Acme F100-01 – страница 3

Инструкция к Плееру Acme F100-01

FR

Remplacement de la pile de la télécommande

1. Enlevez le couvercle du compartiment pour pile en le tirant dans

le sens de la  èche.

2. Enlevez la pile.

3. Insérez la nouvelle pile.

Faites attention à la polarité (+/-) en remettant la pile.

4. Remettez le couvercle du compartiment pour pile.

Données techniques

Température de stockage : -5°C à +45°C

Température de fonctionnement : 0°C à +40°C

Humidité relative de fonctionnement: 20% – 90% (40°C)

Humidité relative de stockage : 20% – 93% (40°C)

Norme EMI : FCC (classe B)

Tension d’alimentation : 12V-24V courant continu

Courant électrique : 12V (fonctionne normal) <100mA

Débit binaire : 32Kb/s – 256Kb/s

Plage de fréquences FM : 87,5 – 108 MHz

Options de fréquences de transmission:

Appuyez sur la touche

CH pour changer de canal

(Peut être prédé nie).

Réponse en fréquence : 30 – 15 kHz ± 3db

Rapport signal sur bruit : 30db

Distorsion Harmonique : ≤1%

Distance de transmission : 3 – 5 m

Consignes de sécurité et de mise en rebut des piles

Si un enfant avale une pile, consultez immédiatement un médecin

ou emmenez l’enfant à un hôpital.

Ne tentez jamais de court-circuiter une pile.

Faites attention aux polarités (+) and (-) des piles ! N’utilisez jamais

des piles de types di érents ensemble et ne mélangez pas des

piles anciennes avec des nouvelles.

FR

Ne pas démonter, déformer ou modi er les piles !

Vous risquez de vous brûler avec le liquide qui fuit de la pile.

Ne jetez jamais des piles dans du feu ! Cela pourrait causer une

explosion !

Il faut toujours retirer les piles usagées de l’appareil.

Retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant

un certain temps.

Consignes pour la protection de l’environnement

Les matériaux de l’emballage sont recyclables et peuvent être

réutilisés.

Séparez les matériaux de l’emballage en fonction de leurs types

pour qu’ils recyclés de façon appropriée.

Pour obtenir des informations plus détaillées sur la récupération

et le recyclage contactez votre bureau municipal local.

Ne jetez pas les équipements en  n de vie avec les ordures

ménagères.

Les équipements en  n de vie ou défectueux doivent être recyclés!

Cela constitue une contribution à la protection de

l’environnement.

Consultez votre bureau municipal local pour obtenir des

informations sur les lieux et les horaires des centres de recyclage.

Ne jetez pas les piles usées avec les ordures ménagères.

Les piles usées ou défectueuses doivent être recyclés !

Cela constitue une contribution à la protection de

l’environnement.

Consultez votre bureau municipal local pour obtenir des

informations sur les lieux et les horaires des centres de

recyclage.

Nettoyage

Protégez l’appareil de la pollution et des salissures. Nettoyez l’appareil

à l’aide d’un chi on doux, évitez d’utiliser un matériau rugueux.

N’utilisez pas solvants ou d’autres produits de nettoyage agressifs.

Essuyez à fond l’appareil après son nettoyage.

Remarque importante

Si jamais vous constatez une fuite de la pile, essuyez le compartiment de la

pile à l’aide d’un chi on doux et sec avant de mettre une nouvelle pile !

Cet équipement est conforme aux exigences essentielles et aux

autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE

ES

Características

Ranura para tarjeta SD, entrada USB y conector de audio para

conectar con MP3/MP4.

Pantalla LED.

Soporta los formatos MP3 y WMA.

Gama de frecuencias de FM (87,5 - 108,0 MHz).

Dirección de pantalla ajustable.

Moda y apariencia atractiva.

Restaura la última frecuencia, la canción y el volumen después

de reiniciar.

Operaciones:

1. Inserte el transmisor de 12 a 24 V en el encendedor de cigarrillos

del vehículo.

2. Inserte la tarjeta SD en la ranura para tarjeta SD, o la unidad  ash

USB en la ranura de USB; o sírvase del extremo de audio Line-In para

conectarse al transmisor; el otro extremo puede conectarse a la toma

de salida de audio de otros equipos (por ejemplo: MP3, CD).

3. Al reproducir música, pulse la tecla que reproducir programa

anterior. Pulse la tecla durante algunos segundos para reducir el

volumen.

4. Presione la tecla para difundir el próximo programa. Pulse la

tecla durante unos segundos para aumentar el volumen.

