Festool BS 105 E – page 3
Manual for Festool BS 105 E

og Festool-forbrugsmateriale!
fejl, der forårsages af brugeren eller anden an-
Bestillingsnumrene for det nedenfor beskrevne
vendelse, der er i modstrid med brugsanvisnin-
tilbehør kan De fi nde i Deres Festool-katalog eller
gen eller fejl, der var kendt ved købet. Garantien
på internettet under „www.festool.com“.
dækker heller ikke fejl, der skyldes anvendelse
af ikke-originalt Festool-tilbehør og -forbrugs-
Slibeunderlag
materiale (f.eks. bagskiver). Reklamationer kan
Der leveres et slibeunderlag til groft slibearbejde
kun anerkendes, hvis maskinen sendes uadskilt
med høj slibeeffekt.
til leverandøren eller til et autoriseret Festool-
serviceværksted. Opbevar brugsanvisningen,
Slibebånd
sikkerhedsanvisninger, reservedelslisten og
- Kunstharpiksbundne slibebånd med X-lærred:
kvitteringen på et sikkert sted. Desuden gælder
Slibning af træ, masonitplader, jern, stålplader,
de til enhver tid gældende garantibetingelser fra
uædelt metal og letmetal.
producenten.
- Combinations-slibebånd: Fjernelse af maling
og betonrester, slibning af gipsfl ader.
Bemærk:
På grund af kontinueligt forsknings- og udvik-
8 Bortskaffelse
lingsarbejde forbeholder vi os ret til ændringer
El-værktøj må ikke bortskaffes med almindeligt
af de heri anførte tekniske specifi kationer.
husholdningsaffald! Maskine, tilbehør og embal-
lage skal tilføres en miljøvenlig form for genbrug!
Overhold de gældende nationale regler.
REACh til Festool produkter, tilbehør og for-
Kun EU: I henhold til det europæiske direktiv
brugsmateriale
2002/96/EF skal brugt el-værktøj indsamles sær-
Kemikalieloven REACH trådte i kraft i 2007 og
skilt og tilføres en miljøvenlig form for genbrug.
er gældende i hele Europa. Som ”downstream-
bruger” af kemikalier, dvs. producent af produkter,
9 Garanti
tager vi vores informationspligt over for kunderne
I henhold til de respektive landes lovmæssige
alvorligt. På følgende hjemmeside fi nder du altid
bestemmelser yder vi garanti for materiale- eller
aktuelle informationer om de stoffer fra kandidat-
produktionsfejl, dog mindst på en periode af 12
listen, som vores produkter kan indeholde: www.
måneder. I EU-medlemsstaterne udgør garanti-
festool.com/reach
perioden 24 måneder (faktura eller følgeseddel
gælder som dokumentation). Garantien dækker
ikke fejl, der måtte opstå som følge af naturligt
slid, overbelastning, ukorrekt håndtering eller
40

Båndslipemaskin
(uten ledning).
Tekniske data BS 105/BS 105 E
Effekt 1200/1400 W
2.2 Maskinspesifi kke sikkerhetsanvisninger
Slipebånd
Bruk egnet personlig verneutstyr:
bredde 105 mm
hørselsvern for å redusere faren
lengde 620 mm
for nedsatt hørsel; vernebriller;
Slipehastighet
vernehansker ved håndtering av
tomgang 380/230-380 m/min
verktøy og grove materialer.
Nominell belastning 320/170-340 m/min
- Når du arbeider, kan det
Vekt (uten kabel) 6,4/6,5 kg
avgis skadelig/giftig støv (for eksempel fra
Verneklasse / II
blyholdig maling, enkelte treslag og metall).
Berøring eller innånding av dette støvet kan
De oppgitte illustrasjoner fi nnes ved begynnelsen
utgjøre en fare for operatøren eller personer
av bruksanvisningen.
som befi nner seg i nærheten. Følg sikkerhets-
forskriftene som gjelder for ditt land. Koble
Symboler
elektroverktøyet til en egnet avsugsanordning.
Bruk P2-åndedrettsvern som beskyttelse.
Advarsel mot generell fare
- Dersom slipestøvet kan være brannfarlig el-
ler selvantennende, må en ubetinget følge
Anvisning/les merknader!
sikkerhets-anvisningene fra produsenten av
materialet.
Bruk øreklokker!
- Bruk hårbeskyttelse (hårnett) hvis du har langt
hår. Bruk alltid tettsittende klær når du arbeider.
1 Forskriftsmessig bruk
- Før alltid nettledningen bort fra maskinen på
Maskinen er tiltenkt fl atesliping av tre, plast,
baksiden.
metall, sparkelmasse samt lakkerte overfl ater.
- Ikke bruk slipebånd som er slitt, har riper eller
Asbestholdige materialer skal ikke bearbeides.
er tilstoppet.
Bruk bare originalt Festool-tilbehør og Festool-
- Hold elektroverktøyet på de isolerte grep-
forbruksmateriale som er ment for denne mas-
fl atene, for slipebåndet kan treffe sin egen
kinen, siden systemkomponentene er tilpasset
strømledning. Skader på en spenningsførende
hverandre optimalt. Ved bruk av tilbehør og
ledning kan sette elektroverktøyets metalldeler
forbruksmateriale fra andre tilbydere senker
under spenning og føre til elektriske støt.
kvaliteten på arbeidsresultatet og en sannsyn-
lig innskrenking av garantien. Alt etter bruk kan
2.3 Opplysninger om støy og vibrasjoner
slitasjen på maskinen eller den personlige be-
Typiske verdier (beregnet etter EN 60745):
lastningen på deg økes. Beskytt derfor deg selv,
Lydtrykknivå 87 dB(A)
maskinen og garantien ved kun å benytte originalt
Lydnivå 98 dB(A)
Festool-tilbehør og Festool-forbruksmateriale.
Tillegg for usikkerhet ved måling K = 3 dB
Brukeren er selv ansvarlig for skader og
ulykker som skyldes annen bruk enn det
Bruk øreklokker!
som er beskrevet som defi nert bruk.
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre ret-
2 Sikkerhetshenvisninger
ninger) beregnet i henhold til EN 60745:
2.1 Generelle sikkerhetsinformasjoner
Håndtak a
< 2,5 m/s²
h
OBS! Les gjennom alle anvisningene. Feil
K = 1,5 m/s²
ved overholdelsen av nedenstående anvis-
Støttehåndtak a
= 6,0 m/s²
h
ninger kan medføre elektriske støt, brann og/
K = 2,0 m/s²
eller alvorlige skader.
De angitte utslippsverdiene (vibrasjon, støy) er
Oppbevar alle sikkerhetsmerknader og anvis-
målt i samsvar med EN 60745, og brukes ved
ninger for fremtidig bruk.
sammenligning av maskiner. De er også egnet til
Det nedenstående anvendte uttrykket «elektro-
en midlertidig vurdering av vibrasjons- og støybe-
verktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy
lastning under bruk. De angitte utslippsverdiene
(med ledning) og batteridrevne elektroverktøy
representerer de viktigste brukstypene til elek-
41

troverktøyet. Dersom elektroverktøyet brukes på
4.2 Verktøy skiftes ut
annen måte eller med andre innsatsverktøy eller
- Sving spaken (3.6) fremover. Slipebåndet slak-
etter utilstrekkelig vedlikehold, kan vibrasjons- og
kes da.
støybelastningen bli merkbart høyere i løpet av det
- Ta av det gamle slipebåndet.
totale arbeidstidsrommet. Man må også ta hensyn
- Sett i et nytt slipebånd. Viktig:Når du setter på
til maskinens tomgangs- og stillstandsperioder
slipebåndet, må du passe på at løperetningen
når man skal gjøre en nøyaktig vurdering for et gitt
(vanligvis vist med en pil på innsiden) stemmer
arbeidstidsrom. Dette kan redusere belastningen
overens med maskinens løperetning (3.5).
betraktelig i løpet av totalt arbeidstidsrom.
- Sving spaken (3.6) tilbake til utgangsstillingen.
- Slå på maskinen og kontroller gangen til slipe-
3 Elektrisk tilkobling og igangsetting
båndet. Slipebåndet må gå midt på slipeunder-
Vær oppmerksom på nettspenning: Spen-
laget (3.4). Hvis dette ikke er tilfelle, regulerer
ningen og frekvensen til strømkilden må
du gangen til slipebåndet med dreiebryteren
stemme med spesifikasjonene på ef-
(3.1).
fektskiltet!
I Nord-Amerika er det kun tillatt å bruke Festool-
4.3 Støvavsug
maskiner med spenningsangivelse 120 V/60 Hz.
Koble alltid maskinen til et avsugssystem
ved støvproduserende arbeid.
Slå på og av
Bryter (1.3) er en på-/av-bryter (trykke = PÅ, slippe
Maskinenes egne avsugningsinnretninger
= AV). For kontinuerlig drift kan bryteren settes
Fest koblingsstykket (4.3) til støvposen (4.1) til
fast med låseknappen (1.2). Når bryteren trykkes
avsugsåpningen (4.2) ved å dreie det mot høyre.
en gang til åpnes låsen igjen.
Kontroller at bladfjærene (4.5) berører båndhuset
på maskinen.
4 Innstillinger på maskinen
Når du skal tømme støvposen, tar du den av ved
Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten
å dreie den til venstre.
før du utfører (reparasjons)arbeid på
maskinen .
Avsugning med ekstern innretning
Fest adapteren (4.4) i stedet for støvposen til av-
4.1 Omdreiningstallsjustering
sugsåpningen (4.2).
(BS 105 E)
På adapteren kan du koble til et Festool-avsug-
Slipehastigheten kan stilles inn trinnløst med
apparat med avsugslange med en diameter på 36
stillhjulet (2.5). Dermed kan skjærehastigheten
mm eller 27 mm.
tilpasses optimalt til hvert materiale (se tabell).
Den optimale slipehastigheten fi nner du på be-
4.4 Kjøleluft
gynnelsen av slipearbeidet ved å prøve deg frem,
Still inn luftføringsklaffen (1.1) slik at kjøleluften
siden flere faktorer er utslagsgivende (f.eks.
som strømmer ut, ikke forstyrrer i arbeidet.
emnets beskaffenhet, slipebåndfabrikat og korn
samt ferdighetene til den som bruker maskinen).
5 Arbeide med maskinen
Verdiene i tabellen utgjør dermed bare en anbe-
- Slå bare på maskinen når den er hevet fra em-
faling.
net.
- Før maskinen bare mot emnet når den er slått
på. Slå først av maskinen etter at du har hevet
Bruksom-
Trinn på
Slipepapir-
den fra emnet.
råde
dreieknappen
korn
- Slå alltid av maskinen før du legger den fra deg,
Heltre 4 - 6 100
og vent til maskinen har stoppet.
Finér 3 - 4 120
- Fest alltid emnet slik at det ikke kan bevege seg
Sponplater 5 - 6 100
under bearbeiding.
Kunststoff 1 - 4 100
- Hold alltid maskinen med begge hender på de
Stål 2 - 4 80
monterte håndtakene (1.4, 1.5).
Fjerne lakk 1 - 3 24
42

