Philips HB585 – page 3
Manual for Philips HB585

41
Алкоголь, метил спирті, жанар май немесе ацетон тәріздес сұйықтықтарды акрилді ақжайманы тазалау үшін қолданбаңыз, себебі ол
жөндеуге келмейтін зақым келтіреді.
1 Құралдың сыртын дымқыл шүберекпен тазаласаңыз болады.
Құралға су енгізуге болмайды.
2 Қорғаныс көзілдіріктерді дымқыл шүберекпен тазалаңыз.
Тотығулампаларыныңшығаратынжарықтарыуақытөткенсайынтөмендейді(мәселен,нормаменқолданғанда,бірнешежылдансоң).
Бұлжағдайда,сізқұралдыңтотықтырумүмкіндігініңазайғандығынбайқайсыз.Бұлмәселенішешуүшін,тотығууақытынсәлұзартыңыз
немесетотығулампаларыналмастырыңыз.
,
Біз сіздерге тотығу лампаларын 500 сағат жұмыс жасағаннан соң алмастырыңыз деп кеңес береміз.
,
Тотығу лампаларын және стартерлерді тек Philips әкімшілік берген қызмет орталығы ауыстырған жөн. Тек сол жерде ғана осы
жұмысты орындау білікті әрі дағдыланған, және олар осы құралға арналған арнайы бөлшектермен қамтамасыз етілген.
,
Бет тотықтырушының ульракүдгін фильтірі (тек HB585 түрі ғана) жағымсыз ультракүлгін жарықтарынан қорғайды. Сондықтан,
зақымдалған немесе сынған ультракүлгін фильтірді бірден алмастырған маңызды.
,
Бет тотықтырушының лампасы (тек HB585 түрі ғана) тек Philips әкімшілік берген қызмет орталығымен ғана алмастырылуы тиіс.
,
Егер тоқ сымы зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips немесе Philips әкімшілігі берген қызмет
орталығында немесе соған тәрізді деңгейі бар маман ғана оларды ауыстыруы тиіс.
,
Егер сіз құбыр лампаларын және/немесе стартерлерді шынымен өзіңіз алмастырғыңыз келсе, онда мына нұсқаны қолданыңыз:
1 Тоқ шанышқысын қабырғадағы розеткадан шығарыңыз.
2 Люстра жабылғысы мен кушетканың екі шетіндегі жабылғыдағы бұрауыштарды босатыңыз. (Cурет 31)
3 Акрил ақжайманы құралдан толығымен шығарып алыңыз. (Cурет 32)
Лампаларменстартерлергеендіқолыңызжетеді.
Есте сақтаңыз:Егер қаласаңыз, енді сіз акрилді ақжайманың ішкі жағын тазаласаңыз болады. («Тазалау» тармағын қараңыз).
4 Лампаларды босағанша оңға немесе солға сәл бұраңыз.
5 Лампаларды ұстағышынан тартып алыңыз.
6 Стартерлерді алу үшін, оларды солға бұрап, тартып алыңыз.
7 Жаңа лампаларды немесе стартерлерді жоғарыда аталған қадамдарды керісінше жасау арқылы орнатуыңызға болады.
8 Акрилді ақжайманы қайтадан кушеткаға және люстра жабылғысына сырғытып кіргізіңіз.
9 Шеткі жабылғыларды люстра жабылғысына және кушеткаға қайтадан орнатып, бұрауышпен бекітіңіз.
ТекHB585түріғана:Құралдатотығулампаларыныңжұмысжасағануақытынтіркепотыратынсанағышбар.
,
Уақытты 00 ге қойып, старт түймесін I кем едегенде 2 секундтай басыңыз. Бип дыбысынан соң, жұмыс жасаған уақыт
көрсеткіште пайда болады.
Көрсеткіштекөрсетілгенсанды10ғакөбейтіп,нақтыжұмысжасағануақытыналасыз.Мәселен,егеркөрсеткіште34саныболса,онда
толықжұмысжасағансағатсаны340болады.
Есте сақтаңыз:I Түймені босатқан бойда, жұмыс жасаған сағат саны көрсеткіштен жойылады.
,
Жұмыс жасаған уақыт санағышын қайтадан орнату үшін, старт түймесін I көрсеткіште жұмыс жасаған сағат саны пайда болғанша
басыңыз. Содан соң, жұмыс жасаған сағат саны жойылғанша старт түймесін I және > түймесін бірден басыңыз (00 көрінеді).
Сізхошиістігранулдарыбар3пакетқайтатолтырутоптамасыннөміріHB080бойыншаwww.philips.com/shopИнтернетбетіненнемесе
өзіңіздіңдиллеріңізденалуыңызғаболады.
,
Құралдағы лампаның құрамында қоршаған ортаға тигізетін зиян заттар бар. Лампа өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, оны
күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құралды арнайы жинап алатын жерге өткізіңіз.
,
Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құралды
арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған айналаны сақтауға себіңізді тигізесіз. (Cурет 33)
Егерсізгеақпараткерекболса,немесесіздебірмәселеболса,Philips’тіңинтернетбетіндегіwww.philips.comвеб-сайтынакеліңіз,немесе
өзіңіздіңеліңіздегіPhilipsТұтынушыларОрталығынателефоншалсаңызболады(олнөмірдісіздүниежүзібойыншаберілетінкепілдік
кітапшасынантабасыз).СіздіңеліңіздеТұтынушыларҚамқорлықОрталығыжоқболғанжағдайдаөзіңіздіңжергіліктіPhilipsдилеріне
арызданыңызнемесеPhilips’тіңҮйгеарналғанқұралдарқызметдепартаментіжәнеЖекеҚамқорBVбөлімінеарзызданыңыз.