5. Pulse botón de para detener la difusión de música; si se pulsa

de nuevo, se reanudará la reproducción.

6. Al pulsar la tecla CH + en el lado derecho del producto, la

frecuencia aumenta.

7. Al pulsar la tecla CH- en el lado derecho del producto, la frecuencia

disminuye.

ES

Control remoto

Play / Pause Iniciar / Parar la música

CH ( -- ) Frecuencia abajo

CH ( + ) Frecuencia arriba

Cambios en características de sonido:

E0(NORMAL)E1(POP)E2(ROCK)

EQ

E3(JAZZ) E4(CLASSIC)

E5(COUNTRY)

Volume ( -- ) Bajar el volumen

Volume ( + ) Aumento de volumen

PREV Pista anterior

NEXT Pista siguiente

jar la

0123456789

frecuencia y elegir las canciones

PICK

CH SET

SONG

rma la elección de una

Pick Song

canción después de la selección

con las teclas numéricas

guración de

CH Set

frecuencia después de la selección

con las teclas numéricas

Ilustración del Funcionamiento:

1. El transmisor de FM tiene 206 frecuencias (87,5 - 108,0 MHz) para su uso.

Uso de las teclas numéricas (0 - 9) para seleccionar una frecuencia.

rmar y guardar la frecuencia.

2. Utilice las teclas numéricas (0 - 9) para seleccionar el número de pista de

música.

rmar.

3. Cada vez que se pulsa EQ las características del sonido se cambian:

E0(NORMAL)E1(POP)E2(ROCK) E3(JAZZ) E4(CLASSIC) E5(COUNTRY)

Pulse la tecla EQ durante unos 4 segundos y el sistema vuelve a la

normalidad.

guraciones para el volumen, la transmisión de FM, la

frecuencia y la pista de música se almacenan cuando el dispositivo está

apagado.

5. El USB y la tarjeta SD pueden ambas ser conectadas al dispositivo. El primer

medio conectado, ya sea USB o la tarjeta SD, se reproduce. Para seleccionar

el otro medio, el primero debe desconectarse.

6. Cuando un dispositivo de audio externo está conectado al conector de

Line-In, la reproducción de USB o la tarjeta SD se detiene automáticamente

y no se puede iniciar ni pausar pulsando el botón PLAY / PAUSE.

ES

Sustitución de la batería del control remoto

Retire la tapa del compartimiento de las baterías tirando de la tapa en la 1.

dirección de la  echa.

Quite la batería. 2.

Inserte la batería de reemplazo.3.

Mantenga la atención en la dirección de la polarización correcta (+/-).

Coloque la tapa del compartimento de la batería.4.

Parámetros técnicos

Temperatura de almacenamiento: -5 °C a +45 °C

Temperatura de condiciones de funcionamiento: 0 °C a +40 °C

Humedad relativa de funcionamiento: 20% - 90% (40 °C)

Humedad relativa de almacenamiento: 20% - 93% (40 °C)

Estándar EMI: FCC (Clase B)

Tensión de alimentación: 12V-24V CC

Corriente eléctrica:

12V (funcionamiento

normal) <100 mA

Tasa de bits: 32Kbps - 256Kbps

Frecuencia de transmisión de FM: 87,5 - 108,0 MHz

Opciones de transmisión de frecuencia: Pulse la tecla CH para

cambiar los canales

(puede ser almacenada

de antemano).

Respuesta de frecuencia: 30 - 15 kHz ± 3 dB

SNR (Signal to Noise Ratio): 30dB

Distorsión armónica: ≤ 1%

Distancia de transmisión: 3 a 5 m de

Sugerencias de Seguridad y

Desecho para las Baterías

Cuando un niño se traga una batería por error, acuda a un sitio

médico o lleve al niño a un hospital ¡a la mayor brevedad!

Nunca acorte las baterías.

ES

¡Busque la polaridad correcta (+) y (-) de las baterías! Cambie

siempre todas las baterías, nunca use baterías nuevas mezcladas

con viejas ni junte baterías de diferentes tipos.

¡No abra, deforme, ni cargue las baterías!

¡Existe riesgo de lesión por fugas del líquido de las baterías!

¡Nunca arroje las baterías al fuego! ¡Existe un riesgo de explosión!

Saque las baterías agotadas del dispositivo.

Saque las baterías del dispositivo cuando no se utilice durante un

largo período de tiempo.

Consejos para la Protección del Medio Ambiente

Los materiales del paquete son materias primas y pueden ser

reciclados.

Separe los envases por tipos y recircule a un reciclaje adecuado,

en nombre del medio ambiente.

