Beurer FCE 60: FRANÇAIS

FRANÇAIS: Beurer FCE 60

6. Replacement parts and wearing parts

Replacement parts and wearing parts are available from the corresponding service address (according to

the service address list). Please state the corresponding order number.

Item number and/or order number

Set of attachments including storage box 163.285

FRANÇAIS

Chère cliente, cher client,

Nous vous remercions d'avoir choisi l'un de nos produits. Notre société est réputée pour l'excellence de

ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos produits couvrent les domaines de

la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la température corporelle, de la thérapie douce, des mas-

sages, de l’amélioration de l’air et de la beauté.

Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des

autres utilisateurs et suivez les consignes.

Avec nos sentiments dévoués

Beurer et son équipe

Fourniture

- Brosse de visage

- Station de charge

- 3 embouts

- Boîte de rangement

- Adaptateur secteur

- Le présent mode d’emploi

Explication des signes

Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique :

AVERTISSEMENT Avertissement, risque de blessure ou danger pour votre santé.

ATTENTION Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur

l’appareil/les accessoires

REMARQUE Remarque relative à des informations importantes

REMARQUE Adaptée à une utilisation dans la baignoire ou la douche.

L’appareil est doublement isolé et est conforme à la classe de protection 2.

Utiliser uniquement en intérieur.

11

1. Utilisation conforme aux indications

À l'aide de la brosse de visage, vous pouvez prendre soin de la peau de votre visage tout en la choyant.

Grâce aux 3 embouts différents, vous pouvez nettoyer votre peau en douceur et en profondeur et stimulez

par la même occasion l'irrigation sanguine du visage. Le fonctionnement sur batterie rend son maniement

particulièrement souple.

L’appareil est uniquement prévu dans le but décrit dans le présent mode d’emploi. Le fabricant ne saurait

être responsable des dommages causés par une utilisation incorrecte ou imprudente.

Cet appareil est uniquement prévu pour un usage à domicile et non à des fins commerciales.

Ce appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (dont les enfants) présentant des capaci-

tés physiques, sensorielles ou mentales limitées, manquant d’expérience et/ou de connaissances,

à moins que celles-ci soient sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou leur

ayant indiqué comment utiliser l’appareil.

Lesenfantsnedoiventpasêtrelaisséssanssurveillanceetnedoiventpasjoueravecl’appareil.

2. Remarques de sécurité

Lisez attentivement le présent mode d’emploi ! La non-observation des remarques suivantes peut causer

des dommages personnels ou matériels. Conservez le mode d’emploi et faites en sorte qu’il soit accessi-

ble aux autres utilisateurs. Lors du transfert de l’appareil, n’oubliez pas de donner aussi le présent mode

d’emploi.

AVERTISSEMENT

•Nelaissezpasl‘emballageàlaportéedesenfants.Risqued’asphyxie.

•Lesenfantsnedoiventpasêtrelaisséssanssurveillancelorsqu‘ilsutilisentcetappareil.

ATTENTION

•Avantdeseservirdel‘appareiletdesaccessoires,ilfauts‘assurerqu‘ilsneprésententaucun

dommage visible. En cas de doute, ne les utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou à

l‘adressementionnéeduserviceaprès-vente.

•Veillezànepastirer,tordreouplierlecordond‘alimentation.

•Veillezànepasposeroutirerlecordond‘alimentationsurdesobjetstranchantsoupointus.

•Brancherleblocd‘alimentationdansuneprisemuraleinstalléeconformémentàlanorme.

•N‘ouvrezenaucuncasl‘appareil.

•Éviteztoutcontactdel‘appareilavecdesobjetspointusoutranchants.

•Sil‘appareilesttombéouprésented‘autresdommages,veillezàneplusl‘utiliser.

•Aprèschaqueutilisationetavantchaquenettoyage,arrêtezl’appareiletdébranchez-le.

AVERTISSEMENT : électrocution

Comme tout appareil électrique, cette brosse de visage doit être utilisée avec précaution et pru-

dence afin d'éviter les dangers dus aux chocs électriques.