Төмендегібөлшектергехалықаралықкепілдікшарттарыбойыншакепілдікберілмейді:
-
тотығулампалары
-
Акрилақжаймаларынтазалауақысы

42
Бұлтармақтақұралтуралыжиіқойылатынсұрақтартізіміберілген.Егерсізөзсұрағыңызғажауаптытаппасаңыз,еліңіздегіТұтынушылар
ҚызметОрталығыменбайланысыңыз.
Сұрақ Жауап
Неліктенқұралжұмысжасамайды? Шанышқықабырғадағырозеткағадұрыскіргізілмегенболар.Шанышқынықабырғадағы
розеткағадұрыстапкіргізіңіз.
Мүмкінқуатберілмейтұрғанболар.Қуаттыңбарекендігінбасқақұралдықосуарқылы
тексеріңіз.
Сізтаймердіорнатпағанболарсыз.Таймердіөзіңізгекеректітотығууақытынаорнатыңыз.
Неліктенбеттотықтырушы
Беттотықтырушытоққақосылмағанболар.Беттотықтырушынықосыңыз.
жұмысжасамайды?
Беттотықтырушыныңлампаларыжұмысынжалғастыруүшінтымқаттыысыптұрғанболар.
Лампалардықайтаданқосаралдындаолардыкемдегенде3минутсуытыпалыңыз.
Неліктенменқұралдықосқанымда
Тотығуқұралықосылғанжүйетежегіші16Aстандарттытежегіш(ҰлыБританиядаHB584түрі
немесеқолданғанымдақұрал
үшін13Aтежегіші)немесебелсендірілуітөмендетілгенбалқымалытежегішболуытиіс.
қосылғанжүйетежегішіқуатты
Соныменқатар,сізбіртоқайналымынабірдентымкөпқұралқосқанболарсыз.
кесіптастапотыр?
Неліктентотығунәтижесі
Мүмкінсізұзартылғантоқсымынқолданыптұрғанболарсызнемесеолтоқсымындадұрыс
күткендейжақсыемес?
номиналдытоқжоқболар.Өзіңіздіңдиллеріңізбенкеңесіңіз.Біздіңжалпыкеңесіміз,ұзартылған
тоқсымынқолданбаңыз.
Мүмкінсізөзіңіздіңтеріңіздіңтүрінесәйкескелмейтінтотығусеансынқабылдағанболарсыз.
«Тотығусеанстары:қаншалықтыжиіжәнеқаншалықтыұзақ»тармағындағыкестеніқараңыз.
Лампалартымұзақуақытбойықолданылғанболса,ондаолардыңтотықтыру
мүмкіндіктеріазайады.Бұлжағдайтекбірнешежылдансоңғанабілінетінболады.Бұлмәселені
шешуүшін,тотығууақытынсәлұзартыңызнемесетотығулампаларыналмастырыңыз.
Тотығунәтижесісіздіңтеріңіздіңтүрінежәнеқабылдапжатқантотығусеансынабайланысты
болады.Алғашқынәтижетекбірнешесеанстардансоңғанакөзгекөрінеді.
Неліктенқұралқажеттімөлшерде
«Құралдықолдану»тармағындағы«Табиғихошиіс»бөлігіндегісоңғыбөлімдіоқыңыз.
хошиісшығармайды?
Неліктенменіңденемніңкейбір
Адамқаттыжергежатқандаоныңденесініңкейжерлеріндегіқанайналымытөмендейді.Кейбір
жерлеріақболыпқалабереді?
адамдардасоныңсебебінентотыққандаденелерінде,әдеттебелінде,ақдақтарқалады.

43
Naudodamiesišiuodeginimosiprietaisu,galitepatogiaiįdegtinamie.Įdegiolemposskleidžiamatomąšviesą,karštįirultravioletinęšviesą.Jos
sudaroįspūdį,kaddeginatėstikrojesaulėsšviesoje.Šisprietaisassuteikiatolygųįdegįvisamkūnui,taippatiršonams,nuogalvosikikojųpirštų.
