Acme WW01: Технические характеристики
Технические характеристики: Acme WW01
Оглавление
- Введение Функции кнопок
- Установка аккумулятора и адаптера Настройка беспроводного термометра
- DCF77* радиоконтролируемые часы Температуры в/вне помещения Цветные столбиковые диаграммы
- Максимальная/минимальная память Индикатор тенденции изменения температуры Фаза луны Часы и календарь Локальное время, мировое (зона) время
- Настройка будильника Повтор сигнала и подсветка Индикатор разрядки аккумулятора
- Технические характеристики

RU
Технические характеристики
Температура в помещении : от 0 °C до + 50 °C (от +32 °F до +122 °F)
Удаленный датчик : от -30 °C (зависит от типа батареи) до +60 °C (от -22 °F до +140 °F)
Канал : макс. 3 удаленных датчика
Передача : до 30 м в открытой зоне, RF 433 мГц
Разрешение : 0,1 градус по Цельсию для температуры
Часы : DCF77 радиоконтролируемые, кварцевые в качестве резерва
34

DE
Питание : 6,0 В адаптер и аккумуляторы AAA x 3 для основной установки
аккумуляторы AAA x 2 для удаленного датчика
Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für diese Wetterstation mit Farbdisplay der neuen Generation entschieden
haben. Ihr Instrument wurde mit modernster Technik und neuesten Komponenten entworfen und
bietet akkurate, zuverlässige Messungen der Innen- und Außentemperatur, funkgesteuerte Uhrzeit
und Mondphasen. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, um die vielfältigen Merkmale und
Funktionen des neuen Produkts in vollem Umfang nutzen zu können.
Tastenfunktionen
Name Tastenfunktion Drei Sekunden gedrückt
halten
SNOOZE/
Wecksignal pausieren (Schlummern) und
Außensensor suchen
CHANNEL/LIGHT
Hintergrundbeleuchtung verlängern
CLOCK Zeit, Kalender und Wochentag anzeigen Uhr und Kalender einstellen
ALARM • Weckzeit anzeigen;
Weckzeiteinstellung
• Weckzeit aktivieren/deaktivieren
MEMORY Min/Max-Temperatur anzeigen Speicherwerte löschen
ZONE/DOWN • Funkzeit und Zeitzone umschalten
• Zeitzonen Einstellungen
• Rücktaste für Einstellungsmenü
• Schnell Zurück
• Funkuhrsignal suchen
Schnell vorwärts
/UP
• Vorwärtstaste für Einstellungsmenü
C/F °C/F-Einheiten umschalten
35

DE
LIGHT ON/OFF Bei Adapterbetrieb kontinuierliche
Hintergrundbeleuchtung ein/ausschalten
Batterie- und adapterinstallation
Empfängerbasis:
Netzstrombetrieb: Schließen Sie für Basisbetrieb mit kontinuierlicher Hintergrundbeleuchtung den
6,0-V-Adapter an die Adapterbuchse auf der Geräterückseite an.
Backup-Stromversorgung: Önen Sie das Batteriefach, setzen Sie 3 AAA-Backup-Batterien unter
Beachtung der Polarität ein, und schließen Sie das Batteriefach.
Außensensor:
Lösen Sie die Schrauben des Batteriefachs mit einem schmalen Schraubendreher und setzen Sie
2 AAA-Batterien unter Beachtung der dargestellten Polarität ein. Stellen Sie den Außensensor auf
Kanal 1 ein. Schließen Sie die Abdeckung und drehen Sie die Schrauben wieder ein.
Einrichten des drahtlosthermometers
• Schalten Sie bei der Erstinstallation stets zuerst die Empfängerbasis und dann erst den Außensensor
ein.
• Halten Sie die Taste [SNOOZE/CHANNEL/LIGHT] am Basisgerät gedrückt, bis ein Piepton erzeugt
wird, um nach dem Außensor zu suchen. Die Außentemperaturanzeige blinkt, wenn sich das Gerät
im Suchmodus bendet.
• Drücken Sie die Taste [Tx] auf der Rückseite des Außensensors, um das Funksignal auszulösen
(hierzu muss die hintere Abdeckung des Sensors geönet werden).
36

