección.

nando el canto trasero de la zapata contra una

13

Regulación del número de revoluciones

Para asegurar la circulación de aire, deben man-

Para máquinas con sistema electrónico recomen-

tenerse siempre limpias y despejadas las abertu-

damos realizar los siguientes ajustes de la rueda

ras para el aire de refrigeración en la carcasa del

de ajuste (1.3):

motor.

Escalón de la rueda de ajuste

La máquina está provista de carbones activos es-

- Trabajos de lijado

peciales para la desconexión automática. cuando

3 - 6

estos carbones activos se han desgastado, se in-

- Lijado de pinturas viejas

terrumpe automáticamente la toma de corriente

- Lijado de madera y de enchapados antes del

y la máquina se para.

barnizado

- Lijado intermedio de barniz sobre superfi cies

9 Medio ambiente

- Lijar piezas de trabajo perfi ladas de madera

Nunca deseche las herramientas eléctricas junto

natural

con los residuos domésticos. Recicle las herra-

- Lijado de barnizado previo de aplicación fi na

mientas, accesorios y embalajes de forma respe-

- Alisado de superfi cies de madera con pintura de

tuosa con el medio ambiente. Tenga en cuenta la

imprimación

normativa vigente del país.

- Lijado de cantos de madera maciza y de madera

Sólo UE: De acuerdo con la Directiva europea

enchapada

2002/96/CE, las herramientas eléctricas usadas

- Lijado de encajes de ventanas y puertas

se someterán a una recogida selectiva y a una

- Lijado intermedio de barniz en cantos

reutilización compatible con el medio ambiente.

- Frotado de superfi cies barnizadas empleando

velo de lijado

Información sobre REACh:

1 - 3

www.festool.com/reach

- Lijado intermedio de pinturas sobre superfi cies

barnizadas (coloreadas con nogalina)

- Limpieza de encajes de ventanas de madera

natural con velo de lijado

- Lijado de cantos pintados/coloreados con nogalina

7 Accesorios, herramientas

Festool ofrece para cada uso el accesorio, agente

de pulir y abrasivo adecuado. Los números de pe-

dido para los respectivos accesorios y herramien-

tas se encuentran en su catálogo Festool o en la

dirección de Internet „www.festool.com“.

8 Mantenimiento y conservación

¡Antes de realizar cualquier trabajo en la

máquina se debe retirar el enchufe de la

caja de contacto!

Los trabajos de mantenimiento y repa-

ración que requieran abrir la carcasa del

motor, deben llevarse a cabo únicamente

en un taller autorizado.

El Servicio de atención al cliente y repa-

raciones solo está disponible por parte

del fabricante o de los talleres de repa-

ración: encuentre la dirección más pró-

xima a usted en:

www.festool.com/Service

EKAT

4

Utilice únicamente piezas de recambio

2

3

5

Festool originales. Referencia en:

1

www.festool.com/Service

14

Levigatrici lineari

2 Prima della messa in funzione osservare

Dati tecnici LS 130 EQ

quanto segue

Prestazione 260 W

2.1 Istruzioni generali di sicurezza

-1

Numero di giri (a vuoto) 4.000 - 6.000 min

ATTENZIONE! È assolutamente necessario

-1

Corse utili 8.000 – 12.000 min

leggere attentamente tutte le avvertenze

Corsa di levigatura 4,0 mm

di sicurezza e le istruzioni. Eventuali errori nell’a-

Cuffi a di levigatura 80 x 130 mm

dempimento delle avvertenze e delle istruzioni qui

Peso (senza cavo) 1,7 kg

di seguito riportate potranno causare scosse elet-

Grado di protezione / II

triche, incendi e/o lesioni gravi.

Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e i

Le fi gure indicate nel testo si trovano all’inizio delle

manuali per riferimenti futuri.

istruzioni per l‘uso.

Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avver-

tenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici

Simboli

alimentati dalla rete (con linea di allacciamento)

ed ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza

Avvertenza di pericolo generico!

linea di allacciamento).

Leggere le istruzioni/avvertenze!

