Philips HP3699 – page 5

Manual for Philips HP3699



81

Úvod

Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej

podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome.

So zariadením InfraCare môžete pohodlne ošetriť doma problémy a bolesti svalstva. Zariadenie,

rovnako ako Slnko, vyžaruje infračervené žiarenie. Špeciálny lter prepustí iba typ svetla, ktoré je

potrebné na dosiahnutie zamýšľaného terapeutického efektu.



A Priečinok na batérie

B Stopky

C Kryt žiarivky s nastaviteľným uhlom

D Ventilátor

E Podstavec

F Vypínač s kontrolným svetlom napájania

G Filter

H Infračervená halogénová žiarivka

I Rukoväť





-

Symboly na zariadení InfraCare majú nasledujúci význam:

1 Tento symbol Vás varuje pred horúcimi povrchmi (Obr. 2).

2 Tento symbol signalizuje, že pred použitím zariadenia si musíte pozorne prečítať návod na

používanie. Uschovajte si ho na neskoršie použitie (Obr. 3).

3 Tento symbol indikuje, že zariadenie je vybavené dvojitou izoláciou (Trieda II) (Obr. 4).

-

Toto zariadenie vyhovuje požiadavkám normy MDD93/42/EHS o zdravotníckych prístrojoch.



-

Voda a elektrina sú nebezpečnou kombináciou! Zariadenie nepoužívajte vo vlhkom prostredí

(napr. v kúpelni, v blízkosti sprchy alebo bazénu).

-

Nedovoľte, aby do zariadenia a na jeho povrch prenikla voda.

Varovanie

-

Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či je špecikácia napätia na zariadení a napätie v sieti

rovnaké.

-

Aby nedochádzalo k nebezpečným situáciám, poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine

personál spoločnosti Philips, servisné centrum autorizované spoločnosťou Philips alebo iná

kvalikovaná osoba.

-

Zariadenie nenechávajte zapnuté bez dozoru.

-

Toto zariadenie nesmú používať osoby, ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo

mentálne schopnosti alebo ktoré nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod

dozorom alebo im nebolo vysvetlené používanie tohto zariadenia osobou zodpovednou za ich

bezpečnosť.

-

Toto zariadenie nesmú obsluhovať deti. Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so

zariadením.



-

Ak nie je správne zapojená elektrická zásuvka, do ktorej pripájate zariadenie, môže sa zástrčka

napájacieho kábla prehriať. Uistite sa, že zariadenie pripájate len do správne zapojenej zásuvky.

-

Zariadenie nevystavujte silným otrasom.

-

Zariadenie po použití a v prípade výpadku prúdu vždy odpojte zo siete.

-

Zariadenie položte na stabilný rovný povrch tak, aby okolo neho bolo aspoň 25 cm voľného

miesta, čím sa zabráni jeho prehrievaniu.

82

-

Zariadenie nepoužívajte pri izbovej teplote nižšej ako 10 °C, ani vyššej ako 35 °C.

-

Postarajte sa, aby boli vetracie otvory na zadnej strane zariadenia počas jeho používania

otvorené.

-

Zariadenie je vybavené automatickou ochranou proti prehriatiu. Ak zariadenie nie je dostatočne

chladené (napr. ak sú jeho vetracie otvory zakryté), automaticky sa vypne. Odpojte zariadenie a

odstráňte príčinu prehrievania. Po ochladení zariadenia je možné ho znovu zapnúť. Ak chcete

zariadenie znova zapnúť, pripojte ho k sieťovej zásuvke a stlačte vypínač.

-

Pred čistením alebo odložením nechajte zariadenie približne 15 minút vychladnúť.

-

Ak ste práve doplávali alebo sa práve dosprchovali, nezabudnite sa pred použitím tohto

zariadenia poriadne poutierať dosucha.

-

Kým je žiarivka zapnutá, nepozerajte sa do jej svetla, aby ste predišli poškodeniu zraku. Oči majte

zatvorené.

-

Filter a dielce, ktoré ho bezprostredne obklopujú, sa v čase prevádzky zariadenia zahrievajú na

veľmi vysokú teplotu. Nedotýkajte sa ich.

-

Zariadenie nepoužívajte, ak je lter poškodený, rozbitý alebo úplne chýba.

-

Po kúre predchádzajte príliš rýchlemu ochladeniu liečenej časti tela.

-

Počas liečby nezaspite.

-

Lieky proti bolesti znižujú citlivosť na teplo. Keď používate lieky proti bolesti, zariadenie použite

len po konzultácii so svojim lekárom.

-

Ak trpíte vážnou chorobou (napr. diabetes, ochorenie srdca, akútne zápalové ochorenia, skleróza

multiplex, trombóza, poruchy zrážania krvi), pred použitím zariadenia sa poraďte s Vaším

lekárom.

-

Vo všeobecnosti, ak nevydržíte horúci kúpeľ, zariadenie nepoužívajte. Ak máte pochybnosti,

konzultujte ich so svojím lekárom.

-

Ak ste nadmerne citliví alebo necitliví na infračervené žiarenie, buďte pri použití tohto zariadenia

veľmi opatrní. Ak máte pochybnosti, konzultujte ich so svojím lekárom.

-

Zariadenie nepoužívajte, ak máte opuchliny alebo zápal, pretože teplo by mohlo Váš stav ešte

zhoršiť. Ak máte pochybnosti, konzultujte ich so svojím lekárom.

-

Ak sa po 6-8 liečeniach neprejaví žiadne zlepšenie, zariadenie prestaňte používať a o svojom

stave informujte svojho lekára.

-

Vyhnite sa nadmerne krátkym vzdialenostiam pri ošetrovaní, aby ste predišli prehriatiu pokožky.



Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak

budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho

použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.





Zariadenie InfraCare vytvára infračervené svetlo, ktoré preniká hlboko do pokožky a zohrieva

tkanivo.

Teplo moduluje nervové signály smerujúce do mozgu a týmto spôsobom redukuje bolesť.

Zahrievanie stimuluje cirkuláciu krvi a rozširuje krvné telieska, čím sa zrýchľuje prenos látok

potrebných na obnovu a výživu telesných tkanív. Infračervené svetlo urýchľuje metabolický proces a

odstraňovanie odpadových látok z tela. Teplo taktiež redukuje tuhosť a zvyšuje ohybnosť kĺbov,

pretože zvyšuje elastickosť tkanív.

Vďaka týmto účinkom ošetrenie metódou InfraCare dokáže uľaviť od bolesti spôsobenej

problémami so svalmi a kĺbmi.



InfraCare je zariadenie lokálnej tepelnej terapie.