Bearbeiding av metall
Demontering
Ved bearbeiding av metall må følgende
- Trykk den rifl ede skruen (2.7) nedover til ledd-
forholdsregler overholdes av sikkerhets-
stykket (2.2) spretter ut av fjærholderen.
messige grunner:
- Ta maskinen av sliperammen.
- Det må forkobles en sikkerhetsbryter for jord-
OBS! Føringsbukkene (2.4) for sliperammen er
feilstrøm (FI, PRCD).
justert fra fabrikken. La derfor disse være på
- Koble maskinen til et egnet avsugapparat.
maskinen!
- Regelmessig rengjøring av maskinen for støvav-
leiringer i motorhuset.
Arbeide med sliperammen
- Bruk vernebriller.
Høydejusteringen av sliperammen skjer ved hjelp
- Ved sliping av metall oppstår det gnistsprang.
av den rifl ede skruen (2.7). Kuttedybden (overheng
Kontroller at personer ikke utsettes for fare. På
av slipebåndet i forhold til sliperammen) øker hvis
grunn av brannfare skal det ikke være brennbare
du dreier mot pluss-tegnet. En omdreining av den
materialer i nærheten (gnistsprangområde).
rifl ede skruen tilsvarer 0,4 mm.
Arbeidsanvisninger
Tips for bruk: Bruk et prøveemne for å stille inn
Arbeid med minst mulig slipetrykk. Egenvekten
sliperammen på optimal skjæredybde.
til maskinen er tilstrekkelig.
Trykk eksenterspaken (2.6) ved arbeidsslutt mot
Arbeid med moderat fremføringshastighet. Før
maskinen til den går i inngrep. Maskinen heves
maskinen over emnet i parallelle slipebaner som
dermed fra emnet. Når eksenterspaken vippes
overlapper hverandre. Slip i fi berretningen for å
bakover, er maskinen innstilt på den tidligere
få en fi n overfl ate.
innstilte kuttedybden igjen.
Ved sliping av lakk må du regelmessig rengjøre
emneoverfl aten, slik at lakkslipestøv ikke fester
6 Vedlikehold og pleie
seg til slipebåndet.
Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten
Ikke bruk et slipebånd som er brukt på metall, på
før du utfører (reparasjons)arbeid på
andre materialer.
maskinen .
Alt vedlikeholds- og servicearbeid som
5.1 Stasjonær bruk (delvis tilbehør)
krever at motorhuset åpnes skal alltid
- Fest begge bena (5.3) på de to gjengeboringene
utøres på et autorisert kundeserviceverk-
(4.6). Viktig: de rette sidene på bena må peke
sted.
innover og mot hverandre.
Maskinen og ventilasjonsspaltene må alltid hol-
- Sørg for at maskinen står sikkert: spenn fast
des rene.
bena i underlaget med skrutvinger.
Maskinen er utstyrt med spesialkull som slås
automatisk av. Dersom disse er slitt ut skjer et
5.2 Lengdeanslag (delvis tilbehør)
automatisk strømavbrudd og maskinen stanses.
- Fest lengdeanleggene med skruen (5.1) i gjen-
Ved slitte grafi ttbelegg må slipeunderlaget (3.4)
geboringen (5.2).
byttes ut. Skru løs de tre skruene (3.2), og ta av
- Etter at skruen (6.3) er løsnet, kan lengdeanleg-
trykklisten (3.3).
gene forskyves til slipebåndnivå.
- Til sliping av vinkler kan du vippe lengdeanleg-
7 Tilbehør, verktøy
get etter at skruen (6.2) er løsnet. Skalaen (6.1)
Bruk bare originalt Festool-tilbehør og Festool-
viser innstilt vinkel.
forbruksmateriale som er beregnet på denne
maskinen, siden disse systemkomponentene er
5.3 Sliperamme (delvis tilbehør)
optimalt tilpasset hverandre. Ved bruk av tilbehør
og forbruksmateriale fra andre tilbydere senker
Montasje
kvaliteten på arbeidsresultatet og en sannsyn-
- Sett maskinen med sporene (2.4) på tappene
lig innskrenking av garantien. Alt etter bruk kan
(2.3) på sliperammen. Leddstykket (2.2) for
slitasjen på maskinen eller den personlige be-
høydereguleringen må ligge inntil undersiden
lastningen på deg økes. Beskytt derfor deg selv,
av fjæren (2.1).
maskinen og garantien ved kun å benytte originalt
- Trykk maskinen nedover mot sporene (2.4) til
Festool-tilbehør og Festool-forbruksmateriale.
leddstykket (2.2) går i inngrep.
Bestillingsnummerne til tilbehøret som beskrives
43

nedenfor, fi nner du i Festool-katalogen eller på
ufagmessig behandling eller skader som er
Internett under “www.festool.com“.
forårsaket av brukeren eller bruk som ikke er i
henhold til bruksanvisningen eller som var kjent
Slipeunderlag
ved kjøp, dekkes ikke av garantien. Likeledes
Til store slipearbeider med høy arbeidshastighet
dekkes heller ikke skader som kan skyldes bruk
kan det leveres et slipeunderlag.
av ikke-originalt tilbehør og forbruksmaterialer
(f. eks, slipetallerkener). Reklamasjoner godkjen-
Slipebånd
nes kun dersom maskinen sendes udemontert
- X-stoffslipebånd med kunstharpiksbinding:
tilbake til leverandøren eller et autorisert Festool
Sliping av tre, hardfi berplater, jern, stålblikk,
servicesenter. Oppbevar bruksanvisningen, sik-
uedelt metall og lettmetall.
kerhetsforskrifter, reservedelsliste og kjøpsbevis
- Kombinasjonsslipebånd: Fjerning av maling og
på et trygt sted. Ellers gjelder de til enhver tid
betongrester, sliping av gipsfl ater.
gjeldende garantibetingelsene fra produsenten.
8 Avhending
Merknad
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet!
På grunn av fortløpende forsknings- og utvi-
Returner maskin, tilbehør og emballasje til et
klingsarbeid tas det forbehold om endringer i de
miljøvennlig gjenvinningsanlegg. Følg bestem-
tekniske opplysningene i dokumentet.
melsene som gjelder i ditt land.
Kun EU: I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF
må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes,
samles separat og returneres til et miljøvennlig
REACh for Festool-produkter, tilbehør og for-
gjenvinningsanlegg.
bruksmateriell
REACh har siden 2007 vært gjeldende kjemikalie-
9 Garanti
vedtekt over hele Europa. Som produsent av pro-
Vi garanterer mot material- eller produksjo-
dukter som inneholder kjemikalier, er vi bevisst
nefeil på våre maskiner i henhold til nasjonale
på vår informasjonsplikt overfor kundene. For at
lover, men minst 12 måneder. Innenfor EU er
vi alltid skal kunne holde deg oppdatert og gi deg
garantiperioden 24 måneder (kvittering eller le-
informasjon om mulige stoffer i våre produkter
veringsseddel må fremlegges som bevis). Skader
som fi nnes på listen, har vi opprettet følgende
som skyldes naturlig slitasje, overbelastning,
nettside: www.festool.com/reach
44

Lixadora de cinta
truções para futura referência.
Dados técnicos BS 105/BS 105 E
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir
Potência 1200/1400 W
nas indicações de advertência, refere-se a ferra-
Cinta de lixa
mentas eléctricas operadas com corrente de rede
Largura 105 mm
(com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas
Comprimento 620 mm
operadas com acumulador (sem cabo de rede).
Velocidade de lixagem
em vazio 380/230-380 m/min
2.2 Indicações de segurança específi cas da
Carga nominal 320/170-340 m/min
máquina
Peso (sem cabo) 6,4/6,5 kg
Use equipamentos de protecção
Classe de protecção / II
pessoal adequados: protectores
auditivos para diminuir o risco de
As fi guras indicadas encontram-se no início das
doenças auditivas; óculos de
instruções de operação.
protecção; máscaras para dimi-
nuir o risco de inalação de poei-
Símbolos
ras nocivas para a saúde; luvas
Perigo geral
de protecção para manusear
ferramentas e materiais ásperos.
Ler indicações/notas!
- Durante os trabalhos, podem ser produzidas
poeiras nocivas/tóxicas (p.ex., pintura com
Utilizar protectores de ouvido!
chumbo, alguns tipos de madeiras e metal). To-
car ou respirar estas poeiras pode representar
um perigo para o utilizador ou para as pessoas
1 Utilização em conformidade
que se encontrem nas proximidades. Observe
A ferramenta está preparada para uma lixagem
as normas de segurança válidas no seu país.
seca de superfícies de madeira, plástico, metal,
Conecte a ferramente eléctrica a um dispositivo
massa de aparelhar e superfícies pintadas. Não
de aspiração adequado. Para proteger a sua
é permitido trabalhar materiais que contenham
saúde, use uma máscara de protecção P2.
amianto. Utilize apenas acessórios e material de
- Caso pós explosivos ou de infl amação instan-
desgaste Festool originais previstos para esta
tânea possam ser gerados pela esmerilagem,
ferramenta, pois estes componentes do sistema
é indispensável respeitar as prescrições de
estão adaptados uns aos outros. Em caso de uti-
maquinagem do fabricante do material a ser
lização de acessórios e material de desgaste de
tratado.
outros fabricantes, é provável que a qualidade dos
- Se tiver cabelo comprido, use uma protecção
resultados dos trabalhos fi que afectada, sendo de
para o cabelo (rede de cabelo). Trabalhe apenas
esperar uma limitação dos direitos à garantia. Em
com vestuário justo.
função da utilização, o desgaste da ferramenta ou
- Encaminhe o cabo sempre para trás, afastando-
o seu esforço pessoal podem aumentar. Por essa
-o da ferramenta.
razão, proteja-se a si próprio, a sua máquina e
- Não utilize cintas de lixa desgastadas, rasgadas
os seus direitos à garantia, utilizando exclusiva-
ou fortemente „empapadas“.
mente acessórios e material de desgaste Festool
- Segurar a ferramenta eléctrica pelas super-
originais!
fícies isoladas do punho, pois a cinta abrasiva
O utilizador é responsável por danos e
pode atingir o próprio cabo de rede. A danifi ca-
acidentes devidos a uma utilização não
ção de um cabo sob tensão pode colocar peças
própria conforme as disposições.
metálicas da ferramenta eléctrica sob tensão e
levar a um choque eléctrico.
2 Avisos de segurança
2.1 Regras gerais de segurança
2.3 Informação relativa a ruído e vibração
ATENÇÃO! Leia todas as indicações de
Os valores determinados de acordo com a norma
segurança e instruções. O desrespeito das
EN 60745 são, tipicamente:
advertências e instruções pode ocasionar cho-
Nível de pressão acústica 87 dB(A)
ques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Potência do nível acústico 98 dB(A)
Guarde todas as indicações de segurança e ins-
Factor de insegurança de medição K = 3 dB
45

