Philips HB823 – page 2
Manual for Philips HB823

elektromagnetska polja (eMF)
Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je sa svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u
skladu s uputama u ovom priručniku, on će biti siguran za uporabu prema dostupnim znanstvenim dokazima.
sunčanje i zdravlje
Kao i kod prirodne sunčeve svjetlosti, proces sunčanja će potrajati. Prvi će se rezultati vidjeti tek nakon nekoliko sesija (pogledajte poglavlje
“Sunčanje: koliko često i koliko dugo?”).
Pretjerano izlaganje ultraljubičastom svjetlu (prirodna sunčeva svjetlost ili umjetno svjetlo iz aparata za sunčanje) može uzrokovati opekline.
Pored mnogih drugih čimbenika, poput pretjerane izloženosti prirodnom sunčevom svjetlu, nepravilna ili pretjerana uporaba aparata za sunčanje
može povećati rizik od problema s kožom i očima. Stupanj pojave ovih problema određuje priroda, intenzitet i trajanje izloženosti s jedne i
osjetljivost osobe s druge strane.
Što su koža i oči više izloženi UV svjetlu, veći je i rizik od keratitisa, konjunktivitisa, oštećenja mrežnice, mrene, preranog starenja kože i razvoja
tumora kože. Neki lijekovi i kozmetički proizvodi povećavaju osjetljivost kože.
Stoga je vrlo važno:
slijediti upute u poglavljima “Važno” i “Sunčanje: koliko često i koliko dugo?”;
paziti da udaljenost prilikom sunčanja (udaljenost između UV filtera i tijela) bude 65 cm.
ne prekoračiti maksimalni broj sati sunčanja godišnje (odnosno, 19 sati ili 1140 minuta);
za vrijeme sunčanja uvijek nositi zaštitne naočale koje ste dobili s aparatom.
sunčanje: koliko često i koliko dugo?
Sunčajte se samo jednom dnevno u razdoblju od pet do deset dana
Između prvog i drugog sunčanja treba proći najmanje 48 sati.
Nakon razdoblja od pet do deset dana, preporučujemo da pustite kožu da se odmori.
Približno mjesec dana nakon posljednjeg sunčanja koža će posvijetliti. Nakon toga možete započeti s novim ciklusom.
Želite li zadržati preplanuli ten, nakon ciklusa se nastavite sunčati jednom do dva puta tjedno.
Bez obzira odlučite li prestati sa sunčanjem neko vrijeme ili se nastavite sunčati uz nižu frekvenciju, uvijek imajte na umu da ne smijete
premašiti maksimalni broj sati za sunčanje.
Ovaj aparat smijete koristiti za najviše 19 sata sunčanja (=1140 minuta) godišnje.
Primjer
Pretpostavimo da radite 10-dnevni ciklus sunčanja koji se sastoji od 7 minuta sunčanja prvog dana i 20 minuta sunčanja sljedećih devet dana.
Dakle, cijeli ciklus će trajati (1 x 7 minuta) + (9 x 20 minuta) = 187 minuta.
To znači da možete napraviti 6 takvih ciklusa godišnje, budući da je 6 x 187 minuta = 1122 minuta
Naravno, maksimalni broj sati sunčanja odnosi se na svaki dio ili stranu tijela koju sunčate (odnosno, stražnju i prednju stranu tijela).
Kako je prikazano u tablici, prvo sunčanje bi uvijek trebalo trajati 7 minuta, bez obzira na osjetljivost kože.
Ako mislite da su tretmani predugi za vas (ako vam koža postane zategnuta ili osjetljiva nakon tretmana), savjetujemo da skratite trajanje
tretmana za npr. 5 minuta.
Za prekrasan, potpuno osunčan ten tijekom sunčanja okrećite tijelo tako da strane vašeg tijela budu bolje izložene svjetlosti.
Trajanje UV sesija za svaki
pojedinačni dio tijela
Za osobe s vrlo osjetljivom
kožom
Za osobe s normalno osjetljivom
kožom
Za osobe s manje osjetljivom
kožom
Prvo sunčanje
7 minuta
7 minuta
7 minuta
pauza od najmanje 48 sati
Drugo sunčanje
10 minuta
20 - 25 minuta
30 minuta*
Treće sunčanje
10 minuta
20 - 25 minuta
30 minuta*
Četvrto sunčanje
10 minuta
20 - 25 minuta
30 minuta*
Peto sunčanje
10 minuta
20 - 25 minuta
30 minuta*
Šesto sunčanje
10 minuta
20 - 25 minuta
30 minuta*
Sedmo sunčanje
10 minuta
20 - 25 minuta
30 minuta*
Osmo sunčanje
10 minuta
20 - 25 minuta
30 minuta*
Deveto sunčanje
10 minuta
20 - 25 minuta
30 minuta*
Deseto sunčanje
10 minuta
20 - 25 minuta
30 minuta*
*) ili dulje, ovisno o osjetljivosti kože.
Ako osjetite da vam je nakon sunčanja koža zategnuta, nanesite hidratantnu kremu.
Priprema za uporabu
Aparat se može jednostavno pomaknuti kada je u položaju za transport (Sl. 2).
Lakše se podiže ako to radite uz pomoć druge osobe.
Ako aparat morate dignuti sami, koristite ručice (Sl. 3).
1
Za otvaranje aparata pomaknite klizače u smjeru strelice (Sl. 4).
2
Povucite stalak i lampu prema gore (Sl. 5).
3
Postavite aparat za sunčanje u navedeni položaj (Sl. 6).
4
Povucite lampu prema gore u vodoravni položaj. Za to koristite ručicu. (Sl. 7)
Kad lampu budete pomicali kroz neke fiksne položaje, začut ćete škljocanje.
Umjesto ovog načina korak-po-korak, lampu možete povući i za ručicu u jednom pokretu (Sl. 8).
-
-
-
-
,
,
,
,
,
,
,
-
-
,
,
,
Hrvatski
21

5
Okrenite lampu za četvrt okreta (Sl. 9).
6
Postavite aparat za sunčanje pokraj kreveta kako je prikazano na slici. (Sl. 10)
Udaljenost između UV filtera i površine na kojoj ležite (npr. krevet) mora biti 85 cm.
7
Olabavite prsten za podešavanje visine klizanjem prstena prema dolje. Istovremeno povucite lampu prema gore do visine od 85 cm iznad
kreveta (Sl. 11).
Pustite prsten kako bi se lampa blokirala na svom mjestu.
Udaljenost između lampe i ležaja možete provjeriti izvlačenjem trake za mjerenje.
Traka za mjerenje automatski će se ponovno uvući ako pomaknete crveni jezičac ustranu.
Aparat je sada spreman za korištenje.
korištenje aparata
1
Potpuno odmotajte kabel za napajanje.
2
Uključite utikač u zidnu utičnicu.
Podatke o korištenju aparata i bilježenju podataka potražite u tablici koja je dio ovih uputa.
Stavite zaštitne naočale koje se isporučuju s aparatom.
Zaštitne naočale treba koristiti samo pri sunčanju s aparatom tvrtke Philips. Ne smije ih se koristiti u druge svrhe. Zaštitne naočale u skladu su s
klasom zaštite II prema smjernicama 89/686/EEC.
3
Podesite timer na odgovarajuće vrijeme za sesiju sunčanja (Sl. 12).
4
Lezite ispod lampe.
Timer će automatski isključiti aparat za sunčanje kada istekne vrijeme koje ste postavili.
Timer se može podesiti na maksimalno vrijeme sunčanja od 45 minuta.
Tijekom posljednje minute sesije začut ćete zvučni signal.
Tijekom te minute možete ponovno podesiti timer kako biste osunčali drugi dio tijela. Time ćete izbjeći vrijeme čekanja od 3 minute koje
je potrebno za hlađenje lampi za sunčanje nakon isključivanja.
nakon sesije sunčanja
1
Bilježite broj sesija koje ste imali pomoću gumba za memoriranje. Aparat ima dva gumba za memoriranje, po jedan za svaku
osobu (Sl. 13).
Čišćenje
1
Prije čišćenja uvijek isključite aparat iz napajanja i pustite ga da se ohladi.
2
Vanjske dijelove aparata obrišite vlažnom krpom.
3
Zaštitne naočale očistite vlažnom tkaninom.
Ne dopustite da voda dospije u aparat.
4
Nemojte koristiti nikakva sredstva za ribanje ili grube spužvice.
Za čišćenje aparata nikada nemojte koristiti abrazivne tekućine kao tekućine za ribanje, benzin ili aceton.
Vanjski dio UV filtera možete očistiti mekom krpom s malom količinom alkohola.
spremanje
1
Ostavite aparat da se hladi najmanje 15 minuta prije no što ga postavite u položaj za transport i odložite.
U međuvremenu možete namotati kabel i spremiti ga u stalak.
2
Pazite da kabel bude ispravno spremljen i da se ne zaglavi između dijelova aparata kada ga budete sklapali.
3
Oslobodite blokadu za podešavanje visine klizanjem prstena niz stalak. Istovremeno gurnite stalak prema dolje. Zatim pustite
prsten (Sl. 14).
4
Okrenite lampu za četvrt okreta (Sl. 15).
5
Malo podignite lampu jednom rukom i deblokirajte je pritiskom na dva klizača prema dolje drugom rukom (Sl. 16).
6
Jednom rukom zadržite dva klizača u donjem položaju i drugom rukom preklopite lampu u okomit položaj. Zatim pustite klizače (Sl. 17).
7
Pažljivo spustite stalak i lampu na bazu aparata (Sl. 18).
8
Blokirajte lampu na bazu pritiskom na klizače na bazi u smjeru strelice (Sl. 19).
9
Aparat za sunčanje može se spremiti ispod kreveta (Sl. 20).
10
Također se može odložiti u ormar u okomitom položaju (Sl. 21).
Zamjena dijelova
Svjetlo koje emitiraju lampe za sunčanje s vremenom postaje manje svijetlo (odnosno, nakon nekoliko godina normalnog korištenja). Kada se to
dogodi, kapacitet tamnjenja uređaja će se smanjiti. Taj problem se može riješiti podešavanjem malo duljeg vremena sunčanja ili zamjenom lampi.
UV filter štiti od izlaganja neželjenom UV svjetlu. Zato je važno da oštećen ili pokvaren filter zamijenite odmah.
Neka zamjenu lampi za sunčanje (Philips HPA flexpower 400-600), UV filtera i kabela obavljaju distributer ili servisni centar ovlašten od
strane tvrtke Philips. Samo oni posjeduju znanje i vještine za taj posao i originalne rezervne dijelove za aparat.
Zaštita okoliša
Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na
recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša (Sl. 22).
Lampe ovog aparata sadrže tvari koje mogu biti štetne za okoliš. Nemojte ih bacati zajedno s normalnim kućnim otpadom, nego ih odložite na
službeno odlagalište.
,
,
-
-
,
,
,
,
,
Hrvatski
22

Jamstvo i servis
Ako vam je potreban servis ili informacija ili ako imate problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips,
www.philips.com
, ili se obratite
predstavništvu tvrtke Philips u svojoj državi (broj telefona se nalazi u priloženom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike,
obratite se lokalnom prodavaču Philips proizvoda ili servisnom odjelu Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
ograničenja jamstva
Lampe za sunčanje ne pokrivaju uvjeti međunarodnog jamstva.
rješavanje problema
Aparat možda neće ispravno raditi jer nije montiran ili se ne koristi u skladu s uputama. U tom slučaju moći ćete samo riješiti problem slijedeći
dolje navedene savjete za rješavanje problema.
Problem
Rješenje
Aparat se ne može uključiti
Lampa nije u ispravnom položaju (vidi poglavlje “Priprema za korištenje”.
Utikač nije ispravno umetnut u zidnu utičnicu.
Možda je mrežno napajanje prekinuto. Provjerite priključivanjem nekog drugog aparata.
Lampe su još uvijek prevruće za daljnji rad. Najprije ih ostavite da se ohlade 3 minute.
Aparat se nije dovoljno ohladio i zaštita od pregrijavanja ga je automatski isključila. Otklonite
uzrok pregrijavanja (npr. uklonite ručnik koji blokira jedan ili više otvora). Pričekajte 10 minuta i
zatim ponovno uključite aparat.
Osigurač prekida napajanje prilikom
uključivanja ili tijekom korištenja aparata.
Provjerite osigurač na strujnom krugu u koji je priključen aparat za sunčanje. Ispravan tip
osigurača je standardni osigurač od 16 A ili tromi automatski osigurač. On može iskakati i ukoliko
u isti strujni krug uključite previše aparata.
Loši rezultati sunčanja
Ne slijedite raspored sunčanja koji odgovara vašoj koži. Provjerite tablice u poglavlju: “Sunčanje:
koliko često i koliko dugo?”.
Udaljenost između lampi i površine na kojoj ležite veće je od propisanog.
Ako se lampe koriste dulje vrijeme, kapacitet emitiranja UV svjetlosti će se smanjiti. Taj se učinak
primjećuje tek nakon nekoliko godina. Problem možete riješiti odabirom malo dužeg vremena
sunčanja ili zamjenom lampi.
Hrvatski
23

