Acme F100-01 – страница 3
Инструкция к Плееру Acme F100-01

FR
Remplacement de la pile de la télécommande
1. Enlevez le couvercle du compartiment pour pile en le tirant dans
le sens de la èche.
2. Enlevez la pile.
3. Insérez la nouvelle pile.
• Faites attention à la polarité (+/-) en remettant la pile.
4. Remettez le couvercle du compartiment pour pile.
Données techniques
Température de stockage : -5°C à +45°C
Température de fonctionnement : 0°C à +40°C
Humidité relative de fonctionnement: 20% – 90% (40°C)
Humidité relative de stockage : 20% – 93% (40°C)
Norme EMI : FCC (classe B)
Tension d’alimentation : 12V-24V courant continu
Courant électrique : 12V (fonctionne normal) <100mA
Débit binaire : 32Kb/s – 256Kb/s
Plage de fréquences FM : 87,5 – 108 MHz
Options de fréquences de transmission:
Appuyez sur la touche
CH pour changer de canal
(Peut être prédé nie).
Réponse en fréquence : 30 – 15 kHz ± 3db
Rapport signal sur bruit : 30db
Distorsion Harmonique : ≤1%
Distance de transmission : 3 – 5 m
Consignes de sécurité et de mise en rebut des piles
Si un enfant avale une pile, consultez immédiatement un médecin •
ou emmenez l’enfant à un hôpital.
Ne tentez jamais de court-circuiter une pile.•
Faites attention aux polarités (+) and (-) des piles ! N’utilisez jamais •
des piles de types di érents ensemble et ne mélangez pas des
piles anciennes avec des nouvelles.

FR
Ne pas démonter, déformer ou modi er les piles !•
Vous risquez de vous brûler avec le liquide qui fuit de la pile.•
Ne jetez jamais des piles dans du feu ! Cela pourrait causer une •
explosion !
Il faut toujours retirer les piles usagées de l’appareil.•
Retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant •
un certain temps.
Consignes pour la protection de l’environnement
Les matériaux de l’emballage sont recyclables et peuvent être
réutilisés.
Séparez les matériaux de l’emballage en fonction de leurs types
pour qu’ils recyclés de façon appropriée.
Pour obtenir des informations plus détaillées sur la récupération
et le recyclage contactez votre bureau municipal local.
Ne jetez pas les équipements en n de vie avec les ordures
ménagères.
Les équipements en n de vie ou défectueux doivent être recyclés!
Cela constitue une contribution à la protection de
l’environnement.
Consultez votre bureau municipal local pour obtenir des
informations sur les lieux et les horaires des centres de recyclage.
Ne jetez pas les piles usées avec les ordures ménagères.
Les piles usées ou défectueuses doivent être recyclés !
Cela constitue une contribution à la protection de
l’environnement.
Consultez votre bureau municipal local pour obtenir des
informations sur les lieux et les horaires des centres de
recyclage.
Nettoyage
Protégez l’appareil de la pollution et des salissures. Nettoyez l’appareil
à l’aide d’un chi on doux, évitez d’utiliser un matériau rugueux.
N’utilisez pas solvants ou d’autres produits de nettoyage agressifs.
Essuyez à fond l’appareil après son nettoyage.
Remarque importante
Si jamais vous constatez une fuite de la pile, essuyez le compartiment de la
pile à l’aide d’un chi on doux et sec avant de mettre une nouvelle pile !
Cet équipement est conforme aux exigences essentielles et aux
autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE

ES
Características
Ranura para tarjeta SD, entrada USB y conector de audio para •
conectar con MP3/MP4.
Pantalla LED.•
Soporta los formatos MP3 y WMA.•
Gama de frecuencias de FM (87,5 - 108,0 MHz).•
Dirección de pantalla ajustable.•
Moda y apariencia atractiva.•
Restaura la última frecuencia, la canción y el volumen después •
de reiniciar.
Operaciones:
1. Inserte el transmisor de 12 a 24 V en el encendedor de cigarrillos
del vehículo.
2. Inserte la tarjeta SD en la ranura para tarjeta SD, o la unidad ash
USB en la ranura de USB; o sírvase del extremo de audio Line-In para
conectarse al transmisor; el otro extremo puede conectarse a la toma
de salida de audio de otros equipos (por ejemplo: MP3, CD).
3. Al reproducir música, pulse la tecla que reproducir programa
anterior. Pulse la tecla durante algunos segundos para reducir el
volumen.
4. Presione la tecla para difundir el próximo programa. Pulse la
tecla durante unos segundos para aumentar el volumen.
5. Pulse botón de para detener la difusión de música; si se pulsa
de nuevo, se reanudará la reproducción.
6. Al pulsar la tecla CH + en el lado derecho del producto, la
frecuencia aumenta.
7. Al pulsar la tecla CH- en el lado derecho del producto, la frecuencia
disminuye.