Utilizar protectores de ouvido!
A velocidade de lixagem apropriada deve ser
determinada no início dos trabalhos de lixagem
Níveis totais de vibrações (soma vectorial de três
através de várias ensaios, pois existem vários
sentidos) determinados em função da EN 60745:
factores determinantes (p. ex., a constituição da
Punho a
< 2,5 m/s²
peça a trabalhar, o produtor da cinta de lixa e
h
K = 1,5 m/s²
granulação, a perícia). Assim, os valores mencio-
Punho adicional a
= 6,0 m/s²
nados na tabela são apenas uma recomendação.
h
K = 2,0 m/s²
Caso de apli-
Posição da roda
Granulado
Os valores de emissão (vibração, ruído) indicados
cação
reguladora
da lixa
foram medidos de acordo com as condições de
Madeira
ensaio na NE 60745 e servem de comparativo de
4 - 6 100
maciça
ferramentas. São também adequados para uma
Folheado 3 - 4 120
avaliação provisória do coefi ciente de vibrações
e do nível de ruído durante a aplicação. Os níveis
Placas de
5 - 6 100
de emissão indicados representam as aplicações
aglomerado
principais da ferramenta eléctrica. No entanto,
Material
1 - 4 100
se a ferramenta eléctrica for utilizada para ou-
sintético
tras aplicações, com outros acessórios ou com
Aço 2 - 4 80
uma manutenção insufi ciente, tal pode aumentar
Retirar verniz 1 - 3 24
claramente o coefi ciente de vibrações e o nível de
ruído durante todo o período de funcionamento.
4.2 Trocar a ferramenta
Para uma avaliação precisa durante um determi-
- Mova a alavanca (3.6) para a frente. Desse modo,
nado período de funcionamento, devem também
a tensão da cinta de lixa é atenuada.
observar-se os tempos de trabalho em vazio e
- Retire a cinta de lixa antiga.
de paragem da ferramenta abrangidos. Tal pode
- Coloque uma nova cinta de lixa. Atenção: Ao
reduzir consideravelmente o esforço durante todo
colocar, certifi que-se de que o sentido de des-
o período de funcionamento.
locamento da cinta de lixa (normalmente, assi-
nalado no interior com uma seta) coincide com
3 Ligação eléctrica e colocação em funcio-
o sentido de deslocamento da ferramenta (3.5).
namento
- Ligue a ferramenta e controle o movimento da
Observar a tensão da rede: a tensão e a
cinta de lixa. A cinta de lixa deve deslocar-se
frequência da fonte de alimentação deve
no centro da base de lixar (3.4). Se tal não for o
corresponder sempre às indicações da
caso, regule o movimento da cinta de lixa através
chapa de potência da ferramenta.
do botão giratório (3.1).
Na América do Norte, só podem ser utilizadas
4.3 Aspiração de pó
ferramentas Festool com uma indicação de tensão
Nos trabalhos em que seja produzido
de 120 V/60 Hz.
pó, conecte sempre a ferramenta a um
Ligar/desligar
sistema de aspiração.
O interruptor (1.3) serve como interruptor para
Auto-aspiração
ligar/desligar (ON/OFF) (premir = LIGAR, soltar
Fixe a peça de junção (4.3) do saco para o pó (4.1),
= DESLIGAR). Para um funcionamento contínuo
rodando-a para a direita na abertura de aspiração
pode ser engatado o botão de bloqueio lateral
(4.2).
(1.2). Premindo novamente o interruptor solta-se
Assegure-se de que a mola de lâmina (4.5) toca
de novo o bloqueio.
na carcaça da cinta da ferramenta.
4 Ajustes na máquina
Para esvaziar, retire novamente o saco para o pó,
Antes de se efectuar qualquer trabalho na
rodando-o para a esquerda.
máquina retirar sempre a fi cha de ligação
Aspiração externa com aspirador
da tomada de corrente!
Em vez do saco para o pó, fi xe o adaptador (4.4)
na abertura de aspiração (4.2).
4.1 Regulação do número de rotações (BS
No adaptador, pode conectar um aspirador Festo-
105 E)
ol com um diâmetro de tubo fl exível de aspiração
Através da roda de ajuste (2.5), é possível ajustar
de 36 mm ou 27 mm.
progressivamente a velocidade de lixagem. Deste
modo é possível adaptar adequadamente a veloci-
dade de corte ao respectivo material (ver tabela).
46

4.4 Ar de refrigeração
fi xe os pés na base com sargentos.
Ajuste a chapeleta de condução do ar (1.1) de
5.2 Batente longitudinal (acessórios)
modo a que o ar de refrigeração que sai não in-
- Fixe o batente longitudinal na rosca (5.2) com o
comode durante a realização dos trabalhos.
parafuso (5.1).
5 Trabalhar com a máquina
- Depois de desenroscar o parafuso (6.3), pode
- Ligue a ferramenta apenas se estiver levantada
deslocar o batente longitudinal para o nível da
da peça a trabalhar.
cinta de lixa.
- Conduza a ferramenta contra a peça a traba-
- Para lixar chanfraduras, pode inclinar o batente
lhar apenas quando estiver ligada. Desligue a
longitudinal depois de ter desenroscado o para-
ferramenta só depois de a ter levantado da peça
fuso (6.2). A escala (6.1) indica o ângulo ajustado.
a trabalhar.
5.3 Quadro para lixar (acessórios)
- Desligue sempre a ferramenta antes de a pousar
Montagem
e aguarde, até ela se ter desligado por completo.
- Coloque a ferramenta com as ranhuras (2.4)
- Fixe sempre a peça a trabalhar, de modo a que
sobre os machos (2.3) do quadro para lixar. A
não se possa mover, ao ser trabalhada.
peça articulada (2.2) do ajuste da altura deve
- A ferramenta deve ser sempre segura, com am-
encostar na parte inferior da mola (2.1).
bas as mãos, pelos punhos (1.4, 1.5) previstos
- Pressione a ferramenta para baixo, no sentido
para o efeito.
das ranhuras (2.4), até a peça articulada (2.2)
Processamento de metal
engatar.
Por medidas de segurança, as seguintes
Sacar
precauções devem ser tomadas no pro-
- Pressione o parafuso serrilhado (2.7) para baixo,
cessamento de metal:
até a peça articulada (2.2) saltar para fora do
- Ligar à entrada um disjuntor de corrente de
engate de mola.
defeito (FI, PRCD).
- Retire a ferramenta do quadro para lixar.
- Ligar a ferramenta a um aspirador adequado.
Nota: Os apoios de guia (2.4) para o quadro para
- Limpar a ferramenta regularmente, retirando
lixar estão ajustados de fábrica. Por essa razão,
os depósitos de pó da caixa do motor.
deixe-os na ferramenta!
- Usar óculos de protecção.
Trabalhar com o quadro para lixar
- Ao lixar metais, produzem-se faíscas. Certifi que-
O ajuste da altura do quadro para lixar efectua-
-se de que não coloca pessoas em risco. Devido
-se através do parafuso serrilhado (2.7). A pro-
ao perigo de incêndio, não devem encontrar-se
fundidade de corte (sobressaliência da cinta de
materiais infl amáveis nas proximidades (área
lixa relativamente ao quadro de lixar) aumenta,
do voo de faíscas).
rodando no sentido do símbolo +. Uma volta do
Instruções de serviço
parafuso serrilhado corresponde a 0,4 mm.
Trabalhe com uma pressão de lixagem o mais
Conselho de utilização: Utilize uma peça a tra-
reduzida possível. O próprio peso da ferramenta
balhar de teste para ajustar o quadro para lixar
é sufi ciente.
à profundidade de corte ideal.
Trabalhe com um avanço moderado. Conduza a
No fi nal dos trabalhos, pressione o balanceiro
ferramenta pela peça a trabalhar, em trajectórias
excêntrico (2.6) no sentido da ferramenta, até
de lixagem paralelas e sobrepostas. Efectue a
engatar. Deste modo, a ferramenta é levantada da
lixagem no sentido das fi bras para obter uma
peça a trabalhar. Depois de se girar o balanceiro
boa superfície.
excêntrico para trás, fi ca novamente disponível
Ao lixar verniz, limpe regularmente a superfície
a profundidade de corte anteriormente ajustada.
da peça a trabalhar para que o pó de lixagem do
verniz não obstrua por colagem a cinta de lixa.
6 Conservação e cuidados
Não utilize uma cinta de lixa com a qual tenha sido
Antes de se efectuar qualquer trabalho na
trabalhado metal para outros materiais.
máquina retirar sempre a fi cha de ligação
5.1 Utilização fi xa (acessórios)
da tomada de corrente!
- Fixe ambos os pés (5.3) nas duas roscas (4.6).
Atenção: os lados direitos dos pés devem indicar
para dentro, um para o outro.
- Assegure-se de que a ferramenta está bem fi xa:
47