Par conséquent, n’utilisez l’appareil

•qu‘àlatensiondusecteurindiquéesurl‘appareil

•enaucuncassil’appareilousesaccessoiresprésententdesdommagesvisibles,

•enaucuncaspendantunorage.

Encasdedéfautoudedysfonctionnement,éteignezimmédiatementl‘appareilet

débranchez-le. Ne tirez pas sur le cordon de l’appareil pour débrancher le bloc d’alimentation. Ne

tenezouneportezjamaisl’appareilparsoncordond’alimentation.Éloignezlescordonsdessur-

faces chaudes.

12

Assurez-vous que la station de charge, la prise et le câble ne sont pas en contact avec de l’eau ou

d’autres liquides.

Respectez les consignes suivantes lors de l'utilisation la station de charge:

•qu’àl’intérieur,dansdespiècesàl’abridel’humidité,

•qu’aveclesmainssèches,

•enaucuncasdanslabaignoire,ladoucheouprèsdelavabospleins,

•enaucuncasdansunepiscine,unjacuzziouunsauna,

•enaucuncasàl‘extérieur.

Nesaisissezjamaisunestationquiesttombéedansl'eau.Débranchezimmédiatementlaprise.

AVERTISSEMENT: Réparations

•Lesréparationsdesappareilsélectriquesdoiventêtreeffectuéesuniquementpardesélectriciens

qualifiés.Lesréparationsnonconformespeuventprésenterdesrisquessérieuxpourl‘utilisateur.

Pour toute réparation, adressez-vous au service après-vente ou à un dépositaire agréé.

•Sileblocd‘alimentationousoncordonsontendommagés,veuillezlesfaireremplacerparun

revendeur agréé.

AVERTISSEMENT : Risque d’incendie

L’utilisation incorrecte de l’appareil ou non conforme au présent mode d’emploi risque dans

certains cas de provoquer un incendie !

Par conséquent, n’utilisez l’appareil de massage

•enaucuncassanssurveillance,notammentenprésenced’enfantsàproximité.

•enaucuncassousunecouverture,uncoussin,

•enaucuncasàproximitéd’essenceoud’autresmatériauxfacilementinflammables.

ATTENTION: Elimination

Lorsdel’éliminationdesmatériaux,respectezlesprescriptionslocales.Pouréliminerl‘appareil,

conformez-vous à la directive sur les appareils électriques et électroniques 2002/96/CE – DEEE (Dé-

chets des équipements électriques et électroniques). Pour toute question, adressez-vous aux colle-

ctivitéslocalesresponsablesdel‘éliminationdecesdéchets.

Avant d'éliminer l'appareil, les batteries doivent être retirées et éliminées séparément. Débranchez

ainsi l'appareil du secteur en retirant l'adaptateur secteur. Enlevez l'habillage argenté de l'appareil

de base et retirez les vis se trouvant en dessous. Vous pouvez ensuite enlever le couvercle de la

base et retirer la batterie.

13

3. Description de l’appareil

1

6

3

2

8

9

4

10

5

7

1. Interrupteur marche/arrêt

2. Dispositif de fixation pour les embouts

3. Appareil de base

4. Base

5. Contacts de charge

6. Voyants de contrôle de charge

7. Prise pour adaptateur secteur

8. Embout de brosse doux

9. Embout de brosse dur

10. Embout à picots

4. Utilisation

•Retirezl‘emballage.

•Vérifiezquel’appareil,lafichesecteuretlecordonneprésententaucundommage.

•Branchezl‘appareil.L‘appareildoitêtreéteintlorsquevouslebranchez.

•Disposezlecordondesorteànepastrébucherdessus.

ATTENTION

N'utilisez pas l'appareil :

•encasdegonflementsouirritationsdelapeau

•encasdebrûlures,problèmesdecirculationsanguine,diabète,tuberculose,présencedetumeurs,

contusions, névralgie faciale

•sivousportezunstimulateurcardiaqueou

•encasdedouleursdecauseinconnue

En cas de doute, demandez conseil à votre médecin avant utilisation.