DE
• Nach Aufbau der Funkverbindung wird die jeweilige Temperatur des ausgewählten Kanals am
Hauptgerät angezeigt.
DCF77* funkuhr
• Das Gerät beginnt nach der Batterie/Adapter-Installation oder einem Reset-Vorgang mit dem
Synchronisieren der Funkuhr. Drücken Sie im Normalmodus [
/UP], bis das Symbol angezeigt
wird, um die Suche nach dem Funkuhrsignal auszulösen. Wann das Symbol anschließend
verschwindet, steht das Funkuhrsignal derzeit nicht zur Verfügung. Versuchen Sie es später an
einem anderen Standort. Stellen Sie das Gerät entfernt von Störquellen wie Handys, Elektrogeräten,
TV-Geräten usw. auf.
• Das Antennensymbol mit voller Signalstärke
erscheint auf der Anzeige, wenn der Empfang das
Funkuhrsignals erfolgreich war. Die Funkuhr wird einmal täglich synchronisiert.
* DCF77 ist ein Langwellen- Zeitsignal und eine Radiostation mit Standardfrequenz. Der Sender kann
in den meisten Teilen Europas empfangen werden, bis zu 2000 km entfernt von Frankfurt/Main.
Innen/aussentemperatur
Die Innentemperaturanzeige bendet sich links unten im Display, und die Außentemperatur unten
rechts.
Drücken Sie die Taste [C/F], um die Temperatureinheit Celsius/Fahrenheit auszuwählen.
Farbige balkendiagramme
Die farbigen Diagramme sollen das intuitive Erkennen der Wettersituation auf einen Blick
ermöglichen.
Das linke farbige Balkendiagramm zeigt die Innentemperatur. Das rechte Diagramm zeigt die
zugehörige Außentemperatur. Die Anzahl der Balken wechselt automatisch mit den aktuellen
37

DE
Messungen.
Maximum- / minimumspeicher
• Drücken Sie wiederholt die Taste [MEM], um die maximalen und minimalen Temperaturwerte
anzuzeigen. Um die Speicherwerte zu löschen, halten Sie die [MEM]-Taste gedrückt, während die
jeweiligen Werte am Display angezeigt werden.
Temperaturtrend-anzeige
Die Symbole zeigen Steigend, Gleichbleibend und Fallend an – dabei werden Temperaturänderungen
von mehr als 1 Grad C (2 Grad F) pro Stunde berücksichtigt.
Mondphase
Die Mondphase wird nach dem aktuellen Kalender berechnet.
Uhrzeit und kalender
Drücken Sie [CLOCK], um die Anzeige zwischen Zeit, Kalender und Wochentag umzuschalten.
Halten Sie die Taste [CLOCK] gedrückt, um den Uhrzeit-Einstellmodus aufzurufen. Stellen Sie die
Uhrzeit mit [UP] oder [DOWN] ein, und bestätigen Sie den Wert mit [CLOCK]. Folgende Werte können
der Reihe nach eingestellt werden:
12/24h-Format > Std > Min > Jahr > Tag/Monat oder Monat/Tag > Monat > Datum > BEENDEN
Lokale zeit, welt(zeitzonen-)zeit
Halten Sie die Taste [ZONE] gedrückt, um den Modus zur Einstellung der WELT(ZEITZONEN-)ZEIT
aufzurufen. Drücken Sie [UP] oder [DOWN], um die gewünschte Zeitverschiebung von -12 bis +12
38