Todos os trabalhos de manutenção e
cas usadas devem ser recolhidas separadamente
reparação, que exigem a abertura da car-
e ser sujeitas a uma reciclagem que proteja o
caça do motor, só podem ser efectuadas
meio ambiente.
por uma ofi cina autorizada do serviço
após-venda.
9 Garantia
Mantenha o aparelho e as aberturas de ventilação
Para as nossas ferramentas, oferecemos uma
sempre limpos.
garantia em relação a defeitos do material e de
A máquina está equipada com escovas de carvão
produção de acordo com as regulamentações le-
especial de interrupção automática. Quando es-
gais específi cas por país, mas com uma duração
tão gastas actua uma interrupção automática de
mínima de 12 meses. Dentro dos países da UE,
corrente e desliga a máquina.
a garantia tem uma duração de 24 meses (prova
Em caso de desgaste do revestimento de grafi te,
através da factura ou da guia de remessa). Os
deve substituir-se a base de lixar (3.4). Para o
danos causados particularmente por uma dete-
efeito, desenrosque os três parafusos (3.2) e retire
rioração/desgaste natural, sobrecarga, utilização
a barra de pressão (3.3).
incorrecta ou os danos provocados pelo utilizador
ou por outra utilização contrária ao manual de
7 Acessórios, ferramentas
instruções ou os danos que já eram conhecidos
Utilize apenas acessórios e material de desgaste
no momento da compra são excluídos da garan-
Festool originais previstos para esta ferramen-
tia. Também se excluem os danos causados pela
ta, pois estes componentes do sistema estão
utilização de acessórios e material de desgaste
adaptados uns aos outros. Em caso de utilização
que não sejam originais da Festool (p. ex. pratos
de acessórios e material de desgaste de outros
de lixar). As reclamações só podem ser aceites se
fabricantes, é provável que a qualidade dos re-
a ferramenta for devolvida intacta ao fornecedor
sultados dos trabalhos fi que afectada, sendo de
ou a uma ofi cina de Serviço Após-venda Festool
esperar uma limitação dos direitos à garantia. Em
autorizada. Guarde cuidadosamente o manual de
função da utilização, o desgaste da ferramenta ou
instruções, as indicações de segurança, a lista de
o seu esforço pessoal podem aumentar. Por essa
peças sobresselentes e o recibo de compra. De
razão, proteja-se a si próprio, a sua ferramenta e
resto, são válidas as condições de garantia actuais
os seus direitos à garantia, utilizando exclusiva-
do fabricante.
mente acessórios e material de desgaste Festool
originais! Consultar os números de encomenda,
Nota
dos acessórios descritos de seguida, no seu catá-
Devido aos constantes trabalhos de pesquisa e
logo Festool ou na Internet sob ‘www.festool.com’.
desenvolvimento, reserva-se o direito a alterações
Base de lixar
dos dados técnicos aqui mencionados.
Para trabalhos de lixagem grosseiros com uma
elevada efi cácia de desbaste, está disponível uma
base de lixar.
Cintas de lixa
- Cintas de lixa de tecido X de aglomerado sintéti-
REACh para produtos Festool, respectivos aces-
co: lixagem de madeira, placas de fi bra dura, fer-
sórios e material de desgaste
ro, chapa de aço, metal não-ferroso e metal leve.
REACh é, desde 2007, o regulamento relativo a
- Cintas de lixa combinadas: para remover cama-
produtos químicos, válido em toda a Europa. Nós,
das de tinta e restos de betão, lixar superfícies
enquanto „utilizadores subjacentes“, ou seja,
de gesso.
fabricante de produtos, estamos conscientes do
nosso dever de informar os nossos clientes. Para
8 Remoção
o manter sempre actualizado e para o informar
Não deite as ferramentas eléctricas no lixo do-
sobre possíveis materiais da lista de candidatos
méstico! Encaminhe as ferramentas, acessórios
aos nossos produtos, criámos o seguinte website
e embalagens para um reaproveitamento ecoló-
para si: www.festool.com/reach
gico! Nesse caso, observe as regulamentações
nacionais em vigor.
Apenas países da UE: De acordo com a Directiva
Europeia 2002/96/CE, as ferramentas electróni-
48

Ленточная шлифмашинка
2 Указания по технике безопасности
Технические данные BS 105/BS 105 E
2.1 Общие указания по безопасности
мощность 1200/1400 Вт
ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания по
Шлифовальная лента
технике безопасности и рекомендации.
ширина 105 мм
Ошибки при соблюдении приведенных указа-
длина 620 мм
ний и рекомендаций могут привести к пораже-
Скорость шлифования
нию электрическим током, пожару, и/или вы-
холостой ход 380/230-380 м/мин
звать тяжелые травмы.
При номинальной
Сохраняйте все указания по технике безопас-
нагрузке 320/170-340 м/мин
ности и Руководства по эксплуатации в каче-
Масса (без кабеля) 6,4/6,5 кг
стве справочного материала.
Безопасность / II
Использованное в настоящих инструкциях и
указаниях понятие «электроинструмент» рас-
Прилагаемые иллюстрации находятся в начале
пространяется на электроинструмент с питани-
руководства по эксплуатации.
ем от сети (со шнуром питания от электросети)
Символы
и на аккумуляторный электроинструмент (без
Предупреждение об общей опасности
шнуром питания от электросети).
2.2 Специфические правила техники без-
Соблюдайте руководство по эксплуата-
опасности
ции/инструкции!
Используйте подходящие сред-
ства индивидуальной защиты:
Íîñèòü çàùèòó îðãàíîâ ñëóõà!
Наушники, чтобы избежать
риска повреждения органов
слуха; Защитные очки; Защит-
ME
77
ные перчатки при работе с ин-
1 Применение по назначению
струме
Данная шлифмашина предназначена для вы-
- Во время работы может образовываться
полнения шлифовальных работ “в сухую“ по
вредная для здоровья/токсичная пыль (напр.
дереву, пластмассе, металлу, шпатлевке, а
от свинецсодержащего покрытия, некоторых
также лакокрасочным покрытиям. Асбестосо-
пород дерева и металлов). Контакт с такой
держащие материалы обрабатывать запре-
пылью или ее вдыхание представляет собой
щается. Используйте только предназначенные
опасность для работающего данным инстру-
для данной машины оригинальные оснастку и
ментом или
расходные материалы Festool, так как эти ком-
- Если во время шлифования образуется взры-
поненты оптимально согласованы между собой.
воопасная или самовоспламеняющаяся пылц,
В случае использования оснастки и расходных
то необходимо соблюдатц указания по обра-
материалов других производителей следует
ботке изготовителя материала.
принимать во внимание возможность снижения
- Если у Вас длинные волосы, их необходимо
качества работы и ограничений по гарантий-
убрать под шапочку (сетку для волос). Рабо-
ным обязательствам. В зависимости от вида
тайте только в плотно прилегающей одежде.
работ это может привести к более интенсивно-
- Сетевой кабель всегда следует отводить в
му износу машины или к увеличению нагрузки
сторону таким образом, чтобы он находился
на руки. Поэтому для того, чтобы сберечь свои
сзади инструмента.
силы, оптимально использовать ресурс машины
- Не используйте изношенные, поврежденные
и обеспечить надежность гарантийных обя-
или сильно засаленные шлифовальные ленты.
зательств, применяйте только оригинальные
- Держите электроинструмент за изолирован-
оснастку и расходные материалы Festool!
ные ручки, так как шлифовальная лента мо-
Инструмент сконструирован для про-
жет повредить собственный шнур питания.
фессионального применения.
Повреждение проводки под напряжением
За ущерб и несчастные случаи, связан-
может поставить под напряжение металличе-
ные с применением не по назначению,
ские части электроинструмента и привести к
отвечает Пользователь.
поражению электротоком.
49

2.3 Данные по шуму и вибрации
4 Настройка машины
Определенные в соответствии с EN 60745 ти-
Перед началом любой работы с маши-
повые значения:
ной всегда вынимайте штепсель из
Уровень шума 87 дБ(A)
розетки!
3вуковая мощность 98 дБ(A)
4.1 Регулировка числа оборотов (BS 105 E)
Допуск на погрешность измерения K = 3 дБ
Число оборотов можно плавно изменять при по-
мощи регулировочного колесика (2.5). В резуль-
Носить защиту органов слуха!
тате этого скорость резания можно оптимально
Общий коэффициент колебаний ah (сумма
подогнать к соответствующему материалу (см.
векторов трех направлений) рассчитывается в
таблицу).
соответствии с EN 60745:
Приступая к работе, необходимо произвести
Рукоятка a
< 2,5 м/с²
пробные включения для выбора оптимальной
h
Погрешность K = 1,5 м/с²
скорости шлифования, так как она определяет-
Дополнительная рукоятка a
= 6,0 м/с²
ся несколькими факторами (например, качество
h
Погрешность K = 2,0 м/с²
обрабатываемой детали, тип шлифовальной
Указанные значения уровня шума/вибрации из-
ленты и зернистость абразива, уровень ма-
мерены в соответствии с условиями испытаний
стерства).
по EN 60745 и служат для сравнения инструмен-
Поэтому приведенные в таблице значения
тов. Эти значения можно также использовать
следует рассматривать как рекомендованные.
для предварительной оценки шумовой и вибра-
ционной нагрузки во время работы. Указанные
значения уровня шума/вибрации отображают
Задача
основные области применения электроинстру-
ховичке
мента. При использовании электроинструмента
ного листа
Размер зерна
шлифоваль-
в других целях, с другими сменными (рабочими)
Ступень на ма-
инструментами или в случае их неудовлетвори-
Массив древесины 4 - 6 100
тельного обслуживания, шумовая и вибраци-
фанера 3 - 4 120
онная нагрузки могут значительно возрастать
Древесно-стружечные
на протяжении всего срока эксплуатации. Для
5 - 6 100
плиты
точной оценки нагрузок в течение указанного
пластмасса 1 - 4 100
срока эксплуатации необходимо также соблю-
дать приводимые в настоящем руководстве
сталь 2 - 4 80
значения времени работы на холостом ходу
даление лакокрасочного
1 - 3 24
и времени простоя. Это поможет значительно
покрытия
уменьшить нагрузку в течение всего срока экс-
4.2 Замена инструмента
плуатации электроинструмента.
- Переведите рычаг (3.6) вперед. Натяжение
3 Электрическое подключение и ввод в
шлифовальной ленты ослабнет.
эксплуатацию
- Снимите старую шлифовальную ленту.
Соблюдайте сетевое напряжение: на-
- Установите новую шлифовальную ленту. Вни-
пряжение в сети должно соответство-
мание: При установке следите за тем, чтобы
вать значениям, указанным на завод-
направление вращения шлифовальной ленты
ской табличке машины.
(обычно указывается стрелкой на внутренней
В Северной Америке можно использовать
стороне) совпадало с направлением враще-
только машины Festool с характеристикой по
ния электроинструмента (3.5).
напряжению 120 В/60 Гц.
- Переведите рычаг (3.6) в исходное положение.
Включение/выключение
- Включите машину и проконтролируйте движе-
Выключатель (1.3) служит для включения/вы-
ние шлифовальной ленты. Она должна пере-
ключения (Нажать = Вкл., Отпустить = Выкл.).
мещаться по оси опорной пластины (3.4). В
При длительной работе его можно зафиксиро-
противном случае отрегулируйте ее движение
вать боковой кнопкой (1.2). При повторном на-
при помощи вращающейся ручки (3.1).
жатии выключателя происходит освобождение
фиксатора.
50