Bendrasis aprašas (Pav. 1)
A Ventiliacinėsširmosangos
B Vėsinimoventiliatorius
C Laikmatis (tik HB584 modeliuose)
D Akrilinisužtiesalasirapsauginėširmosfolija
E Širmosvamzdinėslemposirstarteriai
-
HB584:12vamzdiniųlempų(„PhilipsCleoPerformance100W–S“modelis)ir12starterių(„S12/CleoSunstarter“modelis)
-
HB585:8vamzdinėslempos(„PhilipsCleoPerformance100W–S“modelis),4vamzdinėslempos(„PhilipsCleoPerformance80W-S“
modelis),12starterių(„S12/CleoSunstarter“modelis)ir1HP400Wveidoįdegiolempa
F „StereoActive“garsiakalbiai(tikHB585modeliuose)
G Kvapųkasetė(tikHB585modeliuose)
H Akrilinisužtiesalasirapsauginėkušetėsfolija
I Valdymo skydelis (tik HB585 modeliams)
1 Veidoįdegiolemposįjungimo/išjungimomygtukas(
ª)
2 Visiško(
•) arba pusinio ( º)veidoįdegiolemposintensyvumoreguliatorius
3 Įjungimo/išjungimomygtukaspapildomamkūnovėsinimui(
>)
4 Laikmačio+/-mygtukai
5 Laikmačioekranas
6 Paleidimo/stabdymo mygtukas (
I)
J Angoskūnuivėsinti(tikHB585modeliuose)
K Kušetėsvamzdinėslemposirstarteriai
-
12vamzdiniųlempų(„PhilipsCleoPerformance100W–S“modelis)ir12starterių(„S12/CleoSunstarter“modelis)
L Kampoprolis
M Priekiniaiiršoniniaiskydeliai
N Apsauginiai akiniai (2 poros)
-
(modelionumerisHB071/techninėspriežiūrosnumeris482269080123)
O Kojelės
P Kušetėsangos
Q Galinis skydelis
R Širmąirkušetęjungiantislaidas
S Maitinimo laidas
Svarbu
Priešpradėdaminaudotisprietaisu,atidžiaiperskaitykitešiąinstrukcijąirsaugokiteją,nesjosgaliprireiktiateityje.
,
Prieš įjungdami prietaisą patikrinkite, ar ant prietaiso nurodyta įtampa atitinka vietinio tinklo įtampą.
,
Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis priežiūros centras arba kiti
kvalikuoti specialistai.
,
Kai prietaisas yra įjungtas į techniškai netvarkingą sieninį el. lizdą, jo kištukas įkaista. Įsitikinkite, kad prietaisas įjungiamas į tinkamai
prijungtą sieninį el. lizdą.
,
Prietaisą reikia jungti į tinklą, apsaugotą 16 A standartiniu saugikliu (HB584 modeliams Jungtinėje Karalystėje – 13 A saugikliu) arba lėtai
perdegančiu automatiniu saugikliu.
,
Tik HB585 modeliams: veido įdegio lempa yra apsaugota nuo perkaitimo. Jei prietaisas nepakankamai atvėsinamas (pvz., esant uždengtoms
angoms), jis išsijungia automatiškai. Kai tik perkaitinimo priežastis pašalinama ir veido įdegio lempa atvėsta, ji automatiškai įsijungia.
,
Vanduo ir elektra yra pavojingas derinys. Nesinaudokite prietaisu ten, kur yra vandens (pvz., vonioje arba netoli dušo kabinos ar baseino).
,
Jei ką tik plaukiojote ar maudėtės po dušu, prieš naudodami prietaisą gerai nusišluostykite.
,
Baigę naudotis, būtinai išjunkite prietaisą iš maitinimo tinklo.
,
Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu.
,
Saugokite, kad, keliant prietaisą į kitą vietą, maitinimo laidas neužstrigtų už prietaiso kojelių.
,
Įsitikinkite, kad naudojimo metu angos širmoje ir kušetėje yra atviros.
,
Niekada neviršykite rekomenduojamo deginimosi laiko ir didžiausio deginimosi valandų skaičiaus (žr. skyrelį „Deginimosi seansai: kaip
dažnai ir kiek ilgai?“).
,
Nekaitinkite kurios nors vienos kūno dalies daugiau, nei kartą per dieną. Venkite tą pačią dieną ilgai būti natūralioje saulės šviesoje.
,
Nesinaudokite deginimosi prietaisu, jei sergate ir/arba naudojate vaistus ar kosmetikos priemones, didinančias jūsų odos jautrumą. Būkite
ypač atsargūs, jei esate labai jautrūs UV spinduliams. Jei abejojate, pasitarkite su savo gydytoju.
,
Prietaisu negali naudotis žmonės, lengvai nudegantys, tačiau neįdegantys saulės šviesoje, nuo saulės nudegę žmonės, vaikai ir žmonės,
sergantys (ar anksčiau sirgę) bei linkę susirgti odos vėžiu.
,
Daugiau nesinaudokite deginimosi prietaisu ir pasitarkite su savo gydytoju, jei per 48 valandas po pirmojo deginimosi seanso pasireiškia
netikėtas poveikis, pvz., pradeda niežėti.
,
Jei ant odos atsiranda nuolatinių gumbų ar žaizdų, ar pasikeičia pigmentiniai apgamai, pasitarkite su gydytoju.
,
Visada nešiokite rinkinyje esančius apsauginius akinius, kad apsaugotumėte akis nuo per didelio šviesos kiekio (taip pat žr. skyrelį „Įdegis ir
jūsų sveikata“).
,
Prieš deginimosi seansą nusivalykite kremą, lūpų dažus ir kitas kosmetines priemones.
,
Nenaudokite jokių apsauginių kremų ir greito įdegio priemonių.
,
Jei jūsų oda po deginimosi seanso įsitempia, galite pasitepti drėkinamuoju kremu.
,
Niekada nesinaudokite prietaisu, jei laikmatis ar valdymo skydelis neveikia. Taip pat nesinaudokite prietaisu, jei akrilinis užtiesalas ar veido
įdegio lempos ar UV ltras (tik HB585 modeliuose) yra sugedę, sulaužyti arba jų nėra.
,
Dėl saulės spalvos gali išblukti. Tai gali nutikti ir naudojantis prietaisu.
