Acme F100-01 – страница 2

Инструкция к Плееру Acme F100-01

RU

Замена элемента питания пульта

дистанционного управления

Сдвиньте крышку отсека элемента питания по направлению стрелки.1.

Извлеките элемент питания.2.

Вставьте новый элемент питания.3.

При установке соблюдайте правильную полярность (+/-)!

Вставьте крышку обратно в отсек для элемента питания.4.

Технические характеристики

Температура хранения: от -5 до +45 °С

Рабочая температура: от 0 до +40 °С

Относительная влажность окружающей среды при работе: 20% – 90% (40°)

Относительная влажность окружающей среды при хранении: 20% – 93% (40°)

Стандарт EMI: FCC (класс B)

Напряжение сети питания: 12-24 В пост. тока

Электрический ток: 12 В (при нормальном режиме

работы) <100 мA

Скорость передачи данных: 32 – 256 кбит/с

Частота передачи в диапазоне FM: 87,5 – 108,0 МГц

Дополнительно д ля частоты передачи: для переключения меж ду предва-

рительно сохраненными кана-

лами используйте кнопку CH).

Амплитудно-частотная характеристика: 30 – 15 кГц ± 3 дБ

Отношение сигнал - шум: 30 дБ

Гармонические нелинейные искажения: ≤1%

Дальность передачи: 3 – 5 м

Рекомендации относительно техники безопасности и

правила утилизации элементов питания

В случае, если ребенок проглотил батарейку, немедленно обратитесь к

врачу или отвезите ребенка в больницу!

Никогда не замыкайте контакты элементов питания.

Соблюдайте правильную полярность элементов питания, (+) и (-)! Всегда

заменяйте се элементы питания, запрещается использовать вместе

старые и новые батарейки, а также элементы питания разных типов.

RU

Не вскрывайте, не деформируйте и не поддавайте батарейки

воздействию нагрузки!

Утечка жидкости из элемента питания может привести к получению травм!

ЗАПРЕЩАЕТСЯ бросать элементы питания в огонь! Существует риск

возникновения взрыва!

Извлекайте севшие батарейки из устройства.

В случае длительного неиспользования устройства извлекайте из него

элементы питания.

Рекомендации по защите окружающей среды

Материалы упаковки и другое сырье подлежит повторному

использованию.

С целью защиты окружающей среды рассортируйте упаковку по

типам и отдайте на переработку. За более подробной информацией

обращайтесь в официальные коммунальные службы.

Не выбрасывайте старые устройства вместе с бытовыми отходами.

Избавляйтесь от старых и вышедших из строя устройств должным

образом!

Окружающая среда будет Вам за это благодарна.

Информацию о местах, которые занимаются утилизацией, и времени

их работы, можно получить в официальной коммунальной службе.

Не выбрасывайте старые элементы питания вместе с бытовыми отходами.

Избавляйтесь от старых, севших и вышедших из строя элементов питания

должным образом!

Окружающая среда будет Вам за это очень благодарна.

Информацию о местах, которые занимаются утилизацией, и времени их

работы, можно получить в официальной коммунальной службе.

Очистка

Защищайте устройство от различных типов загрязнений. Выполняйте его

очистку только с использованием мягкой ткани или текстиля, избегайте

использования жестких или абразивных материалов. ЗАПРЕЩАЕТСЯ

использовать растворители или другие агрессивные чистящие средства.

После очистки аккуратно протрите устройство сухой тряпкой.

Важное примечание

В случае вытекания жидкости из элемента питания насухо вытрите

отсек для элементов питания сухой тканью и установите новый элемент

питания!

Настоящее изделие выполнено в соответствии с основными

требованиями и других имеющих отношение положений Директивы

1999/5/EС.

PL

Własności

Port kart SD, wejście USB i jack audio do podłączenia z MP3/MP4.

Wyświetlacz LED.

Obsługuje format MP3 i WMA.

Zakres częstotliwości FM (87,5 – 108,0 MHz).

Przestawiany kierunek wyświetlacza.

Modny i atrakcyjny wygląd.

Po powtórnym włączeniu, odtwarza ostatnią częstotliwość, utwór

i głośność.

Obsługa:

1. Wsunąć nadajnik do samochodowego gniazda zapalniczki 12 - 24 V.

2. Wsunąć kartę SD do gniazda karty SD, lub pendrive USB do

gniazda USB, albo podłączyć do nadajnika używając wejście

audio (audio line in), drugi koniec do wyjścia jack audio innego

sprzętu audio (np.: MP3, CD).