ES
Control remoto
Play / Pause Iniciar / Parar la música
CH ( -- ) Frecuencia abajo
CH ( + ) Frecuencia arriba
Cambios en características de sonido:
E0(NORMAL)→E1(POP)→E2(ROCK)
EQ
→E3(JAZZ) →E4(CLASSIC)
→E5(COUNTRY)
Volume ( -- ) Bajar el volumen
Volume ( + ) Aumento de volumen
PREV Pista anterior
NEXT Pista siguiente
jar la
0123456789
frecuencia y elegir las canciones
PICK
CH SET
SONG
rma la elección de una
Pick Song
canción después de la selección
con las teclas numéricas
guración de
CH Set
frecuencia después de la selección
con las teclas numéricas
Ilustración del Funcionamiento:
1. El transmisor de FM tiene 206 frecuencias (87,5 - 108,0 MHz) para su uso.
• Uso de las teclas numéricas (0 - 9) para seleccionar una frecuencia.
rmar y guardar la frecuencia.
2. Utilice las teclas numéricas (0 - 9) para seleccionar el número de pista de
música.
rmar.
3. Cada vez que se pulsa EQ las características del sonido se cambian:
• E0(NORMAL)→E1(POP)→E2(ROCK) →E3(JAZZ) →E4(CLASSIC) →E5(COUNTRY)
• Pulse la tecla EQ durante unos 4 segundos y el sistema vuelve a la
normalidad.
guraciones para el volumen, la transmisión de FM, la
frecuencia y la pista de música se almacenan cuando el dispositivo está
apagado.
5. El USB y la tarjeta SD pueden ambas ser conectadas al dispositivo. El primer
medio conectado, ya sea USB o la tarjeta SD, se reproduce. Para seleccionar
el otro medio, el primero debe desconectarse.
6. Cuando un dispositivo de audio externo está conectado al conector de
Line-In, la reproducción de USB o la tarjeta SD se detiene automáticamente
y no se puede iniciar ni pausar pulsando el botón PLAY / PAUSE.

ES
Sustitución de la batería del control remoto
Retire la tapa del compartimiento de las baterías tirando de la tapa en la 1.
dirección de la echa.
Quite la batería. 2.
Inserte la batería de reemplazo.3.
Mantenga la atención en la dirección de la polarización correcta (+/-). •
Coloque la tapa del compartimento de la batería.4.
Parámetros técnicos
Temperatura de almacenamiento: -5 °C a +45 °C
Temperatura de condiciones de funcionamiento: 0 °C a +40 °C
Humedad relativa de funcionamiento: 20% - 90% (40 °C)
Humedad relativa de almacenamiento: 20% - 93% (40 °C)
Estándar EMI: FCC (Clase B)
Tensión de alimentación: 12V-24V CC
Corriente eléctrica:
12V (funcionamiento
normal) <100 mA
Tasa de bits: 32Kbps - 256Kbps
Frecuencia de transmisión de FM: 87,5 - 108,0 MHz
Opciones de transmisión de frecuencia: Pulse la tecla CH para
cambiar los canales
(puede ser almacenada
de antemano).
Respuesta de frecuencia: 30 - 15 kHz ± 3 dB
SNR (Signal to Noise Ratio): 30dB
Distorsión armónica: ≤ 1%
Distancia de transmisión: 3 a 5 m de
Sugerencias de Seguridad y
Desecho para las Baterías
Cuando un niño se traga una batería por error, acuda a un sitio •
médico o lleve al niño a un hospital ¡a la mayor brevedad!
Nunca acorte las baterías.•