,
Nesitikėkite, kad naudojant prietaisą bus galima pasiekti geresnių rezultatų nei deginantis natūralioje saulės šviesoje.

44
Tik HB585 modeliams:
,
Kvapų granules laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
,
Granulės nėra valgomos.
,
Jei granulės patenka į akis, nedelsdami praplaukite akis dideliu vandens kiekiu.
,
Nenaudokite kvapų kasetės, jei esate alergiškas kvapams. Jei abejojate, pasikonsultuokite su gydytoju.
Šis„Philips“prietaisasatitinkavisuselektromagnetiniųlaukų(EMF)standartus.Šįprietaisąeksploatuojanttinkamai,pagalšiojeinstrukcijoje
pateiktus nurodymus, prietaisas yra saugus naudoti (remiantis dabartine moksline informacija).
,
Triukšmo lygis: Lc = 67 dB [A]
Saulėišskiriaįvairiąenergiją.Matomašviesaleidžiamumsmatyti,ultravioletiniai(UV)spinduliai–įdegti,oinfraraudonieji–šildo.
Deginimasisprietaisu,kaipirnatūraliojesaulėsšviesoje,šiektiekužtrunka.Pirmasisefektasbusmatomastikpokeliųseansų(žr.skyrelį
„Deginimosiseansai:kaipdažnaiirkiekilgai?“).
Pernelygilgaibūnantultravioletinėješviesoje(tieknatūraliojesaulėje,tiekjūsųdeginimosiprietaiso)galimanudegti.
Bekitųfaktorių,tokiųkaippernelygilgasbuvimasnatūraliojesaulėsšviesoje,netinkamasarperilgasdeginimosiprietaisonaudojimas,galipadidinti
odosirakiųproblemas.Jųstiprumas,vienavertus,priklausonuodeginimosipobūdžio,intensyvumoirtrukmės,okitavertus–nuožmogaus
jautrumo.
Kuodaugiauodairakysbūnaultravioletinėješviesoje,tuodidesniskeratito,konjuktyvito,tinklainėspažeidimo,kataraktos,priešlaikinioodos
senėjimoirodosaugliųsusidarymopavojus.Kaikurievaistaiirkosmetinėspriemonėsdidinaodosjautrumą.
,
Todėl labai svarbu:
-
laikytisnurodymų,pateiktųskyreliuose„Svarbužinoti“ir„Deginimosiseansai:kaipdažnaiirkiekilgai?“;
-
neviršytididžiausiodeginimosivalandųskaičiauspermetus(žr.skyrelį„Deginimosiseansai:kaipdažnaiirkiekilgai?“);
-
deginantisvisadaužsidėtiapsauginiusakinius.
,
Deginkitės ne dažniau kaip vieną kartą per dieną, iš viso 5–10 dienų. Po pirmojo seanso, prieš pradėdami antrąjį, palaukite mažiausiai 48
valandas. Po šio 5–10 dienų kurso patariame padaryti pertrauką.
Pastaba:Praėjus maždaug mėnesiui nuo kurso pabaigos, jūsų oda praras didesnę įdegio dalį. Tada galite pradėti naują deginimosi kursą.
Pastaba:Jei norite išlaikyti įdegį, kursui pasibaigus deginkitės vieną arba du kartus per savaitę.
Jeigunuspręsitekuriamlaikuinutrauktideginimosiseansusartęstirečiau,nepamirškite,kadneturiteviršytididžiausioleistinodeginimosivalandų
skaičiaus.Šiamprietaisuididžiausiasvalandųskaičiusyra17valandųpermetus(=1020minučių).
Pavyzdys
Tarkime,kadjūsųdeginimosikursastrunka10dienų,deginantis6minutespirmąjądienąirpo20minučiųlikusiasdevyniasdienas.
,
Visas kursas yra (1 x 6 minutės) + (9 x 20 minučių) = 186 minutės.
Pastaba:Per vienerius metus galite taikyti 5 tokius kursus, nes 5 x 186 minutės = 930 minutės.
Kaipparodytalentelėje,pirmasisdeginimosikursoseansasvisada,nepriklausomainuoodosjautrumo,turėtųtrukti6minutes.
Jeimanote,kadseansaijumsperilgi(pvz.jeiposeansoodasustingsta,tampajautri),patariamesutrumpintiseansus,pvz.,iki5minučių.
UV deginimosi seanso trukmė
žmonėms, kurių oda yra labai
žmonėms, kurių oda yra
žmonėms, kurių oda yra mažiau
atskirai kiekvienai kūno daliai
jautri
normalaus jautrumo
jautri
1-asis seansas 6 6 6
padarykitebent48valandų
padarykitebent48valandų
padarykitebent48valandų
padarykitebent48valandų
pertrauką
pertrauką
pertrauką
pertrauką
2-asis seansas 10 15–20 20–25
3-asis seansas 10 15–20 20–25
4-asis seansas 10 15–20 20–25
5-asis seansas 10 15–20 20–25
6-asis seansas 10 15–20 20–25
7-asis seansas 10 15–20 20–25
8-asis seansas 10 15–20 20–25
9-asis seansas 10 15–20 20–25
10-asis seansas 10 15–20 20–25
Paruošimas naudoti
Kadpajaustumėtedidžiausiąmalonumą,naudokitėsprietaisu,kaipatalpostemperatūrayra18°C.