2.2 Indicazioni di sicurezza specifi che per la

macchina

A causa dei pericoli che possono insorgere

Indossare gli occhiali protettivi!

durante la levigatura si raccomanda di

indossare sempre occhiali di protezione.

- Se nella levigatura si sviluppano polveri esplosive

Indossare la maschera antipolvere!

o infi ammabili si devono osservare scrupolosa-

mente le norme di lavorazione del produttore del

Indossare le protezioni acustiche!

materiale.

- Durante la lavorazione vengono prodotte polveri

dannose/velenose (ad es. pitture contenenti

1 Utilizzo conforme

piombo, alcuni tipi di legno e metallo). Il contatto

L‘utensile è progettato per la levigatura di legno,

o l‘inalazione di tali polveri possono costituire

plastica, metallo, materiali stratifi cati, colori/ver-

un pericolo per gli utenti o per le persone che si

nici, stucco e simili.

trovano nelle vicinanze. Osservare le disposizioni

Con il raschietto SSH-LS130_B100 (accessorio) è

di sicurezza valide nei rispettivi paesi. Collegare

possibile asportare rivestimenti per pavimenti e

l‘utensile ad un dispositivo adeguato di aspira-

pareti, residui di colla, ecc.

zione della polvere.

E‘ vietata la lavorazione di materiali contenenti

Per proteggere la salute, indossare una

amianto.

maschera di protezione delle vie respira-

A causa del suo movimento di levigatura lineare la

torie P2.

LS 130 EQ è particolarmente adatta per levigare

listelli, profi lati diritti e in scanalature.

2.3 Informazioni sulla rumorosità e sulle

A causa della sicurezza elettrica, la macchina

vibrazioni

non dev‘essere umida, né dev‘essere utilizzata in

I valori rilevati in base alla norma EN 60745 ripor-

ambienti umidi. La macchina può essere utilizzata

tano caratteristicamente:

solamente per operazioni di lucidatura a secco.

Livello di pressione acustica 83 dB(A)

L‘utilizzatore è responsabile di eventuali

Potenza sonora 94 dB(A)

danni o infortuni causati da un utilizzo

Supplemento per incertezza di misura K = 3 dB

improprio.

Utilizzare le cuffi e di protezione!

Valori complessivi sulle vibrazioni (somma vetto-

riale di tre direzioni) rilevati secondo la norma EN

60745:

15

Valore di emissione delle vibrazioni

2

(su 3 assi) a

= 5,5 m/s

5.2 Cambio del platorello

h

2

Incertezza K = 2,0 m/s

Per consentire la levigatura di diversi tipi di profi li,

I valori di emissione indicati (vibrazioni, rumo-

Festool offre platorelli di diverse forme. I platorelli

rosità)

si possono cambiare velocemente e senza utensili.

– hanno valore di confronto tra le macchine,

– permettono una valutazione provvisoria del

Rimozione del platorello (fi g. 3)

carico di rumore e di vibrazioni durante l’uso,

- spingere il platorello in avanti (per es. spingen-

– rappresentano l’attrezzo elettrico nelle sue

do il bordo posteriore del platorello contro una

applicazioni principali.

superfi cie piana),

Valori maggiori sono plausibili con altre ap-

- tenere il platorello premuto in avanti e ruotare il

plicazioni, con altri utensili e in caso di scarsa

bordo anteriore dello stesso allontanandolo dalla

manutenzione. Osservare i tempi di pausa e di

macchina,

funzionamento a vuoto della macchina!

- rilasciare la pressione sul platorello E toglierlo

verso la parte posteriore.

3 Allacciamento elettrico e messa in fun-

L’applicazione di un nuovo platorello avviene in

zione

ordine inverso. Accertarsi che i quattro perni (3.1)

La tensione di rete deve corrispondere a

del piano di lavoro entrino nelle quattro cavità (3.2)

quella indicata sulla targhetta riportante

del platorello.

i dati della macchina.