DE
Stunden einzustellen. Drücken Sie zum Bestätigen und Beenden [CLOCK].
Drücken Sie die Taste [ZONE], um zwischen lokaler (Funk-)Zeit und Welt(Zeitzonen-)Zeit
umzuschalten. Nach Auswahl der Welt(Zeitzonen-)Zeit erscheint das Symbol „ZONE“. Falls sie die
Zeitzoneneinstellung nicht benötigen, setzen Sie die Zeitzone auf „0“.
Weckzeit-einstellung
Drücken Sie [ALARM], um die Weckzeit anzuzeigen – das Symbol „AL“ wird angezeigt. Erneut
drücken, um die Weckzeit zu aktivieren oder zu deaktivieren. Nach Aktiviern der Weckzeit erscheint
das Glockensymbol “
”.
Halten Sie die Taste [ALARM] gedrückt, um den Modus zur Einstellung der Weckzeit aufzurufen.
Drücken Sie [UP] oder [DOWN], um die gewünschte Uhrzeit (Stunden/Minuten) einzustellen und
drücken Sie [ALARM], um die Einstellungen zu bestätigen.
Schlummern und hintergrundbeleuchtung
Wenn das Wecksignal ausgelöst wird, drücken Sie [SNOOZE/CHANNEL/LIGHT], um das Wecksignal
kurzzeitig zu unterbrechen (SCHLUMMERFUNKTION). Das “Zz”-Symbol wird angezeigt. Drücken Sie
die Taste [ALARM], um das Wecksignal für den laufenden Tag zu beenden.
Drücken Sie [SNOOZE/CHANNEL/LIGHT], um bei nicht angeschlossenem Adapter die
Hintergrundbeleuchtung zu verlängern.
Drücken Sie [LIGHT ON/OFF], um die Hintergrundbeleuchtung ein- oder auszuschalten, wenn der
Adapter angeschlossen ist.
Batteriestandwarnung
Ersetzen Sie die Batterien und befolgen Sie die Setup-Anleitung in der Bedienungsanleitung.
39

DE
Technische daten
Innentemperatur : 0 °C bis + 50 °C (+32 °F bis +122 °F)
Außensensor : -30 °C (abhängig von Batterien) bis +60 °C (-22 °F bis +140 °F)
Kana : max. 3 Außensensoren
Sender : bis zu 30 m auf oener Fläche, Funkfrequenz 433 MHz
Auösung : 0,1 Grad Celsius für Temperatur
Uhr : DCF77-Funkgesteuert, Quartz-Backup
Stromversorgung : 6,0 V-Adapter & AAA x 3 für Hauptgerät
AAA x 2 für Außensensor
40

GB
Warranty card www.acme.eu/warranty
Product Product model
Product purchase date Seller name, address
Failures (date, description, position of the person who accepts the product, rst name, last name and signature)
1. Warranty period
usage and/or operating the product without following
the manual, technical requirements and safety standards
Warranty enters into force starting with the day when the
as provided by the manufacturer, and additionally,
buyer acquires the product from the seller. Warranty period
inappropriate warehousing, falling from heights as well as
is indicated on the package of the product.
hard strikes.
2. Warranty conditions
• Corrosion,mud,waterandsand.
The warranty is valid only by providing an original document
• Repair works, modications or cleaning, which
of the product acquisition and this warranty sheet, which
were performed by a service not authorised by the
includes name of the product model, product purchase
manufacturer.
date, name and address of the seller.
• Usage of the spare parts, software or consumptive
If it is noticed during the warranty period that the product
materials which do not apply to the product.
has faults and these faults where not caused by any of the
reasons when the warranty is not applied as indicated in the
• Accidents or events or any other reasons which do not
paragraphs below, manufacturer undertakes to replace the
depend on the manufacturer, which includes lightning,
product.
water, re, magnetic eld and inappropriate ventilation.
The warranty is not applied to regular testing, maintenance
• Iftheproductdoesnotmeetstandardsandspecications
and repair or replacement of the parts which are worn out
of a particular country, in which it was not bought. Any
naturally.
attempt to adjust the product in order to meet technical
and safety requirements such as those in the other
The warranty is not applied if damage or failures occurred
countries withdraws all the rights to the warranty service.
due to the following reasons:
If no failures are detected in the product, all the expenses in
• Inappropriate installation of the product, inappropriate
relation to the service are covered by the buyer.
41