Jeikušetėperdaugįkaista,sumažinkitepatalpostemperatūrąikižemesnėsnei20°C.
Visada montuokite ir judinkite kušetę padedami kito asmens.

45
,
Sumontavus deginimosi prietaisas pasunkėja, todėl daug sunkiau jį perkelti. Mes patariame deginimosi prietaisą montuoti ten, kur ketinate
juo naudotis.
,
Patikrinkite, ar yra pakankamai vietos prieš (mažiausiai 50 cm) ir už (mažiausiai 30 cm) deginimosi prietaiso.
1 Padėkite kušetę ant stalo taip, kad lempos būtų nukreiptos į apačią. (Pav. 2)
2 Tvirtai įstatykite kojeles į tam skirtus spraustukus.
Pastaba:Prieš įstatydami kušetės kojeles, nuspręskite, kaip norite, kad širma atsidarytų. Kušetės pusė su jungiamosiomis kiaurymėmis yra ta pusė,
kurioje yra širmos vyriai.
,
Patikrinkite, ar kojelės įstatytos tinkamai, t.y. taip, kad lizdas jungiančiajam kabeliui būtų galinėje pusėje. (Pav. 3)
,
Patikrinkite, ar rutulinės jungtys nukreiptos viena priešais kitą. (Pav. 4)
,
Nebandykite kelti ar sukti kušetės paėmę už kojelių! (Pav. 5)
3 Naudokite šešiakampį raktą ir 4 varžtus, kad pritvirtintumėte kampo prolį prie kojelių rėmo. (Pav. 6)
4 Vienas žmogus turi stumti priekinį skydelį į rėmą, kol jis išlinks. (Pav. 7)
5 Kitas žmogus turi prisukti priekinį skydelį veržlėmis. (Pav. 8)
6 Pritvirtinkite šoninius skydelius prie rėmo kojelių. (Pav. 9)
7 Pakelkite kušetę ir atsargiai pasukite ją ant kojelių. (Pav. 10)
Visada montuokite ir judinkite kušetę padedami kito asmens.
1 Uždėkite širmą ant kojelių. (Pav. 11)
2 Atsargiai užverkite širmą. (Pav. 12)
3 Širmą prie kojelių prisukite varžtais. (Pav. 13)
4 Pritvirtinkite spyruoklės storiausios dalies galą prie viršutinių rutulinių jungčių. (Pav. 14)
5 Širmą kelkite padedami kito asmens. (Pav. 15)
6 Pritvirtinkite spyruoklės ploniausios dalies galą prie apatinių rutulinių jungčių. (Pav. 16)
7 Tvirtai priveržkite šešiakampį įdubusį varžtą šešiakampiu raktu. (Pav. 17)
8 Pritvirtinkite galinį skydelį prie kušetės kojelių. (Pav. 18)
9 Įstumkite širmos kištuką į kušetės lizdą (pasigirs spragtelėjimas). (Pav. 19)
,
Galite atjungti kištuką atsuktuvu, kaip parodyta paveikslėlyje. (Pav. 20)
10 Įkiškite kištuką į sieninį el. lizdą.
,
Deginimosi prietaisą judinkite padedami kito asmens atsargiai stumdami jo kojeles grindimis arba nežymiai jį pakeldami nuo grindų. (Pav.
21)
1 Nustatę reikiamą deginimosi laiką laikmatyje, įjunkite prietaisą. Norėdami nustatyti teisingą laiką, žr. skyrelį „Deginimosi seansai: kaip
dažnai ir kiek ilgai?“. (Pav. 22)
2 Užsidėkite apsauginius akinius.
Užsidėkitešiuosapsauginiusakiniustikkainaudojate„Philips“deginimosiprietaisą.Nenaudokitejųkitiemstikslams.
ApsauginiaiakiniaiatitinkaIIapsaugoslygįpagalDirektyvą89/686/EEB.
3 Atverkite širmą. (Pav. 23)
4 Atsigulkite ant kušetės. (Pav. 24)
5 Atsigulę ant kušetės, užverkite širmą į horizontalią padėtį. (Pav. 25)
6 Kai nustatytas deginimosi laikas baigiasi, lempos automatiškai išsijungia. Paskutinę seanso minutę prietaisas pypsi.
1 Paspauskite „+“ arba „-“ mygtuką norėdami nustatyti norimą deginimosi laiką ir tada nuspauskite paleidimo mygtuką I. Norėdami
nustatyti tinkamą deginimosi laiką, žr. skyrelį „Deginimosi seansai: kaip dažnai ir kiek ilgai?“
Norėdamilaikąnustatytigreičiau,mygtukąlaikykitenuspaudę.
2 Užsidėkite apsauginius akinius.
Užsidėkitešiuosapsauginiusakiniustikkainaudojate„Philips“deginimosiprietaisą.Nenaudokitejųkitiemstikslams.
ApsauginiaiakiniaiatitinkaIIapsaugoslygįpagalDirektyvą89/686/EEB.
3 Atverkite širmą. (Pav. 23)
4 Atsigulkite ant kušetės. (Pav. 24)
Kaiguliteantkušetės,veidasturibūtipoveidoįdegiolempomis.