Más información detallada que usted obtiene de su servicio

civil o cial.

No deseche aparatos viejos en sus residuos domésticos.

¡Deseche dispositivos viejos y defectuosos profesionalmente!

El medio ambiente le estará agradecido por ello.

Podrá obtener a información sobre los lugares de desecho y los

horarios de apertura de centros de parte de su servicio civil o cial.

No deseche aparatos viejos en sus residuos domésticos.

¡Deseche dispositivos viejos y defectuosos profesionalmente!

El medio ambiente le estará agradecido por ello.

Podrá obtener a información sobre los lugares de desecho y los

horarios de apertura de centros de parte de su servicio civil o cial.

Limpieza

Proteja el dispositivo contra la contaminación. Limpie el aparato sólo

con un paño o un trapo suave; evite el uso de materiales toscos y

de grano grueso. No utilice disolventes ni productos de limpieza

agresivos. Limpie el dispositivo después de una limpieza minuciosa.

Aviso Importante

En caso de escape de líquido de la batería, ¡limpie la caja de la batería

con un paño suave y seco y ponga una batería nueva!

Este producto cumple con los requisitos esenciales y otras

disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/CE.

IT

Caratteristiche

Slot scheda SD, ingresso USB e presa jack audio per collegarlo a

MP3/MP4.

Display LED.

Supporta i formati MP3 e WMA.

Gamma di frequenza FM (87.5 – 108.0 MHz).

Direzione del display regolabile.

Aspetto alla moda e attraente.

Ripristina l’ultima frequenza, canzone e volume dopo il riavvio.

Uso:

1. Inserire il trasmettitore nella presa accendisigari 12 – 24V.

2. Inserire la scheda SD nello slot per la scheda SD, o l’unità  ash

nello slot USB; o usando unestremità Line-In audio per collegarsi

al trasmettitore; l’altra estremità va collegata alla presa jack

dell’uscita audio dell’altro apparecchio (es.: MP3, CD).

3. Quando si riproduce musica, premere il tasto per riprodurre il

programma precedente. Premere il tasto per alcuni secondi per

ridurre il volume.

4. Premere il tasto per trasmettere il prossimo programma.

Premere il tasto per alcuni secondi per aumentare il volume.

5. Premere il bottone per mettere in pausa la trasmissione della

musica; premere ancora per riprendere la riproduzione.

6. Premendo il tasto CH+ nel lato destro del prodotto, si aumenta la

frequenza.

7. Premendo il tasto CH- nel lato destro del prodotto, si diminuisce

la frequenza.

IT

Telecomando

Play / Pause Avvia / Interrompe la musica

CH ( -- ) Frequenza giù

CH ( + ) Frequenza su

Cambia la caratteristica del suono:

E0(NORMAL)E1(POP)E2(ROCK)

EQ

E3(JAZZ) E4(CLASSIC)

E5(COUNTRY)

Volume ( -- ) Volume giù

Volume ( + ) Volume su

PREV Traccia precedente

NEXT Traccia successiva

Tasti numerici per impostare la

0123456789

frequenza e selezionare i brani

PICK

CH SET

SONG

Conferma la selezione di un brano

Pick Song

dopo aver premuto i tasti numerici

Conferma l’impostazione di frequenza

CH Set

dopo la selezione con i tasti numerici

Illustrazione dell’Uso:

1. Il Trasmettitore FM ha 206 frequenze d’uso (87.5 – 108.0 MHz).

Usare i tasti numerici (0 – 9) per selezionare una frequenza.

Poi premere il tasto CH SET per confermare e salvare la frequenza.

2. Usare i tasti numerici (0 9) per selezionare il numero di una

traccia musicale.

Poi premere il tasto PICK SONG per confermare.

3. Ogni volta che si premere EQ le caratteristiche del suono vengono

cambiate:

E0(NORMAL)E1(POP)E2(ROCK) E3(JAZZ) E4(CLASSIC) E5(COUNTRY)

Premere il tasto EQ per circa 4 secondi e il sistema ritorna su

NORMALE.

4. Ultime impostazione per il volume, la frequenza di trasmissione FM e la

traccia musicale sono memorizzate quando il dispositivo viene spento.

5. USB e scheda SD possono essere entrambe collegate al dispositivo.

La prima unità collegata, USB o scheda SD, viene riprodotta. Per

selezionare l’altra, bisogna scollegare la prima.

6. Quando si collega un dispositivo audio esterno alla presa Line-In, la

riproduzione da USB o scheda SD s’interrompe automaticamente

e non può essere avviata o messa in pausa premendo il bottone

RIPRODUZIONE/PAUSA.