4.3 Отсасывание пыли
Производственные указания
При работах с высоким пылеобразо-
Во время работы усилие с Вашей стороны
ванием всегда подключайте машину к
должно быть минимальным. Достаточно соб-
устройству отсасывания пыли.
ственного веса машины.
Самоотсасывание
Направляйте машину равномерно. Ведите ее
Соединительный элемент (4.3) мешка-пылес-
по параллельным, перекрывающимся участ-
борника (4.1) подсоедините вращением вправо
кам обрабатываемой детали. Для обеспечения
к вытяжному отверстию (4.2). Обратите внима-
высокого качества поверхности производите
ние на то, чтобы пружина листа (4.5) касалась
шлифование по направлению волокон.
корпуса машины. Для опорожнения мешка-
Во время шлифования регулярно очищайте
пылесборника снимите его вращением влево.
поверхность от снятого лака во избежание за-
Отсасывание извне при помощи отсасываю-
сорения шлифовальной ленты.
щего приспособления
Не используйте шлифовальную ленту после об-
Вместо мешка-пылесборника подсоедините к
работка металла для шлифования поверхностей
вытяжному отверстию (4.2) адаптер (4.4).
из других материалов.
К адаптеру можно подключить пылеотсасыва-
5.1 Стационарный режим (частично ос-
ющий аппарат Festool с диаметром шланга 36
настка)
мм или 27 мм.
- Закрепите обе ножки (5.3) на резьбовых от-
4.4 Охлаждающий воздух
верстиях (4.6). Внимание: прямые стороны
Установите воздухопроводящий клапан (1.1) та-
ножек должны быть обращены внутрь друг к
ким образом, чтобы выходящий охлаждающий
другу.
воздух не мешал работать.
- Надежно зафиксируйте машину: закрепите
ножки на основании при помощи струбцин.
5 Выполнение работ с помощью машины
- При включении машины держите ее на не-
5.2 Продольный упор (частично оснастка)
котором расстоянии от обрабатываемой по-
- Закрепите продольный упор при помощи вин-
верхности.
та (5.1) через резьбовое отверстие (5.2).
- Подводите машину к обрабатываемой детали
- Открутив винт (6.3), Вы сможете перемещать
только во включенном состоянии. Выключайте
продольный упор в плоскости шлифовальной
машину только тогда, когда она не касается
ленты.
детали.
- Для шлифования скосов Вы сможете повора-
- Перед тем как отложить машину, выключите
чивать продольный упор, открутив винт (6.2).
ее и подождите, пока она не остановится.
Шкала (6.1) показывает выбранный угол.
- Всегда укрепляйте обрабатываемую деталь
5.3 Шлифовальная рамка (частично ос-
так, чтобы она не двигалась при обработке.
настка)
- Всегда держите машину двумя руками за
Монтаж
предназначенные для этого ручки (1.4, 1.5).
- Совместите пазы (2.4) машины с выступами
Обработка металлов
(2.3) шлифовальной рамки. Шарнирный ме-
При обработке металлов в целях со-
ханизм (2.2) регулировки по высоте должен
блюдения правил безопасности следует
прилегать к нижней стороне пружины (2.1).
выполнять следующие предписания :
- Нажимайте на машину в направлении пазов
- Подключите выключатель защиты от превы-
(2.4), пока не услышите щелчок фиксации
шения тока (FI, PRCD).
шарнирного механизма (2.2).
- Подключите машину к подходящему устрой-
Демонтаж
ству для отсасывания пыли.
- Нажимайте вниз винт (2.7) с накатной голов-
- Регулярно очищайте машину от отложений
кой, пока шарнирный механизм (2.2) не вы-
пыли в корпусе электродвигателя.
йдет из зацепления.
- Работайте в защитных очках.
- Снимите машину с шлифовальной рамки.
- При шлифовании металлических поверх-
Указание: направляющие (2.4) для шлифоваль-
ностей происходит искрение. Примите меры
ной рамки отрегулированы на заводе. Поэтому
во избежание травмирования людей. Из-за
не следует изменять их положение!
опасности возгорания поблизости (в зоне
Работа с шлифовальной рамкой
искрения) не должны находиться горючие
Регулировка шлифовальной рамки по высоте
материалы.
производится при помощи винта (2.7) с на-
51

катной головкой. Глубина обработки (выступ
адресу „www.festool.com“.
шлифовальной ленты над рамкой) увеличива-
Опорная пластина
ется при вращении в направлении плюса. Один
Для грубого шлифования с высокой произво-
оборот винта изменяет глубину на 0,4 мм.
дительностью съема предлагается опорная
Примечание: используйте пробную заготовку
пластина.
для того, чтобы установить шлифовальную
Шлифовальные ленты
рамку на оптимальную глубину.
- Тканевые шлифовальные ленты X на основе
После завершения работы нажмите на эксцен-
синтетических смол: шлифование древесины,
триковый рычаг (2.6) до щелчка в направлении
твердых волокнистых плит, железа, листовой
машины. В результате этого машина припод-
стали, цветных и легких металлов.
нимется над обрабатываемой поверхностью.
- Комбинированные шлифовальные ленты:
Вернув эксцентриковый рычаг в исходное по-
удаление краски и остатков бетона, шлифо-
ложение, Вы снова получите ранее выбранную
вание гипсовых поверхностей.
глубину обработки.
8 Утилизация
6 Обслуживание и уход
Не выбрасывайте электроинструменты вместе
Перед началом любой работы с маши-
с бытовыми отходами! Обеспечьте безопасную
ной всегда вынимайте штепсель из
для окружающей среды утилизацию инструмен-
розетки!
та, оснастки и упаковки. Соблюдайте действу-
Все работы по обслуживанию и ремонту,
ющие национальные инструкции.
которые требует открывания корпуса
Только для ЕС: согласно Европейской директи-
двигателя, могут производиться только
ве 2002/96/EG отслужившие свой срок электро-
авторизованной мастерской сервисной
инструменты должны утилизироваться отдель-
службы.
но и направляться на экологичную утилизацию.
для обеспечения циркуляции воздуха, все
охлаждающие отверстия в корпусе двигателя
9 Гарантия
должны быть постоянно чистыми и свободными.
Для наших приборов мы предоставляем гаран-
Прибор оснащён специальным углём для авто-
тию, распространяющуюся на дефекты матери-
матического отключения. Когда он изнашива-
ала и производства, согласно законодательным
ется, происходит автома-тическое отключение
предписаниям, действующим в конкретной
тока, и прибор прекращает работать.
стране. Минимальный срок действия гаран-
В случае стирания графитового покрытия не-
тии 12 месяцев. Для стран-участниц ЕС срок
обходимо заменить опорную пластину (3.4).
действия гарантии составляет 24 месяца (при
Для этого открутите три винта (3.2) и снимите
предъявлении чека или накладной). Гарантия
прижимную планку (3.3).
не распространяется на повреждения, полу-
ченные в результате естественного износа/
7 Принадлежности, инструменты
использования, перегрузки, ненадлежащего
Используйте только предназначенные для дан-
использования, повреждения по вине поль-
ной машинки оригинальные оснастку и расход-
зователя или при использовании вопреки
ные материалы Festool, так как эти компоненты
Руководству по эксплуатации, либо известные
оптимально согласованы между собой. В случае
на момент покупки (уценка товара). Исключа-
использования оснастки и расходных материа-
ется также ущерб, вызванный использованием
лов других производителей следует принимать
неоригинальной оснастки и расходных мате-
во внимание возможность снижения качества
риалов (например, шлифовальных тарелок).
работы и ограничений по гарантийным обя-
Претензии принимаются только в том случае,
зательствам. В зависимости от вида работ это
если прибор доставлен к поставщику или авто-
может привести к более интенсивному износу
ризованный сервисный центр фирмы Festool в
машинки или к увеличению нагрузки на руки.
неразобранном виде. Сохраняйте Руководство
Поэтому для того, чтобы сберечь свои силы,
по эксплуатации, инструкции по технике без-
оптимально использовать ресурс машинки
опасности и товарный чек. В остальном дей-
и обеспечить надежность гарантийных обя-
ствовать согласно соответствующим условиям
зательств, применяйте только оригинальные
предоставления гарантии изготовителя.
оснастку и расходные материалы Festool! Коды
Примечание
заказа описываемых далее принадлежностей
В связи с постоянными исследованиями и но-
приведены в каталоге Festool и в Интернет по
52