3. Przy odtwarzaniu muzyki, nacisnąć klawisz dla odtwarzania

poprzedniego programu. Nacisnąć klawisz przez kilka sekund dla

redukcji głośności.

4. Nacisnąć klawisz dla nadawania następnego programu.

Nacisnąć klawisz przez kilka sekund dla zwiększenia głośności.

5. Nacisnąć klawisz

dla przerwania nadawanej muzyki; powtórne

naciśnięcie wznawia odtwarzanie.

6. Naciśnij klawisz CH, wyświetlacz zacznie migotać, później naciśnij

by częstotliwość zmniejszyć, lub by częstotliwość zwiększyć.

PL

Zdalne sterowanie

Play / Pause Start / Stop odtwarzania

CH ( -- ) Zmniejszenie częstotliwości

CH ( + ) Wzrost częstotliwości

Zmiana brzmienia dźwięku:

E0(NORMAL)E1(POP)E2(ROCK)

EQ

E3(JAZZ) E4(CLASSIC) E5(COUNTRY)

Volume ( -- ) Ciszej

Volume ( + ) Głośniej

PREV Poprzedni utwór

NEXT Następny utwór

Klawisze numeryczne dla ustawienia

0123456789

częstotliwości i wybierania utworów

PICK

CH SET

SONG

Potwierdza wybór utworu po

Pick Song

wybraniu klawiszami numerycznymi

Potwierdza ustawienie częstotliwości po

CH Set

wybraniu klawiszami numerycznymi

Przykłady obsługi:

1. Nadajnik FM ma do użytku 206 różnych częstotliwości (87,5

108,0 MHz).

Użycie klawiszy numerycznych (0 – 9) dla wybrania częstotliwości.

Następnie nacisnąć klawisz CH SET dla potwierdzenia i zapisu

częstotliwości.

2. Użycie klawiszy numerycznych (0 - 9) dla wyboru ściki dźwkowej.

Następnie nacisnąć klawisz PICK SONG dla potwierdzenia.

3. Za każdym naciśnięciem EQ zmienia się charakterystyka dźwięku:

E0(NORMAL)E1(POP)E2(ROCK)E3(JAZZ) E4(CLASSIC)E5(COUNTRY)

Po naciśnięciu klawisza EQ przez około 4 sekundy system wraca

NORMALNEGO.

4. Ostatnie ustawienie głośności, częstotliwości transmisji FM i

ścieżki dźwiękowej są zapamiętane po wyłączeniu urządzenia.

5. USB i karta SD mogą być podłączone do urządzenia jednocześnie.

Odtwarzane jest pierwsze podłączone medium, zarówno USB jak

i karta SD. Przy wyborze drugiego, pierwsze należy odłączyć.

6. Przy podłączeniu urządzenia audio do wejściowego gniazda jack,

odtwarzanie z USB lub karty SD zatrzymuje się automatycznie i nie

może być uruchomione lub wstrzymane naciśnięciem przycisku

PLAY/PAUSE (Start / Stop odtwarzania).

PL

Wymiana baterii zdalnego sterowania

Zdjąć pokrywkę przedziału baterii pociągając je w kierunku strzałki.1.

Wyjąć baterię.2.

Włożyć nowa baterię.3.

Uwaga na właściwy kierunek polaryzacji (+/-).

Ponownie założyć pokrywkę przedziału baterii.4.

Parametry techniczne

Temperatura przechowywania: -5°C aż do + 45°C

Temperatura pracy: 0°CC aż do + 40°C

Wilgotność względna pracy: 20% – 90% (40°C)

Wilgotność względna przechowywania: 20% – 93% (40°C)

Norma EMI: FCC (klasa B)

Napięcie zasilania: 12V-24V DC

Pobór prądu: 12V (praca normalna)<100mA

Szybkość transmisji: 32Kb/s – 256Kb/s

Częstotliwość transmisji FM : 87,5 – 108,0 MHz

Opcje częstotliwości transmisji: Naciśnięcie klawisza CH

przełącza kanały (mogą

być uprzednio zapamiętane).

Charakterystyka częstotliwościowa: 30 – 15 kHz ± 3db

SNR (Stosunek sygnału do szumu): 30db

Zniekształcenia nieliniowe: ≤1%

Zasięg transmisji: 3 – 5 m

Wskazówki bezpieczeństwa i usuwania baterii

Jeśli dziecko połknie baterię udać się niezwłocznie do lekarza lub

do szpitala!