IT

Sostituzione della Batteria del Telecomando

Togliere il coperchio del comparto batterie tirando il coperchio 1.

nella direzione della freccia.

Togliere la batteria.2.

Inserire la batteria sostitutiva.3.

Fare attenzione alla corretta direzione della polarità (+/-).

Mettere il coperchio di nuovo nel comparto batterie.4.

Parametri Tecnici

Temperatura di conservazione: -5°C  no a +45°C

Temperatura di esercizio: 0°C  no a +40°C

Umidità relativa di esercizio: 20% – 90% (40°C)

Umidità relativa di conservazione: 20% – 93% (40°C)

Standard EMI: FCC (classe B)

Alimentazione: DC 12V-24V

Corrente elettrica: 12V (funzionamento normale) <100mA

Bitrate: 32Kbps – 256Kbps

Frequenza di trasmissione FM: 87.5 – 108.0 MHz

Opzioni di frequenza di trasmissione: Premere il tasto CH per cambiarei canali

(possono ssere memorizzati in anticipo).

Risposta di frequenza: 30 – 15 KHz ± 3db

SNR (Rapporto segnale/rumore): 30db

Distorsione armonica: ≤1%

Distanza di trasmissione: 3 – 5 m

Suggerimenti di Sicurezza e di

Smaltimento per le Batterie

Se un bambino ingoia una batteria per errore andare da un

dottore o portare il bambino immediatamente all’ospedale!

Mai mettere in corto le batterie.

Controllare la corretta polarità (+) e (-) delle batterie! Cambiare

sempre tutte le batterie, non usare mai batterie vecchie e nuove o

diversi tipi di batterie insieme.

NON aprire, deformare o caricare le batterie!

IT

Il  uido perso dalle batterie rappresenta un rischio di lesioni!

Non buttare MAI le batterie nel fuoco! C’è rischio di esplosione!

Togliere le batterie scariche dal dispositivo.

Togliere le batterie dal dispositivo quando non viene usato per un

lungo periodo di tempo..

Suggerimenti per la Protezione Ambientale

I materiali della confezione sono materiali grezzi e possono

essere riciclati.

Separare le confezioni per tipo e riciclarle in maniera adeguata

per salvaguardare l’ambiente.

Si possono ottenere informazioni più dettagliate dal proprio

servizio civile u ciale.

Non smaltire vecchi dispositivi nei ri uti domestici.

Smaltire in maniera professionale dispositivi vecchi / difettosi!

L’ambiente ve ne sarà grato.

Informazioni riguardanti i luoghi per lo smaltimento e gli orari

di apertura si possono ottenere presso il proprio servizio civile

u ciale.

Non smaltire le batterie nei ri uti domestici.

Smaltire in maniera professionale le batterie vecchie / scariche /

difettose!

L’ambiente ve ne sarà grato.

Informazioni riguardanti i luoghi per lo smaltimento e gli orari

di apertura si possono ottenere presso il proprio servizio civile

u ciale.

Pulizia

Proteggere il dispositivo dalla contaminazione e l’inquinamento.

Pulire il dispositivo soltanto con un panno o straccio morbido,

evitare di usare materiali ruvidi o granulosi. NON usare solventi o altri

detergenti aggressivi. Asciugare accuratamente il dispositivo dopo

averlo pulito.

Avviso Importante

Se del  uido della batteria dovesse fuoriuscire dalla stessa, asciugare

l’alloggiamento della batteria con un panno morbido e mettere una

nuova batteria!

Questo prodotto è in conformità con i requisiti essenziali e altre

norme rilevanti della Direttiva 1999/5/CE.

NL

Eigenschappen

SD kaartsleuf, USB ingang en audio-ingang voor aansluiting van

MP3/MP4.

LED display.

Ondersteunt MP3 en WMA formaat.

FM frequentiebereik (87.5 – 108.0 MHz).

Afstelbare weergaverichting.

Modieus en aantrekkend uiterlijk.

Herstelt laatste frequentie, track en volume na herstart.

Bedieningen:

1. Steek de zender in een 12 – 24 V sigarettenaansteker van uw auto.

2. Steek een SD kaart in de SD kaartsleuf of een USB  ashdrive in de

USB poort; of sluit het ene uiteinde van de audio Lijn-in aan op

de zender en het andere einde op de audio-uitgang van andere

apparatuur (bijv. MP3, CD).

3. Druk tijdens het afspelen van muziek op de toets om een

vorig programma af te spelen. Houd de toets enkele seconden

ingedrukt om het volume te verlagen.