выми техническими разработками фирма остав-
маем на себя обязательство предоставлять со-
ляет за собой право на внесение изменений в
ответствующую информацию нашим клиентам.
технические характеристики.
Чтобы держать вас в курсе последних событий
и предоставлять информацию о веществах,
REACh для изделий Festool, их оснастки и рас-
которые включены в список вышеупомянутого
ходных материалов
С 2007 года директива REACh является регла-
регламента и которые могут использоваться
ментом по химическим веществам, действую-
в наших изделиях, мы создали специальный
щим на территории всей Европы. Выступая в
веб-сайт: www.festool.com/reach
роли «привлекаемого участника» этого регла-
мента, мы, как производители изделий, прини-
Pásová bruska
Za škody a úrazy, které vznikly používáním
Technické údaje BS 105/BS 105 E
k jiným účelům, než ke kterým je stroj
Výkon 1200/1400 W
určen, ručí uživatel.
Brusný pás
šířka 105 mm
2 Bezpečnostní pokyny
délka 620 mm
2.1 Všeobecné bezpečnostní předpisy
Rychlost broušení
POZOR! Čtěte všechna bezpečnostní upo-
volnobeh 380/230-380 m/min
zornění a pokyny. Zanedbání níže uvede-
jmenovité zatížení 320/170-340 m/min
ných výstrah a nedodržování příslušných pokynů
Hmotnost (bez kabelu) 6,4/6,5 kg
mohou způsobit zkrat, požár, event. těžký úraz
Třída ochrany
/ II
elektrickým proudem.
Všechny bezpečnostní pokyny anávody uscho-
Uváděné obrázky jsou umístěny na začátku ná-
vejte, abyste je mohli použít iv budoucnosti.
vodu k obsluze.
Ve varovných upozorněních použitý pojem „elek-
tronářadí“ se vztahuje na elektronářadí pro-
Symboly
vozované na el. síti (se síťovým kabelem) a na
elektronářadí provozované na akumulátoru (bez
Varování před všeobecným nebezpečím
síťového kabelu).
Přečtěte si návod/pokyny!
2.2 Bezpečnostní pokyny specifi cké pro stroj
Noste vhodné prostředky osobní
Nosit ochranu sluchu!
ochrany: ochranu sluchu ke sní-
žení rizika vzniku nedoslýchavos-
1 Používání k určenému účelu
ti; ochranné brýle; ochranné ru-
Nářadí je určené k rovinnému broušení dřeva,
kavice při manipulaci s nástroji a
plastu, kovu, tmelu a lakovaných povrchů za su-
surovými materiály.
cha. Materiály obsahující azbest se nesmí zpra-
- Při práci může vznikat škodlivý či jedovatý prach
covávat.Používejte pouze originální příslušenství
(např. nátěry s obsahem olova, některé druhy
Festool a spotřební materiál Festool, určené pro
dřeva a kovy). Dotyk nebo nadýchání se tohoto
toto nářadí, protože tyto systémové komponenty
prachu může pro osoby pracující se strojem
jsou navzájem optimálně sladěné. Při použití
nebo osoby nacházející se v blízkosti představo-
příslušenství a spotřebního materiálu od jiných
vat ohrožení. Dodržujte bezpečnostní předpisy
výrobců je pravděpodobné kvalitativní zhoršení
platné ve Vaší zemi. Připojte elektrický přístroj
pracovních výsledků a omezení záručních nároků.
k vhodnému odsávacímu zařízení. K ochraně
V závislosti na použití se může zvýšit opotřebení
Vašeho zdraví používejte ochrannou dýchací
nářadí nebo vaše osobní zatížení. Chraňte tedy
masku P2.
sami sebe, své nářadí a záruční nároky výhradním
- Vznikají-li při broušení explozivní anebo samo-
používáním originálního příslušenství Festool
vznětitelné prachy, je třeba bezpod-mínečně
a spotřebního materiálu Festool!
dbát pokynů ke zpracování látek výrobce.
- Pokud máte dlouhé vlasy, noste je zakryté (síť-
53

kou na vlasy). Pracujte pouze v těsně přiléhavém
Zapnutí/vypnutí
oděvu.
Spínač (1.3) slouží jako vypínač (Pøi stisknutí =
- Síťový kabel vždy veďte od nářadí směrem do-
ZAPNUTO, pøi povolení = VYPNUTO). Pro trvalý
zadu.
provoz jej lze zajistit postranním aretačním knof-
- Nepoužívejte opotřebované, roztržené nebo silně
líkem (1.2). Opakovaným stisknutím spínače se
zanesené brusné pásy.
aretace uvolní.
- Držte elektronářadí na izolovaných plochách
rukojeti, poněvadž brusný pás může zasáhnout
4 Nastavení na pile
vlastní síťový kabel. Poškození elektrického
Před každou prací na stroji je nutné vždy
vedení může uvést kovové části elektronářadí
vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky!
pod napětí a vést k úderu elektrickým proudem.
4.1 Regulace otáček (BS 105 E)
2.3 Informace o hlučnosti a vibracích
Rychlost broušení lze plynule nastavit kolečkem
Hodnoty zjištěné podle normy EN 60745 dosahují
(2.5). Tak můžete rychlost broušení optimálně
následujících hodnot:
přizpůsobit obráběnému materiálu (viz tabulka).
Hladina akustického tlaku 87 dB(A)
Na začátku broušení je třeba zkouškou zjistit opti-
Hladina akustického výkonu 98 dB(A)
mální brusnou rychlost, protože rozhodující je více
Přídavná hodnota nespolehlivosti měření K = 3 dB
faktorů (např. vlastnosti obrobku, typ brusného
pásu a zrnitost, zručnost).
Nosit ochranu sluchu!
Hodnoty uvedené v tabulce představují pouze
doporučení.
Celkové hodnoty vibrací ah (součet vektorů ve
Poloha
Zrnitost
třech směrech) zjištěné podle EN 60745:
Použití
přepínacího
brusného
Rukojeť a
< 2,5 m/s²
h
kolečka
papíru
K = 1,5 m/s²
Přídavná rukojeť a
= 6,0 m/s²
Masivní dřevo 4 - 6 100
h
K = 2,0 m/s²
Dýha 3 - 4 120
Uvedené hodnoty vibrací ahlučnosti byly změře-
Dřevotříska 5 - 6 100
ny podle zkušebních podmínek uvedených vEN
Umìlá hmota 1 - 4 100
60745 aslouží pro porovnání nářadí. Jsou vhodné
Ocel 2 - 4 80
také pro předběžné posouzení zatížení vibracemi
ahlukem při použití nářadí. Uvedené hodnoty
Odstraňování
1 - 3 24
vibrací ahlučnosti se vztahují khlavnímu použití
laku
elektrického nářadí. Při jiném použití elektrického
nářadí, sjinými nástroji nebo při nedostatečné
4.2 Výměna nástroje
údržbě se zatížení vibracemi ahlukem může bě-
- Páčku (3.6) posuňte dopředu. Brusný pás se tím
hem celé pracovní doby výrazně zvýšit. Pro přesné
uvolní.
posouzení během předem stanovené pracovní
- Starý brusný pár sejměte.
doby je nutné zohlednit také dobu chodu nářadí
- Nasaďte nový brusný pás. Pozor: Při vkládání
na volnoběh avypnutí nářadí vrámci této doby.
dbejte na to, aby se směr chodu brusného pásu
Tím se může zatížení během celé pracovní doby
(obvykle bývá vyznačený na vnitřní straně šipkou)
výrazně snížit.
shodoval se směrem chodu nářadí (3.5).
- Páčku (3.6) posuňte zpět do výchozí polohy.
3 Elektrické připojení a uvedení do provo-
- Zapněte nářadí a zkontrolujte chod brusného
zu
pásu. Brusný pás musí běžet na brusné podložce
Dbejte na správné síťové napětí: Napětí a
(3.4) vystředěně. Pokud tomu tak není, upravte
frekvence napájecího zdroje musí souhla-
otočným knofl íkem (3.1) chod brusného pásu.
sit s údaji na výkonovém štítku nářadí.
V Severní Americe se smí používat pouze nářadí
4.3 Odsávání prachu
Festool s napětím 120 V/60 Hz.
Nářadí by mělo být při pracích, při kterých
vzniká prach, trvale připojeno k odsáva-
címu zařízení.
54

Vlastní odsávání
obrobku, aby prach z broušeného laku nezalepil
Přípojku (4.3) vaku na prach (4.1) připevněte jed-
brusný pás.
ním otočením vpravo k odsávacímu otvoru (4.2).
Brusný pás, se kterým jste brousili kov, nepouží-
Dbejte na to, aby se listová pružina (4.5) dotýkala
vejte na jiné materiály.
krytu pásu stroje.
Pro vyprázdnění vak na prach sejměte jedním
5.1 Stacionární použití (dílčí příslušenství)
otočením vlevo.
- Obě patky (5.3) upevněte do otvorů se závitem
(4.6). Pozor: Rovné strany patek musí směřovat
Vnější odsávání pomocí odsávacího přístroje
dovnitř a k sobě.
Místo vaku na prach připevněte k odsávacímu
- Zajistěte bezpečné postavení nářadí: Patky
otvoru (4.2) adaptér (4.4).
upněte šroubovými truhlářskými svorkami
Na adaptér lze připojit vysavač Festool s odsávací
k podkladu.
hadicí o průměru 36 mm nebo 27 mm.
5.2 Podélný doraz (dílčí příslušenství)
4.4 Chladicí vzduch
- Podélný doraz upevněte šroubem (5.1) do otvoru
Klapku pro přívod vzduchu (1.1) nastavte tak, aby
(5.2) se závitem.
proudící chladicí vzduch nerušil při práci.
- Po povolení šroubu (6.3) můžete podélný doraz
posunout v rovině brusného pásu.
5 Práce s nářadím
- Pro broušení úkosů můžete po povolení šroubu
- Nářadí zapínejte pouze zvednuté nad obrobkem.
(6.2) podélný doraz naklonit. Nastavený úhel se
- Veďte nářadí proti obrobku pouze tehdy, je-li
indikuje na stupnici (6.1).
zapnuté. Nářadí vypněte teprve po zvednutí
z obrobku.
5.3 Brusný rám (dílčí příslušenství)
- Než nářadí odložíte, vždy ho nejprve vypněte
Montáž
a počkejte, až se zastaví.
- Nářadí nasaďte drážkami (2.4) na čepy (2.3)
- Obrobek upevněte vždy tak, aby se při opraco-
brusného rámu. Kloub (2.2) výškového přesta-
vávání nemohl pohybovat.
vení musí doléhat na spodní stranu pružiny (2.1).
- Nářadí držte vždy oběma rukama za příslušná
- Přitiskněte nářadí dolů ve směru drážek (2.4),
držadla (1.4, 1.5).
až kloub (2.2) zaskočí.
Demontáž
Obrábění kovu
- Stiskněte rýhovaný šroub (2.7), až kloub (2.2)
Při obrábění kovu je třeba z bezpeč-
vyskočí z pružinové západky.
-nostních důvodů dodržovat následující
- Vyjměte nářadí z brusného rámu.
opatření:
Upozornění: Vodicí kozlíky (2.4) brusného rámu
- Okružní pilu zapojte přes jistič s proudovou
jsou kalibrovány z výroby. Proto je nechte na ná-
ochranou (FI, PRCD).
řadí!
- K nářadí připojte vhodný vysavač.
Práce s brusným rámem
- Nářadí pravidelně čistěte a kryt motoru zbavujte
Výškové přestavení brusného rámu se provádí
nánosů prachu.
rýhovaným šroubem (2.7). Otáčením ve směru
- Používejte ochranné brýle.
znaménka plus se hloubka řezu (přesah brusného
- Při broušení kovů odlétávají jiskry. Dbejte na
pásu vůči brusnému rámu) zvyšuje. Jedno otočení
to, aby nebyly ohroženy osoby. Kvůli nebezpečí
rýhovaného šroubu odpovídá 0,4 mm.
požáru se v blízkosti (v oblasti odlétávajících
Praktická rada: Pro nastavení brusného rámu
třísek) nesmí nacházet hořlavé materiály.
na optimální hloubku broušení použijte zkušební
obrobek.
Pracovní pokyny
Při skončení broušení stiskněte excentrickou
Na brusku co nejméně tlačte. Vlastní váha nářadí
kulisu (2.6), až zaskočí směrem k nářadí. Nářadí
je dostačující.
se tak zdvihne z obrobku. Když excentrickou ku-
Pracujte se středním posuvem. Nářadí veďte
lisu překlopíte zpět, vrátí se předtím nastavená
po obrobku v rovnoběžných, překrývajících se
hloubka řezu.
pruzích. Abyste získali kvalitní povrch, bruste po
vláknech.
6 Údržba a péče
Při broušení laku pravidelně očišťujte povrch
Před každou prací na stroji je nutné vždy
vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky!
55