Možné použitia:

 83

-

Liečba príležitostných alebo chronických bolestí svalov a stuhnutých kĺbov

-

Liečba bolestí spodnej strany chrbta (bolesť v krížoch)

-

Liečba omrzlín

-

Príprava na iné ošetrenie, ako napríklad masáž

-

Liečba vytknutých kĺbov a modrín

-

Liečba bežného prechladnutia

-

Na odstránenie bolesti, napr. pri reumatických ochoreniach

,

Ďalšie informácie o pozitívnom vplyve na zdravie nájdete na stránke www.philips.com,

vyhľadávacie slovo InfraCare (Obr. 5).



1 Úplne rozviňte sieťový kábel.

2 Zariadenie položte na stabilný rovný povrch tak, aby okolo neho bolo aspoň 25 cm voľného

miesta, čím sa zabráni jeho prehrievaniu (Obr. 6).

Zariadenie sa dá používať rôznymi spôsobmi. Ďalej sú uvedené niektoré príklady.

-

Ak chcete liečiť boľavé plece, krk alebo niektorú časť hornej polovice chrbta, zariadenie položte

na stôl a kryt žiarivky zakloňte dozadu. Sadnite si na stoličku alebo stolček chrbtom ku

žiarivke (Obr. 7).

-

Ak chcete liečiť bolesť v spodnej časti chrbta, zariadenie položte na stôl vedľa stoličky. Posaďte

sa na stoličku chrbtom ku žiarivke (Obr. 8).

-

Ak chcete liečiť boľavý lakeť, zariadenia položte na stôl a posaďte sa vedľa neho bokom (Obr. 9).

-

Ak chcete ošetriť boľavé koleno, zariadenie položte na nočný stolík a ľahnite si na posteľ s

jednou nohou vystrčenou nahor smerom k žiarivke (Obr. 10).

-

Pri liečbe bežného prechladnutia položte zariadenie na stôl a sadnite si na stoličku pred

zariadením. Kryt žiarivky zakloňte dozadu tak, aby lúč svetla smeroval na Vašu tvár (Obr. 11).

3 Smer svetelných lúčov nastavíte tak, že kryt žiarivky nakloníte dopredu alebo

dozadu (Obr. 12).

4 Sadnite si alebo si ľahnite v správnej vzdialenosti od zariadenia.

-

Vo vzdialenosti 30-40 cm od tela pôsobí zariadenie InfraCare na oblasť o veľkosti 40 cm na 30

cm (š x v). Pri väčšej vzdialenosti sa zväčší ošetrovaná plocha, ale infračervené žiarenie, a tým aj

teplo, je menej intenzívne. Pri menšej vzdialenosti je plocha ošetrenej oblasti menšia a

infračervené svetlo, a tým aj teplo, je intenzívnejšie.

-

Uistite sa, že vzdialenosť medzi Vaším telom a zariadením je dostatočne veľká, aby sa predišlo

náhodnému kontaktu s horúcim ltrom.

-

Vyberte si vzdialenosť pri ktorej je teplo príjemné.

Poznámka:Teplozariadeniadosiahnemaximálnuintenzituažponiekoľkýchminútachodzapnutia.To

všakneznamená,žebyzariadenieneboloúčinnéihneďpozapnutí.



Dĺžka kúry závisí od liečenej osoby a od spôsobu použitia. Na dosiahnutie výsledkov odporúčame

niekoľko krátkych kúr počas dňa, napr. 2 kúry po 15 minút počas niekoľkých po sebe nasledujúcich

dňoch.

Poznámka:Praxukázala,ženiekoľkokrátkychkúrdenneprinášalepšievýsledkyakojednadlhšiakúra.

Ak máte pochybnosti, vždy ich konzultujte so svojím lekárom!



1 Sieťovú zástrčku pripojte do elektrickej zásuvky.

2 Zariadenie zapnite stlačením vypínača. Rozsvieti sa zelené kontrolné svetlo zapnutia (Obr. 13).

84

3 Stlačením tlačidla stopiek nastavte požadovaný čas trvania kúry (0-99 minút). Čas nastavíte

rýchlejšie, ak tlačidlo podržíte stlačené. Nastavený čas sa zobrazí na displeji stopiek.

,

Dve sekundy po uvoľnení tlačidla stopiek sa začne odpočet nastaveného času po minútach.

Posledná minúta sa zobrazí v sekundách. Počas odpočítavania bliká na displeji zostávajúci čas.

,

Po uplynutí nastaveného času budete počuť prerušované pípanie a na displeji bude blikať 00.

-

Stlačením tlačidla stopiek pípanie vypnete.

-

Ak nestlačíte tlačidlo stopiek, pípanie sa po 45 sekundách vypne automaticky.

,

Ak chcete počas liečby zmeniť nastavený čas, tlačidlo stopiek podržte na dve sekundy

stlačené, kým sa na displeji nezobrazí 00. Potom pomocou tlačidla stopiek nastavte nový čas

trvania kúry.

Poznámka:Stopkyzariadenienevypnú.Ibasignalizujú,žeuplynulnastavenýčas.



Zariadenie pred čistením odpojte zo siete a nechajte ho približne 15 minút chladnúť.

Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte drsný materiál, drsné čistiace prostriedky ani agresívne

kvapaliny ako benzín alebo acetón.

1 Kryt žiarivky a základnú jednotku očistite pomocou vlhkej tkaniny. Nedovoľte, aby do

zariadenia prenikla voda.

2 Vonkajšok ltra môžete očistiť jemnou tkaninou postriekanou malým množstvom metanolu.

Odkladanie

Kým je lter horúci, kábel sa ho nesmie dotýkať.

1 Zariadenie pred odložením odpojte zo siete a nechajte ho približne 15 minút chladnúť.

-

Zariadenie vždy zdvíhajte alebo prenášajte za rukoväť (Obr. 14).

2 Zariadenie InfraCare skladujte na suchom mieste.



Filter

Filter chráni pred expozíciou neželanému žiareniu.

Ak je lter poškodený alebo rozbitý, zariadenie už nepoužívajte. Informácie Vám poskytne

Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips.

Poznámka:Aksalterrozbijealebosapoškodípočaszáručnejdoby,môžetekontaktovaťCentrum

služiebzákazníkom,abyVámzariadenievymenili.



Účinnosť žiarivky sa časom neznižuje.

Nepokúšajte sa vymeniť žiarivku, ak prestane fungovať. Informácie Vám poskytne Centrum

služieb zákazníkom spoločnosti Philips.

Poznámka:Aksalterrozbijealebosapoškodípočaszáručnejdoby,môžetekontaktovaťCentrum

služiebzákazníkom,abyVámzariadenievymenili.