24
Bevezetés
a napfény
A nap különféle energiákat sugároz. A látható hullámhosszú fény lehetővé teszi a látást, az ultraibolya (UV) fény barnít, az infravörös fény (IR)
meleg sugároz, ez utóbbi miatt szeretünk sütkérezni.
a szolárium
Ezzel a szoláriummal kényelmesen napozhat otthonában. A fénycsövek látható fényt, hőt és ibolyántúli fényt bocsátanak ki, a valódi napfény
érzetét keltve. A speciális UV-szűrő csak a barnuláshoz szükséges sugarakat engedi eljutni a bőréhez.
A fénycsövek által kibocsátott infravörös sugarak kellemes meleget biztosítsanak.
A berendezés időzítője gondoskodik róla, hogy a barnítás ideje ne haladja meg a 45 percet. A természetes napozáshoz hasonlóan a szolárium
túlzott használata is kerülendő (lásd a „Barnulás és egészség” c. részt).
Általános leírás (ábra 1)
A
Kerekek
B
Tápkábel a tárolórekeszben
C
Fogantyú
D
Időmérő
E
Memóriagombok (két személy részére)
F
Sínek
G
Tartó
H
Rögzítőgyűrű a magasság beállításához
I
Rögzítőgyűrű a lámpaegységhez
J
Fogantyú
K
Ventilátor (hűtő)
L
Lámpaegység
M
UV szűrő
N
Fénycsövek (Philips HPA flexpower 400-600 típus)
O
Tükör
P
Mérőszalag
Q
Védőszemüveg (2 darab)
(típusszám: HB071/szervizszám: 4822 690 80123)
R
Talpazat
S
Típusazonosító tábla
Fontos!
A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra.
A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett feszültség megegyezik-e a helyi hálózati feszültséggel.
A készüléket csak olyan áramkörhöz csatlakoztassa, amely 16 A-es hagyományos biztosítékkal vagy lassan kioldó automatikus biztosítékkal
védett.
Ha a készülékhez használt fali aljzat érintkezői rosszak, a készülék csatlakozódugója átforrósodhat. Bizonyosodjék meg arról, hogy a
készülék hálózati csatlakoztatására használt fali aljzat érintkezői megfelelőek-e.
Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki kell
cserélni.
Az elektromosság vizes környezetben fokozottan veszélyes! Ne használja a készüléket nedves környezetben (például fürdőszobában vagy
zuhanyzó, illetve úszómedence mellett).
Úszás vagy zuhanyzás után törölje magát teljesen szárazra, mielőtt használná a készüléket.
Ne hagyja a gyermekeket a készülékkel játszani.
Használat után mindig húzza ki dugót az aljzatból.
Használat után hagyja kb. 15 percig hűlni a készüléket. Ezután összecsukhatja és tárolhatja.
Csak szállítási pozícióban mozgassa a készüléket.
Ügyeljen arra, hogy használat közben a lámpaegység és az alapzat szellőzőnyílásait hagyja szabadon. Tartsa távol haját a lámpaegység
szellőzőnyílásától.
A készülék automatikus túlmelegedés elleni védelemmel rendelkezik. Ha nem megfelelő a hűtése (pl. ha szellőzőnyílások le vannak
takarva), a készülék automatikusan kikapcsol. Amint megszűnik a túlmelegedést kiváltó ok, és a készülék lehűlt, a készülék automatikusan
újra bekapcsol.
A készülék forgó alkatrészeket tartalmaz! Vigyázzon, nehogy ujjai beszoruljanak az alkatrészek közé.
Ne lépje túl az ajánlott barnítási alkalmak és órák maximális számát (lásd a „Barnítási kúrák gyakorisága és időtartama” című részt).
Válasszon 65 cm-nél nagyobb barnítási távolságot.
Ugyanazon testrészét maximum naponta egyszer barnítsa. Aznap kerülje a túl sok természetes napfényt is.
Ha Önnek olyan egészségügyi problémája van, illetve olyan gyógyszert vagy kozmetikumot használ, amely növeli bőre érzékenységét, ne
tartson barnítókúrát. Ha bőre érzékeny az UV-sugárzásra, legyen fokozottan óvatos. További tanácsot kezelőorvosától kérhet.
Ha az első kúra után 48 órán belül bőrirritációt vagy viszketést észlel, hagyja abba a készülék használatát, és kérje ki orvosa véleményét.
A leégésre hajlamos vagy már leégett bőrű személyek, gyerekek, bőrrákban szenvedő, bőrrákra hajlamos (vagy azzal már kezelt) személyek
ne használják a készüléket.
Forduljon orvosához, ha állandó dudorok vagy gyulladások jelennek meg a bőrén, vagy ha a anyajegyein bármilyen változást észlel.
A szolárium használata közben mindig viselje a készülékhez adott védőszemüveget, hogy védje a szemét a túlzott fényhatástól (lásd még A
barnulás és egészség c. részt).
A barnító kúra előtt távolítsa el arcáról a krémeket, ajakrúzst vagy egyéb kozmetikai készítményeket.
Ne használjon napozótejet vagy barnítókrémet.
Ha a barnítás után feszesnek érzi bőrét, használjon hidratálókrémet.
Soha ne használja a készüléket, ha az UV-szűrő sérült, törött vagy hiányzik, illetve, ha az időzítő meghibásodott.
Az UV-szűrő a barnulás alatt felforrósodik. Ne érintse meg!
A színek (például ruhák színei) kifakulhatnak a napon. Ugyanez történhet a készülék alkalmazása során is.
Ne várjon a készüléktől jobb eredményt, mint a természetes napfénytől.
Zajszint: Lc = 57,1 dB [A]
-
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
Magyar

elektromágneses mezők (eMF)
Ez a Philips készülék megfelel az elekromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak
megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos.
szolárium és egészség
A barnulás, akárcsak a természetes napfény esetén, bizonyos időt igényel. Látható eredményre csupán többszöri használat után számíthat (lásd a
„Barnítási kúrák gyakorisága és időtartama” című fejezetet).
Ha túlzott mértékben teszi ki bőrét az ultraibolya fény hatásának (származzon az a nap természetes vagy a szolárium mesterséges fényéből), az
leégést okozhat.
Egyéb tényezők, például a túlzásba vitt napozás vagy a szolárium helytelen és túlzott használata is fokozhatja a bőr- és szemproblémák
kialakulásának veszélyét. Ennek mértékét egyrészt a használat jellege, erőssége és időtartama, másrészt a sugárzásnak kitett személy
bőrérzékenysége határozza meg.
Minél többet van a bőr és a szem ultraibolya fénynek kitéve, annál nagyobb a szaruhártya-, kötőhártya- és recehártya-károsodás, a szürke hályog,
az idő előtti bőrelöregedés, valamint a bőrdaganatok kialakulásának veszélye. Bizonyos gyógyszerek és kozmetikumok fokozzák a bőr
érzékenységét.
Ezért rendkívül fontos, hogy:
kövesse a „Fontos” és a „Barnítási kúrák gyakorisága és időtartama” című részek útmutatásait;
a barnítási távolság (az UV-szűrő és a test közötti távolság) legalább 65 cm legyen.
a maximálisan javasolt éves barnulási órák számának (például 19 óra, azaz 1140 perc) figyelembe vétele;
mindig viselje a mellékelt védőszemüveget szoláriumozás közben.
Barnítási kúrák gyakorisága és időtartama
Naponta maximum egy barnítási kúrát tartson, 5-10 napon keresztül
Az első kúra után tartson minimum 48 órás szünetet.
Az 5-10 napos periódus után tanácsos kicsit pihentetni a bőrét.
Körülbelül egy hónappal az előző barnító kúra után bőre színe már számottevően halványul. Ekkor újabb barnító kúrába kezdhet.
Amennyiben folyamatosan meg kívánja tartani bőre barnaságát, a barnító kúra után heti egy-két alkalommal folytassa a kúrákat.
Ha úgy dönt, hogy kis szünetet tart, vagy esetleg ritkább gyakorisággal folytatja a kúrákat, ne feledje betartani a maximális barnítási órák
számát.
Ennél a készüléknél a maximális óraszám 19 óra barnítás (=1140 perc) évente.
Példa:
Tegyük fel, hogy Ön 10 napos kúrát vesz az első napon 7 perces, az azt követő kilenc napon pedig naponta 20 perces barnítással.
A kúra teljes időtartama így (1 x 7 perc) + (9 x 20 perc) = 187 perc lesz.
Ez azt jelenti, hogy évente 6 ilyen kúrát vehet, azaz 6 x 187 perc = 1122 perc
Természetszerűleg a barnulási órák maximális száma minden testrészre (pl. az elülső és hátsó testfelületre) külön-külön vonatkozik.
Ahogy a táblázat is mutatja, első alkalommal kizárólag 7 percig szoláriumozhat, tekintet nélkül bőre érzékenységére.
Amennyiben úgy találja, hogy a szoláriumozás alkalmai túlzottan megviselik bőrét (például mert bőre túl feszes és érzékeny szoláriumozás
után), akkor javasoljuk, hogy csökkentse alkalmanként 5 perccel a kúra időtartamát.
A gyönyörű és egyenletes barnulás érdekében a kúra alatt forduljon kissé oldalra, hogy a barnító sugarak testének oldalsó felületét is elérjék.
Az UV kúra időtartama külön-
külön kezelt bőrfelületekre
vonatkozóan
Fokozottan érzékeny bőrű
személyek számára
Normál bőrű személyek
számára
Kevéssé érzékeny bőrű
személyek számára
1. kúra
7 perc
7 perc
7 perc
legalább 48 óra pihenés
2. kúra
10 perc
20 - 25 perc
30 perc*
3. kúra
10 perc
20 - 25 perc
30 perc*
4. kúra
10 perc
20 - 25 perc
30 perc*
5. kúra
10 perc
20 - 25 perc
30 perc*
6. kúra
10 perc
20 - 25 perc
30 perc*
7. kúra
10 perc
20 - 25 perc
30 perc*
8. kúra
10 perc
20 - 25 perc
30 perc*
9. kúra
10 perc
20 - 25 perc
30 perc*
10. kúra
10 perc
20 - 25 perc
30 perc*
*) vagy hosszabb idő, bőre érzékenységétől függően.
Ha szoláriumozás után túl feszesnek érzi bőrét, használjon hidratálókrémet.
előkészítés
A készülék szállítási pozícióban könnyen mozgatható (ábra 2).
A készüléket könnyebb felemelni, ha a műveletet ketten végzik.
Ha egyedül kell felemelnie a készüléket, használja a fogantyút (ábra 3).
1
A készülék felnyitásához mozgassa a csúszkákat a nyíl irányába (ábra 4).
2
Húzza felfelé az állványt és a lámpaegységet (ábra 5).
3
Állítsa a szoláriumot az ábrán jelzett pozícióba (ábra 6).
-
-
-
-
,
,
,
,
,
,
,
-
-
,
,
Magyar
25