Nigdy nie zwierać baterii.

Uważać na właściwą polaryzację (+) and (-) of baterii! Zawsze

wymieniać wszystkie baterie, nigdy nie używać starych nowych

baterii, lub baterii różnych typów jednocześnie.

PL

NIE otwierać, odkształcać ani nie ładować baterii!

Istnieje ryzyko urazu cieczą wyciekającą z baterii!

NIGDY nie wrzucać baterii do ognia! Istnieje ryzyko eksplozji!

Zużyte baterie wyjąć z urządzenia.

Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, to należy

wyjąć z niego baterię.

Wskazówki zabezpieczenia środowiska

Materiały opakowania są surowcami podlegającymi recyklingowi.

Opakowania należy podzielić wg typów i przekazać do

odpowiednie utylizacji w trosce o środowisko.

Bardziej szczegółowe informacje są do uzyskania w Waszych

Wydziałach Ochrony Środowiska urzędów samorządowych.

Nie wyrzucać starych urządzeń do śmietników domowych.

Likwidować stare / uszkodzone urządzenia zgodnie z przepisami!

Środowisko będzie Wam za to wdzięczne.

Informacje dotyczące miejsca utylizacji i godzin otwarcia

uzyskacie w Waszych Wydziałach Ochrony Środowiska urzędów

samorządowych.

Nie wyrzucać starych urządzeń do śmietników domowych.

Likwidować stare / uszkodzone urządzenia zgodnie z przepisami!

Środowisko będzie Wam za to wdzięczne.

Informacje dotyczące miejsca utylizacji i godzin otwarcia

uzyskacie w Waszych Wydziałach Ochrony Środowiska urzędów

samorządowych.

Czyszczenie

Chronić urządzenie przed zabrudzeniem i zanieczyszczeniem

atmosferycznym. Czyścić urządzenie miękką ściereczką lub

tekstyliami, nie używać szorstkich i ziarnistych materiałów. NIE używać

rozpuszczalników ani innych agresywnych środków czyszczenia. Po

czyszczeniu urządzenie dokładnie wytrzeć.

Ważna uwaga

Jeśli ciecz wycieka z baterii, wytrzeć pojemnik na baterię suchą

miękką ściereczką i włożyć nową baterię!

Ten produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami i innymi

odnośnymi zapisami Dyrektywy 1999/5/EC.

FI

Ominaisuudet

SD-korttiaukko, USB-sisääntulo ja audioliitäntä MP3/MP4-liitäntää

varten.

LED-näyttö.

Tukee MP3- ja WMA-formaattia.

FM-taajuusalue (87.5 – 108.0 MHz).

Säädettävä näytön suunta.

Tyylikäs ja miellyttävä ulkonäkö.

Tallentaa viimeisen taajuuden, kappaleen ja äänenvoimakkuuden

uudelleen käynnistettäessä.

Toiminnot:

1. Kiinnitä lähetin auton 12 – 24 V tupakansytyttimeen.

2. Työnnä SD-kortti SD-korttiaukkoon, tai siirrettävä USB-muistitikku

USB-aukkoon tai käytä audio Line-In-päätä lähettimeen

liittämiseksi. Toinen pää liitetään toisen laitteen audioulostuloon

(esim.: MP3, CD).

3. Paina musiikkia toistettaessa painiketta toistaaksesi

edellisen ohjelman. Paina painiketta jonkin aikaa alentaaksesi

äänenvoimakkuutta.

4. Paina painiketta toistaaksesi seuraavan ohjelman. Paina

painiketta jonkin aikaa lisätäksesi äänenvoimakkuutta.

5. Paina

painiketta keskeyttääksesi musiikin toiston ja paina

uudestaan aloittaaksesi toiston uudelleen.

6. Paina CH-painiketta, ja näyttö alkaa vilkkua. Paina sitten pienen-

tääksesi taajuutta tai suurentaaksesi sitä.

FI

Kaukosäädin

Play / Pause Aloittaa / Pysäyttää musiikin

CH ( -- ) Taajuus alas

CH ( + ) Taajuus ylös

Muuttaa äänen ominaisuuksia:

E0(NORMAL)E1(POP)E2(ROCK)

EQ

E3(JAZZ) E4(CLASSIC) E5(COUNTRY)

Volume ( -- ) Äänenvoimakkuus alas

Volume ( + ) Äänenvoimakkuus ylös

PREV Edellinen raita

NEXT Seuraava raita

Numeropainikkeet taajuuden

0123456789

asettamista ja kappaleiden

PICK

valintaa varten

CH SET

SONG

Vahvistaa kappaleen valinnan

Pick Song

numeropainikkeilla valitsemisen jälkeen

Vahvistaa taajuusasetuksen

CH Set

numeropainikkeilla valitsemisen jälkeen

Käytön esittely:

1. FM-lähettimen käytössä on 206 taajuutta (87.5 – 108.0 MHz).

Numeropainikkeiden (0 – 9) käyttö taajuuden valinnassa.