Priečinok na batérie stopiek sa nachádza v priehlbine na zadnej strane zariadenia.

1 Kryt priečinka na batérie demontujte tak, že ním pomocou skrutkovača otočíte doľava.

2 Vložte novú batériu. Uistite sa, že ste správne umiestnili jej póly - a +.

Poznámka:OdporúčameVám,abystepoužili1,5ValkalickúgombíkovúbatériutypuLR54.

 85

3 Priečinok na batérie zatvoríte tak, že vrátite späť jeho kryt a pomocou skrutkovača ním

otočíte doprava.



-

Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale

kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste ociálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné

prostredie (Obr. 15).

-

Batériu nezahadzujte s bežným komunálnym odpadom, ale ju odovzdajte na mieste ociálneho

zberu.

Záruka a servis

Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips,

www.philips.com, alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo

Vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).

Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.



Ak je zariadenie nefunkčné alebo nefunguje správne, najskôr skontrolujte nasledujúci zoznam

problémov. Ak problém nie je v zozname uvedený, zariadenie je pravdepodobne poškodené. V tom

prípade Vám odporúčame kontaktovať Centrum starostlivosti o zákazníka spoločnosti Philips.

Problém Príčina Riešenie

Zariadenie sa

Zástrčka možno nie je

Zástrčku správne pripojte do sieťovej zásuvky.

nedá zapnúť.

správne pripojená do

sieťovej zásuvky.

Mohol sa vyskytnúť

Pripojením iného spotrebiča skontrolujte, či

výpadok prúdu.

nenastal výpadok prúdu.

Môže byť chybná

Kontaktujte Centrum starostlivosti o zákazníka

žiarivka.

spoločnosti Philips.

Sieťový kábel zariadenia

Skontrolujte sieťový kábel. Ak je poškodený

môže byť poškodený.

sieťový kábel, vymeniť ho smie jedine personál

spoločnosti Philips alebo iná kvalikovaná osoba,

aby sa predišlo nebezpečným situáciám.



Model HP3631

Menovité napätie (V) Hong Kong/Singapur/Európa 220-230

Menovité napätie (V) Čína/Kórea 220

Menovité napätie (V) Malajzia 240

Menovité napätie (V) Taiwan 110

Menovitá frekvencia (Hz) Hong Kong/Singapur/

50-60

Európa

Menovitá frekvencia (Hz) Čína/Malajzia

50

Menovitá frekvencia (Hz) Kórea/Taiwan 60

86

Model HP3631

Menovitý príkon (W) 300

Trieda II

Klasikácia bez klasikácie

Prístup vody IPX0

Typ IR IR-A/B/C

Ožiarenie (W/m²) približne 900

Rozmery poľa (v cm²) 40 x 30

Typ batérie LR54

Prevádzkové podmienky

Teplota od +10°C do +35°C

Relatívna vlhkosť od 30% do 90%

Podmienky pre uskladnenie

Teplota od -20°C do +50°C

Relatívna vlhkosť od 30% do 90% (bez kondenzácie)

Nákresy obvodov, zoznamy komponentov a ostatná technická dokumentácia je k dispozícii na

vyžiadanie.

Ako používateľ zariadenia musíte vykonať kroky, aby ste zabránili vzniku elektromagnetického alebo

iného rušenia, medzi týmto a inými zariadeniami.



87



Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo

nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome.

Z aparatom InfraCare si lahko kar doma udobno lajšate težave z mišicami in bolečine v mišicah. Tako

kot sonce tudi ta aparat oddaja infrardečo svetlobo. Poseben lter pa prepušča samo svetlobo, ki je

potrebna za želeni terapevtski učinek.

Splošni opis (Sl. 1)

A Prostor za baterije

B Časovnik

C Ohišje žarnice s nastavljivim kotom

D Ventilator

E Podstavek

F Gumb za vklop/izklop z indikatorjem vklopa

G Filter

H Infrardeča halogenska žarnica

I Ročaj



Splošno

-

Simboli na aparatu InfraCare pomenijo naslednje:

1 Ta simbol opozarja na vroče površine (Sl. 2).

2 Ta simbol pomeni, da morate pred uporabo aparata natančno prebrati navodila za uporabo.

Navodila shranite za poznejšo uporabo (Sl. 3).

3 Ta simbol pomeni, da je aparat dvojno izoliran (razred II) (Sl. 4).

-

Ta aparat ustreza zahtevam Direktive MDD93/42/EGS o medicinskih pripomočkih.

Nevarnost

-

Voda in elektrika sta nevarna kombinacija! Aparata ne uporabljajte v mokrem okolju (npr. v

kopalnici ali v bližini prhe ali bazena).

-

Pazite, da v aparat ne pride voda ali da vode ne polijete po aparatu.



-

Preden aparat priključite na električno omrežje, preverite, ali na adapterju navedena napetost

ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja.

-

Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali

ustrezno usposobljeno osebje.

-

Vklopljenega aparata ne puščajte brez nadzora.

-

Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljali otroci in osebe z zmanjšanimi zičnimi ali psihičnimi

sposobnostmi in tudi ne osebe s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi

nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.

-

Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljali otroci. Pazite, da se otroci ne bodo igrali z aparatom.



-

Če ima omrežna vtičnica za napajanje aparata slabe kontakte, se lahko vtikač aparata segreje.

Aparat priključite na pravilno priključeno omrežno vtičnico.

-

Aparata ne izpostavljajte močnim udarcem.

-

Po uporabi ali v primeru napake pri napajanju z električno energijo aparat vedno izključite iz

električnega omrežja.

-

Aparat postavite na trdno in ravno podlago, pri čemer naj bo okrog aparata najmanj 25 cm

prostora, da se prepreči pregrevanje.

-

Aparat ne uporabljajte pri sobni temperaturi, nižji od 10°C ali višji od 35°C.

-

Ventilacijske odprtine na zadnjem delu aparata naj med uporabo ostanejo odprte.

88

-

Aparat je opremljen s samodejno zaščito pred pregrevanjem. Če aparat ni dovolj ohlajen (npr.

zaradi prekritih zračnikov), se samodejno izklopi. Izklopite aparat iz električnega omrežja in

odpravite vzrok pregrevanja. Ko se aparat ohladi, ga lahko ponovno vklopite. Aparat priključite

nazaj in pritisnite stikalo za vklop/izklop.

-

Preden aparat očistite ali shranite, naj se približno 15 minut ohlaja.

-

Če ste ravnokar plavali ali se tuširali, si pred uporabo aparata dobro posušite kožo.