4
Húzza fel a lámpaegységet vízszintes pozícióba a fogantyúval. (ábra 7)
Amikor a lámpaegység a megfelelő rögzített pozícióba kerül, kattanás hallható.
A fenti lépések helyett egyetlen mozdulattal, a fogantyú segítségével is felhúzhatja a lámpaegységet (ábra 8).
5
Fordítsa el a lámpaegységet negyedfordulattal (ábra 9).
6
Helyezze a szoláriumot egy ágy mellé az ábrán jelzett módon. (ábra 10)
Az UV-szűrő és a fekvőalkalmatosság (pl. ágy) felülete között legalább 85 cm-es távolság legyen.
7
A gyűrűket az állványon lecsúsztatva lazítsa ki a magasságbeállító zárat. Ugyanakkor húzza fel a lámpaegységet az ágy fölé 85 cm-
re (ábra 11).
Hagyja visszacsúszni a gyűrűt, amely rögzíti a lámpaegységet a helyén.
A mérőszalagot kihúzva ellenőrizheti a lámpaegység és az ágy közötti távolságot.
A mérőszalag automatikusan feltekercselődik, ha oldalra mozdítja a piros fület.
A készülék használatra kész.
a készülék használata
1
Teljesen tekerje le a hálózati kábelt.
2
Csatlakoztassa a hálózati dugót a fali konnektorba.
Tekintse meg a használati utasításban foglalt táblázatot és saját jegyzeteit.
Használja a készülékhez mellékelt védőszemüveget.
A védőszemüveg kizárólag a Philips szoláriummal való barnításra használható. Ne használja más célokra. A védőszemüveg megfelel az Európai
Unió 89/686/EGK irányelve által előírt II. védelmi osztálynak.
3
Az időzítő segítségével állítsa be a megfelelő barnítási időt (ábra 12).
4
Feküdjön a lámpaegység alá.
Az időzítő automatikusan kikapcsolja a szoláriumot, amikor a beállított barnulási idő letelt.
Az időzítő maximum 45 perces barnulási időre állítható be.
A barnulás utolsó percében sípoló hangot hall majd.
Ekkor lenullázhatja az időzítőt, és elkezdheti másik oldalának barnítását. Így elkerülheti az arcbarnító lámpájának kikapcsolás utáni
lehűléséhez szükséges háromperces várakozási időt.
a barnítás után
1
Kövesse nyomon az alkalmazott kúrák számát a memóriagombokkal. A készüléken két memóriagomb található, mindegyikkel egy-egy
személy adatai tárolhatók (ábra 13).
tisztítás
1
A tisztítás megkezdése előtt mindig húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból, és hagyja lehűlni a készüléket.
2
A készülék burkolatát nedves ruhával tisztítsa.
3
A védőszemüveget nedves ruhával tisztítsa.
Ügyeljen, hogy nehogy víz kerüljön a készülékbe.
4
Ne használjon súrolószert vagy súrolólapot.
A készülék tisztításához ne használjon súrolószert, benzint vagy acetont.
Az UV-szűrő külsejét puha, alkoholos törlőruhával tisztíthatja.
tárolás
1
Szállítási pozícióba állítás és tárolás előtt hagyja 15 percig hűlni a készüléket.
Eközben feltekerheti és a készülék alapzatába helyezheti a kábelt.
2
Ügyeljen arra, hogy a kábel megfelelően legyen tárolva, és ne akadjon bele a szállítási pozícióba állított készülék forgó alkatrészeibe.
3
A gyűrűket az állvány lecsúsztatva lazítsa ki a magasságbeállító zárat. Ugyanakkor nyomja lefelé az állványt, majd hagyja visszacsúszni a
gyűrűt (ábra 14).
4
Fordítsa el a lámpaegységet negyedfordulattal (ábra 15).
5
Egy kézzel emelje meg kissé a lámpaegységet, majd oldja ki másik kezével, a két kioldó csúszkát lefelé nyomva (ábra 16).
6
Egyik kezével tartsa lenyomva a két kioldó csúszkát, másik kezével pedig állítsa a lámpaegységet függőleges pozícióba. Ezután hagyja
visszacsúszni a kioldó csúszkákat (ábra 17).
7
Óvatosan engedje le az állványt és a lámpaegységet a készülék alapjába (ábra 18).
8
Az alapzaton lévő csúszkát a nyíllal jelzett irányban eltolva rögzítse a lámpát az alapzaton (ábra 19).
9
A szolárium tárolható ágy alatt, vagy (ábra 20)
10
tárolhatja szekrényben, felállítva (ábra 21).
csere
A fénycsövek által kibocsátott fényerő az idő múlásával (átlagos használat esetén ez néhány évet jelent) csökken. Amikor ez bekövetkezik, a
készülék barnító hatásának a csökkenését fogja tapasztalni. A jelenséget kissé hosszabb barnulási időtartam beállításával vagy a fénycsövek
cseréjével ellensúlyozhatja.
Az infravörös szűrő megvédi bőrét a nem kívánt UV-sugarak hatásától. Fontos azonban, hogy a sérült vagy törött szűrőt azonnal cserélje ki.
A fénycsöveket (Philips HPA flexpower 400-600), az UV szűrőt és a kábelt Philips szakszervizben cseréltesse ki, mivel csak ott rendelkeznek
a művelethez szükséges szakértelemmel és gyakorlattal, valamint a készülékhez való eredeti cserealkatrészekkel.
,
,
,
-
-
,
,
,
,
Magyar
26

környezetvédelem
A leselejtezett készülék szelektív lakossági hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a
környezet védelméhez (ábra 22).
A fénycsövek a környezetre káros anyagokat tartalmaznak. A kiselejtezett fénycsöveket különítse el a háztartási hulladéktól, és juttassa el a
hivatalos gyűjtőhelyre.
Jótállás és szerviz
Ha javításra, információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (
www.philips.com
), vagy
forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem
működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának
vevőszolgálatához.
a garancia feltételei
A fénycsövekre nem érvényesek a nemzetközi jótállás feltételei.
Hibaelhárítás
A készülék hibásan működhet, ha nem az utasításoknak megfelelően telepítik vagy használják. Ebben az esetben az alábbi hibaelhárítási tájékoztató
alapján házilag is elháríthatja a problémát.
Probléma
Megoldás
A készülék nem kapcsol be.
Nincs megfelelő pozícióba állítva a lámpaegység (lásd az „Előkészítés” című fejezetet.
A csatlakozódugó nem illeszkedik megfelelően a fali konnektorba.
Lehet, hogy áramszünet van. Ellenőrizze egy másik készülékkel.
A csövek még mindig túl forrók a bekapcsoláshoz. Először hagyja 3 percig hűlni őket.
A készülék nem hűlt le eléggé, emiatt a túlmelegedés elleni védelem automatikusan kikapcsolja a
készüléket. Szüntesse meg a túlmelegedés okát (pl. távolítsa el a levegőnyílásokat eltakaró
törölközőt). Várjon 10 percig, majd kapcsolja be a készüléket.
A szolárium bekapcsolásakor vagy
használat közben kiold a biztosíték.
Ellenőrizze annak az áramkörnek a biztosítékát, amelyre a szolárium csatlakoztatva van. A
készülékhez 16A-res normál vagy lassú kioldású hálózati biztosíték szükséges. A biztosíték attól is
kioldhat, ha túl sok készülék van ugyanarra az áramkörre csatlakoztatva.
A barnítás eredménye nem kielégítő
Nem a bőrtípusának megfelelő barnítási programot használja. Ellenőrizze a „Barnítási kúrák
gyakorisága és időtartama” című rész táblázatát.
A csövek és a felület közötti távolság, melyen fekszik nagyobb, mint az előírt.
Hosszú használat után csökken a fénycsövek által kibocsátott UV-fény erőssége. Ez a hatás csak évek
múltával érzékelhető. A jelenséget kissé hosszabb barnulási időtartam kiválasztásával vagy a
fénycsövek cseréjével ellensúlyozhatja.
,
Magyar
27

28
кіріспе
күн
Күн неше түрлі энергия береді. Көрінетін жарық, бізге көру мүмкіндігін береді, ультра фиолеттік (ультракүлгін) сәулесі, тотығу мүмкіндігін
береді, ал күндегі инфроқызыл (ИҚ) жарық, бізге ұнайтын жылу береді.
Тотығу құралы
Осы тотығу құралымен сіз үйіңізде ақ беймарал тотыға аласыз. Тотығу лампалары көзге көрінетін сәулелер, жылу және ультракүлгін
жарық шығарады. Олардың көмегімен сіз дәл табиғи күнге тотығып жатқандай әсер аласыз. Арнайы Ультракүлгін фильтірі тек тотығуға
арналған жарық сәулелерін ғана жібереді.
Тотығу лампалары жеткілікті түрде инфроқызыл сәулелерін шығарып, жайлы қызу қамтамасыз етеді.
Таймер сіздің қабылдап жатқан әр бір сеансыңыз 45 минуттан аспайтындығын қамтамасыз етіп отырады. Дәл табиғи күн сәулесі тәрізді,
тым көп тотығу керек емес («Тотығу және сіздің ден саулығыңыз» тармағын қараңыз).
Жалпы сипаттама (Cурет 1)
A
Дөңгелектері
B
Тоқ сымы және сақтап қоятын орны
C
Ұстағыш
D
Таймер
E
Еске сақтау түймелері (екі адамға арналған)
F
Сырғымалар
G
Қондырғы
H
Биіктікті бейімдейтін бекітуші сақина
I
Лампа бөлігіне арналған бекітуші сақина
J
Ұстағыш
K
Желдеткіш (салқындатушы)
L
Лампа бөлігі
M
Ультракүлгін фильтірі
N
Тотығу лампалары (Philips HPA flexpower 400-600 түрі).
O
Рефлектор
P
Өлшегіш лентасы
Q
Қорғаныс көзілдіріктер (екі пар)
(HB071 түрі/қызмет нөмірі 4822 690 80123)
R
Табаны/негізі
S
Ерекше табан
Маңызды
Құралды қолданар алдында, осы нұсқауды ықыласпен оқып шығыңыз, әрі болашақта қолдануға сақтап қойыңыз.
Құралды қосар алдында, құралда көрсетілген вольтаж, жергілікті қамтамасыз етілетін вольтажға сәйкес келетіндігін тексеріп
алыңыз.
Құрал 16A стандартты тұйықтаумен қауіпсіздерленген жүйеге немесе қорытылған тежегіші бар автоматты жүйеге қосылуы тиіс.
Егер құралды қосып қойған қабырға розеткасы тоқпен нашар байланыста болса, онда құралдың вилкасы қызып кетеді. Дұрыс
орнатылған қабырға розеткасына құралды қосқаныңызға көзіңізді жеткізіңіз.
Егер тоқ сымы зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips немесе Philips әкімшілігі берген қызмет
орталығында немесе соған тәрізді деңгейі бар маман ғана оларды ауыстыруы тиіс.
Су және тоқ өте қауіпті қиыстыру! Бұл құралды су қоршаған айналада қолданбаңыз (мысалы, ваннада, душтың немесе бассейіннің
жанында).
Егер сіз жаңа ғана суда малтыған болсаңыз немесе жаңа ғана душ қабылдаған болсаңыз, құралды қолданар алдында өзіңізді
тыянақты түрде сүртіп, кептіріңіз.
Балалар құралмен ойнамау керек.
Құралды қолданып болғаннан соң өшіріп отырыңыз.
Құралды қайтадан тасымалдау ұстанымына жинап, сақтап қояр алдында оны қолданып болғаннан соң, шамамен 15 минутқа
суытып қойыңыз.
Құралды тек тасымалдау ұстанымында ғана қозғалтуға болады.
Қолданып жатқанда лампа бөлігіндегі және негізіндегі тесiкшелер міндетті түрде ашық болуы тиіс. Лампа бөлігіндегі ауа кіретін
жерінен шашыңызды алшақ ұстаңыз.
Құрал қатты қызып кетуден сақтандыратын автоматты қорғаныспен қамтамасыз етілген. Егер құрал қажетті мөлшерде
салқындатылмаса (мысалы желдететін тесікшелері жабық болып қалса), онда ол автоматты түрде сөндіріледі. Қатты қызып кеткен
себебі жойылып, құрал суытылған кезінде, ол автоматты түрде қайтадан қосылады.
Құралда топсалы ілмектер бар, сондықтан саусақтарыңызды осы бөліктерге қысып алмас үшін, абай болыңыз.
Бұл құралды ұсынылған тотығу уақыты мен ең көп дегендегі тотығу сағаттарынан қолдануды асырмаңыз («Тотығу сеанстары:
қаншалықты жиі және қаншалықты ұзақ» тармағын қараңыз).
Тотығу аралығын 65 см.ден төмен етпеңіз.
Денеңіздің бір бөлігін күніне бір реттен артық тотықтырмаңыз. Тотыққан күні күн астында ұзақ жүрмеңіз.
Егер сіз ауырсаңыз немесе сіздің теріңіздегі сезімталшылығыңызды арттыратын дәрі-дәрмектерді не болмаса косметика қолданып
жүрген болсаңыз, онда бұл құралды қолдаңбаңыз. Егерде сіз Ультракүлгін жарығына ерекше сезімтал бослаңыз, онда өте абай
болыңыз. Күмәнданбау үшін, өзіңіздің дәрігеріңізбен кеңесіңіз.
Бірінші сессиядан кейін 48 сағат өткеннен соң қышыну тәрізді күтпеген әсер пайда болса, құралмен қолдануды тоқтатып,
дәрігеріңізбен кеңесіңіз.
Бұл құралды күнге күйместен ақ терісін күйдіріп алатын адамдарға, күнге күйгеннен зардап шегетін адамдарға, балаларға, немесе
терісінің қатерлі ісігі бар (немесе бұрында болған), не болмаса терінің қатерлі ісігіне бейімді адамдарға қолдануға болмайды.
Егер теріңізде ұзаққа созылған ісіктер немесе жаралар пайда болған болса, немесе пигментті дақтар пайда болса, дәрігеріңізбен
кеңесіңіз.
Көздеріңізді ауыртып алмас үшін, міндетті түрде қосымша берілген қорғаныс көзілдіріктерін киіңіз (сонымен бірге «тотығу және
сіздің денсаулығыңыз» тармағын қараңыз).
Тотығу сеансын алар алдында, біраз уақыт бұрын барлық косметикаңызды, ерін бояуын, кремдерді сүртіп тастаңыз.
-
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
ҚазаҚша