Vahvista ja tallenna taajuus painamalla CH SET-painiketta.

2. Numeropainikkeiden (0 9) käyttö musiikkiraidan numeron

valitsemiseen.

Vahvista painamalla PICK SONG painiketta.

3. Äänen ominaisuudet muuttuvat joka kerta, kun EQ-painiketta

painetaan:

E0(NORMAL)E1(POP)E2(ROCK) E3(JAZZ) E4(CLASSIC) E5(COUNTRY)

Paina EQ-painiketta 4 sekunnin ajan, ja järjestelmä palaa takaisin

NORMAALIIN tilaan.

4. Viimeiset äänenvoimakkuuden asetukset, FM-lähetys-taajuus ja

musiikkiraita tallennetaan, kun laite käännetään pois päältä.

5. USB ja SD-kortti voidaan molemmat liittää laitteeseen. Laitteeseen

ensiksi liitettyä laitetta, joko USB:tä tai SD-korttia toistetaan. Jos

haluat liittää toisen laitteen, ensimmäinen tulee irrottaa.

6. Kun ulkoinen audiolaite liitetään Line-In-liitäntään, USB:n tai

SD-kortin toisto päättyy automaattisesti, ja sitä ei voida aloittaa

uudelleen tai keskeyttää PLAY/PAUSE painiketta painamalla.

FI

Kaukosäätimen pariston vaihto

Irrota paristolokeron kansi vetämällä kantta nuolen suuntaan.1.

Irrota paristo.2.

Laita uusi paristo sisään.3.

Varmista, että pariston napaisuus (+/-) on oikein.

Kiinnitä paristolokeron kansi takaisin paikoilleen.4.

Tekniset tiedot

Varastointilämpötila: -5°C +45°C asti

Käyttölämpötila: 0°C+40°C asti

Suhteellinen kosteus käytettäessä: 20% – 90% (40°C)

Suhteellinen kosteus varastoitaessa: 20% – 93% (40°C)

EMI-standardi: FCC (B-luokka)

Syöttöjännite: 12V-24V DC virta

Sähkövirta: 12V (normaali käyttö) <100mA

Bittitaso: 32Kbps – 256Kbps

FM-lähetystaajuus: 87.5 – 108.0 MHz

Lähetystaajuusvalinnat: Paina CH-painiketta vaihtaaksesi

kanavaa (voidaan tallentaa

etukäteen).

Taajuusvaste: 30 – 15 KHz ± 3db

SNR (Signaali-kohinasuhde): 30db

Harmoninen särö: ≤1%

Lähetysetäisyys: 3 – 5 m

Paristoja koskevat turvallisuus- ja kierrätysohjeet

Jos lapsi nielaisee vahingossa pariston, hänet on vietävä

välittömästi sairaalaan!

Paristoja ei saa lyhentää.

Tarkasta paristojen (+) ja (-) napaisuudet! Vaihda kaikki paristot,

äläkä käytä vanhoja ja uusia tai erityyppisiä paristoja yhdessä.

ÄLÄ avaa, väännä, äläkä lataa paristoja!

FI

Paristoista vuotava neste voi aiheuttaa loukkaantumisvaaran!

ÄLÄ KOSKAAN heitä paristoja tuleen! On olemassa räjähdysvaara!

Ota loppuun kuluneet paristot pois laitteesta.

Ota paristot pois laitteesta, jos sitä ei käytetä pitkään aikaan..

Ympäristönsuojeluun liittyvät vinkit

Pakkaus ja raakamateriaalit voidaan kierrättää.

Erottele pakkaukset tyypin perusteella ja kierrätä ne oikeisiin

kierrätyspisteisiin.

Saat tarkempia tietoja paikallisilta ympäristöviranomaisilta.

Älä hävitä laitteita kotitalousjätteen mukana.

Kierrätä vanhat / vialliset laitteet oikealla tavalla!

Ympäristö on siitä kiitollinen.

Saat tietoja kierrätyspisteitä ja niiden aukioloaikoja koskien

paikallisilta ympäristöviranomaisilta.