-

Ne glejte neposredno v žarnico vklopljenega aparata in imejte oči zaprte, saj lahko v

nasprotnem primeru pride do poškodb.

-

Ko je aparat vklopljen, se lter in deli v njegovi neposredni bližini močno segrejejo. Ne dotikajte

se jih.

-

Če je lter poškodovan, zlomljen ali ga sploh ni, aparata ne uporabljajte.

-

Takoj po tretmanu določenega dela telesa, le-tega ne ohlajajte preintenzivno.

-

Ne zaspite med tretmanom.

-

Zdravila proti bolečini zmanjšujejo občutljivost na vročino. Aparata ne uporabljajte, če jemljete

zdravila proti bolečinam in se o tem niste posvetovali z zdravnikom.

-

Pri hujših obolenjih (na primer sladkorna bolezen, srčna bolezen, akutne vnetne bolezni, multipla

skleroza, tromboza, motnje pri strnjevanju krvi) se pred uporabo posvetujte z zdravnikom.

-

Kot splošno pravilo naj velja, da če ne prenesete vroče kopeli, ne uporabljajte tega aparata. Če

niste prepričani, se posvetujte z zdravnikom.

-

Če ste preobčutljivi ali neobčutljivi na infrardečo svetlobo, bodite pri uporabi aparata še posebej

previdni. Če niste prepričani, se posvetujte z zdravnikom.

-

Aparata ne uporabljajte, če imate oteklino ali vnetje, saj lahko vročina zdravstveno stanje

poslabša. Če ste v dvomih, se posvetujte z zdravnikom.

-

Če po 6-8 tretmanih ni izboljšanja, aparat prenehajte uporabljati in se posvetujte z zdravnikom.

-

Izogibajte se uporabi aparata na majhni oddaljenosti od kože, saj lahko pride do pregrevanja

kože.



Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF). Če z aparatom

ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem uporabniškem priročniku, je njegova uporaba glede na

danes veljavne znanstvene dokaze varna.





InfraCare proizvaja infrardečo svetlobo, ki prodira globoko v kožo in ogreva tkiva.

Toplota vpliva na nevronske signale, ki potujejo v možgane, in tako lajša bolečino. Segrevanje

vzpodbuja kroženje krvi in razširja krvne žile, kar pospešuje pretok snovi, ki so potrebne za

obnavljanje in zagotavljanje hrane za telesna tkiva. Infrardeča svetloba prav tako pospešuje presnovne

procese in izločanje odpadnih snovi iz telesa. Toplota naredi tkiva prožnejša in tako zmanjšuje

otrdelost ter povečuje gibljivost sklepov.

Aparat InfraCare zaradi teh učinkov učinkovito lajša bolečine zaradi težav z mišicami in sklepi.



InfraCare je aparat za lokalno toplotno terapijo.

Načini uporabe:

-

Zdravljenje občasnih ali kroničnih bolečin v mišicah, togih mišic in sklepov

-

Uporaba pri bolečinah v križu (lumbago)

-

Gretje ozeblin

-

Priprava za drugo zdravljenje, kot je na primer masaža

-

Uporaba pri zvinih in poškodbah

-

Uporaba pri običajnem prehladu

-

Za lajšanje bolečin, npr. zaradi revmatičnih obolenj

 89

,

Za dodatne informacije o pozitivnih vplivih na zdravje si oglejte www.philips.com in vnesite

iskano besedo InfraCare (Sl. 5).



1 Omrežni kabel v celoti odvijte.

2 Aparat postavite na trdno in ravno podlago, pri čemer naj bo okrog aparata najmanj 25 cm

prostora, da se prepreči pregrevanje (Sl. 6).

Aparat lahko uporabljate na več različnih načinov. Spodaj je navedenih nekaj primerov.

-

Bolečo ramo, vrat ali zgornji del hrbta zdravite tako, da postavite aparat na mizo, nagnete ohišje

lučke nazaj in se usedete na stol s hrbtom proti lučki (Sl. 7).

-

Križ zdravite tako, da aparat postavite na mizo ob stolu. Sedite na stol s hrbtom obrnjenim proti

žarnici (Sl. 8).

-

Boleč komolec zdravite tako, da aparat postavite na mizo in sedete zraven nje (Sl. 9).

-

Za odpravljanje bolečin v kolenu postavite aparat na nočno omarico in lezite na posteljo ter eno

nogo skrčite proti žarnici (Sl. 10).

-

Pri običajnem prehladu postavite aparat na mizo in sedite na stol pred aparatom. Ohišje žarnice

nagnite nazaj, da so žarki usmerjeni neposredno v obraz (Sl. 11).

3 Smer žarkov prilagodite tako, da ohišje žarnice nagnete naprej ali nazaj (Sl. 12).

4 Sedite ali lezite na primerni razdalji od aparata.

-

Pri razdalji 30-40 cm med telesom in aparatom greje aparat InfraCare predel, velik približno 40

x 30 cm (š x v). Pri večji razdalji je predel večji, intenzivnost infrardeče svetlobe in s tem toplote

pa se zmanjša. Pri manjši razdalji je predel manjši, intenzivnost infrardeče svetlobe in s tem

toplote pa se poveča.

-

Poskrbite, da je razdalja med telesom in aparatom dovolj velika, da preprečite naključen stik z

vročim ltrom.

-

Izberite razdaljo, na kateri je toplota prijetna.

Opomba:Aparatzačneoddajatinajvečjotoplotošelenekajminutpovklopu.Topanepomeni,daaparat

niučinkovitževtehprvihnekajminutah.



Trajanje tretmana je odvisno od tretirane osebe in vrste uporabe. Priporočamo nekaj kratkih

tretmanov na dan, npr. 2 tretmana po 15 minut, več dni zapored.

Opomba:Praksajepokazala,daimavečkrajšihtretmanovboljšiučinekkotendaljšitretman.

Če ste v dvomih, se vedno posvetujte z zdravnikom!



1 Vstavite omrežni vtikač v omrežno vtičnico.

2 Aparat vklopite tako, da pritisnete gumb za vklop/izklop. Zasveti zeleni indikator

vklopa (Sl. 13).

3 Pritisnite gumb časovnika, da nastavite želeni čas terapije (0-99 minut). Za hitrejše

nastavljanje držite gumb pritisnjen. Nastavljeni čas se prikaže na zaslonu za čas.

,

Dve sekundi po tem, ko sprostite gumb časovnika, začne časovnik odštevati čas v minutah.

Zadnja minuta se prikaže v sekundah. Med odštevanjem preostanek časa utripa na zaslonu.

,

Po preteku nastavljenega časa boste zaslišali pisk in na zaslonu bo utripalo 00.