Күннен сақтайтын немесе күнге күюді арттыратын кремдердің ешқайсысын қолдануға болмайды.
Егер тотығу сеансынан кейін сіздің теріңіз тартылып тұрса, онда дымқылдататын крем жақсаңыз болады.
Ультракүлгін фильтірі зақымдалған, сынған, немесе жоқ болса, не болмаса, таймерінің зақымы бар болса, құралды қолдануға
болмайды.
Тотығу сеансы барысында Ультракүлгін фильтірі қызып кетеді. Оны ұстамаңыз.
Түстер күннің әсерінен жойылып кетуі мүмкін. Ұқсас әсер осы құралды қолданғанда да болуы мүмкін.
Құрал табиғи күнге күйгенде алатын нәтижеден жақсы нәтиже бермейді.
Шу деңгейі: Lc = 57.1 dB [A]
Электрмагниттік өріс (ЭМӨ)
Осы Philips құралы Электрмагниттік өріске (ЭМӨ) байланысты барлық стандарттарға сәйкес келеді. Егер осы құралды қосымша берілген
нұсқауға сәйкес етіп ұқыпты қолданған болса, онда бұл құрал, бүгінгі таңдағы белгілі ғылыми зерттеулер бойынша, қолдануға қауіпсіз
болып келеді.
Тотығу және сіздің денсаулығыңыз
Табиғи күн жарығы тәріздес, құралмен тотығу барысы біраз уақыт алады. Алғашқы нәтиже бірнеше сеанстардан кейін ғана көрінетін
болады. («Тотығу сеанстары: қаншалықты жиі және қаншалықты ұзақ» тармағын қараңыз).
Ультракүлгін сәулесінде көп отырғаннан (табиғи күн сәулесі, немесе өзіңіздің тотығу құралынан алатын жасанды сәулесі) теріңізді
күйдіріп жіберуі мүмкін.
Сонымен қатар, табиғи күн сәулесінде көп жүру, тотығу құралын қатерлік немесе өте көп пайдалану тері мен көз мәселелерін көбейтуі
мүмкін. Бұл құбылыстардың пайда болу деңгейі, бір жағынан тотығудың табиғаты, қуаты, және ұзақтығына байланысты болса, екінші
жағынан адамның сезімталдығына байланысты болады.
Көзіңіз бен теріңіз ультракүлгін сәулесінде көп түскен сайын, кератит, коньюктевит, көз торына зақым, катаракта, терінің ерте әжімделуі
және теріде ісіктердің пайда болу қатері жоғарлайды. Кейбір дәрілер мен косметика бояулары, тері сезімталдығын жоғарлатады.
Сондықтан осы өте маңызды:
«Маңызды» және «Тотығу сеанстары: қаншалықты жиі және қаншалықты ұзақ» тармағындағы нұсқаларды нақты орындау керек;
Тотығу ара қашықтығы 65 см (Ультракүлгін фильтірі мен сіздің денеңіздің ара қашықтығы) . екендігіне
жылына қанша сағат тотығуға болатын анықталған уақыттан артық тотықпау керек (мәселен, 19 сағат немесе 1140 минут);
қосымша берілген көзілдірікті тотығып жатқанда, міндетті түрде кию керек.
Тотығу сеанстары: қаншалықты жиі және қаншалықты ұзақ?
Бес-он күн аралығында күніне бір тотығу сессиясынан артық қабылдамаңыз
Алғашқы тотығу сеансынан кейін, келесі сеансты алар алдында, ең кем дегенде 48 сағаттық үзіліс жасаңыз.
Осындай 5-күннен 10-күнге дейінгі күнделікті курстарынан кейін, сізге теріңізді біраз демалдырыңыз дем кеңес береміз.
Бір курс қабылдағаннан кейін, шамамен бір ай өткенде, сіздің теріңіз күйген түсін жоғалта бастайды. Содан кейін сіз жаңа курсын
бастасаңыз болады.
Егер сіз бетіңіздің күйген түсі әрдайым болсын десеңіз, тотығудың бір курсын бітіргеннен соң тоқтатпай, аптасына бір немесе екі
сеансын алып отырыңыз.
Бір курс қабылдағаннан соң, біраз уақытқа тоқтау немесе сирегірек тотығу сеанстарын қабылдап, тотығуды тоқтатпаймын деген
шешім қабылдасаңыз да, есіңізде болсын: сізге ең көп тотығу уақытынан аспауыңыз керек.
Осы құралмен жылына ең көп дегенде 19 сағат (=1140 минут) қана тотығуға болады.
Мысал
Сіз 10-күндік курс қабылдап жатырсыз дейік, оның ішінде бірінші күні 7-минуттық сеанс, және келесі тоғыз күн бойы 20-минуттық
сеанстар болады.
Толық курс, сонда (1 x 7 минут) + (9 x 20 минут) = 187 минут болады.
Демек, сіз жылына осындай сеанстардың 6 қабылдауыңызға болады, себебі 6 x 187 минут = 1122 минут
Әрине, бұл максимум тотығу сағаттары әр бір дене бөлігіне немесе жақтарына (мысалы денеңіздің алды немесе арты) бөлек саналады.
Кестеде көрсетілгендей, теріңіздің сезімталдығына қарамастан, алғашқы тотығу сеансы әрдайым 7 минутқа ғана созылуы тиіс.
Егер сеанс уақыты сіз үшін өте ұзақ болып көрінсе (мысалы әр бір сеанстан соң, теріңіз тартылып және жұмсақ болып қалса), онда
сеанс ұзақтығын қысқартуыңызға болады, мысалы 5 минутқа.
Сәнді толық дене тотығуы үшін, сеанс барысында екі жаныңыз тотығу жарығына жақсырақ тиуі үшін, денеңізді айналдырып
отырыңыз.
Тотықтырып жатқан жеке дене
бөліктеріңізге арналған
ультракүлгін сеанстар ұзақтығы.
Терісінің сезімталдығы өте
жоғары адамдарға
Терісінің сезімталдығы орташа
адамдарға
Терісінің сезімталдығы
төменірек адамдарға
1-ші сеанс
7 минут
7 минут
7 минут
кем дегенде 48 сағат үзіліс
2-ші сеанс
10 минут
20 - 25 минут
30 минут*
3-ші сеанс
10 минут
20 - 25 минут
30 минут*
4-ші сеанс
10 минут
20 - 25 минут
30 минут*
5-ші сеанс
10 минут
20 - 25 минут
30 минут*
6-шы сеанс
10 минут
20 - 25 минут
30 минут*
7-ші сеанс
10 минут
20 - 25 минут
30 минут*
8-ші сеанс
10 минут
20 - 25 минут
30 минут*
9-шы сеанс
10 минут
20 - 25 минут
30 минут*
10-шы сеанс
10 минут
20 - 25 минут
30 минут*
,
,
,
,
,
,
,
-
-
-
-
,
,
,
,
,
,
,
-
-
ҚазаҚша
29

*) не болмаса ұзағырық, ол теріңіздің сезімталдығына байланысты.
Егер тотығу сеансынан кейін сіздің теріңіз тартылып тұрса, онда дымқылдататын крем жақсаңыз болады.
Қолдануға дайындық
Құрал тасымалдау ұстанымында жеңіл қозғалтылады (Cурет 2).
Құралды тағы бір адам көмегімен көтерсеңіз, жеңіл болады.
Егер сіз құралды жалғыз көтеретін болсаңыз, онда сабын қолданыңыз (Cурет 3).
1
Құралды ашу үшін, сырғымаларын жебе бағытында жылжытыңыз (Cурет 4).
2
Қондырғы мен лампа бөлігін жоғары қарай тартыңыз (Cурет 5).
3
Тотығу құралын көрсетілген ұстанымға қойыңыз (Cурет 6).
4
Лампа бөлігін жоғары қарай тартып, көлденең ұстанымына тұрғызыңыз. Ол үшін сабын қолданыңыз. (Cурет 7)
Сіз лампа бөлігін арнайы белгіленген ұстанымына дейін жылжытқанда, сырт еткен дыбыс естисіз.
Жоғарыда көрсетілген қадам бойынша берілген әдіс орнына, сіз лампа бөлігінің сабынан ұстап, жоғары қарай бір қозғалыспен
тарту арқылы да аша аласыз (Cурет 8).
5
Лампа бөлігін төрттен бір бөлікке бұрыңыз (Cурет 9).
6
Суретте көрсетілгендей етіп, тотығу құралын төсек жанына қойыңыз. (Cурет 10)
Ультракүлгін фильтірі мен сіз жатқан беттің ара қашықтығы (мәслен, төсек) міндетті түрде 85 см. болуы тиіс.
7
Биіктікті бейімдейтін бекітпе сақинасын қондырғы бойымен төмен қарай сырғытып, босатыңыз. Сол уақытта лампа бөлігін төсек
бетінен 85 см. биіктікке жоғары қарай тартыңыз (Cурет 11).
Лампа бөлігін осы ұстанымында бекіту үшін, сақинаны жібере салыңыз.
Сіз лампа бөлігі мен төсек арасындағы қашықтықты өлшеуіш лентасының көмегімен өлшеуіңізге болады.
Қызыл ілмекті жанына қарай жылжытсаңыз, өлшеуіш лента автоматты түрде қайта жиналады.
Құрал енді қолдануға дайын деген сөз.
Құралды қолдану
1
Тоқ сымын толығымен босатып алыңыз.
2
Шанышқыны қабырғадағы розеткаға қосыңыз.
Осы нұсқаларда берілген кестелерді қолдану үшін және өзіңіздің жазбаларыңыз үшін қолданыңыз.
Қосымша берілген көзілдіріктерді киіңіз.
Қорғауыш көзілдірктерді тек Philips тотығу құралымен қолданып жатқанда ғана киіңіз. Оларды басқа мақсатпен қолдануға болмайды.
Қорғаныс көзілдіріктері 89/686/EEC жарлығы бойынша II класс қорғанысына сәйкес келеді.
3
Тотығу сенасына сәйкес келетін уақытқа таймерді орнатыңыз (Cурет 12).
4
Лампа бөлігінің астына жатыңыз.
Орнатылған уақыт таусылғанда, таймер құралды автоматты түрде сөндіреді.
Таймерді ең көп дегенде 45 минутқа орнатуға болады.
Сеанстың соңғы минутында сіз бипілдеген дыбыс естисіз.
Осы минут ішінде сіз денеңіздің басқа бөлігін тотықтыру үшін таймерді қайтадан орнатуыңызға болады. Бұл жағдайда сіз тотығу
құралын (өзі автоматты түрде сөнген жағдайда қажет ететін) суыту 3-минуттық күту шарасынан құтыласыз.
Тотығу сеансынан кейін
1
Есте сақтау түймелері арқылы өзіңіздің қабылдаған сеанстар санын тіркеп отырыңыз. Бұл құралда екі есте сақтау түймелері бар:
әр қайсысы бір адам үшін (Cурет 13).
Тазалау
1
Құралды тазалар алдында міндетті түрде тоқтан суырып, суытып алыңыз.
2
Құралдың сыртын дымқыл шүберекпен тазаласаңыз болады.
3
Қорғаныс көзілдіріктерді дымқыл шүберекпен тазалаңыз.
Құралға су енгізуге болмайды.
4
Қырғыш құралдар немесе қыратын шүберектер қолдануға болмайды.
Құралды тазалау үшін, қыратын металды заттарды, жанар май, ацетон тәрізді қыратын сұйықтықтарды қолдануға болмайды.
Ульракүдгін фильтірдің сыртын жұмсақ шүберекке біраз денатурат шашыратып сүртіп алуыңызға болады.
сақтау
1
Құралды тасымалдау ұстанымына қойып, жинап сақтап қояр алдында міндетті түрде 15 минуттай суытып алыңыз.
Құрал суып жатқанда сіз тоқ сымын жинап, оны құрал негізіне салып қойсаңыз болады.
2
Құралды тасымалдау ұстанымына қойғанда, тоқ сымы дұрыс жиналғанын және топсалы ілмектер арасында қысылып
қалмағандығын тексеріңіз.
3
Биіктікті бейімдейтін бекітпе сақинасын қондырғы бойымен төмен қарай сырғытып, босатыңыз Сол уақытта қондырғыны төмен
қарай итеріп, сақинаны жібере салыңыз (Cурет 14).
4
Лампа бөлігін төрттен бір бөлікке бұрыңыз (Cурет 15).
5
Бір қолыңызбен лампа бөлігін сәл көтеріп, екінші қолыңызбен босататын екі сырғыманы төмен қарай итеріп, оны
ашыңыз. (Cурет 16)
6
Екі босататын сырғыманы бір қолыңызбен төмен қарай түсіріп, екінші қолыңызбен лампа орнын көлденең ұстанымына бұраңыз.
Енді, босататын сырғымаларды жібере салыңыз (Cурет 17).
,
,
,
,
,
-
-
,
,
,
,
ҚазаҚша
30