Per ottenere un migliore fi ssaggio del platorello sul

L‘interruttore (1.2) funziona come interruttore

piano di lavoro della LS 130 EQ, lo si può avvitare

On/Off. In caso di utilizzo prolungato può essere

con i quattro fori agli angoli (1.7) usando le viti in

bloccato in posizione mediante il pulsante di bloc-

dotazione. Queste viti devono essere rimosse prima

caggio laterale (1.1). Il blocco verrà nuovamente

di cambiare il platorello.

disinserito mediante un‘ulteriore pressione dell‘in-

terruttore.

5.3 Fissaggio dell‘elemento levigante

Disinserire sempre la macchina prima di

Per garantire la sicurezza personale uti-

collegare o scollegare il cavo di alimenta-

lizzare esclusivamente accessori e parti

zione!

di ricambio Festool.

Per collegare e scollegare il cavo di alimentazione

Sulle cuffi e di levigatura Stickfi x possono

elettrica vedi la fi g. 2.

essere fi ssati abrasivi autoaderenti come

ad esempio le carte abrasive Stickfi x ed i

4 Elettronica

velli di levigatura.

La LS 130 EQ possiede un sistema di re-

Gli abrasivi (1.5) vengono semplicemente collocati

golazione elettronica con cui si può variare

a pressione sulla cuffi a di levigatura (1.6) e nuova-

con continuità il numero di giri, il quale può

mente rimossi dopo l‘uso.

essere adattato in maniera ottimale al tipo

6 Lavori con la macchina

di materiale da levigare (vedere „Lavori

Non sovraccaricare la macchina pre-

con la macchina“).

mendola in modo eccessivo al materiale

Il numero di giri viene regolato con la manopola

da levigare!

(1.3).

Il miglior risultato di levigatura si ottiene quando si

lavora con una pressione sulla macchina modera-

5 Impostazioni della macchina

ta. La potenza e la qualità di levigatura dipendono

Prima di eseguire qualsiasi lavoro sulla

essenzialmente dalla scelta del giusto elemento

macchina staccare sempre la spina dalla

levigante.

presa di corrente!

Festool offre, per ogni applicazione, l‘accessorio,

i dispositivi di levigatura e di lucidatura più adatti.

5.1 Aspirazione

Allacciare sempre la macchina ad un

dispositivo di aspirazione durante i lavori

che generano polvere.

È possibile inserire nel bocchettone di aspirazione

(1.4) un aspiratore Festool con diametro del tubo

di aspirazione da 27 mm.

16

Lavorazione del metallo

Servizio e riparazione solo da parte del

Nella lavorazione del metallo si devono

costruttore o delle officine di servizio

prendere, per motivi di sicurezza, i se-

autorizzate. Le offi cine più vicine sono

guenti provvedimenti:

riportate di seguito:

- Attivare preventivamente un interruttore di sicu-

www.festool.com/Service

rezza per correnti di guasto (FI, PRCD).

EKAT

4

Utilizzare solo ricambi originali Festool!

- Collegare la macchina ad un aspiratore adeguato.

2

3

5

Cod. prodotto reperibile al sito:

1

- Pulire regolarmente la macchina dai depositi di

www.festool.com/Service

polvere nella cassa del motore.

Per garantire la circolazione dell‘aria, le aperture

Indossare gli occhiali protettivi.

per l‘aria di raffreddamento nella scatola del moto-

re devono essere tenute sempre sgombre e pulite.

Regolazione del numero di giri

L’apparecchio è munito di spazzole autoestinguenti.

Per macchine con sistema elettronico consigliamo

Quando questi risultano consumati, viene interrotta

la seguente regolazione della rotella (1.3):

automaticamente la corrente e l’apparecchio si

Posizione della rotella

arresta.

- Lavori di levigatura

3 - 6

9 Ambiente

- Asportazione di vernici vecchie

Non gettare gli elettroutensili nei rifi uti domestici!

- Levigatura di legno ed impiallacciatura prima

Provvedere ad uno smaltimento ecologico degli

della verniciatura

elettroutensili, degli accessori e degli imballaggi!

- Levigatura intermedia di vernici

Osservare le indicazioni nazionali in vigore.

- levigatura di particolari sagomati in legno natu-

Solo UE: la Direttiva europea 2002/96/CE prevede

rale

che gli elettroutensili usati vengano raccolti sepa-

- Levigatura di strati di mani di fondo

ratamente e smaltiti in conformità con le disposi-

- Lisciatura di superfi ci di legno con mano di fondo

zioni ambientali.