-

Da piskanje prekinete, pritisnite gumb časovnika.

-

Če gumba časovnika ne pritisnete, bo piskanje samodejno prenehalo po 45 sekundah.

,

Da bi med tretmanom spremenili nastavljeni čas, pritisnite in držite gumb časovnika dve

sekundi, da se na zaslonu pojavi 00. Nato s pomočjo gumba časovnika nastavite novi čas.

90

Opomba:Časovnikneizklopiaparata,ampaksamoopozarja,dajenastavljeničaspretekel.



Preden aparat očistite, ga izključite iz omrežne vtičnice in pustite približno 15 minut, da se ohladi.

Aparata ne čistite s čistilnimi gobicami, jedkimi čistili ali agresivnimi tekočinami, kot sta bencin ali

aceton.

1 Ohišje žarnice in podstavek očistite z vlažno krpo. Pazite, da v aparat ne pride voda.

2 Zunanjost ltra lahko očistite z mehko krpo z nekaj metilalkohola.



Kabel ne sme priti v stik z vročim ltrom.

1 Preden aparat shranite, ga izključite iz omrežne vtičnice in pustite približno 15 minut, da se

ohladi.

-

Aparat dvignite in prestavite za ročaj (Sl. 14).

2 Aparat InfraCare hranite na suhem mestu.



Filter

Filter ščiti pred izpostavljanjem neželeni svetlobi.

Če je lter poškodovan ali polomljen, aparata ne uporabljajte več. Za informacije se obrnite na

Philipsov center za pomoč uporabnikom.

Opomba:Česelterzlomialipoškodujevgarancijskemroku,seobrnitenacenterzapomoč

uporabnikom,davamaparatzamenjajo.



Učinkovitost žarnice se sčasoma ne zmanjšuje.

Če žarnica preneha delovati, je ne poskušajte zamenjati. Za informacije se obrnite na Philipsov

center za pomoč uporabnikom.

Opomba:Čežarnicaprenehadelovativgarancijskemroku,seobrnitenacenterzapomočuporabnikom,

davamaparatzamenjajo.



Prostor za baterijo časovnika se nahaja v vboklini na hrbtni strani aparata.

1 Pokrov prostora za baterijo odstranite tako, da ga z izvijačem obrnete v levo.

2 Vstavite novo baterijo. Pazite, da sta pola - in + nove baterije obrnjena v pravilno smer.

Opomba:Priporočamovamuporabo1,5ValkalnegumbastebaterijetipaLR54.

3 Prostor za baterijo zaprete tako, da namestite pokrov in ga z izvijačem obrnete v desno.



-

Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki,

temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi

okolja (Sl. 15).

-

Baterije ne zavrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, ampak jo oddajte na uradnem

zbirnem mestu.

 91



Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu

www.philips.com ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi

(telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni,

se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.



Če aparat ne deluje oziroma ne deluje pravilno, najprej preverite spodnji seznam. Če v njem ne

zasledite svoje težave, je aparat verjetno okvarjen. V tem primeru vam svetujemo, da se obrnete na

Philipsov center za pomoč uporabnikom.

Težava Vzrok Rešitev

Aparat se ne

Vtikač morda ni pravilno

Vključite ga pravilno.

vklopi.

vključen v omrežno vtičnico.

Morda je prišlo do napake pri

Preverite, ali napajanje deluje, tako, da

napajanju z električno energijo.

vključite drug aparat.

Žarnica je morda pregorela. Obrnite se na Philipsov center za pomoč

uporabnikom.

Morda je poškodovan napajalni

Preverite omrežni kabel. Poškodovan

kabel aparata.

omrežni kabel sme zamenjati samo

Philips ali ustrezno usposobljeno osebje.



Model HP3631

Nazivna napetost (V), Hongkong/Singapur/Evropa 220-230

Nazivna napetost (V), Kitajska/Koreja 220

Nazivna napetost (V), Malezija 240

Nazivna napetost (V), Tajvan 110

Nazivna frekvenca (Hz), Hongkong/Singapur/

50-60

Evropa

Nazivna frekvenca (Hz), Kitajska/Malezija 50

Nazivna frekvenca (Hz), Koreja/Tajvan 60

Poraba (W) 300

Razred II

Klasikacija ni klasiciran

Vstop vode IP X 0

Vrsta svetlobe IR IR-A/B/C

Obsevanje (W/m²) pribl. 900

Dimenzije polja (v cm²) 40 x 30

Tip baterije LR54

92

Pogoji delovanja

Temperatura od +10 °C do +35 °C

Relativna vlažnost od 30 % do 90 %

Pogoji shranjevanja

Temperatura od -20 °C do +50 °C

Relativna vlažnost od 30 % do 90 % (brez kondenzacije)

Na zahtevo so vam na voljo sheme vezja, seznami delov in drugi tehnični opisi.

Kot uporabnik tega aparata morate preprečiti elektromagnetne ali druge motnje med tem in

drugimi aparati.



93



Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža

Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome.

Pomoću aparata InfraCare možete da kod kuće udobno tretirate mišićne probleme i olakšate

bolove. Kao i sunce, aparat emituje infracrvenu svetlost. Specijalni lter propušta samo onu vrstu

svetlosti koja je potrebna da se dobije infracrveni terapeutski efekat.

Opšti opis (Sl. 1)

A Odeljak za baterije

B Tajmer

C Kućište za lampu sa podesivim uglom

D Ventilator

E Postolje

F Dugme za uključivanje/isključivanje sa indikatorom napajanja

G Filter

H Infracrvena halogena lampa

I Ručke



Opšte

-

Simboli na aparatu InfraCare imaju sledeća značenja:

1 Ovaj simbol vas upozorava na vrele površine (Sl. 2).

2 Ovaj simbol pokazuje da morate pažljivo pročitati uputstva pre korišćenja aparata. Uputstva

sačuvajte za buduću upotrebu (Sl. 3).

3 Ovaj simbol pokazuje da je aparat dvostruko izolovan (klasa II) (Sl. 4).

-

Ovaj aparat je u skladu sa zahtevima standarda Medical Device Directive (Direktiva za

medicinske uređaje) MDD93/42/EEC.

Opasnost

-

Voda i struja su opasna kombinacija! Nemojte koristiti ovaj uređaj u mokrom okruženju (npr. u

kupatilu ili blizu tuša odnosno bazena).

-

Nemojte dozvoliti da voda uđe u aparat ili da se voda prospe na aparat.



-

Pre uključivanja aparata proverite da li napon naznačen na aparatu odgovara naponu lokalne

mreže.