ES
¡Busque la polaridad correcta (+) y (-) de las baterías! Cambie •
siempre todas las baterías, nunca use baterías nuevas mezcladas
con viejas ni junte baterías de diferentes tipos.
¡No abra, deforme, ni cargue las baterías!•
¡Existe riesgo de lesión por fugas del líquido de las baterías!•
¡Nunca arroje las baterías al fuego! ¡Existe un riesgo de explosión!•
Saque las baterías agotadas del dispositivo.•
Saque las baterías del dispositivo cuando no se utilice durante un •
largo período de tiempo.
Consejos para la Protección del Medio Ambiente
Los materiales del paquete son materias primas y pueden ser
reciclados.
Separe los envases por tipos y recircule a un reciclaje adecuado,
en nombre del medio ambiente.
Más información detallada que usted obtiene de su servicio
civil o cial.
No deseche aparatos viejos en sus residuos domésticos.
¡Deseche dispositivos viejos y defectuosos profesionalmente!
El medio ambiente le estará agradecido por ello.
Podrá obtener a información sobre los lugares de desecho y los
horarios de apertura de centros de parte de su servicio civil o cial.
No deseche aparatos viejos en sus residuos domésticos.
¡Deseche dispositivos viejos y defectuosos profesionalmente!
El medio ambiente le estará agradecido por ello.
Podrá obtener a información sobre los lugares de desecho y los
horarios de apertura de centros de parte de su servicio civil o cial.
Limpieza
Proteja el dispositivo contra la contaminación. Limpie el aparato sólo
con un paño o un trapo suave; evite el uso de materiales toscos y
de grano grueso. No utilice disolventes ni productos de limpieza
agresivos. Limpie el dispositivo después de una limpieza minuciosa.
Aviso Importante
En caso de escape de líquido de la batería, ¡limpie la caja de la batería
con un paño suave y seco y ponga una batería nueva!
Este producto cumple con los requisitos esenciales y otras
disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/CE.

IT
Caratteristiche
Slot scheda SD, ingresso USB e presa jack audio per collegarlo a •
MP3/MP4.
Display LED.•
Supporta i formati MP3 e WMA.•
Gamma di frequenza FM (87.5 – 108.0 MHz).•
Direzione del display regolabile. •
Aspetto alla moda e attraente.•
Ripristina l’ultima frequenza, canzone e volume dopo il riavvio.•
Uso:
1. Inserire il trasmettitore nella presa accendisigari 12 – 24V.
2. Inserire la scheda SD nello slot per la scheda SD, o l’unità ash
nello slot USB; o usando un’estremità Line-In audio per collegarsi
al trasmettitore; l’altra estremità va collegata alla presa jack
dell’uscita audio dell’altro apparecchio (es.: MP3, CD).
3. Quando si riproduce musica, premere il tasto per riprodurre il
programma precedente. Premere il tasto per alcuni secondi per
ridurre il volume.
4. Premere il tasto per trasmettere il prossimo programma.
Premere il tasto per alcuni secondi per aumentare il volume.
5. Premere il bottone per mettere in pausa la trasmissione della
musica; premere ancora per riprendere la riproduzione.
6. Premendo il tasto CH+ nel lato destro del prodotto, si aumenta la
frequenza.
7. Premendo il tasto CH- nel lato destro del prodotto, si diminuisce
la frequenza.

IT
Telecomando
Play / Pause Avvia / Interrompe la musica
CH ( -- ) Frequenza giù
CH ( + ) Frequenza su
Cambia la caratteristica del suono:
E0(NORMAL)→E1(POP)→E2(ROCK)
EQ
→E3(JAZZ) →E4(CLASSIC)
→E5(COUNTRY)
Volume ( -- ) Volume giù
Volume ( + ) Volume su
PREV Traccia precedente
NEXT Traccia successiva
Tasti numerici per impostare la
0123456789
frequenza e selezionare i brani
PICK
CH SET
SONG
Conferma la selezione di un brano
Pick Song
dopo aver premuto i tasti numerici
Conferma l’impostazione di frequenza
CH Set
dopo la selezione con i tasti numerici
Illustrazione dell’Uso:
1. Il Trasmettitore FM ha 206 frequenze d’uso (87.5 – 108.0 MHz).
• Usare i tasti numerici (0 – 9) per selezionare una frequenza.
• Poi premere il tasto CH SET per confermare e salvare la frequenza.
2. Usare i tasti numerici (0 – 9) per selezionare il numero di una
traccia musicale.
Poi premere il tasto PICK SONG per confermare. •
3. Ogni volta che si premere EQ le caratteristiche del suono vengono
cambiate:
E0(NORMAL)→E1(POP)→E2(ROCK) →E3(JAZZ) →E4(CLASSIC) →E5(COUNTRY)•
Premere il tasto EQ per circa 4 secondi e il sistema ritorna su •
NORMALE.
4. Ultime impostazione per il volume, la frequenza di trasmissione FM e la
traccia musicale sono memorizzate quando il dispositivo viene spento.
5. USB e scheda SD possono essere entrambe collegate al dispositivo.
La prima unità collegata, USB o scheda SD, viene riprodotta. Per
selezionare l’altra, bisogna scollegare la prima.
6. Quando si collega un dispositivo audio esterno alla presa Line-In, la
riproduzione da USB o scheda SD s’interrompe automaticamente
e non può essere avviata o messa in pausa premendo il bottone
RIPRODUZIONE/PAUSA.