7
Қондырғы мен лампа бөлігін абайлап құралдың негізіне төмендетіңіз (Cурет 18).
8
Лампа бөлігін құралдың негізіне сырғымаларды негізіндегі жебе бағытында итеру арқылы бекітіңіз. (Cурет 19)
9
Тотығу құралын төсек астында сақтауға болады (Cурет 20).
10
Оны тұрғызып, шкаф ішінде де сақатуға болады (Cурет 21).
алмастыру
Тотығу лампаларының шығаратын жарығы уақыт өткен сайын азаяды (мысалы, қалыпты түрде қолданып жүргендегі бірнеше жылдардан
соң). Осындай жағдайда, сіз тотығу құралының мүмкіндігі азайғандығын байқайсыз. Сіз бұл мәселені тотығу уақытын сәл ұзарту арқылы
немесе лампаларды ауыстыру арқылы шеше аласыз.
Ультракүлгін фильтірі сізді жағымсыз ультракүлгін жарығынан сақтайды. Сондықтан, зақымдалған немесе сынған фильтірді бірден
алмастырған өте маңызды.
Тотығу лампаларын (Philips HPA flexpower 400-600), Ультракүлгін фильтірін және тоқ сымын тек Philips әкімшілік берген дилер
немесе қызмет орталығында ғана алмастырыңыз. Себебі тек олардың ғана осы жұмысқа қажетті білімі мен әдеті және құралға
қажетті бөлшектері бар.
Қоршаған айнала
Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құралды
арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған айналаны сақтауға себіңізді тигізесіз (Cурет 22).
Құралдағы лампаның құрамында қоршаған айналаға тигізетін зиян заттар бар. Лампа өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, оны
күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құралды арнайы жинап алатын жерге өткізіңіз.
кепілдік және қызмет
Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде бірде бір мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі
www.philips.com
веб-сайтына келіңіз,
немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады (ол нөмірді сіз дүние жүзі бойынша берілетін
кепілдік кітапшасынан табасыз). Сіздің еліңізде Тұтынушылар Қамқорлық Орталығы жоқ болған жағдайда өзіңіздің жергілікті Philips
дилеріне арызданыңыз немесе Philips’тің Үйге арналған құралдар қызмет департаменті және Жеке Қамқор BV бөліміне арзызданыңыз.
кепілдік шектері
Тотығу лампаларына, халықаралық кепілдік шарттары бойынша кепілдік берілмейді.
ақаулықтарды табу
Құрал жұмыс жасамауы мүмкін, егер ол дұрыс жиналмаған болса, немесе нұсқада көрсетілгендей қолданылмаса. Ондай жағдайда, сіз
төменде берілген келелі мәселелерді шешу кеңестерін орындай отырып, бұл мәселені шеше аласыз.
Келелі мәселе
Шешім
Құрал жұмыс жасамайды
Лампа бөлігі дұрыс ұстанымға қойылмаған («Қолдануға дайындық» тармағын қараңыз).
Адаптор қабырғадағы розеткаға (дұрыстап) енгізілмеген болар.
Мүмкін тоқ қуаты жоқ шығар. Басқа құралды тоққа қосу арқылы тексеріңіз.
Лампалар ары қарай жұмыс жасау үшін, әлі де болса тым ыстық болар. Оларды алдымен 3
минуттай суытып алыңыз.
Құрал жеткілікті түрде суытылмаған болар, сондықтан қатты қызып кетуден сақтайтын
қорғаныс оны автоматты түрде сөндіріп тастаған болар. Қатты қызып кеткен себепті жойыңыз
(мәселен, бір немесе бірнеше тесікшелерді жауып тұрған сүлгіні алып тастаңыз) Құралды қайта
қосар алдында 10 минуттай күтіңіз.
Сіз құралды қосқан кезіңізде немесе
қолданып жатқанда тежегіш тоқ
қуатын кесіп тастаған болар.
Тотығу құралы қосулы тұрған жүйе тежегішін тексеріңіз. Дұрыс тежегіш түрі: стандартты 16A
тежегіші немесе белсендірілуі төмендетілген балқымалы автоматты тежегіші. Тежегіш, сонымен
қатар, тым көп құралды бір жүйеге қосқаннан да күйіп кетуі мүмкін.
Тотығу нәтижесі төмен
Сіздің теріңіздің түріне сәйкес келетін тотығу тәртібін сақтамай жүрген боларсыз. «Тотығу
сеанстары: қаншалықты жиі және қаншалықты ұзақ» тармағындағы кестені қараңыз.
Лампалар мен сіз жатқан жердің ара қашықтығы ұсынылған ара қашықтықтан үлкен болар.
Лампалардың, ұзақ уақыт бойы қолданылғаннан соң, шығарылатын ультракүлгін сәулесі
төмендейді. Бұл жағдай тек бірнеше жылдардан соң ғана байқалады. Сіз бұл мәселені тотығу
уақытын ұзарту немесе лампаларды алмастыру арқылы шеше аласыз.
,
ҚазаҚша
31

32
Įžanga
saulė
Saulė skleidžia įvairią energiją. Matoma šviesa leidžia mums matyti, ultravioletinė (UV) – įdegti, o infraraudonieji spinduliai (IR) – mėgautis jų
skleidžiama šiluma.
Deginimosi prietaisas
Naudojantis šiuo deginimosi prietaisu, galima patogiai įdegti ir namie. Įdegio lempos skleidžia matomą šviesą, karštį ir ultravioletinę šviesą,
sudarydamos įspūdį, kad deginatės tikroje saulės šviesoje. Specialūs UV filtrai tik praleidžia įdegį suteikiantį spinduliavimą.
Veido įdegio lempos skleidžia pakankamai infraraudonųjų spindulių, suteikiančių reikiamą šilumos kiekį.
Laikmatis neleis deginimosi seansui trukti ilgiau kaip 45 minutes. Reikia vengti pernelyg ilgo deginimosi tiek soliariume, tiek natūralioje saulės
šviesoje (žr. skyrelį „Įdegis ir jūsų sveikata“).
Bendrasis aprašas (Pav. 1)
A
Ratukai
B
Laidas laikymo skyriuje
C
Rankena
D
Laikmatis
E
Atminties valdymo rankenėlės (dviem asmenims)
F
Šliaužiklis
G
Laikiklis
H
Fiksuojantis aukščio reguliavimo žiedas
I
Fiksuojantis žiedas lempoms
J
Rankena
K
Ventiliatorius (vėsinantis)
L
Lempų laikiklis
M
UV filtras
N
Įdegio lempos („Philips“ HPA lankstus elektros laidas 400-600)
O
Reflektorius
P
Matavimo juostelė
Q
Apsauginiai akiniai (2 poros)
(modelio numeris HB071/priežiūros numeris 4822 690 80123)
R
Stovas
S
Informacijos apie tipą lentelė
Svarbu
Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite šią instrukciją ir saugokite ją, nes jos gali prireikti ateityje.
Prieš įjungdami pirmą kartą patikrinkite, ar įtampa, nurodyta ant prietaiso, sutampa su įtampa jūsų namuose.
Prietaisą reikia jungti į grandinę, apsaugotą 16A standartiniu saugikliu arba lėtai perdegančiu automatiniu saugikliu.
Kai prietaisas yra įjungtas į techniškai netvarkingą kištukinį lizdą, jo laidas įkaista. Įsitikinkite, kad prietaiso laidas įjungtas į tinkamą kištukinį
lizdą.
Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis priežiūros centras arba kiti
kvalifikuoti specialistai.
Vanduo ir elektra yra pavojingas derinys! Nesinaudokite prietaisu ten, kur yra vandens (pvz., vonioje arba netoli dušo kabinos ar baseino).
Jei ką tik plaukiojote ar maudėtės po dušu, prieš naudodami prietaisą gerai nusišluostykite.
Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu.
Baigę naudotis, būtinai išjunkite prietaisą iš maitinimo tinklo.
Prieš ruošdami prietaisą transportuoti ar saugoti, palikite jį atvėsti maždaug 15 minučių.
Prietaisą judinkite tik tada, kai jis yra transportavimo padėtyje.
Kai naudojatės prietaisu, lempų laikiklio ir prietaiso pagrindo ventiliacijos angos turi būti atidarytos. Laikykite plaukus kuo toliau nuo
lempų laikiklio ventiliacinės angos.
Prietaise yra įmontuota automatinė apsauga nuo perkaitimo. Jei prietaisas nepakankamai atvėso (pvz., ventiliacinės angos yra uždengtos), jis
automatiškai išsijungs. Kai tik perkaitimo problema pašalinama ir prietaisas atvėsta, jis įsijungs automatiškai.
Prietaise yra besisukančių dalių, tad būkite atsargūs ir neįkiškite tarp jų savo pirštų.
Niekada neviršykite rekomenduojamo deginimosi laiko ir didžiausio nurodyto įdegio valandų skaičiaus (žr. skyrelį „Įdegio seansai: kaip
dažnai ir kiek ilgai?“).
Nesigulkite po lempomis mažesniu, nei 65 cm atstumu.
Nekaitinkite kurios nors vienos kūno dalies daugiau, nei kartą per dieną. Venkite tą pačią dieną ilgai būti natūralioje saulės šviesoje.
Nesinaudokite įdegio prietaisu, jei sergate ir/arba naudojate vaistus ar kosmetikos priemones, didinančias jūsų odos jautrumą. Būkite ypač
atsargūs, jei esate labai jautrūs UV spinduliams. Jei abejojate, pasitarkite su savo gydytoju.
Daugiau nesinaudokite deginimosi prietaisu ir pasitarkite su savo gydytoju, jei per 48 valandas po pirmojo deginimosi seanso pasireiškia
netikėtas poveikis, pvz., pradeda niežėti.
Prietaisu negali naudotis žmonės, lengvai nudegantys, tačiau neįdegantys saulės šviesoje, nuo saulės nudegę žmonės, vaikai ir žmonės,
sergantys ar anksčiau sirgę bei linkę susirgti odos vėžiu.
Jei ant odos atsiranda nuolatiniai guzai ar žaizdos, ar pasikeičia pigmentiniai apgamai, pasitarkite su gydytoju.
Visada dėvėkite apsauginius akinius, esančius rinkinyje, kad apsaugotumėte akis nuo per didelio šviesos kiekio (taip pat žr. skyrelį „Įdegis ir
jūsų sveikata“).
Prieš įdegio seansą nuvalykite kremą, lūpų dažus ir kitas kosmetines priemones.
Nenaudokite jokių apsauginių kremų ar greito įdegio priemonių.
Jei jūsų oda po įdegio seanso įsitempia, galite pasitepti drėkinančiu kremu.
Niekada nesinaudokite prietaisu, jei UV filtras yra sugadintas, pažeisti ar pamesti arba netinkamai veikia laikmatis.
Įdegio seanso metu UV filtras įkaista. Nelieskite jo.
Nuo saulės spalvos gali išblukti. Taip gali nutikti ir naudojantis prietaisu.
Nesitikėkite, kad naudodamiesi prietaisu pasieksite geresnių rezultatų nei degindamiesi natūralioje saulėje.
Triukšmo lygis: Lc = 57,1 dB [A]
-
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
Lietuviškai