•Avantd'utiliserl'appareil,lesbatteriesdoiventêtrecomplètementchargées.Lepremierprocessusde

charge dure environ 5 heures. Chaque processus de charge suivant prendra environ 2 heures.

•Branchezlecâbledel'adaptateursecteurdanslaprisedelabase.

•Placezl'appareildebasedanslabasedemanièreàcequelescontactsdechargesetouchent.Levoy-

ant de contrôle de charge affiche le processus de charge en clignotant.

•Choisissezl'emboutdésiré,insérez-lesurledispositifdefixationetbloquez-leenletournantdansle

sens des aiguilles d'une montre.

•L'emboutdebrossedursertd'emboutdepeeling.Ilpermetparexempled'éliminerlespeauxmorteset

la peau calleuse.

•L'emboutdebrossedouxsertaunettoyageetausoindeszonesplatesdelapeautellesquelecouou

le front, ainsi que des zones plus complexes comme le nez.

14

•Vouspouvezutiliserl'emboutàpicotsavecdugelnettoyantpourletraitementcomplémentairedes

peaux grasses ainsi que du front et du nez pour les peaux mixtes.

•Allumezl'appareilavecl'interrupteurMarche/Arrêt.Enappuyantànouveausurl'interrupteurMarche/Ar-

rêt, vous augmentez l'intensité de vibration de la brosse de visage.

NETTOYAGE

•Lespersonnesàpeausensiblepourraientréagiravecungonflementoudesirritationsdelapeau.

Le cas échéant, essayez d'abord l'appareil sur une zone moins sensible, comme la partie inférieure

de l'avant-bras. Au début, appliquez-le seulement brièvement pour déclencher le moins de réac-

tions éventuelles.

•N'utilisezpasl'appareildirectementàproximitédesyeux.Lapeauyestplusfineetplussensible.

•N'appuyezpastroplesemboutssurlapeau,carcelaralentitlemouvementetrisquedeblesser

les zones sensibles de la peau.

•Appliquezdugeldenettoyagesurlevisageetnettoyezvotrepeaueneffectuantdesmouvements

circulaires uniformes pour éliminer les résidus, poussières et cellules mortes.

•Aprèscenettoyage,passezvotrevisagesousl'eaucommed'habitudepouréliminertoutrésidudevotre

peau.

•Séchezvotrevisageenletamponnantavecuneserviette,puisappliquezunecrèmehydratanteavecun

mouvement circulaire uniforme.

•Éteignezl'appareilenappuyantuneoudeuxfoissurl'interrupteurMarche/Arrêt.

•Pourretirerl'embout,tournez-ledanslesensinversedesaiguillesd'unemontre.

5. Entretien et rangement

NETTOYAGE

•Avantchaquenettoyage,débranchezl’appareil.

•Nettoyezl’appareiluniquementselonlaméthodeindiquée.Duliquidenedoitpénétrerenaucun

cas dans l’appareil ou dans les accessoires.

•Nemettezjamaisl’appareildanslelave-vaisselle!

•Pourdesraisonsd'hygiène,vousdevrieznettoyersoigneusementlesemboutsaprèschaque

utilisation sous de l'eau chaude courante, avec un peu de produit nettoyant. Enfin, rincez-les bien

à l'eau claire.

•Essuyezl'appareildebaseetlabaseavecuntorchonhumide.Pourcefaire,n'utilisezpasd'additif

nettoyant ou de brosse dure. Laissez bien sécher tous les éléments avant de les ranger.

•Gardeztouslesemboutsdanslaboîtederangementprévueàceteffet.Respectezlesindications

de fixation à l'intérieur de la boîte.

6. Pièces de rechange et consommables

Lespiècesderechangeetlesconsommablessontdisponiblesàl‘adresseduserviceaprès-venteconcer-

né (cf. la liste des adresses du service après-vente). Précisez la référence appropriée.

Numéro d'article et référence

Ensemble d'embouts avec boîte de

163.285

rangement fournie

15