Älä hävitä paristoja kotitalousjätteen mukana.

Kierrätä vanhat / tyhjät / vialliset paristot oikealla tavalla!

Ympäristö on siitä sinulle kiitollinen.

Saat tietoja kierrätyspisteitä ja niiden aukioloaikoja koskien

paikallisilta ympäristöviranomaisilta.

Puhdistus

Suojaa laite lialta ja saasteilta. Puhdista laite ainoastaan pehmeällä

liinalla ja vältä karkeita materiaaleja. ÄLÄ käytä alkoholia tai

muita voimakkaita aineita puhdistukseen. Pyyhi laite huolellisesti

puhdistamisen jälkeen.

Tärkeä ilmoitus

Jos paristosta vuotaa nestettä, pyyhi paristolokero pehmeällä kuivalla

liinalla ja laita uusi paristo sisään!

Tämä laite on yhdenmukainen Direktiivin 1999/5/EC olennaisten

vaatimusten ja lisäysten kanssa.

SE

Funktioner

SD-kortplats, USB-ingång och ljudingång för anslutning av MP3/

MP4.

LED-skärm.

Stöder formaten MP3 och WMA.

FM-frekvensomfång (87,5 – 108,0 MHz).

Justerbar skärmvinkel.

Modern och snygg design.

Återställer senaste frekvens, låt och volym vid omstart.

Användning:

1. Sätt i sändaren i bilens 12 – 24 V cigarettändaruttag.

2. Sätt i ett SD-kort på SD-kortplatsen eller använd audio Line-In för

anslutning till sändaren, den andra änden ansluts till den andra

enhetens ljudutgång (t.ex.: MP3, CD).

3. Vid uppspelning av musik, tryck för att spela föregående

program. Tryck igen några sekunder för att sänka volymen.

4. Tryck för att gå till nästa program. Tryck igen några sekunder

för att höja volymen.

5. Tryck

för att pausa musikuppspelning, tryck igen för att starta

igen.

6. Tryck på CH, displayen börjar blinka och du kan trycka för lägre

frekvens eller för högre frekvens.

SE

Fjärrkontroll

Play / Pause Spela upp/pausa musik

CH ( -- ) Nedåt i frekvens

CH ( + ) Uppåt i frekvens

Val av olika ljudbild:

E0(NORMAL)E1(POP)E2(ROCK)

EQ

E3(JAZZ) E4(CLASSIC) E5(COUNTRY)

Volume ( -- ) Sänk volym

Volume ( + ) Höj volym

PREV Föregående spår

NEXT Nästa spår

ertangenter för inställning

0123456789

av frekvens och val av spår

PICK

CH SET

SONG

Bekräftar val av spår efter val

Pick Song

ertangenterna

Bekräftar val av frekvens efter

CH Set

ertangenterna

Användning:

1. FM-sändaren har 206 frekvenser (87,5 – 108,0 MHz) att välja på.

ertangenterna (0 – 9) för att välja frekvens.

Tryck på CH SET för att bekräfta och spara frekvensen.

ertangenterna (0 – 9) för att välja musikspår.

Tryck sedan PICK SONG för att bekräfta.

3. Varje gång EQ trycks in ändras ljudbilden :

E0(NORMAL)E1(POP)E2(ROCK)E3(JAZZ)E4(CLASSIC)E5(COUNTRY)

Tryck EQ i ca 4 sekunder så återgår systemet till NORMAL.

4. Senaste inställning för volym, FM-frekvens och musikspår sparas

då enheten stängs av.

5. Både USB och SD-kort kan anslutas till enheten. Det media som

först ansluts kommer att spelas upp. För att välja det andra mediet

måste det första kopplas bort.

6. Om en extern ljudenhet ansluts via Line-In avslutas uppspelningen

av USB eller SD-kort automatiskt och kan inte startas eller pausas

med knappen PLAY/PAUSE..

SE

Byta batteri i  ärrkontrollen

Ta bort batteriluckan genom att dra den i pilens riktning.1.

Ta ur batteriet.2.

Sätt i det nya batteriet.3.

Var noga med att polariteten blir rätt (+/-).

Sätt tillbaka batteriluckan..4.