- Levigatura di legno massello e di bordi impial-

lacciati

Informazioni su REACh:

- Levigatura di battute su fi nestre e porte

www.festool.com/reach

- Levigatura intermedia di vernici su bordi

- Abrasione di superfi ci verniciate con dischi Vlies

1 - 3

- Levigatura intermedia di vernice su superfi ci

verniciate

- Pulizia di battute su fi nestre di legno naturale con

dischi Vlies

- Levigatura di bordi verniciati

7 Accessori, utensili

Festool offre, per ogni applicazione, l‘accessorio,

i dispositivi di levigatura e di lucidatura più adatti.

I numeri d’ordine degli accessori e degli utensili

sono riportati nel catalogo Festool o su Internet,

al sito “www.festool.com”.

8 Manutenzione e cura

Prima di eseguire qualsiasi lavoro sulla

macchina staccare sempre la spina dalla

presa di corrente!

Tutti i lavori di manutenzione e riparazione

per i quali sia necessario aprire la scatola

del motore devono essere eseguiti esclu-

sivamente da un Centro Assistenza Clienti

autorizzato.

17

Lineaire schuurmachine

Bewaar alle veiligheidsinstructies en handleidin-

Technische gegevens LS 130 EQ

gen om ze later te kunnen raadplegen.

Vermogen 260 W

Het in de waarschuwingen gebruikte begrip

-1

Toerental (onbelast toerental) 4.000 - 6.000 min

„elektrisch gereedschap” heeft betrekking op

-1

Werkslag 8.000 - 12.000 min

elektrische gereedschappen voor gebruik op het

Schuuruitslag 4,0 mm

stroomnet (met netsnoer) en op elektrische ge-

Schuurzool 80 x 130 mm

reedschappen voor gebruik met een accu (zonder

Gewicht (zonder kabel) 1,7 kg

netsnoer).

Beschermingsklasse / II

2.2 Machinespecifi eke veiligheidsinstruc-

De vermelde afbeeldingen staan aan het begin van

ties

de handleiding.

Draag, in verband met mogelijke gevaren

Symbolen

bij het schuren, altijd een veiligheidsbril.

- Wanneer bij het schuren explosieve of zelfont-

Waarschuwing voor algemeen gevaar!

brandende stoffen ontstaan, dan moeten zonder

meer de bewerkingsinstructies van de fabrikant

Handleiding/aanwijzingen lezen!

van het materiaal in acht worden genomen.

- Tijdens het werken kunnen schadelijke/giftige

stoffen ontstaan (bijv. bij loodhoudende verf,

Draag een veiligheidsbril!

enkele houtsoorten en metaal). Voor degene die

de machine bedient of voor personen die zich in

de buurt van de machine bevinden kan het aan-

Draag een stofmasker!

raken of inademen van deze stoffen gevaarlijk

zijn. Neem de veiligheidsvoorschriften in acht die

Draag gehoorbescherming!

in uw land van toepassing zijn. Sluit het gereed-

schap aan op een geschikte afzuiginstallatie.

1 Reglementair gebruik

Draag ter bescherming van uw gezondheid

De machine is bestemd voor het schuren en van

een P2-mondmasker.

hout, kunststof, metaal, combinatiemateriaal, verf/

lak, plamuur en soortgelijk materiaal.

2.3 Informatie over geluidsoverlast en tril-

Met het schraapijzer SSH-LS130_B100 (acces-

ling

soires) kunnen stukken vloer- en wandbedekking,

De volgens EN 60745 bepaalde waarden bedragen

lijmresten, etc. worden afgekrabd.

gewoonlijk:

Er mag geen asbesthoudend materiaal worden

Geluidsdrukniveau 83 dB(A)

bewerkt.

Geluidsvermogensniveau 94 dB(A)

Vanwege zijn lineaire schuurbeweging is de LS 130

Meetonzekerheidstoeslag K = 3 dB

EQ vooral geschikt voor het schuren van lijsten,

rechte profi elen en in sponningen.