LT
Garantinis lapas www.acme.eu/warranty
Gaminys Gaminio modelis
Gaminio pirkimo data Pardavėjo pavadinimas, adresas
Gedimai (data, aprašymas, gaminį priėmusio asmens pareigos, vardas, pavardė ir parašas)
1. Garantinis laikotarpis
standartų, be kita ko ir dėl netinkamo sandėliavimo,
Garantija galioja nuo tos dienos, kada pirkėjas nusipirko šį
kritimo ant žemės ir stiprių smūgių.
gaminį iš pardavėjo. Garantijos laikotarpis nurodyats ant
• korozijos,purvo,vandensarbasmėlio.
gaminio pakuotės.
• remonto,modikacijų arba valymo,atliktonegamintojo
2. Garantijos sąlygos
įgaliotame serviso centre.
Garantija galioja tik pateikus gaminio pirkimo dokumento
• gaminiuinetinkamųatsarginiųdalių,programinėsįrangos
originalą ir šį garantijos lapą, kuriame nurodyta gaminio
arba sąnaudinių medžiagų naudojimo.
modelio pavadinimas, gaminio pirkimo data, pardavėjo
• nelaimingų atsitikimų arba įvykių arba bet kokių
pavadinimas ir adresas.
priežasčių, kurioms gamintojas neturi įtakos, be kita ko ir
Jei garantiniu laikotarpiu bus aptikta gaminio defektų, kurie
dėl žaibo, vandens, ugnies, magnetinių laukų ir netinkamo
neatsirado dėl priežaščių, išvardintų pastraipose garantija
vėdinimo.
netaikoma, gamintojas įsipareigoja gaminį sutaisyti arba
• jei gaminys neatitinka konkrečios šalies, kuri nėra
pakeisti.
pirkimo šalis, standartų arba specikacijų. Bet koks
Garantija netaikoma reguliariam tikrinimui, priežiūrai ir
bandymas pritaikyti gaminį kitų valstybių techniniams ar
įprastiniu būdu nusidėvėjusių dalių remontui arba keitimui.
saugumo reikalavimams panaikina visas teises į garantinį
Garantinija netaikoma, jei žala arba gedimai atsirado dėl:
aptarnavimą.
• netinkamo gaminio instaliavimo, netinkamo naudojimo
Gaminyje neaptikus gedimų visas su aptarnavimu susijusias
ir/arba darbo su gaminiu nesilaikant gamintojo pateiktų
išlaidas apmoka pirkėjas.
naudojimo instrukcijų, techninių reikalavimų ar saugumo
42