4. Druk op de toets om naar een volgend programma te luisteren.

Houd de toets enkele seconden ingedrukt om het volume te

verhogen.

5. Druk op de toets om de afspelende muziek te pauzeren druk

nogmaals in om het afspelen te hervatten.

6. Druk op de CH+ toets op de rechterzijde van het product om de

frequentie te verhogen.

7. Druk op de CH- toets op de rechterzijde van het product om de

frequentie te verlagen.

NL

Afstandsbediening

Play / Pause Muziek starten/stoppen

CH ( -- ) Frequentie omlaag

CH ( + ) Frequentie omhoog

ecten wijzigen:

E0(NORMAL)E1(POP)E2(ROCK)

EQ

E3(JAZZ) E4(CLASSIC)

E5(COUNTRY)

Volume ( -- ) Volume omlaag

Volume ( + ) Volume omhoog

PREV Vorige track

NEXT Volgende track

Cijfertoetsen voor instelling van

0123456789

frequentie en trackselectie

PICK

CH SET

SONG

Bevestiging na trackselectie

Pick Song

met de cijfertoetsen

Bevestiging van ingestelde frequentie

CH Set

na selectie met de cijfertoetsen

Gebruiksillustratie:

1. De FM Zender stelt 206 frequenties (87.5 – 108.0 MHz) beschikbaar

voor gebruik.

Gebruik de cijfertoetsen (0 – 9) om een frequentie te selecteren.

Druk vervolgens op de CH SET toets om de frequentie te

bevestigen en op te slaan.

2. Gebruik de cijfertoetsen (0 – 9) om een tracknummer te selecteren.

Druk vervolgens ter bevestiging op de PICK SONG toets.

ecten:

• E0(NORMAL)E1(POP)E2(ROCK) E3(JAZZ) E4(CLASSIC) E5(COUNTRY)

Druk ca. 4 seconden op de EQ toets en het systeem keert terug

naar NORMAAL.

4. Wanneer u het apparaat uitschakeld, worden de laatste instellingen van

het volume opgeslagen, de FM zendfrequentie en de muziektrack.

5. U kunt beide een USB en SD kaart op het apparaat aansluiten. Met het

eerst medium aangesloten, wordt of de USB of SD kaart afgespeeld.

Selecteer het andere medium door het eerste medium los te koppelen.

6. Zodra u een extern audioapparaat aansluit op de Lijn-In, wordt het

afspelen van de USB of SD kaart automatisch gestopt en dit kan niet

langer gestart of gepauzeerd worden door op de START/PAUZE toets

te drukken.

Play / Pause Εκκίνηση / Παύση μουσικής

CH ( -- ) Συχνότητα κάτω

CH ( + ) Συχνότητα πάνω

Αλλάζει χαρακτηριστικό του ήχου:

E0(NORMAL)E1(POP)E2(ROCK)

EQ

E3(JAZZ) E4(CLASSIC)

E5(COUNTRY)

Volume ( -- ) Ένταση κάτω

Volume ( + ) Ένταση πάνω

PREV Προηγούμενο κομμάτι

NEXT Επόμενο κομμάτι

Αριθμήστε τα πλήκτρα για τον καθορισμό

0123456789

της συχνότητας και την επιλογή τραγουδιών

PICK

CH SET

Επιβεβαιώνει την επιλογή ενός τραγουδιού

SONG

Pick Song

μετά την επιλογή με τα αριθμητικά πλήκτρα

Επιβεβαιώνει τη ρύθμιση συχνότητας μετά

CH Set

την επιλογή με τα αριθμητικά πλήκτρα

E0(NORMAL)E1(POP)E2(ROCK) E3(JAZZ) E4(CLASSIC) E5(COUNTRY)

RO

Telecomandă

Play / Pause Pornirea / oprirea muzicii

CH ( -- ) Scădere frecvenţă

CH ( + ) Creştere frecvenţă

carea caracteristicilor acustice:

E0(NORMAL)E1(POP)E2(ROCK)

EQ

E3(JAZZ) E4(CLASSIC)

E5(COUNTRY)

Volume ( -- ) Reducere volum

care volum

PREV Piesa anterioară

NEXT Piesa următoare

xarea

0123456789

frecvenţei şi alegerea de melodii

PICK

CH SET

SONG

rmă alegerea unei melodii după

Pick Song

selectarea cu tastele numerice

rmă xarea frecvenţei după

CH Set

selectarea cu tastele numerice

E0(NORMAL)E1(POP)E2(ROCK) E3(JAZZ) E4(CLASSIC) E5(COUNTRY)