Tekniska speci kationer

Förvaringstemperatur: -5 °C upp till +45°C

Arbetstemperatur: 0°C upp till +40°C

Relativ luftfuktighet vid användning: 20% – 90% (40°C)

Relativ luftfuktighet vid förvaring: 20% – 93% (40°C)

EMI-standard: FCC (klass B)

Strömförsörjning: 12V-24V likström

Strömstyrka: 12V (normal drift) <100mA

Bit-rate: 32Kbps – 256Kbps

FM-frekvens: 87,5 – 108,0 MHz

Alternativ för sändarfrekvens: Tryck CH för att byta kanaler

(kan lagras i förväg).

Frekvensomfång: 30 – 15 kHz ± 3db

SNR (Signal to Noise Ratio): 30db

Harmonisk distortion: ≤1%

Överföringsavstånd: 3 – 5 m

Säkerhet och tips för avyttring av batterier

Om ett barn skulle råka svälja ett batteri, se till att uppsöka läkare

omedelbart!

Kortslut aldrig batterier.

Kontrollera polariteten (+) och (-) på batterierna! Byt samtliga

batterier på en gång, använd aldrig blandat med gamla och nya

eller olika sorter av batterier samtidigt.

Öppna INTE, deformera eller ladda upp batterier!

SE

Det  nns stor skaderisk vid läckage av batterivätska!

Släng ALDRIG batterier på öppen eld! Det  nns explosionsrisk!

Ta ut urladdade batterier ur enheten.

Ta ut batterierna ur enheten om den inte ska användas under en

längre period.

Tips om skydd av miljön

Förpackningsmaterialet kan återvinnas.

Sortera materialet efter sort och återvinn det på korrekt sätt

utifrån dina lokala regleringar.

Mer detaljerad information  nns hos din lokala

återvinningsmyndighet.

Kasta inte förbrukade enheter i det vanliga hushållsavfallet.

Se till att gamla/felaktiga enheter avyttras på korrekt sätt!

Det kommer miljön att må bra av.

Information om platser för avyttring och öppettider kan då få

från din lokala återvinningsmyndighet.

Kasta inte batterier i det vanliga hushållsavfallet.

Se till att gamla/urladdade/felaktiga batterier avyttras på korrekt

sätt!

Det kommer miljön att må bra av.

Information om platser för avyttring och öppettider kan då få från

din lokala återvinningsmyndighet.

Rengöring

Skydda enheten mot nedsmutsning. Rengör enheten med enbart

mjuk duk eller trasa, använd inga material som

slipar. Använd ALDRIG lösningsmedel eller andra kemiska

rengöringsmedel. Torka enheten ordentligt efter

rengöring.

Viktigt

Om batterivätska läcker ut, torka rent enheten och sätt i ett nytt

batteri!

Denna produkt uppfyller de huvudsakliga kraven och förbehållen

i direktivet 1999/5/EC.

DE

Ausstattungsmerkmale

SD-Kartenschacht, USB-Port und Audiobuchse zum Anschluss eines

MP3-/MP4.Players.

LED-Display.

Unterstützt MP3- und WMA-Format.

UKW-Frequenzbereich (87,5 – 108,0 MHz).

Displayausrichtung einstellbar.

Modisches und attraktives Design.

Rückstellung auf letzte Frequenz-, Musiktitel- und Lautstärkeeinstellung

bei Neustart.

Bedienungshinweise

1. Setzen Sie den Sender in einen 12-24 V Fahrzeug-

Zigarettenanzünden ein.

2. Setzen Sie die SD-Karte in den SD-Kartenschacht oder ein USB-

Speichermedium in den USB-Port ein; alternativ schließen Sie ein

Gerät (beispielsweise MP3- oder CD-Player) über Audio Line-In

am Sender an.

3. Drücken Sie während der Wiedergabe , um zum vorherigen

Musiktitel zu springen. Halten Sie die Taste zur Verringerung der

Lautstärke gedrückt.

4. Mit springen Sie zum nächsten Musiktitel. Halten Sie die Taste

zur Erhöhung der Lautstärke gedrückt.

5. Mit

unterbrechen Sie die übertragene Musik, mit erneutem

Tastendruck wird die Musik fortgesetzt.

6. Drücken Sie CH, das Display blinkt. Nun verringern Sie die Frequenz

mit oder Sie drücken zum Erhöhen der Frequenz.