elektromagnetiniai laukai (eMF)
Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Šį prietaisą eksploatuojant tinkamai, pagal šioje instrukcijoje
pateiktus nurodymus, prietaisas yra saugus naudoti (remiantis dabartine moksline informacija).
Įdegis ir jūsų sveikata
Deginimasis soliariume, kaip ir natūralioje saulės šviesoje, šiek tiek užtrunka. Pirmas efektas bus matomas tik po kelių seansų (žr. „Įdegio seansai:
kaip dažnai ir kiek ilgai?“).
Pernelyg ilgai būnant ultravioletinėje šviesoje (tiek natūralioje saulėje, tiek įdegio prietaiso) galima nudegti.
Be kitų faktorių, tokių kaip pernelyg ilgas buvimas natūralioje saulės šviesoje, netinkamas ar per ilgas įdegio prietaiso naudojimas, gali padidinti
odos ir akių problemas. Jų stiprumas, viena vertus, priklauso nuo deginimosi pobūdžio, intensyvumo ir trukmės, o kita vertus – nuo žmogaus
jautrumo.
Kuo daugiau oda ir akys būna ultravioletinėje šviesoje, tuo didesnis keratito, konjuktyvito, tinklainės pažeidimo, kataraktos, priešlaikinio odos
senėjimo ir odos auglių susidarymo pavojus. Kai kurie vaistai ir kosmetinės priemonės didina odos jautrumą.
Todėl labai svarbu:
laikytis nurodymų, pateiktų skyreliuose „Svarbu žinoti“ ir „Įdegio seansai: kaip dažnai ir kiek ilgai?“;
degintis atstumu (atstumas nuo lempos iki kūno), ne mažesniu kaip 65 cm.
neviršyti didžiausio leistino deginimosi valandų skaičiaus per metus (t.y., 19 valandų arba 1140 minučių);
deginantis visada užsidėti apsauginius akinius.
Deginimosi seansai : kaip dažnai ir kiek ilgai?
Deginkitės ne dažniau kaip vieną kartą per dieną, viso penkias – dešimt dienų.
Tarp pirmo ir antro įdegio seanso turi praeiti mažiausiai 48 valandos.
Po šio 5–10 dienų įdegio kurso jūsų oda turi kurį laiką pailsėti.
Praėjus maždaug mėnesiui nuo kurso pabaigos, jūsų oda praras didesnę įdegio dalį. Tada galite pradėti naują įdegio kursą.
Tačiau, jei norite išlaikyti įdegį, kursui pasibaigus galite degintis vieną arba du kartus per savaitę.
Nesvarbu, ar įdegio seansus nuspręsite kuriam laikui nutraukti ar tęsti juos rečiau, atminkite, kad neturite viršyti didžiausio leistino
deginimosi valandų skaičiaus.
Šiam prietaisui didžiausias įdegio valandų skaičius yra 19 valandų (= 1140 minučių) per metus.
Pavyzdys
Tarkime, kad deginatės 10 dienų, 7 minutes pirmą dieną ir 20 minučių sekančias devynias dienas.
Visas kursas tada truks (1 x 7 minutės) + (9 x 20 minučių) = 187 minutes.
Reiškia, per metus galimi 6 tokie kursai, t.y. 6 x 187 minutės = 1122 minutės
Žinoma, didžiausias deginimosi valandų skaičius atskirai taikomas kiekvienai kūno daliai ar pusei (pvz., nugarai ir pilvui).
Kaip parodyta lentelėje, pirmasis įdegio kurso seansas visada, nepriklausomai nuo odos jautrumo, turėtų trukti 7 minutes.
Jei manote, kad seansai jums per ilgi (pvz., jei po seanso oda sustingsta, tampa jautri), patariame sutrumpinti seansus, pvz., iki 5 minučių.
Jei norite gražiai ir lygiai įdegti, seanso metu kiek pasisukite, kad visos kūno pusės vienodai įdegtų.
UV seanso trukmė, skirta atskirai
kiekvienos kūno dalies įdegiui
žmonėms, kurių oda yra labai
jautri
žmonėms, kurių oda yra
normalaus jautrumo
žmonėms, kurių oda yra mažiau
jautri
1-as seansas
7 minutės
7 minutės
7 minutės
pailsėkite mažiausiai 48 valandas
2-as seansas
10 minučių
20–25 minutės
30 minučių*
3-as seansas
10 minučių
20–25 minutės
30 minučių*
4-as seansas
10 minučių
20–25 minutės
30 minučių*
5-as seansas
10 minučių
20–25 minutės
30 minučių*
6-as seansas
10 minučių
20–25 minutės
30 minučių*
7-as seansas
10 minučių
20–25 minutės
30 minučių*
8-as seansas
10 minučių
20–25 minutės
30 minučių*
9-as seansas
10 minučių
20–25 minutės
30 minučių*
10-as seansas
10 minučių
20–25 minutės
30 minučių*
*) ar ilgiau, tai priklauso nuo jūsų odos jautrumo.
Jei jūsų oda po įdegio seanso lengvai įsitempia, galite pasitepti drėkinamuoju kremu.
Paruošimas naudoti
Prietaisą galima stumdyti, kai jis yra transportinėje padėtyje (Pav. 2).
Prietaisą lengviau pakelsite, jei tai darysite su kito asmens pagalba.
Jei prietaisą norite kelti vienas, naudokite rankeną (Pav. 3).
1
Prietaisą atidarysite, pasukę šliaužiklius strėlytės kryptimi (Pav. 4).
2
Truktelėkite aukštyn stovą ir lempų laikiklį (Pav. 5).
3
Įdegio prietaisą pastatykite į nurodytą padėtį (Pav. 6).
4
Lempų laikiklį pakelkite į horizontalią padėtį. Naudokite rankeną. (Pav. 7)
Kai judinsite lempas per fiksavimosi padėtis, girdėsis spragtelėjimai.
Vietoj to, kad naudotumėtės „žingsnis po žingsnio“ metodu, jūs taip pat galite ištraukti lempų laikiklį už rankenėlės vienu judesiu (Pav. 8).
5
Pasukite lempų laikiklį ketvirčiu apsisukimo (Pav. 9).
-
-
-
-
,
,
,
,
,
,
,
-
-
,
,
,
Lietuviškai
33

6
Soliariumą pakiškite po lova taip, kaip nurodyta paveikslėlyje. (Pav. 10)
Atstumas tarp UV filtrų ir paviršiaus, ant kurio gulite (pvz. lovos), turi būti 85 cm.
7
Atrakinkite aukščio reguliavimo užraktą, stovu paslinkdami žiedą. Tuo pačiu metu lempų laikiklį pakelkite 85 cm virš lovos (Pav. 11).
Įtvirtindami lempų laikiklį, nustumkite žiedą.
Ištraukdami matavimo juostelę galite pamatuoti atstumą tarp lempų laikiklio ir lovos.
Mato juosta automatiškai atsivynios, jei patrauksite į šoną raudoną kilpą.
Dabar prietaisas paruoštas naudojimui.
Prietaiso naudojimas
1
Visiškai išvyniokite maitinimo laidą.
2
Kištuką įkiškite į elektros tinklo lizdą.
Apytikslę seanso trukmę nustatysite, peržiūrėję lentelę šiose instrukcijose, įvertinę savo pastebėjimus.
Užsidėkite apsauginius akinius.
Apsauginiai akiniai turėtų būti naudojami tik deginantis su „Philips“ įdegio prietaisu. Jie neturėtų būti naudojami kitiems tikslams. Apsauginiai akiniai
atitinka II apsaugos lygį pagal Direktyvą 89/686/EEB.
3
Nustatykite laikmatį tinkamai įdegio seanso trukmei (Pav. 12).
4
Atsigulkite po lempomis.
Pasibaigus seanso laikui, įdegio prietaisą laikmatis išjungs automatiškai.
Laikmatį galima nustatyti maksimaliam 45 minučių įdegio laikui.
Paskutinių seanso minučių metu bus girdimas pypsėjimas.
Per šias kelias minutes galite nustatyti laikmatį kitos kūno pusės įdegiui. Tai darydami jūs išvengsite 3 minučių laukimo laiko, reikalingo tam,
kad įdegio lempos atvėstų po to, kai jos buvo išjungtos.
Įdegio seansui pasibaigus
1
Atminties valdymo rankenėlės padės nepamiršti turėtų įdegio seansų skaičiaus. Prietaise yra dvi atminties valdymo rankenėlės: po vieną
kiekvienam asmeniui (Pav. 13).
valymas
1
Prieš valydami, visada prietaisą išjunkite iš el. tinklo lizdo ir palikite atvėsti.
2
Prietaiso išorę valykite drėgna šluoste.
3
Apsauginius akinius valykite drėgna šluoste.
Saugokite, kad į prietaisą nepatektų vandens.
4
Nenaudokite jokių šveičiančių valiklių ar pašluosčių.
Valydami prietaisą niekada nenaudokite jokių ėsdinančių skysčių, šveitiklių, benzino ar acetono.
UV filtrų išorę galite nuvalyti minkšta skepetėle, suvilgyta metilo spiritu.
Laikymas
1
Prieš sudėdami prietaisą į transportuojamą padėtį ar padėdami saugoti, palikite jį atvėsti 15 minučių.
Susuktą laidą galite padėti prietaiso apačioje kartu su valdymo pulteliu.
2
Įsitikinkite, kad laidas yra padėtas tinkamai, nes, nešant prietaisą, jis gali įstrigti tarp prietaiso dalių.
3
Atrakinkite aukščio reguliavimo užraktą, stovu paslinkdami žiedą. Tuo pačiu metu žemyn nustumkite stovą ir nuleiskite žiedą (Pav. 14).
4
Pasukite lempų laikiklį ketvirčiu apsisukimo (Pav. 15).
5
Viena ranka šiek tiek pakelkite lempų laikiklį ir atfiksuokite jį kita ranka žemyn paspausdami du atfiksavimo šliaužiklius (Pav. 16).
6
Viena ranka prilaikykite nuslinktus atfiksavimo šliaužiklius, kita ranka į vertikalią padėtį sulenkite lempų laikiklį. Tada atleiskite atfiksavimo
šliaužiklius (Pav. 17).
7
Nuleiskite stovą ir lempų laikiklį ant prietaiso pagrindo (Pav. 18).
8
Užfiksuokite lempų laikiklį ant pagrindo, pastumdami šliaužiklius ant pagrindo rodyklės nurodyta kryptimi (Pav. 19).
9
Įdegio prietaisą galite laikyti po lova (Pav. 20).
10
Jį taip pat galite laikyti stačią spintoje (Pav. 21).
Pakeitimas
Ilgainiui (naudojant įprastai, po kelerių metų) įdegio lempų šviesa silpnėja. Taip nutikus, pastebėsite silpnėjantį prietaiso poveikį. Šią problemą galite
išspręsti, nustatydami šiek tiek ilgesnę seanso trukmę arba pakeisdami lempas.
UV filtrai apsaugo nuo per ilgo buvimo netinkamoje UV šviesoje. Dėl to labai svarbu iš karto pakeisti pažeistus filtrus.
Įdegio lempas („Philips“ HPA flexpower 400-600), UV filtrus ir laidą galima keisti tik „Philips“ įgaliotame aptarnavimo centre. Tik centro
darbuotojai turi pakankamai žinių ir patirties, o taip pat ir atsarginių dalių, reikalingų šiems darbams atlikti.
aplinka
Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įprastomis buitinėmis šiukšlėmis, o nuneškite į oficialų surinkimo punktą. Taip prisidėsite prie
aplinkosaugos (Pav. 22).
Prietaiso lempose yra medžiagų, kurios gali pakenkti aplinkai. Lempų nemeskite su įprastomis buitinėmis atliekomis, bet atiduokite jas į oficialų
surinkimo punktą.
,
,
-
-
,
,
,
,
,
Lietuviškai
34

garantija ir aptarnavimas
Jei jums reikalinga informacija, jei turite problemų, prašome aplankyti „Philips“ tinklalapį (
www.philips.com
) arba susisiekti su „Philips“ klientų
aptarnavimo centru savo šalyje (jo telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei „Philips“ klientų aptarnavimo
centro jūsų šalyje nėra, kreipkitės į vietinį „Philips“ pardavėją arba susisiekite su „Philips“ atstovybe jūsų šalyje.
garantijos apribojimas
Įdegio lempoms negalioja tarptautinės garantijos terminai.
trikčių nustatymas ir šalinimas
Prietaisas gali veikti netinkamai, jei buvo įrangas netinkamai arba ne pagal instrukcijas. Tokiu atveju problemą galite išspręsti patys, remdamiesi
toliau pateiktais patarimais.
Triktis
Sprendimas
Prietaisas neįsijungia.
Lempų laikiklis yra netinkamoje padėtyje (žr. skyrių „Paruošimas naudoti“.
Kištukas netinkamai įjungtas į elektros lizdą.
Tikriausiai nėra elektros srovės. Patikrinkite įjungę į elektros tinklą kitą prietaisą.
Lempos neatvėsta ir neįsijungia. Pirmiausiai palikite jas atvėsti 3 minutėms.
Prietaisas nepakankamai atvėsta ir perkaitimo apsauga prietaisą išjungia automatiškai. Pašalinkite
perkaitimo priežastį (t.y. nuimkite rankšluostį, kuris uždengia vieną ar daugiau angų). Palaukite 10
minučių ir prietaisą vėl įjunkite.
Saugiklis atjungia srovę, kai įjungiate ar
naudojatės prietaisu.
Patikrinkite elektros grandinės, prie kurios prijungtas deginimosi prietaisas, saugiklį. Tinkamas yra 16
A standartinis saugiklis arba lėtai išmušamas automatinis saugiklis. Saugiklis gali iššokti, jei prie tos
pačios elektros grandinės prijungsite per daug prietaisų.
Blogi įdegio rezultatai
Jūs netinkamai naudojatės įdegio grafiku, tinkančiu jūsų odos tipui. Pasitikrinkite lentelėje „Įdegio
seansai: kaip dažnai ir kiek ilgai?“.
Atstumas tarp lempų ir paviršiaus, ant kurio jūs gulite, yra didesnis nei nurodytas.
Jei lempos naudojamos ilgą laiką, mažėja UV spinduliavimas. Toks efektas bus pastebimas tik po kelių
naudojimo metų. Šią problemą galite išspręsti, ilgiau degindamiesi arba pakeitę lempą.
Lietuviškai
35