5 Kai gulite ant kušetės, užverkite širmą į horizontalią padėtį. (Pav. 25)
6 Kai nustatytas deginimosi laikas baigiasi, lempos automatiškai išsijungia. Paskutines 10 seanso sekundžių prietaisas pypsi.
,
Deginimosi metu galite įjungti arba išjungti veido įdegio lempas, paspausdami ª mygtuką.
,
Paspauskite •/ º mygtuką, norėdami pasirinkti visišką ar pusinį lempų intensyvumą.
,
Deginimosi seanso metu, kad jaustumėtės patogiau, galite paspausti > mygtuką, taip įsijungdami kūno vėsinimo ventiliatorių.
Išjungęveidoįdegiolempas,priešjasvėlįjungdami,palaukitebent3minutes.Kollemposvės,simboliai,esantysnetoli
•/ ºmygtukų,žybsės.

46
Deginimosimetugalitemėgautismėgstamaiskvapais.Galitepasirinktiištrijųskirtingųkvapų.
,
Kvapiosios granulės buvo sukurtos specialiai šiam prietaisui. Nenaudokite jokių kitų granulių.
1 Nuimkite kasetės dangtį, spausdami mažus paspaudimo taškus. (Pav. 26)
2 Atidarykite pakuotės viršuje esančią mažą angą.
3 Supilkite į kasetę vieną kvapiųjų granulių pakuotę.
4 Atgal uždėkite dangtelį ant kasetės (išgirsite spragtelėjimą)
1 Į laikiklį įstatykite kasetę. Ji gali būti patalpinta tik vienu būdu ir įsitvirtindama spragteli. (Pav. 27)
,
Norėdami nuimti kasetę, uždėkite nykštį ir rodomąjį pirštą ant kasetės šonų. Paspauskite diską, kad nuimtumėte kasetę nuo laikiklio. (Pav.
28)
1 Pasukite kasetę, kad nustatytumėte aromato stiprumą. (Pav. 29)
Norėdamistipresnioaromato,pasukitekasetędidelėsgėlėssimboliolink,onorėdamisusilpnintiaromatą–sukiteįpriešingąpusę.
2 Kai prietaisu nesinaudojate ar nenorite, kad jis skleistų aromatą, kasetę pasukite kuo toliau nuo didelės gėlės simbolio. (Pav. 30)
Skylutėstampanematomos.
3 Kai kasetė nebeskleidžia aromato, pakeiskite granules. Keičiamos pakuotės su 3 kvapų granulių pakeliais skirtos HB080 numerio modeliui.
,
Atminkite, kad aromato stiprumas priklauso nuo daugelio veiksnių:
-
Įpratusaromataigalibūtimažiaujuntamiarvisainejuntami,bettaiyranormalu.
-
Kaigalvąpasukateįdešinę,aromatasmažiaujaučiamasnegugalvąpasukusįkairę.
-
Vėjaspatalpoje,kuriojenaudojatėsprietaisu,taippatgalipaveiktiaromatostiprumą.
-
Asmeniniskondicionieriustaippatgaliturėtiįtakosjūsųjuntamoaromatostiprumui.
Deginimosimetugaliteklausytissavomėgstamosmuzikos,prisijungęsavomuzikosgrotuvą(pvz.,CD/MP3arbaradiją)prieprietaiso.
Norėdamiprijungtisavomuzikosgrotuvąprieprietaiso,naudokitelaidąsu2perjungimųkištukais,esančiaisrinkinyje.
1 Vieną kištuką įjunkite į „AUX“ lizdą dešinėje garsiakalbio pusėje.
2 Kitą kištuką įjunkite į audio grotuvo ausinių lizdą (pvz., CD, MP3 ar radijo).
,
Galite koreguoti savo muzikos grotuvo garsą.
-
Nenustatykiteperdideliogarso,nestaigalinepataisomaisugadintigarsiakalbius.
-
Mespatariamenustatytimažesnįgarsąneiesateįpratę,neserdvėjetarpkušetėsirširmosyrageraakustika,kuripadidinagarsą.
Valymas
Prieš valydami, visada atjunkite deginimosi prietaisą nuo maitinimo tinklo ir palaukite, kol jis atvės.
Niekada nenaudokite prietaisui valyti šiurkščių kempinių, šlifuojamųjų valiklių arba ėsdinančių skysčių, pvz., benzino arba acetono.
Akriliniam užtiesalui valyti niekada nenaudokite alkoholio, metilo spirito, benzino ar acetono, nes galite užtiesalą nepataisomai sugadinti.
1 Deginimosi prietaiso išorę valykite drėgna šluoste.
Neleiskite vandeniui patekti į prietaisą.
2 Apsauginius akinius valykite drėgna šluoste.
Ilgainiui(naudojantįprastai,pokeleriųmetų)įdegiolempųšviesasilpnėja.Taipnutikus,pastebėsitesilpnėjantįprietaisodeginimosiefektą.Kad
išspręstumėtešiąproblemą,nustatykitešiektiekilgesnęseansotrukmęarbapakeiskiteįdegiolempas.
,
Mes patariame įdegio lempas pakeisti po 500 prietaiso veikimo valandų.
,
Įdegio lempas ir/arba starterius keiskite įgaliotame „Philips“ techninės priežiūros centre. Jo specialistai turi šiam darbui reikalingų žinių ir
įgūdžių bei deginimosi prietaisui reikalingų originalių atsarginių dalių.