Draag oorbeschermers!

Om veiligheidsredenen mag deze elektrische

Totale trillingswaarden (vectorsom van drie rich-

machine niet vochtig zijn en niet in een vochtige

tingen) bepaald volgens EN 60745:

omgeving worden gebruikt.De machine mag al-

Trillingsemissiewaarde

leen worden gebruikt voor droge werkzaamheden.

2

(3-assig) a

= 5,5 m/s

Voor schade en letsel bij gebruik dat niet

h

2

Onzekerheid K = 2,0 m/s

volgens de voorschriften plaatsvindt, is de

De aangegeven emissiewaarden (trilling, geluid)

gebruiker aansprakelijk.

– zijn geschikt om machines te vergelijken,

– om tijdens het gebruik een voorlopige inschat-

2 Voor de inbedrijfstelling in acht nemen

ting van de trillings- en geluidsbelasting te

2.1 Algemene veiligheidsvoorschriften

maken

LET OP! Lees alle veiligheidsvoorschriften

– en gelden voor de belangrijkste toepassingen

en instructies. Wanneer de waarschuwin-

van het persluchtgereedschap.

gen en instructies niet in acht worden genomen,

Hogere waarden zijn mogelijk bij andere toe-

kan dit een elektrische schok, brand of ernstig

passingen, met ander inzetgereedschap of bij

letsel tot gevolg hebben.

18

onvoldoende onderhoud. Neem de vrijloop- en

- verminder de druk, neem de schuurzool er naar

stilstandtijden van de machine in acht!3 Elektri-

achteren uit.

sche aansluiting en inbedrijfstelling

Het monteren van een nieuwe schuurzool gebeurt

in omgekeerde volgorde. Let erop dat de vier pen-

3 Elektrische aansluiting en inbedrijfstel-

nen (3.1) van de tafelplaat in de vier uitsparingen

ling

(3.2) van de schuurzool zitten.

De netspanning dient overeen te komen

Om te zorgen dat de schuurzool beter op de ta-

met de indicatie op de kenplaat

felplaat van de LS 130 EQ blijft zitten, kunt u de

De schakelaar (1.2) dient als aan-/uit-schakelaar.

schuurzool ook met de meege-leverde schroeven

Voor continubedrijf kan hij met de vergrendel-

vastschroeven in de vier hoekopeningen (1.7). Voor-

knop aan de zijkant (1.1) worden vastgezet. Door

dat de schuurzool wordt vervangen moeten deze

nogmaals op de schakelaar te drukken, kan de

schroeven weer worden verwijderd.

vergrendeling weer ongedaan worden gemaakt.

Schakel de machine vóór het aansluiten

5.3 Schuurmiddelen bevestigen

of loskoppelen van de aan-sluiting op het

Gebruik voor uw eigen veiligheid alleen

elektriciteitsnet altijd uit!

originele Festool accessoires en reserve-

Zie fi guur 2 voor het aansluiten en ontkoppelen

onderdelen.

van het netsnoer.

Op de Stickfi x-schuurzolen kan zelfklevend

schuurmateriaal, zoals Stickfi x-schuurpa-

4 Elektronica

pier en schuurvliezen worden, bevestigd.

De LS 130 EQ heeft een elektronische

Het schuurmateriaal (1.5) wordt gewoon op de

regeling, waarmee het toerental traploos

schuurzool (1.6) gedrukt en na gebruik weer ver-

kan worden geregeld.

wijderd.

Hierdoor kan de schuursnelheid optimaal aan

het te schuren materiaal worden aangepast (zie

6 Werken met de machine

“Werken met de machine”).

De machine niet overbelasten door te veel

Het toerental wordt met het stelwieltje (1.3) ingesteld.

druk uit te oefenen!

U bereikt het beste schuurresultaat, wanneer u

5 Instellingen aan de machine

gelijkmatig druk uitoefend. Het schuurvermogen

Als aan de machine wordt gewerkt, dient

en de kwaliteit hangen in belangrijke mate af van

altijd de stekker uit het stopcontact te

de keuze van het juiste schuurmiddel.

worden gehaald!