Všechny úkony prováděné při údržbě a
musí být stará elektrická zařízení tříděna apředána
opravách, které vyžadují otevření krytu
kekologické likvidaci.
motoru, smí provádět pouze autorizovaná
servisní dílna.
9 Záruka
K zajištění cirkulace vzduchu, musejí být chladicí
Pro naše přístroje poskytujeme záruku na materi-
otvory vzduchu v krytu motoru vždy volné a udr-
ální nebo výrobní vady podle zákonných ustanovení
žované v čistotě.
dané země, minimálně však 12 měsíců.
Přístroj je vybaven samovypínacími specielními
Ve státech Evropské unie je záruční doba 24 mě-
uhlíky. Pokud se opotřebují, dojde k automatické-
síců (prokázání fakturou nebo dodacím listem).
mu přerušení proudu a přístroj se zastaví.
Škody vyplývající z přirozeného opotřebení, pře-
Když je opotřebovaná grafi tová vrstva, je nutno
těžování, nesprávného zacházení, resp. škody
vyměnit brusnou podložku (3.4). Povolte za tímto
zaviněné uživatelem nebo způsobené použitím v
účelem tři šrouby (3.2) a sejměte přítlačnou lištu
rozporu s návodem k obsluze, nebo škody, které
(3.3).
byly při nákupu známy, jsou ze záruky vyloučeny.
Rovněž jsou vyloučeny škody, které byly způsobeny
7 Příslušenství, nástroje
použitím neoriginálního příslušenství aspotřeb-
Používejte pouze originální příslušenství Festool
ního materiálu (např. brusné talíře).
a spotřební materiál Festool určené pro toto
Reklamace mohou být uznány pouze tehdy, po-
nářadí, protože tyto systémové komponenty jsou
kud bude strojek v nerozebraném stavu zaslán
navzájem optimálně sladěné. Při použití příslu-
zpět dodavateli nebo autorizovanému servisnímu
šenství a spotřebního materiálu od jiných výrobců
středisku Festool.
je pravděpodobné kvalitativní zhoršení pracovních
Dobře si uschovejte návod k obsluze, bezpečnostní
výsledků a omezení záruky. V závislosti na použití
pokyny, seznam náhradních dílů a doklad o koupi.
se může zvýšit opotřebení nářadí nebo vaše osobní
Jinak platí vždy dané aktuální záruční podmínky
zatížení. Chraňte tedy sami sebe, své nářadí a zá-
výrobce.
ruku výhradním používáním originálního příslu-
šenství Festool a spotřebního materiálu Festool!
Poznámka
Objednací čísla níže popsaného příslušenství vy-
Díky neustálému výzkumu a vývoji jsou změny zde
hledejte, prosím, ve svém katalogu Festool nebo
uváděných technických údajů vyhrazeny.
na internetu pod “www.festool.com”.
Adresa pro výrobky Festool, jejich příslušenství
Brusná podložka
aspotřební materiál
Pro hrubé broušení s velkým úběrem lze obdržet
REACh je nařízení ochemických látkách, platné
brusnou podložku.
od roku 2007 vcelé Evropě. Jako následný uživa-
tel, tedy jako výrobce výrobků jsme si vědomi své
Brusné pásy
informační povinnosti vůči zákazníkům. Abychom
- Pásy brusné tkaniny X s pojivem ze syntetické
vás mohli vždy informovat onejnovějším vývoji
pryskyřice: broušení dřeva, tvrdých dřevovlákni-
aomožných látkách ze seznamu látek vnašich
tých desek, železa, ocelových plechů, barevných
výrobcích, vytvořili jsme pro vás následující webo-
a lehkých kovů.
vou stránku: www.festool.com/reach
- Kombinované brusné pásy: odstraňování nátěrů
a zbytků betonu, broušení sádrových ploch.
8 Likvidace
Nevyhazujte elektrická nářadí do domovního
odpadu! Nechte ekologicky zlikvidovat nářadí,
příslušenství aobaly! Dodržujte přitom platné
národní předpisy.
Pouze EU: Podle evropské směrnice 2002/96/ES
56

Szlifi erka taśmowa
Wszystkie zalecenia odnośnie bezpieczeństwa
Dane techniczne BS 105/BS 105 E
pracy i instrukcje należy zachować do wykorzy-
Moc 1200/1400 W
stania w przyszłości.
Taśma szlifi erska
Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektrona-
szerokość 105 mm
rzędzie“ odnosi się do elektronarzędzi zasilanych
długość 620 mm
energią elektryczną z sieci (z przewodem zasila-
Prędkość szlifowania
jącym) i do elektronarzędzi zasilanych akumula-
bieg jalowy 380/230-380 m/min
torami (bez przewodu zasilającego).
obciążenie
2.2 Zalecenia bezpieczeństwa związane z
nominalne 320/170-340 m/min
maszyną
Ciężar (bez kabla) 6,4/6,5 kg
Należy stosować odpowiednie
Klasa ochronna / II
osobiste wyposażenie zabezpie-
czające: ochrona słuchu w celu
Wymienione ilustracje znajdują się na początku
uniknięcia zagrożenia głuchotą;
instrukcji eksploatacji.
okulary ochronne; rękawice
Symbole
ochronne przy operowaniu narzę-
Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem
dziami i szorstkimi materiałami.
- W trakcie pracy mogą powstawać szkodliwe
Instrukcja/przeczytać zalecenia!
/ trujące pyły (np. zawierająca ołów powłoka
malarska, niektóre rodzaje drewna i metalu).
Stosować osobiste środki ochrony słuchu!
Stykanie się z tymi pyłami lub wdychanie tych py-
łów może stanowić niebezpieczeństwo dla osoby
1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
obsługującej maszynę lub osób znajdujących
Urządzenie przeznaczone jest do szlifowania na
się w pobliżu. Należy przestrzegać przepisów
sucho powierzchni drewna, tworzywa sztucz-
bezpieczeństwa obowiązujących w danym kraju.
nego, metalu, masy szpachlowej, jak również
Elektronarzędzie należy podłączać do odpowied-
powierzchni lakierowanych. Nie wolno ciąć ma-
niego urządzenia odsysającego. Dla ochrony
teriałów zawierających azbest. Należy stosować
zdrowia należy nosić maskę przeciwpyłową P2.
wyłącznie oryginalne wyposażenie i materiały
- Jeśli podczas szlifowania powstają pyły wybu-
użytkowe fi rmy Festool przewidziane dla tego
chowe lub samozapłonowe, należy koniecznie
urządzenia, ponieważ te komponenty systemu są
przestrzegać wskazówek producenta obrabia-
wzajemnie dopasowane optymalnie. W przypadku
nego materiału dotyczące sposobu obróbki.
stosowania wyposażenia i materiałów użytkowych
- W przypadku długich włosów należy nosić osło-
innych oferentów, możliwe jest jakościowe pogor-
nę włosów (siatkę na włosy). Należy pracować
szenie wyników pracy i ograniczenie praw gwa-
wyłącznie w ubraniu ściśle przylegającym do
rancyjnych. W zależności od zastosowania może
ciała.
ulec zwiększeniu zużycie maszyny lub obciążenie
- Przewód zasilający należy wyprowadzać zawsze
podczas pracy. Z tego względu należy chronić sie-
do tyłu za urządzeniem.
bie, swoją maszynę i prawa gwarancyjne poprzez
- Nie wolno stosować żadnych zużytych, nade-
wyłączne stosowanie oryginalnego wyposażenia
rwanych lub bardzo zanieczyszczonych taśm
fi rmy Festool i oryginalnych materiałów użytko-
szlifi erskich.
wych fi rmy Festool!
- Elektronarzędzie należy trzymać za izolowaną
Odpowiedzialność za szkody i wypadki po-
rękojeść, gdyż taśma szlifi erska mogłoby na-
wstałe na skutek użytkowania niezgodne-
trafi ć na własny przewód sieciowy. Uszkodze-
go z przeznaczeniem ponosi użytkownik.
nie przewodu, znajdującego się pod napięciem
2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
może spowodować przekazanie napięcia na
2.1 Ogólne przepisy bezpieczeństwa
części metalowe elektronarzędzia, a w efekcie
UWAGA! Należy przeczytać wszystkie za-
porażenie prądem.
lecenia bezpieczeństwa i instrukcje. Nie-
2.3 Informacja odnośnie emisji hałasu i wi-
przestrzeganie następujących ostrzeżeń i instruk-
bracji
cji może stać się przyczyną porażenia prądem
W typowym przypadku wartości ustalone zgodnie
elektrycznym, pożaru i/lub ciężkiego obrażenia
z normą EN 60745 wynoszą:
ciała.
Poziom ciśnienia akustycznego 87 dB(A)
57