,
Veido įdegio lempos UV ltras (tik HB585 modeliams) apsaugo nuo nepageidaujamos ultravioletinės šviesos. Dėl to labai svarbu sugadintą
ar pažeistą ltrą pakeisti iš karto.
,
Veido įdegio lempą (tik HB585 modeliams) pakeisti gali tik įgaliotasis „Philips“ techninės priežiūros centras.
,
Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti
kvalikuoti specialistai.
,
Jei norite patys pakeisti vamzdines lempas ir/arba starterius, turite:
1 Iš sieninio el. lizdo ištraukite maitinimo laidą.
2 Atsukite varžtus ir nuimkite du širmos ir kušetės galų dangtelius. (Pav. 31)
3 Visiškai nutraukite akrilinį užtiesalą nuo prietaiso. (Pav. 32)
Dabar galima pasiekti lempas ir starterius.
Pastaba:Jei norite, galite išvalyti akrilinio užtiesalo vidų (žr. skyrelį „Valymas“).
4 Iš lėto pasukite lempas į kairę arba į dešinę – kol jos atsilaisvins.
5 Ištraukite lempas iš laikiklių.
6 Truputį pasukite starterius į kairę ir ištraukite.

47
7 Įdėkite naujas lempas ir/arba starterius laikydamiesi aukščiau esančių nurodymų, tik atbuline kryptimi ir tvarka
8 Akrilinius užtiesalus įstumkite atgal į širmą ir kušetę.
9 Vėl uždėkite galų dangtelius ant širmos bei kušetės ir pritvirtinkite varžtais.
TikHB585modeliams:prietaiseyraskaitiklis,įrašantisįdegiolempųveikimovalandas.
,
Nustatykite laiką „00“ ir 2 sekundėms nuspauskite paleidimo mygtuką I. Po pyptelėjimo, ekrane matysite veikimo valandas.
Ekraneesantįskaitmenįpadauginkiteiš10,kadsužinotumėtevisąveikimovalandųskaičių.Pavyzdžiui:jeiekraneužrašoma34–visasveikimo
valandųskaičiusyra340.
Pastaba:Darbo valandų rodmenys iš ekrano išnyks, kai tik atleisite I mygtuką.
,
Norėdami perkrauti valandų skaitiklį, paspauskite paleidimo mygtuką, I palaukite, kol ekrane pamatysite veikimo valandas. Tada
paspauskite paleidimo I ir > mygtukus vienu metu ir palaukite, kol veikimo valandos išnyks iš ekrano (matysis „00“).
Galiteįsigytipapildymųpakuočiųsu3kvapiųjųgranuliųpakeliais,modelionumerisHB080interneteadresuwww.philips.com/shoparbaišsavo
„Philips“pardavėjo.
,
Prietaiso lempose yra medžiagų, galinčių pakenkti aplinkai. Lempas meskite ne su įprastomis buitinėmis atliekomis, o pristatykite į ocialų
surinkimo punktą.
,
Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įprastomis buitinėmis atliekomis, o nuneškite jį į ocialų surinkimo punktą perdirbti. Tokiu būdu
prisidėsite prie aplinkosaugos. (Pav. 33)
Jeijumsreikalingatechninėpriežiūraarinformacija,jeituriteproblemų,apsilankykite„Philips“tinklalapyjewww.philips.com arba susisiekite su
savošalies„Philips“klientųaptarnavimocentru(jotelefononumerįrasitevisamepasaulyjegaliojančiosgarantijoslankstinuke).Jei„Philips“klientų
aptarnavimocentrojūsųšalyjenėra,kreipkitėsįvietinį„Philips“pardavėjąarbasusisiekitesu„Philips“buitinėstechnikospriežiūrosskyriumi.
Šiomsdalimsnegaliojatarptautinėsgarantijosterminai:
-
įdegiolempos
-
akriliniaiužtiesalaiirakriliniųužtiesalųvalymoišlaidos
Šiameskyriujepateiktiklausimai,dažniausiaiužduodamiapiešįdeginimosiprietaisą.Jeinerasiteatsakymųįjumskilusiusklausimus,kreipkitėsįsavo
šaliesklientųaptarnavimocentrą.
Klausimas Atsakymas
Kodėldeginimosiprietaisasneveikia? Kištukasgalibūtinetinkamaiįstatytasįsieninįel.lizdą.Tinkamaiįstatykitekištukąįsieninįel.lizdą.
Taigalibūtielektrosįtamposproblema.Patikrinkite,aryraelektrosįtampa,įjungdamikitąprietaisą.
Galbūtnenustatėtelaikmačio.Nustatykitelaikmatįtinkamamdeginimosilaikui.
Kodėlveidoįdegiolemposneveikia? Veidoįdegiolemposgalibūtineįjungtos.Įjunkiteveidoįdegiolempas.
Veidoįdegiolempagalibūtiperdaugįkaitusi,kadveiktų.Leiskitelempaiatvėstibent3minutes
priešvėljąįjungdami.
Kodėlgrandinės,priekuriosprijungtas
Grandinės,priekuriosprijungtasdeginimosiprietaisas,saugiklisturibūti16Astandartinissaugiklis
prietaisas,saugiklisišjungiamaitinimą,kai
(HB584modeliamsJungtinėjeKaralystėje–13Asaugiklis)arbalėtaiperdegantisautomatinis
prietaisasįjungiamasarbanaudojamas?
saugiklis.Taippatgalibūti,kadprietospačiosgrandinėsprijungėteperdaugprietaisų.