IT
Sostituzione della Batteria del Telecomando
Togliere il coperchio del comparto batterie tirando il coperchio 1.
nella direzione della freccia.
Togliere la batteria.2.
Inserire la batteria sostitutiva.3.
Fare attenzione alla corretta direzione della polarità (+/-).•
Mettere il coperchio di nuovo nel comparto batterie.4.
Parametri Tecnici
Temperatura di conservazione: -5°C no a +45°C
Temperatura di esercizio: 0°C no a +40°C
Umidità relativa di esercizio: 20% – 90% (40°C)
Umidità relativa di conservazione: 20% – 93% (40°C)
Standard EMI: FCC (classe B)
Alimentazione: DC 12V-24V
Corrente elettrica: 12V (funzionamento normale) <100mA
Bitrate: 32Kbps – 256Kbps
Frequenza di trasmissione FM: 87.5 – 108.0 MHz
Opzioni di frequenza di trasmissione: Premere il tasto CH per cambiarei canali
(possono ssere memorizzati in anticipo).
Risposta di frequenza: 30 – 15 KHz ± 3db
SNR (Rapporto segnale/rumore): 30db
Distorsione armonica: ≤1%
Distanza di trasmissione: 3 – 5 m
Suggerimenti di Sicurezza e di
Smaltimento per le Batterie
Se un bambino ingoia una batteria per errore andare da un •
dottore o portare il bambino immediatamente all’ospedale!
Mai mettere in corto le batterie.•
Controllare la corretta polarità (+) e (-) delle batterie! Cambiare •
sempre tutte le batterie, non usare mai batterie vecchie e nuove o
diversi tipi di batterie insieme.
NON aprire, deformare o caricare le batterie!•

IT
Il uido perso dalle batterie rappresenta un rischio di lesioni!•
Non buttare MAI le batterie nel fuoco! C’è rischio di esplosione!•
Togliere le batterie scariche dal dispositivo.•
Togliere le batterie dal dispositivo quando non viene usato per un •
lungo periodo di tempo..
Suggerimenti per la Protezione Ambientale
I materiali della confezione sono materiali grezzi e possono
essere riciclati.
Separare le confezioni per tipo e riciclarle in maniera adeguata
per salvaguardare l’ambiente.
Si possono ottenere informazioni più dettagliate dal proprio
servizio civile u ciale.
Non smaltire vecchi dispositivi nei ri uti domestici.
Smaltire in maniera professionale dispositivi vecchi / difettosi!
L’ambiente ve ne sarà grato.
Informazioni riguardanti i luoghi per lo smaltimento e gli orari
di apertura si possono ottenere presso il proprio servizio civile
u ciale.
Non smaltire le batterie nei ri uti domestici.
Smaltire in maniera professionale le batterie vecchie / scariche /
difettose!
L’ambiente ve ne sarà grato.
Informazioni riguardanti i luoghi per lo smaltimento e gli orari
di apertura si possono ottenere presso il proprio servizio civile
u ciale.
Pulizia
Proteggere il dispositivo dalla contaminazione e l’inquinamento.
Pulire il dispositivo soltanto con un panno o straccio morbido,
evitare di usare materiali ruvidi o granulosi. NON usare solventi o altri
detergenti aggressivi. Asciugare accuratamente il dispositivo dopo
averlo pulito.
Avviso Importante
Se del uido della batteria dovesse fuoriuscire dalla stessa, asciugare
l’alloggiamento della batteria con un panno morbido e mettere una
nuova batteria!
Questo prodotto è in conformità con i requisiti essenziali e altre
norme rilevanti della Direttiva 1999/5/CE.

NL
Eigenschappen
SD kaartsleuf, USB ingang en audio-ingang voor aansluiting van •
MP3/MP4.
LED display.•
Ondersteunt MP3 en WMA formaat. •
FM frequentiebereik (87.5 – 108.0 MHz).•
Afstelbare weergaverichting. •
Modieus en aantrekkend uiterlijk.•
Herstelt laatste frequentie, track en volume na herstart.•
Bedieningen:
1. Steek de zender in een 12 – 24 V sigarettenaansteker van uw auto.
2. Steek een SD kaart in de SD kaartsleuf of een USB ashdrive in de
USB poort; of sluit het ene uiteinde van de audio Lijn-in aan op
de zender en het andere einde op de audio-uitgang van andere
apparatuur (bijv. MP3, CD).
3. Druk tijdens het afspelen van muziek op de toets om een
vorig programma af te spelen. Houd de toets enkele seconden
ingedrukt om het volume te verlagen.
4. Druk op de toets om naar een volgend programma te luisteren.
Houd de toets enkele seconden ingedrukt om het volume te
verhogen.
5. Druk op de toets om de afspelende muziek te pauzeren druk
nogmaals in om het afspelen te hervatten.
6. Druk op de CH+ toets op de rechterzijde van het product om de
frequentie te verhogen.
7. Druk op de CH- toets op de rechterzijde van het product om de
frequentie te verlagen.