Poziom całkowitego ciśnienia
4.1 Regulacja prędkości obrotowej (BS 105 E)
akustycznego 98 dB(A)
Prędkość obrotową można regulować bezstopnio-
Plus różnica w dokładności pomiaru K = 3 dB
wo za pomocą pokrętła nastawczego (2.5). Dzięki
Stosować osobiste środki ochrony słuchu!
temu można optymalnie dopasować prędkość
cięcia do obrabianego materiału (patrz tabela).
Wartość całkowita wibracji ah (suma wektorowa
Optymalną prędkość szlifowania należy ustalić na
w trzech kierunkach) ustalona zgodnie z normą
początku szlifowania na podstawie prób, ponieważ
EN 60745:
wiele czynników ma decydujące znaczenie (np. ja-
Uchwyt a
< 2,5 m/s²
h
kość obrabianego elementu, materiał taśmy szli-
K = 1,5 m/s²
fi erskiej i uziarnienie, prędkość). Wartości podane
Uchwyt dodatkowy a
= 6,0 m/s²
h
w tabeli stanowią tym samym jedynie zalecenie.
K = 2,0 m/s²
Podane parametry emisji (wibracja, hałas) zostały
Przykład
Stopnie
Uziarnienie papie-
zastosowania
na kółku
ru szlifi erskiego
pomierzone zgodnie z warunkami pomiarowymi
określonymi w normie EN 60745 i służą do porów-
Drewno lite 4 - 6 100
nywania urządzeń. Nadają się one również do tym-
Fornir 3 - 4 120
czasowej oceny obciążenia wibracjami i hałasem
Płyty wiórowe 5 - 6 100
podczas użytkowania. Podane parametry emisji
Tworzywo sztuczne
1 - 4 100
dotyczą głównych zastosowań elektronarzędzia.
Jeśli jednak narzędzie elektryczne zostanie uży-
Stal 2 - 4 80
te do innych zastosowań, z innymi narzędziami
Usuwanie akieru 1 - 3 24
mocowanymi lub nieodpowiednio konserwowane,
4.2 Wymiana narzędzia
może to znacznie zwiększyć obciążenie wibracja-
- Pochylić dźwignię (3.6) do przodu. Spowoduje to
mi i hałasem całej czasoprzestrzeni roboczej. W
naprężenie taśmy szlifi erskiej.
celu dokładnej oceny dla danej czasoprzestrzeni
- Zdjąć starą taśmę szlifi erską.
roboczej trzeba uwzględnić również zawarte w niej
- Założyć nową taśmę szlifi erską. Uwaga: Podczas
czasy biegu jałowego i czasy przestoju urządzenia.
wkładania należy zwracać uwagę na to, aby kie-
Może to znacznie zmniejszyć obciążenie w całym
runek przesuwu taśmy szlifi erskiej (zazwyczaj
okresie czasu pracy.
oznaczony strzałką po stronie wewnętrznej) był
3 Podłączenie do instalacji elektrycznej i
zgodny z kierunkiem przesuwu maszyny (3.5).
uruchomienie
- Odchylić dźwignię (3.6) z powrotem do pozycji
Należy zwrócić uwagę na napięcie sie-
wyjściowej.
ciowe: Napięcie i częstotliwość źródła
- Włączyć urządzenie i sprawdzić przesuw taśmy
prądu muszą być zgodne z danymi za-
szlifi erskiej. Taśma szlifi erska musi przesuwać
mieszczonymi na tabliczce znamionowej
się współosiowo na podkładce (3.4). W prze-
urządzenia.
ciwnym wypadku należy wyregulować przesuw
W Ameryce Północnej wolno stosować wyłącz-
taśmy szlifi erskiej za pomocą pokrętła (3.1).
nie urządzenia Festool o parametrach napięcia
4.3 Pochłanianie pyłu
120V/60 Hz.
Przy pracach powodujących powstawanie
Włączanie/wyłączanie
pyłu urządzenie należy zawsze podłączać
Włącznik (1.3) służy do załączania i wyłączania
do odkurzacza.
urządzenia (przycićnięcie = zał., zwolnienie =
Własny system pochłaniania pyłu
wył.). Do pracy ciągłej można zablokować go za
Przymocować złączkę (4.3) worka na pył (4.1) ob-
pomocą bocznego przycisku blokującego (1.2) .
racając ją w prawo do otworu ssącego (4.2). Należy
Ponowne naciśnięcie włącznika powoduje zwol-
zwrócić uwagę na to, aby sprężyna płytkowa (4.5)
nienie blokady.
stykała się z obudową taśmy urządzenia. W celu
4 Ustawienia w maszynie
opróżnienia należy ponownie wyjąć worek na pył
Przed przystąpieniem do wykonywania
poprzez obrót w lewo.
jakichkolwiek prac przy maszynie należy
Zewnętrzny pochłaniacz pyłu
zawsze wyciągać wtyczkę z gniazda!
Zamiast worka na pył należy przymocować ada-
pter (4.4) do otworu ssącego (4.2).
Do adaptera można podłączyć odkurzacz fi rmy Fe-
stool o średnicy węża ssącego 36 mm lub 27 mm.
58

4.4 Powietrze chłodzące
- Należy zapewnić bezpieczne ustawienie maszy-
Ustawić klapę kierującą powietrze (1.1) w taki
ny: przymocować stopy ściskami stolarskim do
sposób, aby wypływające powietrze chłodzące nie
podłoża.
przeszkadzało przy pracy.
5.2 Prowadnica wzdłużna (częściowo wypo-
5 Praca za pomocą maszyny
sażenie)
- Urządzenie należy wyłączać wyłącznie, gdy jest
- Przymocować prowadnicę wzdłużną śrubą (5.1)
ono uniesione z obrabianego elementu.
do otworu gwintowanego (5.2).
- Do obrabianego elementu należy dosuwać tylko
- Po odkręceniu śruby (6.3) można przesunąć
włączone urządzenie. Urządzenie należy wy-
prowadnicę wzdłużną w płaszczyźnie taśmy
łączać dopiero wtedy, gdy jest ono uniesione z
szlifi erskiej.
obrabianego elementu.
- Do szlifowania skosów, po odkręceni śruby (6.2),
- Przed odłożeniem urządzenie należy zawsze
można odchylić prowadnicę wzdłużną. Skala
wyłączać i czekać, aż się zatrzyma.
(6.1) wskazuje ustawiony kąt.
- Obrabiany element należy mocować zawsze w
5.3 Ramka szlifi erska (częściowo wyposaże-
taki sposób, aby nie mógł poruszyć się w czasie
nie)
obróbki.
Montaż
- Maszynę należy trzymać zawsze obiema rękami
- Nasadzić urządzenie wpustami (2.4) na czopy
za przewidziane do tego celu uchwyty (1.4, 1.5).
(2.3) ramy szlifi erskiej. Element przegubowy
Obróbka metalu
(2.2) regulacji wysokości musi przylegać do
Podczas obróbki metalu należy z powo-
dolnej strony sprężyny (2.1).
dów bezpieczeństwa podjąć następujące
- Docisnąć urządzenie w kierunku wpustów (2.4)
środki:
do dołu, aby nastąpiło zatrzaśnięcie elementu
- Zainstalować prądowy wyłącznik ochronny (FI,
przegubowego (2.2).
PRCD).
Demontaż
- Podłączyć maszynę do odpowiedniego odkurza-
- Docisnąć śrubę z łbem radełkowym (2.7) w dół,
cza.
aż element przegubowy (2.2) wyskoczy z zazę-
- Regularnie czyścić maszynę z kurzu osadzonego
bienia sprężynowego.
na obudowie silnika.
- Zdjąć maszynę z ramy szlifi erskiej.
- Nosić okulary ochronne.
Zalecenie: Kozły prowadzące (2.4) ramę szlifi er-
- Przy szlifowaniu metali występuje wyrzucanie
ską są wyregulowane fabrycznie. Z tego względu
iskier. Należy uważać, aby żadne osoby nie były
należy pozostawić je przy urządzeniu!
zagrożone. Z uwagi na niebezpieczeństwo po-
Praca z ramą szlifi erską
żaru w pobliżu nie mogą znajdować się żadne
Regulacja wysokości ramy szlifi erskiej odbywa
materiały palne (strefa wyrzucania iskier).
się za pomocą śruby z łbem radełkowym (2.7).
Wskazówki obsługi
Głębokość cięcia (wystawanie taśmy szlifi erskiej
Szlifowanie należy wykonywać z możliwie małym
w stosunku do ramy szlifi erskiej) zwiększa się
naciskiem. Ciężar urządzenia jest wystarczający.
wraz z obrotem w kierunku znaku plus. Jeden
Pracę należy wykonywać z umiarkowanym posu-
obrót śruby z łbem radłkowym odpowiada 0,4 mm.
wem. Urządzenie należy prowadzić po obrabianym
Zalecenie użytkowe: W celu ustawienia ramy
elemencie równoległymi, zachodzącymi na siebie
szlifierskiej na odpowiednią głębokość cięcia
pasami szlifowania. Aby otrzymać dobrze obro-
należy użyć próbnego elementu obrabianego.
bioną powierzchnię, szlifowanie należy prowadzić
Na zakończenie pracy należy nacisnąć jarzmo
zgodnie z kierunkiem ułożenia włókien.
mimośrodowe (2.6) w kierunku urządzenia aż do
Przy szlifowaniu lakieru należy regularnie czyścić
zatrzaśnięcia. Spowoduje to uniesienie urządzenia
powierzchnię obrabianego elementu, aby pył ze
z obrabianego elementu. Po odchyleniu jarzma
szlifowania lakieru nie zaklejał taśmy szlifi erskiej.
mimośrodowego z powrotem dostępna jest usta-
Taśmy szlifi erskiej używanej do szlifowania me-
wiona poprzednio głębokość cięcia.
talu, nie należy stosować do innym materiałów.
6 Przegląd, konserwacja i czyszczenie
5.1 Użytkowanie stacjonarne (częściowo
Przed przystąpieniem do wykonywania
wyposażenie)
jakichkolwiek prac przy maszynie należy
- Przymocować obie stopy (5.3) do obu otworów
zawsze wyciągać wtyczkę z gniazda!
gwintowanych (4.6). Uwaga: proste strony stóp
muszą być skierowane do wewnątrz do siebie.
59