36
ievads
Saule
Saules enerģijai ir dažādi veidi. Tās gaismā mēs redzam apkārtni, ultravioleto staru (UV) ietekmē mēs gūstam iedegumu, un infrasarkanie stari (IR)
rada siltumu, kurā mums tā patīk gozēties.
solārijs
Izmantojot šo solāriju, varat ērti nosauļoties mājās. Sauļošanās lampas izstaro redzamu gaismu, siltumu un ultravioletos starus, radot sajūtas, ka
sauļojaties reālā saules gaismā. Īpašais UV filtrs dod tikai gaismu, kas ir nepieciešama iedegumam.
Sauļošanās lampas izstaro pietiekami daudz infrasarkano staru, lai nodrošinātu ērtu siltumu.
Taimeris nodrošina, ka sauļošanās seansa ilgums nepārsniedz 45 minūtes. Tāpat kā dabīgajā saules gaismā, ir jāizvairās no pārlieku ilgas sauļošanās
(skatiet nodaļu ‘Sauļošanās un veselība’).
vispārējs apraksts (Zīm. 1)
A
Ritentiņi
B
Elektrības vads uzglabāšanas nodalījumā
C
Rokturis
D
Taimeris
E
Atmiņas pogas (divām personām)
F
Sliedes
G
Statne
H
Augstuma regulēšanas noslēdzoša uzmava
I
Lampas noslēdzoša uzmava
J
Rokturis
K
Ventilators (dzesēšanas)
L
Lampas korpuss
M
UV filtrs
N
Sauļošanās lampas (modelis Philips HPA flexpower 400-600)
O
Atstarotājs
P
Mērlente
Q
Aizsargbrilles (2 pāri)
(modeļa Nr. HB071/detaļas Nr. 4822 690 80123)
R
Pamatne
S
Modeļa plāksnīte
svarīgi
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Pirms ierīces ieslēgšanas pārbaudiet, vai uz tās norādītais spriegums atbilst elektrības tīkla spriegumam jūsu mājā.
Ierīce ir jāpievieno elektrības ķēdei, kas ir aizsargāta ar 16A standarta drošinātāju vai ar plūsmas kontroles automātisko drošinātāju.
Ja elektrotīkla sienas kontaktligzda ir bojāta, ierīces elektrības vada kontaktdakša sakarst. Noteikti iespraudiet solārija kontaktdakšu rūpīgi
pievienotā sienas kontaktligzdā.
Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina autorizētā Philips servisa centrā, lai izvairītos no bīstamām situācijām.
Ūdens un elektrība ir bīstams savienojums! Nelietojiet šo ierīci mitrā vidē (piemēram, vannas istabā vai dušas vai peldbaseina tuvumā).
Ja tikko esat peldējies vai mazgājies dušā, pirms ierīces lietošanas rūpīgi noslaukieties.
Raugieties, lai bērni nerotaļājas ar ierīci.
Pēc lietošanas vienmēr atslēdziet ierīci no sienas kontaktligzdas.
Ļaujiet ierīcei atdzist pēc izmantošanas apmēram 15 minūtes, pirms tās salocīšanas transportēšanas pozīcijā vai uzglabāšanas.
Kustiniet ierīci tikai tad, ja tā ir transportēšanas pozīcijā.
Pārliecinieties, ka lampas un pamatnes atveres izmantošanas laikā paliek atvērtas. Neļaujiet matiem iekļūt lampas gaisa atverēs.
Ierīcei ir automātiska aizsardzība pret pārkaršanu. Ja ierīce nav pietiekami atdzisusi (piem., tāpēc ka atveres ir aizvērtas), ierīce automātiski
izslēgsies. Ja pārkaršanas cēlonis ir novērsts un ierīce ir atdzisusi, ierīce atkal automātiski ieslēgsies.
Ierīcei ir piekarenas daļas, tāpēc esiet uzmanīgs un neievietojiet pirkstus starp tām.
Nepārsniedziet ieteicamo sauļošanās seansu skaitu, kā arī pieļaujamo sauļošanās ilgumu (skatiet nodaļu ‘Sauļošanās seansi: cik bieži un cik
ilgi?’).
Attālumam līdz lampām jābūt ne mazākam par 65 cm.
Atsevišķas ķermeņa daļas sauļojiet tikai reizi dienā. Dienās, kad izmantots solārijs, izvairieties no pārāk ilgas uzturēšanās saulē.
Neizmantojiet solāriju, ja esat slims un/vai lietojat zāles, vai esat uzklājis dekoratīvo kosmētiku, kas vairo jūsu ādas jutīgumu. Esiet īpaši
piesardzīgs, ja jums ir ļoti jutīga āda pret UV starojumu. Šaubu gadījumā konsultējieties ar ārstu.
Ja 48 stundu laikā pēc sauļošanās parādās nepatīkamas sajūtas, piemēram, nieze, vairs neizmantojiet solāriju un sazinieties ar savu ārstējošo
ārstu.
Šis solārijs nav paredzēts cilvēkiem, kas saulē apdeg, bet neiedeg; tiem, kas jau ir iedeguši; bērniem; personām, kurām ir (vai ir bijis) ādas
vēzis vai risks ar to saslimt.
Konsultējieties ar ārstu, ja uz ādas izveidojas ilgi nezūdoši uztūkumi vai čūlas vai ja novērojamas pārmaiņas pigmentētajās dzimumzīmēs.
Sauļošanās laikā vienmēr lietojiet komplektā esošās aizsargbrilles, lai pasargātu acis no pārlieku ilgas solārija ietekmes (skatiet arī nodaļu
‘Sauļošanās un veselība’).
Pirms sauļošanās seansa rūpīgi notīriet krēmu, lūpu krāsu un pārējo kosmētiku.
Neizmantojiet nekādus sauļošanās krēmus vai līdzekļus iedeguma pastiprināšanai.
Ja pēc sauļošanās seansa āda ir sausa, ieziediet to ar mitrinošu krēmu.
Nekad neizmantojiet ierīci, ja UV filtrs ir bojāts, salauzts vai tā vispār nav, vai ja taimeris nav pareizs.
Sauļošanās laikā UV filtrs sakarst. Nepieskarieties tam!
Saules gaismas iedarbībā mēdz izbalot krāsas. Tas pats var notikt solārija izstarotajā gaismā.
Negaidiet, ka solārijā nosauļosieties labāk nekā saulē.
Trokšņa līmenis: Lc = 57,1 dB [A]
-
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
Latviešu

elektromagnētiskie Lauki (eMF)
Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā
rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
sauļošanās un veselība
Līdzīgi kā dabiskajā saules gaismā, sauļošanās process aizņems kādu laiku. Pirmie rezultāti kļūs redzami tikai pēc dažiem seansiem (skatiet sadaļu
“Sauļošanās seansi: cik bieži un cik ilgi?”).
Pārlieku ilga uzturēšanās ultravioletajos staros (dabiskajā saules gaismā vai solārija mākslīgajā gaismā) var izraisīt apdegumus.
Līdzīgi citiem faktoriem, piemēram, ilgstoša uzturēšanās dabiskajā saules gaismā, nepareiza un pārmērīga solārija izmantošana var palielināt iespēju
saslimt ar ādas un acu slimībām. Saslimšanas riska pakāpe ir atkarīga gan no sauļošanās veida, intensitātes un ilguma, gan no cilvēka ādas jutīguma.
Jo ilgāk āda un acis ir pakļautas ultravioleto staru iedarbībai, jo ir augstāka iespēja panākt konjunktivīta, acs tīklenes bojājumu, kataraktas, pāragras
ādas novecošanās, ādas audzēju u. c. veidošanos. Daži medikamenti un kosmētikas līdzekļi paaugstina ādas jutību.
Tādēļ ir ļoti svarīgi:
rīkoties saskaņā ar norādēm, kas sniegtas nodaļā ‘Svarīgi’ un ‘Sauļošanās seansi: cik bieži un cik ilgi?’;
lai sauļošanās atstatums (atstatums starp UV filtru un ķermeni) ir 65 cm.
lai jūs nepārsniegtu gada laikā maksimāli pieļaujamo sauļošanās ilgumu (t. i., 19 stundas vai 1140 minūtes);
lai sauļošanās laikā jūs vienmēr lietotu komplektā esošās aizsargbrilles.
sauļošanās seansi: cik bieži un cik ilgi?
Neizmantojiet vairāk nekā vienu sauļošanās seansu dienā laikposmā no piecām līdz desmit dienām.
Raugieties, lai starp pirmo un otro seansu starplaiks būtu vismaz 48 stundas.
Pēc 5-10 dienu ilga kursa iesakām uz kādu laiku atpūtināt ādu.
Apmēram mēnesi pēc kursa pārtraukšanas āda būs zaudējusi iedeguma intensitāti. Varat uzsākt jaunu kursu.
Lai iedegums saglabātos ilgāk, pēc kursa beigām turpiniet veikt vienu vai divus sauļošanās seansus nedēļā.
Neatkarīgi no tā, vai pārtrauksit sauļošanos, vai turpināsit sauļoties retāk, vienmēr atcerieties, ka jūs nedrīkstat pārsniegt maksimālo
sauļošanās stundu skaitu.
Šai ierīcei maksimālo sauļošanās stundu skaits ir 19 stundas gadā (=1140 minūtes).
Piemērs
Pieņemsim, ka veicat 10 dienu sauļošanās kursu, ar 7 minūšu ilgu seansu pirmajā dienā un 20 minūšu ilgu seansu nākamajās deviņās dienās.
Viss kurss tādā gadījumā ilgs (1 x 7 minūtes) + (9 x 20 minūtes) = 187 minūtes.
Tas nozīmē, ka jūs varat veikt 6 šādus kursus gadā, 6 x 187 minūtes = 1122 minūtes
Maksimālais sauļošanās ilgums attiecas uz katru ķermeņa daļu vai pusi, kas tiek sauļota atsevišķi (piem., muguru un ķermeņa priekšpusi).
Kā norādīts tabulā, pirmajam seansam vienmēr jābūt 7 minūtes ilgam, neatkarīgi no individuālā ādas jutīguma.
Ja seansi šķiet pārāk ilgi (piem., ja āda pēc seansa kļūst sausa un jutīga), iesakām saīsināt seansa laiku par 5 minūtēm.
Lai iegūtu skaistu, vienmērīgu iedegumu, seansa laikā lēni pagriezties, lai jūsu ķermeņa sāni tiktu labāk pakļauti gaismas iedarbībai.
UV seansa ilgums katrai ķermeņa
daļai
Personām ar ļoti jutīgu ādu
Personām ar normālu ādu
Personām ar mazāk jutīgu ādu
1. seanss
7 minūtes
7 minūtes
7 minūtes
vismaz 48 stundu ilgs pārtraukums
2. seanss
10 minūtes
20 – 25 minūtes
30 minūtes*
3. seanss
10 minūtes
20 – 25 minūtes
30 minūtes*
4. seanss
10 minūtes
20 – 25 minūtes
30 minūtes*
5. seanss
10 minūtes
20 – 25 minūtes
30 minūtes*
6. seanss
10 minūtes
20 – 25 minūtes
30 minūtes*
7. seanss
10 minūtes
20 – 25 minūtes
30 minūtes*
8. seanss
10 minūtes
20 – 25 minūtes
30 minūtes*
9. seanss
10 minūtes
20 – 25 minūtes
30 minūtes*
10. seanss
10 minūtes
20 – 25 minūtes
30 minūtes*
*) vai ilgāk atkarībā no jūsu ādas jutīguma.
Ja āda pēc sauļošanās ir sausa, varat lietot mitrinošu krēmu.
sagatavošana lietošanai
Ierīci var viegli pārveidot transportēšanas pozīcijā (Zīm. 2).
Ierīci var vieglāk pacelt, ja to darāt kopā ar citu personu.
Izmantojiet rokturi, ja jums pašam ir jāpaceļ ierīce (Zīm. 3).
1
Lai atvērtu ierīci, kustiniet sliedes bultiņas virzienā (Zīm. 4).
2
Pavelciet statni un lampas uz augšu (Zīm. 5).
3
Novietojiet solāriju norādītajā stāvoklī (Zīm. 6).
4
Pabīdiet lampu horizontālā stāvoklī. Veiciet to ar rokturi. (Zīm. 7)
Bīdot lampu pāri noteiktām fiksētām pozīcijām, jūs izdzirdēsit klikšķus.
Lai neizmantotu pakāpenisku metodi, jūs arī varat pabīdīt lampu ar rokturi vienā kustībā (Zīm. 8).
5
Pagrieziet lampu par ceturtdaļapgriezienu (Zīm. 9).
-
-
-
-
,
,
,
,
,
,
,
-
-
,
,
,
Latviešu
37