LV
Garantijas lapa www.acme.eu/warranty
Izstrādājums Izstrādājuma modelis
Izstrādājuma pirkšanas datums Pārdevēja nosaukums, adrese
Bojājumi (datums, apraksts, izstrādājumu pieņēmušās personas amats, vārds, uzvārds un paraksts)
1. Garantijas laiks
ražotāja sniegtās lietošanas instrukcijas, tehniskās
prasības vai drošības standarti, tostarp nepiemērota
Garantija ir spēkā no tās dienas, kad pircējs ir nopircis šo
uzglabāšana, krišana zemē un stipri triecieni;
izstrādājumu no pārdevēja. Garantijas laiks ir norādīts uz
izstrādājuma iepakojuma.
• korozija,dubļi,ūdensvaismiltis;
2. Garantijas noteikumi
• tāds remonts, modikācijas vai tīrīšana, kas nav veikta
ražotāja pilnvarotā servisa centrā;
Garantiju var izmantot tikai tad, ja iesniedz izstrādājuma
pirkšanas dokumenta oriģinālu un šo garantijas lapu, kurā
• izstrādājumam nepiemērotu rezerves daļu,
ir norādīts modeļa nosaukums, izstrādājuma pirkšanas
programmatūras vai izlietojamo materiālu lietošana;
datums, pārdevēja nosaukums un adrese.
• nelaimesgadījumivaicitinotikumi,vaijebkādicitiiemesli,
Ja garantijas laikā tiek konstatēti tādi izstrādājuma defekti,
ko ražotājs nespēj ietekmēt, tostarp zibens, ūdens, uguns,
kas nav radušies tādu cēloņu dēļ, kuri uzskaitīti sarakstā
magnētiskā lauka un nepiemērotas vēdināšanas ietekme;
“Garantija zaudē spēku...”, tad ražotājs apņemas izstrādājumu
• ja izstrādājums neatbilst tās valsts standartiem vai
salabot vai apmainīt pret citu.
specikācijām, kurā tas nav ticis pirkts. Jebkāds
Garantija neattiecas uz regulāru pārbaudīšanu, apskati un
mēģinājums piemērot izstrādājumu citu valstu
parastā veidā nolietojušos daļu remontu un nomaiņu.
tehniskajām vai drošības prasībām anulē tiesības uz
garantijas apkalpošanu.
Garantija zaudē spēku, ja kaitējums vai bojājumi ir radušies
šādu iemeslu dēļ:
Ja izstrādājumā netiek atrasti bojājumi, tad visas izmaksas
• izstrādājuma nepareiza uzstādīšana, nepareiza lietošana
par apkalpošanu sedz pircējs.
un/vai darbs ar izstrādājumu, kura laikā tiek pārkāptas
43

EE
Garantiileht www.acme.eu/warranty
Toote nimetus Toote mudel
Toote ostmise kuupäev Müüja ärinimi, aadress
Puudused (kuupäev, kirjeldus, toote vastuvõtnud isiku amet, ees- ja perekonnanimi ning allkiri)
1. Müügigarantii tähtaeg
või tootja esitatud toote kasutamisjuhendite, tehniliste
nõuete või ohutusstandardite eiramine tootega
Müügigarantii kehtib alates päevast, mil ostja käesoleva
töötamisel, samuti juhul, kui puudused põhjustas
toote müüjalt ostis. Müügigarantii tähtaeg on märgitud
ebakorrektne ladustamine, toote mahakukkumine või
toote pakendile.
tugevad löögid;
2. Garantiitingimused
• korrosioon,muda,vesivõiliiv;
Garantii kehtib ainult toote ostudokumendi originaali ja
• tootja poolt volitamata teeninduskeskuses sooritatud
käesoleva garantiilehe esitamisel. Garantiilehele peab olema
remont, parandamine või puhastamine;
märgitud toote mudeli nimetus, toote müügikuupäev,
müüja ärinimi ja aadress.
• tootele ebasobivate varuosade, tarkvara või
kulumaterjalide paigaldamine;
Kui garantiiaja vältel avastatakse tootel defekt ning kui
seda ei põhjustanud allpool toodud garantii kehtetuks
• õnnetusjuhtumid või juhtumid või mis tahes muud
tunnistamise sätetes märgitud asjaolud, siis kohustub tootja
asjaolud, mis toimusid mitte tootja süül, sh ka äikese, vee,
toote parandama või välja vahetama.
tulekahju või magnetvälja toime ja ebaõige ventilatsioon;
Garantiid ei kohaldata regulaarse kontrolli, hoolduse ja
• juhul kui toode ei vastakonkreetse riigi, mis ei ole ostu
loomulikul teel kulunud osade remondi või väljavahetamise
sooritamise riik, standardite või spetsikatsioonide
suhtes.
nõuetele. Mis tahes katse kohandada toodet teiste riikide
tehnilistele nõuetele või ohutusnõuetele tühistab kõik
Garantiid ei kohaldata juhul, kui kahju või rikked on
õigused garantiiteenindusele.
põhjustanud
Juhul kui tootel riket ei leita, tasub ostja kõik teeninduskulud.
• toote ebaõige installeerimine, ebaõige kasutamine ja/
44