-

Ako je glavni kabl oštećen, on uvek mora biti zamenjen od strane kompanije Philips, ovlašćenog

Philips servisa ili na sličan način kvalikovanih osoba, kako bi se izbegao rizik.

-

Uvek obezbedite da neko bude pored aparata kada je uključen.

-

Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba sa smanjenim zičkim, senzornim ili

mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim pod nadzorom ili na osnovu

instrukcija za upotrebu aparata datih od strane osobe koja odgovara za njihovu bezbednost.

-

Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane dece. Decu je potrebno nadzirati da se ne bi

igrala sa aparatom.



-

Ako zidna utičnica u koju uključite aparat ima loše veze, utikač uređaja će se zagrejati. Proverite

da li ste uključili aparat u ispravno spojenu zidnu utičnicu.

-

Nemojte izlagati aparat jakim potresima.

-

Uvek isključite aparat iz utičnice u slučaju nestanka struje.

-

Postavite aparat na stabilnu i ravnu površnu i obezbedite da ima najmanje 25 cm slobodnog

prostora oko aparata da ne bi došlo do pregrevanja.

-

Nemojte koristiti uređaj na sobnim temperaturama koje su niže od 10°C ili više od 35°C.

94

-

Pazite da tokom upotrebe otvori na poleđini aparata ostanu otvoreni.

-

Aparat je opremljen automatskom zaštitom od pregrevanja. Ako aparat nije dovoljno ohlađen

(npr. zato što su otvori za ventilaciju pokriveni), aparat će se automatski isključiti. Isključite aparat

iz napajanja i uklonite uzrok pregrevanja. Kada se aparat ohladi, moguće je ponovo ga uključiti.

Da biste to učinili, ponovo uključite aparat na napajanje i pritisnite dugme za uključivanje/

isključivanje.

-

Pre čišćenja ili odlaganja, ostavite aparat da se hladi oko 15 minuta.

-

Ako ste plivali ili ste se tuširali, dobro osušite kožu pre upotrebe aparata.

-

Nemojte da gledate direktno u lampu kada je uključena. Oči držite zatvorenim.

-

Kada je aparat uključen, lter i delovi u njegovoj neposrednoj blizini postaju vreli. Nemojte ih

dodirivati.

-

Nikada nemojte da upotrebljavate aparat kada je lter oštećen, slomljen ili nedostaje.

-

Izbegavajte da suviše brzo hladite delove tela odmah posle tretmana.

-

Nemojte da zaspite za vreme tretmana.

-

Sedativi umanjuju osetljivost na toplotu. Nemojte da upotrebljavate ovaj aparat kada koristite

sedative, a da se prethodno niste konsultovali sa doktorom.

-

U slučaju da imate neku ozbiljnu bolest (npr. dijabetes, bolest srca, akutno zapaljenje, multipla

sklerozu, trombozu, poremećaj koagulacije krvi), pre upotrebe konsultujte se sa svojim lekarom.

-

Osnovno pravilo je da, ukoliko ne možete da koristite vruću kupku, nemojte koristiti ovaj aparat.

Ako niste sigurni, konsultujte se sa svojim lekarom.

-

Ako patite od preosetljivosti na infracrveno svetlo ili niste osetljivi na njega, treba da budete

naročito pažljivi kada upotrebljavate ovaj aparat. Ako niste sigurni, konsultujte se sa svojim

lekarom.

-

Nemojte da upotrebljavate aparat ako imate otok ili neko zapaljenje, pošto vrućina može da

pogorša stanje. Ako niste sigurni, konsultujte se sa doktorom.

-

Ako nema poboljšanja nakon 6 - 8 tretmana, prestanite da koristite aparat i konsultujte se sa

doktorom.

-

Da biste sprečili pregrevanje kože, izbegavajte tretman na malim rastojanjima.



Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako

se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je

bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.





InfraCare stvara infracrveno svetlo koje prodire duboko u kožu i zagrijava tkivo.

Toplota vrši promenu neuronskih signala ka mozgu čime se smanjuje bol. Zagrevanjem se stimuliše

cirkulacija krvi i šire krvni sudovi, što ubrzava prenos supstanci koje su neophodne za obnavljanje i

ishranu tkiva. Osim toga, infracrvena svetlost ubrzava metaboličke procese i uklanjanje otpadnih

supstanci iz tela. Zbog toga što povećava elastičnost tkiva, toplota smanjuje i ukočenost i čini

zglobove eksibilnijim.

Zbog ovih efekata, tretman InfraCare aparatom može ukloniti bol koji nastaje usled problema u

mišićima i zglobovima.



InfraCare je aparat za lokalnu terapiju toplotom.

Moguće primene:

-

Tretman povremenih ili hroničnih mišićnih bolova, ukočenih mišića i ukočenih zglobova

-

Tretman bolova u donjem delu leđa (lumbago)

-

Tretman promrzlina

-

Priprema za drugi tretman kao što je masaža

 95

-

Tretman iščašenja i modrica

-

Tretman običnih prehlada

-

Uklanjanje bola, npr. zbog reumatskih poremećaja

,

Za dodatne informacije o pozitivnom uticaju na zdravlje, pogledajte www.philips.com, termin

za pretraživanje: InfraCare (Sl. 5).



1 Do kraja odmotajte kabl za napajanje.

2 Postavite aparat na stabilnu i ravnu površnu i obezbedite da ima najmanje 25 cm slobodnog

prostora oko aparata da ne bi došlo do pregrevanja (Sl. 6).

Aparat može da se upotrebljava na mnogo različitih načina. U nastavku se nalaze neki primeri.

-

Za tretman bolnog ramena, bolnog vrata ili gornjeg dela leđa, postavite aparat na sto i nagnite

kućište lampe unazad. Sedite na stolicu leđima okrenutim prema lampi (Sl. 7).

-

Za tretman bola u donjem delu leđa, postavite aparat na sto pored stolice i nagnite kućište

lampe unazad. Sedite na stolicu leđima okrenutim prema lampi (Sl. 8).

-

Za tretman bolnog lakta, postavite aparat na sto i sedite na stolicu pored aparata (Sl. 9).

-

Da biste tretirali bolno koleno, postavite aparat na stočić i lezite na krevet sa nogom opruženom

prema lampi (Sl. 10).

-

Da biste tretirali običnu prehladu, postavite aparat na sto i sedite na stolicu ispred aparata.

Nagnite kućište lampe unazad, tako da vam je snop svetlosti uperen u lice (Sl. 11).

3 Prilagodite smer snopa svetlosti tako što ćete nagnuti kućište lampe unapred ili

unazad (Sl. 12).