6
Novietojiet solāriju pie gultas (kā ir redzams zīmējumā). (Zīm. 10)
Atstatumam starp UV filtru un virsmu, uz kuram jūs guļat (piem., gultas) ir jābūt 85 cm.
7
Atbrīvojiet augstuma regulēšanas slēdzi, noslidinot uzmavu lejup pa statni. Tajā pašā laikā pabīdiet lampu 85 cm augstumā virs
gultas (Zīm. 11).
Pavirziet uzmavu, lai noslēgtu lampu atbilstošā pozīcijā.
Varat pārbaudīt atstatumu starp lampu un gultu, pavelkot mērlenti.
Mērlente automātiski satīsies, ja pavilksit slīpi sarkano cilpiņu.
Tagad ierīce ir gatava lietošanai.
ierīces lietošana
1
Pilnīgi atritiniet elektrības vadu.
2
Iespraudiet kontaktdakšu kontaktligzdā.
Aplūkojiet šīs rokasgrāmatas tabulu, lai uzzinātu par lietošanu un atrastu savas piezīmes.
Uzlieciet komplektā iekļautās aizsargbrilles.
Aizsargbrilles ir jāizmanto tikai tad, kad sauļojaties Philips solārijā. Tās nav izmantojamas citiem mērķiem. Aizsargbrilles atbilst II aizsardzības klasei
saskaņā ar Direktīvu 89/686/EEK.
3
Uzstādiet taimerī atbilstošu seansa laiku (Zīm. 12).
4
Apgulieties zem lampām.
Beidzoties sauļošanās laikam, taimeris automātiski izslēgs solāriju.
Taimeri var uzstādīt uz maksimālo sauļošanās laiku – 45 minūtēm.
Pēdējā seansa minūtē jūs izdzirdēsit signālu.
Šīs minūtes laikā varat atiestatīt taimeri, lai sauļotu otru ķermeņa sānu. To veicot, jums nevajadzēs gaidīt 3 minūtes, kad būtu jādara, lai
sauļošanās lampas atdzistu pēc to izslēgšanās.
Pēc sauļošanās seansa
1
Sekojiet līdz veiktajam seansu skaitam, izmantojot atmiņas pogas. Ierīcei ir divas atmiņas pogas: viena katrai personai (Zīm. 13).
tīrīšana
1
Pirms ierīces tīrīšanas vienmēr atvienojiet to no elektrotīkla un ļaujiet atdzist.
2
Tīriet ierīces korpusu ar mitru drānu.
3
Aizsargbrilles tīriet ar mitru drāniņu.
Neļaujiet ūdenim ieplūst ierīcē.
4
Neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus vai tīrīšanas paliktņus.
Nekad neizmantojiet abrazīvus šķīdumus, piemēram, metālisku suku, benzīnu vai acetonu ierīces tīrīšanai.
Varat tīrīt UV filtra ārpusi ar mitru drāniņu, kas ir nedaudz samitrināta ar metilspirtu.
uzglabāšana
1
Ļaujiet ierīcei atdzist 15 minūtes, pirms tās novietošanas transportēšanas pozīcijā vai uzglabāšanā.
Pa to laiku varat saritināt vadu un novietot to ierīces pamatnē.
2
Pārliecinieties, ka vads tiek atbilstoši glabāts un neieķeras starp piekarenām ierīces daļām, kad novietojat ierīci transportēšanas pozīcijā.
3
Atbrīvojiet augstuma regulēšanas slēdzi, noslidinot uzmavu lejup pa statni. Vienlaikus nostumiet statni lejup. Tad atlaidiet uzmavu (Zīm. 14).
4
Pagrieziet lampu par ceturtdaļapgriezienu (Zīm. 15).
5
Nedaudz nolieciet lampu ar vienu roku un atslēdziet to, ar otru roku nospiežot divas atslēdzošas sliedes (Zīm. 16).
6
Turiet abas atslēdzošās sliedes ar vienu roku un salokiet lampu vertikāli ar otru. Tad atlaidiet atslēdzošās sliedes (Zīm. 17).
7
Rūpīgi nolaidiet statni un lampu uz ierīces pamatnes (Zīm. 18).
8
Noslēdziet lampu uz pamatnes, piespiežot sliedes uz pamatnes bultiņas virzienā (Zīm. 19).
9
Solāriju var glabāt zem gultas (Zīm. 20).
10
To var arī glabāt bufetē stateniski (Zīm. 21).
rezerves daļas
Laika gaitā (pēc vairāku gadu ilgas parastas lietošanas) sauļošanās lampu izstarotā gaisma kļūs vājāka. Kad tas notiek, novērojama iedeguma
intensitātes samazināšanās. Šo problēmu var atrisināt, uzstādot nedaudz ilgāku sauļošanās laiku vai nomainot lampas.
Infrasarkano staru filtrs pasargā no nevēlamas UV gaismas iedarbības. Tāpēc ir svarīgi uzreiz nomainīt bojātu vai salauztu filtru.
Mainiet sauļošanās lampas (Philips HPA flexpower 400-600), UV filtru un vadu pie izplatītāja vai Philips pilnvarotā servisa centrā. Tikai viņiem
ir nepieciešamās zināšanas un iemaņas šim darbam un oriģinālas ierīces rezerves daļas.
vides aizsardzība
Kad ierīce ir beigusi kalpot, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to oficiālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā
jūs palīdzēsit pasargāt vidi (Zīm. 22).
Šīs ierīces lampas satur vielas, kas var kaitēt apkārtējai videi. Neizmetiet lampas kopā ar sadzīves atkritumiem, bet iznīciniet to oficiālā savākšanas
vietā.
,
,
-
-
,
,
,
,
,
Latviešu
38

garantija un apkalpošana
Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni
www.philips.com
vai sazinieties ar Philips pakalpojumu centru
savā valstī (tā telefona numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Philips pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips preču
izplatītājiem vai Philips Mājturības un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam.
garantijas ierobežojumi
Starptautiskās garantijas nosacījumi neattiecas uz sauļošanās lampām.
kļūmju novēršana
Ierīce var atbilstoši nedarboties, jo tā nav uzstādīta vai netiek izmantota saskaņā ar instrukcijām. Tādā gadījumā jūs varat pats atrisināt problēmu,
ievērojot zemāk redzamos traucējummeklēšanas padomus.
Problēma
Atrisinājums
Ierīce nesāk darboties.
Lampa nav ievietota atbilstošā pozīcijā (skatiet nodaļu ‘Sagatavošana lietošanai’).
Kontaktdakša nav atbilstoši ievienota sienas kontaktligzdā.
Iespējams, ir elektropadeves kļūme. Pārbaudiet elektropadevi ar citu ierīci.
Lampas joprojām ir pārāk karstas, lai turpinātu sauļoties. Sākumā ļaujiet tām atdzist 3 minūtes.
Ierīce nebija pietiekami atdzesēta un pārkaršanas aizsardzības funkcija ierīci automātiski atslēdza.
Novērsiet pārkaršanas iemeslu (piem., izņemiet dvieli, kas bloķē vienu vai vairākas atveres).
Nogaidiet 10 minūtes un atkārtoti ieslēdziet ierīci.
Ieslēdzot solāriju vai tā izmantošanas laikā,
drošinātājs pārtrauc elektrības piegādi.
Pārbaudiet shēmas drošinātāju, kurai solārijs ir pieslēgts. Pareizais drošinātāja tips ir 16A
standarta drošinātājs vai plūsmas kontroles automātisks drošinātājs. Drošinātājs var arī atslēgties,
jo jūs pieslēdzāt pārāk daudz ierīču tai pašai shēmai.
Vājš iedegums
Jūs neievērojat ādas tipam piemērotu sauļošanās režīmu. Apskatiet tabulu ‘Sauļošanās seansi: cik
bieži un cik ilgi?’.
Atstatums starp lampām un virsmu, uz kuras guļat, ir lielāks nekā noteikts.
Kad lampas ir izmantotas pārāk ilgi, ultravioletais starojums mazinās. To var pamanīt tikai pēc
vairākiem gadiem. Šo problēmu iespējams atrisināt, nedaudz ilgāk sauļojoties vai nomainot
lampas.
Latviešu
39

40
Wprowadzenie
słońce
Słońce dostarcza nam różne typy energii. Światło dzienne umożliwia nam widzenie, promienie ultrafioletowe (UV) zapewniają opaleniznę, a
promienie podczerwone w świetle słonecznym (IR) tak bardzo lubiane przez nas ciepło.
Solarium
Dzięki temu urządzeniu można wygodnie opalać się w swoim domu. Lampy opalające emitują światło widzialne, ciepło i promienie ultrafioletowe,
dzięki czemu użytkownik ma wrażenie, że opala się w prawdziwych promieniach słońca. Specjalny filtr UV przepuszcza tylko światło potrzebne
do opalania.
Lampy opalające emitują wystarczająco dużo podczerwieni, aby zapewnić ciału uczucie ciepła.
Zainstalowany minutnik daje gwarancję, że żadna sesja opalająca nie będzie trwała dłużej niż 45 minut. Podobnie jak w przypadku naturalnego
światła słonecznego, należy unikać zbyt długiego opalania (patrz rozdział „Opalanie a zdrowie”).
opis ogólny (rys. 1)
A
Kółka
B
Przewód sieciowy w schowku
C
Uchwyt
D
Zegar
E
Pokrętła pamięci (dla dwóch osób)
F
Suwaki
G
Stojak
H
Pierścień blokujący do ustawiania wysokości
I
Pierścień blokujący modułu lampy
J
Uchwyt
K
Wentylator (chłodzenie)
L
Moduł lampy
M
Filtr UV
N
Lampy opalające (typu Philips HPA flexpower 400-600)
O
Element odblaskowy
P
Taśma miernicza
Q
Okularki ochronne (2 pary)
(model nr HB071/nr części 4822 690 80123)
R
Podstawa
S
Tabliczka znamionowa
Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości.
Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
Urządzenie musi być podłączone do obwodu wyposażonego w standardowy bezpiecznik 16A lub automatyczny bezpiecznik zwłoczny
(topikowy).
Jeśli gniazdko elektryczne, z którego zasilane jest urządzenie, jest źle podłączone, wtyczka może się nagrzewać. Upewnij się, czy podłączasz
urządzenie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka.
Ze względów bezpieczeństwa oddaj uszkodzony przewód sieciowy do wymiany do autoryzowanego centrum serwisowego firmy Philips
lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie.
Woda i elektryczność stanowią niebezpieczne połączenie! Nie używaj urządzenia w miejscu wilgotnym (np. w łazience lub w pobliżu
prysznica czy basenu).
Po wyjściu z basenu lub prysznicu wytrzyj się dokładnie, zanim skorzystasz z urządzenia.
Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
Zawsze po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Przed złożeniem urządzenia do pozycji transportowej oraz przed przechowywaniem odczekaj około 15 minut, aż ostygnie.
Urządzenie można przenosić tylko w pozycji transportowej.
Upewnij się, że otwory wentylacyjne modułu lampy i podstawy nie są zasłonięte podczas użytkowania urządzenia. Uważaj, aby Twoje włosy
nie dostały się do otworu wlotowego modułu lampy.
Urządzenie jest wyposażone w automatyczne zabezpieczenie przed przegrzewaniem. W przypadku niewystarczającego chłodzenia (np. w
wyniku przykrycia otworów wentylacyjnych) urządzenie wyłącza się automatycznie. Po usunięciu przyczyny przegrzania i ostygnięciu
urządzenie włączy się samoczynnie.
Urządzenie zawiera części mocowane na zawiasach — uważaj, aby nie włożyć palców między te części.
Nie przekraczaj zalecanego jednorazowego czasu opalania ani całkowitej liczby godzin opalania (patrz część „Opalanie: jak często i jak
długo?”).
Odległość między ciałem a lampami opalającymi nie powinna być mniejsza niż 65 cm.
Nie opalaj danej części ciała częściej niż raz dziennie. W dniu opalania unikaj przebywania na słońcu.
Nie opalaj się podczas choroby ani w trakcie przyjmowania leków lub stosowania kosmetyków zwiększających wrażliwość skóry. Jeśli
jesteś wrażliwy na promieniowanie ultrafioletowe, zachowaj maksymalną ostrożność. W przypadku wątpliwości skonsultuj się ze swoim
lekarzem.
Zaprzestań korzystania z tego urządzenia do opalania i skontaktuj się z lekarzem, jeśli w ciągu 48 godzin po pierwszym opalaniu wystąpi
swędzenie lub inne nieprzewidziane skutki.
Urządzenie nie powinno być używane przez osoby, które na słońcu łatwo doznają poparzeń lub które mają poparzenia słoneczne, przez
dzieci, ani przez osoby, które cierpią (lub cierpiały w przeszłości) na raka skóry lub są potencjalnie zagrożone rakiem skóry.
Skonsultuj się ze swoim lekarzem, jeśli masz na skórze trwałe guzki lub rany, albo jeśli zauważysz zmiany w wyglądzie pieprzyków.
Podczas opalania zawsze zakładaj dołączone do urządzenia okularki ochronne, które chronią oczy przed nadmiernym promieniowaniem
(patrz także rozdział „Opalanie a zdrowie”).
Przed opalaniem zetrzyj z twarzy kremy, szminkę i inne kosmetyki.
Nie używaj kremów z filtrem przeciwsłonecznym ani preparatów przyspieszających opalanie.
Jeśli po opalaniu skóra jest napięta, możesz użyć kremu nawilżającego.
Nigdy nie używaj urządzenia w przypadku zniszczenia, uszkodzenia lub braku filtra ani niesprawnego minutnika.
-
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
PoLski