PL
Karta gwarancyjna www.acme.eu/warranty
Nazwa wyrobu Model wyrobu
Data nabycia wyrobu Nazwa i adres sprzedawcy
Awarie (data, opis, imię, nazwisko, nazwa stanowiska i podpis osoby odbierającej wyrób)
1. Okres gwarancyjny
bezpieczeństwa, niewłaściwym magazynowaniem,
silnym uderzeniem lub upadkiem na ziemię;
Gwarancja jest ważna od dnia nabycia wyrobu przez
kupującego. Okres gwarancyjny jest wskazany na
• korozją,zabrudzeniem,działaniemwodylubpiasku;
opakowaniu.
• interwencją użytkownika, naprawami, modykacjami
2. Warunki gwarancji
lub czyszczeniem, wykonywanym poza warsztatem
autoryzowanym producenta;
Gwarancja jest ważna jedynie w przypadku okazania
oryginału dokumentu potwierdzającego zakup wyrobu i tej
• stosowaniem nieodpowiednich dla danego wyrobu
karty gwarancyjnej, na której jest wskazana nazwa modelu i
części zamiennych, oprogramowania lub materiałów
data nabycia wyrobu oraz nazwa i adres sprzedającego.
eksploatacyjnych;
W przypadku awarii wyrobu w okresie gwarancyjnym, o
• nieszczęśliwymprzypadkiemlubinnymwydarzeniem,na
ile nie jest ona spowodowana przyczynami wymienionymi
które producent nie ma żadnego wpływu, między innymi,
w punkcie Gwarancji nie udziela się, na wytwórcy leży
błyskawicą, wodą, ogniem, polem magnetycznym lub
obowiązek naprawy lub zamiany wyrobu.
niewłaściwą wentylacją;
Gwarancja nie obejmuje okresowych przeglądów, prac
• niezgodnością wyrobu z normami i specykacjami
konserwacyjnych oraz naturalnego zużycia poszczególnych
konkretnego państwa, które nie jest państwem nabywcy.
części wyrobu.
Każda próba dostosowania wyrobu do wymogów
technicznych i zasad bezpieczeństwa innego państwa
Gwarancji nie udziela się w przypadku, gdy wady wyrobu
anuluje wszelkie prawa na obsługę gwarancyjną wyrobu.
były spowodowane:
W przypadku, gdy badanie nie wykazuje żadnych wad
• niewłaściwą instalacją, użytkowaniem i/lub obsługą
zgłoszonego wyrobu, wszelkie koszty związane z obsługą
wyrobu, opartą na nieprzestrzeganiu wskazówek
obciążają kupującego.
producenta, wymogów technicznych lub zasad
45

RU
Гарантийный талон www.acme.eu/warranty
Изделие Модель изделия
Дата покупки изделия Наименование продавца, адрес
Неисправности (дата, описание, должность, имя, фамилия и подпись лица, принявшего изделие)
1. Гарантийный срок
технических требований или стандартов безопасности,
Гарантия действует со дня приобретения покупателем
а также ненадлежащего складирования, падения на
данного изделия у продавца. Гарантийный срок указан на
землю или сильных ударов;
упаковке изделия.
• действиякоррозии,попаданиягрязи,водыилипеска;
2. Условия гарантии
• ремонта, модификации или чистки, выполненных не в
Гарантия действует лишь при предъявлении подлинника
авторизированном сервисном центре производителя;
документа, подтверждающего покупку изделия, и насто-
• использования неподходящих для изделия запасных
ящего гарантийного талона, содержащего наименование
частей, программного обеспечения или расходных
модели изделия, дату покупки изделия, наименование и
материалов;
адрес продавца.
• несчастных случаев или происшествий или любых
В случае установления в течение действия гаран-тийных
причин, на которые производитель не в состоянии
обязательств дефектов изделия, следствием возник-
оказывать влияние, а также вследствие воздействия
новения которых не явились причины, перечисленные
молнии, воды, огня, магнитных полей и ненадлежащей
выше, гарантия не действует, производитель обязуется
вентиляции;
изделие отремонтировать либо заменить.
• несоответствия изделия стандартам и спецификациям
Действие гарантии не распространяется на регулярные
конкретной страны, в которой изделие не было при-
проверки, обслуживание и ремонт естественно изнаши-
обретено. Любая попытка привести в соответствие из-
вающихся частей либо их замену.
делия с техническими требованиями или требованиями
Гарантия не распространяется на случаи, при которых
безопасности другой страны лишает покупателя всех
вред или неисправности возникли вследствие:
прав на гарантийное обслуживание.
• ненадлежащей установки, эксплуатации изделия и/
В случае необнаружения в изделии неисправностей,
или несоблюдения представленных производителем
все связанные с обслуживанием расходы оплачиваются
инструкций по эксплуатации изделия и работе с ним,
покупателем.
46