4 Sedite ili lezite na odgovarajućoj udaljenosti od aparata.

-

Sa udaljenosti od 30 - 40 cm od tela, InfraCare tretira površinu dužine 40 cm i širine 30 cm. Sa

veće udaljenosti površina koja se tretira postaje sve veća, a infracrvena svetlost i toplota sve

slabija. Sa manje udaljenosti površina koja se tretira postaje manja, a infracrvena svetlost i toplota

jača.

-

Postarajte se da udaljenost između aparata i vašeg tela bude dovoljno velika da ne dođe do

slučajnog kontakta sa vrućim lterom.

-

Izaberite udaljenost na kojoj je temperatura prijatna.

Napomena:Toplotaaparataćedostićisvojmaksimumtekposleprvihnekolikominutanakonuključivanja.

Međutim,ovoneznačidaaparatnijeefektivanutokuovihprvihnekolikominuta.



Trajanje tretmana zavisi od osobe koja se tretira i vrste tretmana. Preporučujemo nekoliko kratkih

tretmana u toku dana, npr. 2 tretmana od 15 minuta, nekoliko uzastopnih dana da biste ostvarili

rezultat.

Napomena:Praksajepokazaladavišekratkihtretmanautokudanastvaraboljirezultatodjednog

dugog tretmana.

Ako niste sigurni, konsultujte se sa doktorom!



1 Uključite kabl za napajanje u utičnicu.

2 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste uključili aparat. Uključiće se zeleni

indikator napajanja (Sl. 13).

3 Pritisnite taster tajmera da biste podesili željeno trajanje tretmana (0-99 minuta). Držite

taster pritisnutim da biste brže podesili vreme. Podešeno vreme će se prikazati na ekranu

tajmera.

96

,

Dve sekunde nakon otpuštanja tastera tajmera, tajmer počinje da odbrojava u minutima.

Poslednji minut odbrojava se u sekundama. Tokom odbrojavanja preostalo vreme trepće na

ekranu.

,

Po isteku podešenog vremena naizmenično se čuje zvučni signal i treperi 00 na ekranu.

-

Pritisnite taster tajmera da biste zaustavili zvučni signal.

-

Ako ne pritisnete taster tajmera, zvuk će se automatski isključiti posle 45 sekundi.

,

Ako tokom tretmana želite da promenite podešeno vreme, držite taster tajmera pritisnutim

dve sekunde pre nego što se na ekranu pojavi 00. Tada pomoću tastera tajmera podesite novo

vreme trajanja tretmana.

Napomena:Tajmerneisključujeaparat.Onsamosignaliziradajepodešenovremeisteklo.



Isključite aparat iz struje i ostavite ga da se hladi oko 15 minuta pre odlaganja.

Za čišćenje aparata nemojte koristiti jastučiće za ribanje i abrazivna sredstva za čišćenje niti

agresivne tečnosti kao što su benzin ili aceton.

1 Očistite kućište lampe i bazu vlažnom tkaninom. Nemojte da dozvolite da voda uđe u aparat.

2 Spoljašnjost ltera možete da očistite mekanom tkaninom koja je poprskana sa malo metil

alkohola.



Pazite da kabl za napajanje ne dođe u dodir sa lterom dok je vreo.

1 Isključite aparat iz struje i ostavite ga da se hladi oko 15 minuta pre odlaganja.

-

Uvek podižite ili nosite aparat držeći ga za dršku (Sl. 14).

2 Odlažite InfraCare na suvom mestu.

Zamena delova

Filter

Filter štiti od izlaganja neželjenoj svetlosti.

Ako je lter oštećen ili slomljen, nemojte više da koristite aparat. Za dodatne informacije,

obratite se centru za korisničku podršku kompanije Philips.

Napomena:Akoseutokugarantnogperiodalterslomiiliošteti,obratitesecentruzakorisničku

podrškukompanijePhilipsdabisteizvršilizamenuaparata.

Lampa

Ekasnost lampe se ne umanjuje vremenom.

Nemojte pokušavati da zamenite lampu ako prestane da radi. Za dodatne informacije, obratite se

centru za korisničku podršku kompanije Philips.

Napomena:Akoutokugarantnogperiodalampaprestanedaradi,obratitecentruzakorisničkupodršku

kompanijePhilipsdabisteizvršilizamenuaparata.



Odeljak za baterije u tajmeru nalazi se u udubljenju na zadnjoj strani aparata.

1 Skinite poklopac odeljka za baterije okretanjem nalevo pomoću odvijača.

2 Stavite novi bateriju. Proverite da li su - i + polovi nove baterije postavljeni na odgovarajući

način.

Napomena:Savetujemovamdakoristite1.5Valkalnebaterije,tipLR54.

 97

3 Da biste zatvorili odeljak sa baterijom, postavite poklopac i okrenite nadesno odvijačem.

Zaštita okoline

-

Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte

na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu. Tako ćete doprineti zaštiti okoline (Sl. 15).

-

Izvadite bateriju. Nemojte je bacati sa običnim kućnim otpadom, već je predajte na zvaničnom

mestu za prikupljanje.



Ukoliko vam je potreban servis, informacije ili ako imate neki problem, posetite web-stranicu

kompanije Philips na adresi www.philips.com ili se obratite centru za korisničku podršku kompanije

Philips u svojoj zemlji (broj telefona ćete pronaći u međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj

zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se ovlašćenom prodavcu Philips proizvoda.



Ako aparat ne radi ili ne radi ispravno, prvo proverite spisak u nastavku. Ako problem nije naveden

na spisku, aparat je verovatno pokvaren. U tom slučaju, preporučujemo vam da se obratite centru za

korisničku podršku kompanije Philips.

Problem Uzrok Rešenje

Aparat se ne

Adapter možda nije

Uključite utikač propisno u zidnu utičnicu.

uključuje.

propisno uključen u

zidnu utičnicu.

Možda je nestalo

Proverite da li napajanje električnom energijom radi

napajanja.

tako što ćete priključiti drugi aparat.

Lampa možda nije

Obratite se centru za korisničku podršku kompanije

ispravna.

Philips.

Kabl za napajanje

Proverite kabl za napajanje. Da bi se izbegao rizik,

aparata je možda

glavni kabl u slučaju oštećenja treba da zameni

oštećen.

kompanija Philips ili osoba sa odgovarajućim

kvalikacijama.