Festool biedt voor elke toepassing de juiste ac-

cessoires en het meest geschikte schuur- en

5.1 Afzuiging

polijstmateriaal.

Sluit de machine voor werkzaamheden

Bewerking van metaal

waarbij stof vrijkomt altijd aan op een

Bij de bewerking van metaal moeten om

afzuiging.

veiligheidsredenen de volgende maatre-

Op de afzuigaansluiting (1.4) kan een Festool-

gelen in acht worden genomen:

afzuigapparaat met een afzuigslangdiameter van

- Gebruik een aardlek(FI-, PRCD-)schakelaar als

27 mm worden aangesloten.

voorschakeling.

- Sluit de machine aan op een geschikt afzuigap-

5.2 Schuurzool vervangen

paraat.

Om profi elen van verschillende soorten te kun-

- Verwijder regelmatig stofafzettingen uit het mo-

nen schuren biedt Festool verschillend gevormde

torhuis van de machine.

schuurzolen aan. Deze schuurzolen kunnen snel

en zonder gereedschap worden vervangen.

Draag een veiligheidsbril.

Schuurzool demonteren (afbeelding 3)

- Duw de schuurzool naar voren (b.v. doordat u de

Toerentalregeling

achterkant van de schuurzool tegen een effen

Voor elektronische machines adviseren wij de vol-

vlak duwt),

gende instellingen van het stelwieltje (1.3):

- houdt de schuurzool naar voren gedrukt en

Niveau stelwieltje

zwenk de voorkant van de schuurzool weg van

- Schuurtoepassing

de machine,

19

3 - 6

Ter bescherming van de luchtcirculatie dienen de

- Afschuren van oude verfl agen

koelluchtopeningen in de motorbehuizing steeds

- Schuren van hout en fi neer voor het lakken

vrij en schoon te worden gehouden.

- Tussenschuren van gelakte vlakken

Het apparaat is voorzien van zichzelf uitschake-

- Schuren van geprofi leerde werkstukken van na-

lende koolborstels. Als deze versleten zijn, wordt

tuurhout

de stroom automatisch onderbroken en komt het

- Schuren van dun aangebrachte grondverf

apparaat tot stilstand.

- Fijnschuren van met grondverf behandeld hout

- Schuren van volledige houten en fi neerranden

9 Speciale gevaaromschrijving voor het

- Schuren in de hoeken van deuren en ramen

milieu

- Tussenschuren van gelakte randen

Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil

- Afwrijven van gebeitste oppervlakken met

mee! Voer de apparaten, accessoires en verpak-

schuurvlies

kingen op milieuvriendelijke wijze af! Neem daarbij

1 - 3

de geldende nationale voorschriften in acht.

- Tussenschuren van gebeitste vlakken

Alleen EU: Volgens de Europese richtlijn 2002/96/

- Reinigen van houten kozijnhoeken met schuurvlies

EG dienen oude elektrische apparaten gescheiden

- Schuren van gebeitste randen

te worden ingezameld en op milieuvriendelijke

wijze te worden afgevoerd.

7 Accessoires, gereedschap

Festool biedt voor elke toepassing de juiste acces-

Informatie voor REACh:

soires en het meest geschikte schuur- en polijst-

www.festool.com/reach

materiaal. De bestelnummers voor accessoires en

gereedschap vindt u in de Festool-catalogus of op

het Internet onder „www.festool.com“.

8 Onderhoud

Als aan de machine wordt gewerkt, dient

altijd de stekker uit het stopcontact te

worden gehaald!

Alle onderhouds- en reparatiewerkzaam-

heden, waarvoor het vereist is de motorbe-

huizing te openen, mogen alleen door een

geautoriseerde onderhoudswerkplaats

worden uitgevoerd.

Klantenservice en reparatie alleen door

producent of servicewerkplaatsen:

Dichtstbijzijnde adressen op:

www.festool.com/Service

EKAT

4

Alleen originele Festool-reserveonder-

2

3

5

delen gebruiken! Bestelnr. op:

1

www.festool.com/Service

20

Annotation for Festool LS 130 EQDUPLEX in format PDF