DE
Garantieblatt www.acme.eu/warranty
Produkt Modell des Produktes
Kaufdatum des Produktes Benennung, Adresse des Verkäufers
Defekte (Datum, Beschreibung, Funktion der Person, die das Produkt angenommen hat, Vorname, Name und Unterschrift)
1. Garantiezeit
die Bedienungsanleitungen des Herstellers, fehlende
Einhaltung von technische Anforderungen oder
Die Garantie ist ab dem Tag gültig, an dem der Käufer dieses
Sicherheitsbestimmungen sowie ungeeignete Lagerung,
Produkt vom Verkäufer gekauft hat. Die Garantiezeit ist auf
Sturz auf den Boden und harte Schläge.
der Verpackung des Produkts angegeben.
• Korrosion,Schlamm,WasseroderSand.
2. Garantiebedingungen
• Reparatur,ModikationenoderReinigungineinem,vom
Die Garantie gilt nur im Zusammenhang mit der
Hersteller nicht bevollmächtigten Service-Zentrum.
Originalkaufurkunde des Produktes und mit diesem
Garantieblatt, in dem die Benennung des Produktmodells,
• Verwendung von für das Produkt ungeeigneten
das Kaufdatum des Produktes, die Benennung und Adresse
Ersatzteilen, Software oder Betriebsmaterialien.
des Verkäufers stehen.
• Unfälle oder Ereignisse sowie jegliche andere
Wenn in der Garantiezeit solche Defekte des Produktes
Ursachen, auf die der Hersteller keinen Einuss hat, wie
festgestellt werden, deren Ursachen nicht in den
Blitzeinschlag, Wasser, Feuer, Magnetfelder und nicht
erwähnten Absätzen stehen, wird keine Garantie erteilt. Der
ausreichende Lüftung.
Hersteller verpichtet sich das Produkt zu reparieren oder
• Wenn das Produkt nicht den Standards oder
auszutauschen.
Spezikationen des konkreten Landes entspricht, in dem
Die Garantieleistungen schließen die regelmäßige Kontrolle,
das Produkt gekauft wurde. Ein beliebiger Versuch, das
Wartung und Reparatur sowie den Ersatz von gewöhnlich
Produkt den technischen oder Sicherheitsanforderungen
verschleißten Teilen nicht ein.
anderer Länder anzupassen, führt zum Verlust aller Rechte
auf die Garantieleistungen.
Es wird keine Garantie erteilt, wenn die Ursache des
Schadens oder der Defekte wie folgt war:
Wenn keine Defekte beim Produkt festgestellt werden, sind
die mit der Bedienung verbundenen Kosten dem Käufer in
• Fehlerhafte Installation des Produktes, falsche
Rechnung zu stellen.
Bedienung und/oder Arbeit mit dem Produkt ohne
47

Model: WW01
wireless colour
weather station
www.acme.eu