DE

Fernbedienung

Play / Pause Musiktitel starten/ beenden

CH ( -- ) Sendefrequenz abwärts

CH ( + ) Sendefrequenz aufwärts

Klangszenarien durchlaufen:

EQ

E0(NORMAL)

E1(POP)E2(ROCK) E3(JAZZ)

E4(CLASSIC)

E5(COUNTRY)

Volume ( -- ) Lautstärke verringern

Volume ( + ) Lautstärke erhöhen

PREV Vorheriger Musiktitel

NEXT Nächster Musiktitel

erntasten zum Einstellen

0123456789

der Frequenz und Direktwahl

eines Musiktitels

PICK

Bestätigung nach Direktwahl eines

CH SET

SONG

Pick Song

erntasten

Bestätigung der Frequenz nach

CH Set

erntasten

Steuerung mit der Fernbedienung

1. Der UKW-Sender verfügt über 206 Frequenzen (87,5 – 108,0 MHz).

erntasten (0 – 9) geben Sie eine Frequenz direkt ein.

Drücken Sie zur Bestätigung und zum Speichern der Frequenz CH

SET.

erntasten (0 – 9) wählen Sie den Musiktitel.

Mit PICK SONG bestätigen Sie Ihre Auswahl.

3. Mit jedem Tastendruck auf EQ ändern Sie die Klangszenarien:

E0(NORMAL)E1(POP)E2(ROCK) E3(JAZZ) E4(CLASSIC) E5(COUNTRY)

Halten Sie EQ für 4 Sekunden gedrückt, damit kehrt das System zu

NORMAL zurück.

4. Die letzten Einstellungen für Lautstärke, UKW-Übertragungsfrequenz und

Musiktitel bleiben beim Ausschalten des Geräts gespeichert.

5. USB-Speichermedium und SD-Karte können gleichzeitig am Gerät

angeschlossen werden. Das zuerst angeschlossene Speichermedium, sei

es das USB-Speichermedium oder die SD-Karte, wird wiedergegeben. Zur

Auswahl des anderen Speichermediums muss das erste Speichermedium

zunächst abgetrennt werden.

6. Beim Anschluss eines externen Audiogeräts an der Line-In-Buchse wird

die Wiedergabe von USB-Speichermedium oder SD-Karte automatisch

beendet und kann nicht mit PLAY/PAUSE gestartet oder unterbrochen

werden.

DE

Batterie der Fernbedienung austauschen

1. Ö nen Sie das Batteriefach, schieben Sie hierzu die Abdeckung in

Pfeilrichtung.

2. Entnehmen Sie die Batterie.

3. Setzen Sie eine neue Batterie ein.

Achten Sie auf die Polarität (+/-).

4. Schließen Sie das Batteriefach wieder.

Technische Spezi kationen

Lagertemperatur: -5°C bis +45°C

Betriebstemperatur: 0°C bis +40°C

Relative Luftfeuchtigkeit Betrieb: 20 % – 9 % (bei 40°C)

Relative Luftfeuchtigkeit Lagerung: 20 % – 93 % (bei 40°C)

EMI-Standard: FCC (Klasse B)

Spannungsversorgung: 12 V-24 V DC

Stromstärke: 12 V (Normalbetrieb) <100 mA

Bitrate: 32 Kbit/s – 256 Kbit/s

UKW-Übertragungsfrequenz: 87,5 – 108,0 MHz

Optionen Übertragungsfrequenz: Mit CH Kanal umschalten

(kann vorab gespeichert werden)

Frequenzgang: 30 – 15 KHz ± 3 db

Rauschabstand: 30 db

Klirrfaktor: ≤1 %

Reichweite Übertragung: 3 – 5 m

Sicherheits- und Entsorgungshinweise für Batterien

Sollte ein Kind einmal eine Batterie verschlucken, so wenden Sie sich bitte

umgehend an einen Arzt!

Schließen Sie Batterien keinesfalls kurz.

Achten Sie beim Einsetzen auf die korrekte Polarität (+) und (-) der Batterien!

Wechseln Sie stets alle Batterien in einem Gerät gleichzeitig aus, benutzen

Sie nicht gleichzeitig erschöpfte und frische Batterien oder unterschiedliche

Batterietypen.

Ö nen Sie Batterien NICHT, deformieren Batterien nicht, laden Sie Batterien

nicht!

DE

Verletzungsgefahr durch austretende Batteriesäure!

Werfen Sie Batterien KEINESFALLS ins Feuer! Explosionsgefahr!

Entnehmen Sie erschöpfte Batterien aus dem Gerät.

Bei längerer Nichtbenutzung entnehmen Sie bitte die Batterien aus dem

Gerät.

Umweltschutz

Verpackungsmaterialien sind Rohmaterial und können recycelt werden.

Trennen Sie die Verpackungsmaterialien nach Art und recyceln Sie diese.

Hiermit leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.