NL
Afstandsbediening
Play / Pause Muziek starten/stoppen
CH ( -- ) Frequentie omlaag
CH ( + ) Frequentie omhoog
ecten wijzigen:
E0(NORMAL)→E1(POP)→E2(ROCK)
EQ
→E3(JAZZ) →E4(CLASSIC) →
E5(COUNTRY)
Volume ( -- ) Volume omlaag
Volume ( + ) Volume omhoog
PREV Vorige track
NEXT Volgende track
Cijfertoetsen voor instelling van
0123456789
frequentie en trackselectie
PICK
CH SET
SONG
Bevestiging na trackselectie
Pick Song
met de cijfertoetsen
Bevestiging van ingestelde frequentie
CH Set
na selectie met de cijfertoetsen
Gebruiksillustratie:
1. De FM Zender stelt 206 frequenties (87.5 – 108.0 MHz) beschikbaar
voor gebruik.
Gebruik de cijfertoetsen (0 – 9) om een frequentie te selecteren.•
Druk vervolgens op de CH SET toets om de frequentie te •
bevestigen en op te slaan.
2. Gebruik de cijfertoetsen (0 – 9) om een tracknummer te selecteren.
Druk vervolgens ter bevestiging op de PICK SONG toets. •
ecten:
• E0(NORMAL)→E1(POP)→E2(ROCK) →E3(JAZZ) →E4(CLASSIC) →E5(COUNTRY)
Druk ca. 4 seconden op de EQ toets en het systeem keert terug •
naar NORMAAL.
4. Wanneer u het apparaat uitschakeld, worden de laatste instellingen van
het volume opgeslagen, de FM zendfrequentie en de muziektrack.
5. U kunt beide een USB en SD kaart op het apparaat aansluiten. Met het
eerst medium aangesloten, wordt of de USB of SD kaart afgespeeld.
Selecteer het andere medium door het eerste medium los te koppelen.
6. Zodra u een extern audioapparaat aansluit op de Lijn-In, wordt het
afspelen van de USB of SD kaart automatisch gestopt en dit kan niet
langer gestart of gepauzeerd worden door op de START/PAUZE toets
te drukken.




Play / Pause Εκκίνηση / Παύση μουσικής
CH ( -- ) Συχνότητα κάτω
CH ( + ) Συχνότητα πάνω
Αλλάζει χαρακτηριστικό του ήχου:
E0(NORMAL)→E1(POP)→E2(ROCK)
EQ
→E3(JAZZ) →E4(CLASSIC)
→E5(COUNTRY)
Volume ( -- ) Ένταση κάτω
Volume ( + ) Ένταση πάνω
PREV Προηγούμενο κομμάτι
NEXT Επόμενο κομμάτι
Αριθμήστε τα πλήκτρα για τον καθορισμό
0123456789
της συχνότητας και την επιλογή τραγουδιών
PICK
CH SET
Επιβεβαιώνει την επιλογή ενός τραγουδιού
SONG
Pick Song
μετά την επιλογή με τα αριθμητικά πλήκτρα
Επιβεβαιώνει τη ρύθμιση συχνότητας μετά
CH Set
την επιλογή με τα αριθμητικά πλήκτρα
E0(NORMAL)→E1(POP)→E2(ROCK) →E3(JAZZ) →E4(CLASSIC) →E5(COUNTRY)




RO
Telecomandă
Play / Pause Pornirea / oprirea muzicii
CH ( -- ) Scădere frecvenţă
CH ( + ) Creştere frecvenţă
carea caracteristicilor acustice:
E0(NORMAL)→E1(POP)→E2(ROCK)
EQ
→E3(JAZZ) →E4(CLASSIC)
→E5(COUNTRY)
Volume ( -- ) Reducere volum
care volum
PREV Piesa anterioară
NEXT Piesa următoare
xarea
0123456789
frecvenţei şi alegerea de melodii
PICK
CH SET
SONG
rmă alegerea unei melodii după
Pick Song
selectarea cu tastele numerice
rmă xarea frecvenţei după
CH Set
selectarea cu tastele numerice
E0(NORMAL)→E1(POP)→E2(ROCK) →E3(JAZZ) →E4(CLASSIC) →E5(COUNTRY)