Model HP3631

Napon (V) Hong Kong/Singapur/Evropa 220-230

Napon (V) Kina/Koreja 220

Napon (V) Malezija 240

Napon (V) Tajvan 110

Frekvencija (Hz) Hong Kong/Singapur/Evropa 50-60

Frekvencija (Hz) Kina/Malezija 50

Frekvencija (Hz) Koreja/Tajvan 60

Ulazna snaga (W) 300

Klasa II

98

Model HP3631

Klasikacija nije klasikovano

Ulaz vode IPX0

Tip infracrvene svetlosti IR-A/B/C

Snaga zračenja (W/m²) približno 900

Dimenzije polja (u cm²) 40x30

Tip baterije LR54

Uslovi rada

Temperatura od +10°C do +35°C

Relativna vlažnost od 30% do 90%

Uslovi odlaganja

Temperatura od -20°C to +50°C

Relativna vlažnost od 30% do 90% (bez kondenzacije)

Dijagrami kola, lista delova komponenti i drugi tehnički opisi su dostupni na zahtev.

Kao korisnik ovog uređaja, treba da preduzmete mere za sprečavanje pojave elektromagnetnih

smetnji ili drugih tipova smetnji između ovog i drugih aparata.



99



Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися

підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/

welcome.

Пристрій InfraCare допоможе Вам зняти перенапруження і біль у м’язах у домашніх умовах.

Цей пристрій, як і сонце, випромінює інфрачервоне світло. Спеціальний фільтр пропускає лише

промені визначеного типу, що потрібні для досягнення певного лікувального ефекту.



A Батарейний відсік

B Таймер

C Корпус лампи з можливістю регулювання кута

D Вентилятор

E Платформа

F Кнопка живлення з індикатором увімкнення

G Фільтр

H Інфрачервона галогенна лампа

I Ручка





-

Позначки на пристрої InfraCare мають таке значення:

1 Ця позначка вказує на те, що контакту пристрою з гарячими поверхнями слід

уникати (Мал. 2).

2 Ця позначка означає, що перед тим, як використовувати пристрій, потрібно уважно

прочитати посібник користувача. Зберігайте посібник для майбутньої довідки (Мал. 3).

3 Ця позначка означає, що пристрій має подвійну ізоляцію (клас II) (Мал. 4).

-

Цей пристрій відповідає вимогам Директиви ЄС про медичні пристрої MDD93/42/EEC.



-

Поєднання води та електрики становить загрозу! Не використовуйте цей пристрій у

вологому середовищі (наприклад, у ванній кімнаті, біля душа чи басейну).

-

Не допускайте потрапляння води на пристрій або всередину нього.



-

Перед тим, як приєднувати пристрій до мережі, перевірте, чи збігається напруга, вказана у

табличці характеристик, із напругою у мережі.

-

Якщо шнур живлення пошкоджений, для уникнення небезпеки його необхідно замінити,

звернувшись до компанії Philips, уповноваженого сервісного центру або фахівців із

належною кваліфікацією.

-

Не залишайте пристрій без нагляду, коли він під’єднаний до мережі.

-

Пристрій не призначено для користування особами з послабленими фізичними відчуттями

чи розумовими здібностями, або без належного досвіду та знань, крім випадків

користування під наглядом чи за вказівками особи, яка відповідає за безпеку їх життя.

-

Цей пристрій не призначено для користування дітьми. Дорослі повинні стежити, щоб діти

не бавилися пристроєм.



-

За умови ненадійного з’єднання з розеткою пристрій нагрівається. Перевірте, чи пристрій

правильно під’єднано до мережі.

-

Не допускайте сильних ударів або струсів пристрою.

-

Завжди виймайте штепсель із розетки після користування пристроєм або в разі збою в

електропостачанні.

100

-

Для запобігання перенагріванню поставте пристрій на стійку, рівну поверхню таким чином,

щоб довкола нього було принаймні 25 см вільного простору.

-

Не використовуйте пристрій за кімнатної температури нижче 10°C та вище 35°C.

-

Під час використання вентиляційні отвори на задній частині пристрою повинні бути

відкриті.

-

Пристрій обладнано системою автоматичного захисту від перегрівання. Якщо пристрій

недостатньо охолоджується (наприклад, коли вентиляційні отвори закриті), він

автоматично вимикається. Від’єднайте пристрій від мережі та усуньте причину

перегрівання. Коли пристрій охолоне, його знову можна буде увімкнути. Для цього знову

підключіть пристрій до мережі та натисніть перемикач живлення.

-

Дайте пристрою охолонути протягом прибл. 15 хвилин перед тим, як чистити його чи

відкладати на зберігання.

-

Якщо Ви щойно плавали або прийняли душ, то перед використанням пристрою слід добре

висохнути.

-

Щоб запобігти ураженню очей, не дивіться на світло увімкненої лампи. Тримайте очі

заплющеними.

-

Фільтр та ділянки навколо нього сильно нагріваються під час роботи пристрою. Не

торкайтеся їх.

-

У жодному разі не використовуйте пристрій, якщо фільтр пошкоджений, розбитий чи

відсутній.

-

Уникайте надмірного охолодження прогрітої частини тіла одразу ж після сеансу лікування.

-

Не засинайте під час лікування.

-

Болезаспокійливі препарати зменшують чутливість до тепла. Якщо Ви приймаєте такі

препарати, не використовуйте цей пристрій, не порадившись попередньо з лікарем.

-

Якщо у вас суттєві проблеми зі здоров’ям (наприклад, діабет, серцеві захворювання, гострі

запалення, розсіяний склероз, тромбоз чи гемофілія), перед застосуванням пристрою

порадьтеся з лікарем.

-

Зазвичай людям, котрі не переносять гарячих ванн, не рекомендовано застосовувати цей

пристрій. Якщо у Вас виникли певні сумніви, порадьтеся з лікарем.

-

Якщо Ви надто чутливі або ж нечутливі до інфрачервоних променів, під час користування

пристроєм необхідно бути особливо обережним. У разі виникнення сумнівів порадьтеся з

лікарем.

-

Не використовуйте пристрій, якщо у Вас є пухлина чи запалення, адже тепло може

загострити захворювання. Якщо у Вас виникають сумніви, порадьтеся з лікарем.

-

Якщо після 6-8 сеансів немає покращення стану, припиніть використання пристрою і

порадьтеся з лікарем.

-

Щоб запобігти опікам шкіри, під час процедур не тримайте пристрій надто близько до

тіла.



Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП).

Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов

правильної експлуатації у відповідності з інструкціями, поданими у цьому посібнику

користувача.





Пристрій InfraCare створює інфрачервоні промені, які глибоко проникають у шкіру і зігрівають

тканини тіла.

Тепло надсилає до мозку нейронні імпульси, таким чином зменшуючи біль. Також воно

стимулює кровообіг і розширяє кровоносні судини, що у свою чергу пришвидшує циркуляцію

речовин, необхідних для відновлення та живлення тканин тіла. Крім цього, інфрачервоне світло