Ihre örtliche Behörde gibt Ihnen weitere Informationen zum Recycling.

Entsorgen Sie Altgeräte nicht mit dem Hausmüll.

Entsorgen Sie Altgeräte umweltgerecht!

Hiermit leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.

Ihre örtliche Behörde gibt Ihnen weitere Informationen zum Recycling.

Entsorgen Sie Batterien nicht mit dem Hausmüll.

Entsorgen Sie Batterien umweltgerecht!

Hiermit leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.

Ihre örtliche Behörde gibt Ihnen weitere Informationen zum Recycling.

Reinigung

Schützen Sie das Gerät vor Staub und Verschmutzung. Wischen Sie das Gerät

nur mit einem weichen Tuch ab, benutzen Sie keine Scheuermittel. Benutzen

Sie KEINE Lösungsmittel oder andere aggressive Reinigungsmittel. Wischen Sie

das Gerät nach dem Reinigen trocken.

Wichtiger Hinweis

Sollte Batteriesäure aus der Batterie austreten, so wischen Sie das Batteriefach

bitte sorgfältig mit einem weichen Tuch aus und setzen Sie eine frische Batterie

ein!

Dieses Gerät entspricht den grundlegenden Anforderungen der Richtlinie

1999/5/EC sowie anderen Richtlinien.

FR

Caractéristiques

Fente pour cartes SD, port d’entrée USB et prise audio pour

connecter un lecteur MP3/MP4.

A cheur à LED

Supporte les formats MP3 et WMA.

Gamme de fréquences FM (87,5 – 108,0 MHz).

Orientable

Apparence moderne et attrayante

Rétablit la dernière fréquence, morceau et volume après chaque

redémarrage.

Utilisation :

1. Branchez l’émetteur dans une prise d’allume-cigare 12 – 24 V.

2. Insérez une carte SD dans la fente pour cartes SD, ou une clé

USB dans le port USB ; ou utilisez le câble audio Line-In pour

connecter l’émetteur ; et l’autre extrémité dans la sortie audio

d’un équipement audio (ex. MP3, CD).

3. Lors de lecture audio, appuyez sur la touche pour lire le

morceau précédent. Appuyez sur la touche pendant quelques

secondes pour baisser le volume.

4. Appuyez sur la touche pour lire le morceau suivant. Appuyez

sur la touche pendant quelques secondes pour augmenter le

volume.

5. Appuyez sur la touche pour suspendre la lecture; appuyez de

nouveau pour reprendre la lecture.

6. Appuyez sur la touche CH+ située à droite pour augmenter la

fréquence.

7. Appuyez sur la touche CH- située à droite pour diminuer la

fréquence.

FR

Télécommande

Play / Pause Lecture/arrêt

CH ( -- ) Diminuer la fréquence

CH ( + ) Augmenter la fréquence

Change les caractéristiques audio:

E0(NORMAL)E1(POP)E2(ROCK)

EQ

E3(JAZZ) E4(CLASSIC)

E5(COUNTRY)

Volume ( -- ) Diminuer le volume

Volume ( + ) Augmenter le volume

PREV Piste précédente

NEXT Piste suivante

Touches numériques pour

0123456789

régler la fréquence et les

PICK

numéros des morceaux.

CH SET

SONG

rme le choix d'un

Pick Song

morceau sélectionné à l'aide

des touches numériques

rme la fréquence sélectionnée

CH Set

à l'aide des touches numériques

Illustration de l’utilisation:

1. Lémetteur FM est doté de 206 fréquences (de 87,5 à 108 MHz)

Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour choisir une fréquence.

rmer et enregistrer la

fréquence.

2. Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour choisir un numéro de morceau.

rmer.

3. Chaque fois que la touche EQ est appuyée les caractéristiques audio

changent :

E0(NORMAL)E1(POP)E2(ROCK) E3(JAZZ) E4(CLASSIC) E5(COUNTRY)

Appuyez sur la touche EQ pendant environ 4 secondes pour rétablir le

mode NORMAL.

4. Les derniers réglages du volume, fréquence d’émission FM et le numéro de

morceau sont mémorisés lorsque l’appareil est éteint.

5. Une clé USB et une carte SD peuvent être connectées en même temps. Le

ché. Pour lire le

second support, il déconnecter le premier d’abord.

6. Lorsqu’un dispositif audio est connecté à la prise Line-In, la lecture à partir

de la clé USB ou de la carte SD est interrompue automatiquement et ne peut

pas être démarrée ou suspendue en appuyant sur la touche PLAY/PAUSE.