Kodėldeginimosirezultatainetokiegeri,
Galbūtnaudojateilgintuvą,kurisyraperilgas,pažeistasir/arbanėratinkamassrovėsstiprumas.
kokiųtikėtasi?
Pasitarkitesupardavėju.Mesjumspatariamenenaudotiilgintuvo.
Galbūtpasirinkotedeginimosikursą,kurisnetinkajūsųodostipui.Pasitikrinkitelentelėje,esančioje
skyrelyje„Deginimosiseansai:kaipdažnaiirkiekilgai?“.
Jeilemposnaudojamosilgąlaiką,mažėjajųgalia.Taipastebimatikpokeleriųmetųnaudojimo.Šią
problemągalimaspręstišiektiekilginantdeginimosilaikąarbapakeičiantlempas.
Deginimosirezultataspriklausonuojūsųodostipoirpasirinktodeginimosikurso.Pirmasisefektas
busmatomaspokeliųseansų.
Kodėlprietaisasneskleidžiapakankamai
Perskaitykitepaskutinęskirsnio„Natūralūsaromatai“dalįskyrelyje„Prietaisonaudojimas“.
aromato?
Kodėltamtikrosmanokūnodalyslieka
Kaižmogusguliantkietopaviršiaus,kraujoapytakatamtikrosekūnovietosesumažėja.Kai
baltos?
kuriemsžmonėmsdėltodeginantisantkūnogaliatsirastibaltųtaškų,paprastaiapatinėjenugaros
dalyje

48
Ievads
Aršosolārijuvarērtinosauļotiesmājasapstākļos.Sauļošanaslampasizstaroredzamogaismu,siltumuunultravioletogaismu.Tāsradaiespaidu,it
kājūssauļotosdabīgāsaulesgaismā.Šīiekārtavienmērīginosauļovisuķermeninogalvaslīdzkājām,arīsānus.
A Pārsegaventilācijasatveres
B Dzesēšanasventilators
C Taimeris (tikai modelim HB584)
D Pārsegaakrilapārklājsunaizsargfolija
E Pārsegalampasunstarteri
-
HB584: 12 lampas (tips: Philips Cleo Performance 100W-S) un 12 starteri (tips: S12/Cleo Sunstarter)
-
HB585: 8 lampas (tips: Philips Cleo Performance 100 W-S), 4 lampas (tips: Philips Cleo Performance 80 W-S), 12 starteri (tips: S12/Cleo
Sunstarter)un1HP400SHlampasejassolārijam
F StereoAktīvieskaļruņi(tikaimodelimHB585)
G Smaržukasetne(tikaimodelimHB585)
H Guļvietasakrilapārklājsunaizsargfolija
I Vadībaspanelis(tikaimodelimHB585)
1 Sejassolārijaieslēgšanas/izslēgšanaspoga(
ª)
2 Sejasapsauļotājapārslēgspilnasintensitātes(
•)vaiuzpusisamazinātasintensitātes(º)režīmaieslēgšanai
3 Ķermeņapapildudzesēšanasieslēgšanas/izslēgšanaspoga(
>)
4 Taimera +/- pogas
5 Taimera displejs
6 Iedarbināšanas/apturēšanaspoga(
I)
J Ventilācijasatveresķermeņadzesēšanai(tikaimodelimHB585)
K Guļvietaslampasunstarteri
-
12 lampas (tips: Philips Cleo Performance 100W-S) un 12 starteri (tips: S12/Cleo Sunstarter)
L Leņķaprols
M Priekšējieunsānupaneļi
N Aizsargbrilles(2pāri)
-
(modeļaNr.HB071/detaļasNr.482269080123)
O Kājas
P Guļvietasventilācijasatveres
Q Aizmugurespanelis
R Savienojošaiskabelisstarpguļvietuunpārsegu
S Elektrībasvads
Pirmsierīceslietošanasuzmanīgiizlasietšolietošanaspamācībuunsaglabājietto,laivajadzībasgadījumāvarētuieskatītiestajāarīturpmāk.
,
Pirms ierīces pieslēgšanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz tās norādītais spriegums sakrīt ar jūsu vietējā elektrotīkla spriegumu.
,
Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina autorizētā Philips servisa centrā, lai izvairītos no bīstamām situācijām.
,
Ja elektrotīkla kontaktligzdā, kurai pieslēgta šī ierīce, savienojumos ir slikts kontakts, ierīces kontaktdakša sakarst. Raugieties, lai šīs ierīces
kontaktdakša tiktu iesprausta pareizi pieslēgtā kontaktligzdā.
,
Ierīce jāpieslēdz elektriskā tīkla līnijai, kas aizsargāta ar standarta 16A drošinātāju (Lielbritānijā modelim HB584 ar 13A drošinātāju) vai ar
vājas vilkmes automātisko drošinātāju.
,
Tikai modelim HB585: Sejas solārijs ir aprīkots ar automātisku aizsardzību pret pārkaršanu. Ja ierīce netiek pietiekami dzesēta (piemēram,
tāpēc ka aizsegtas ventilācijas atveres), sejas solārijs automātiski atslēdzas. Tiklīdz pārkaršanas cēlonis ir novērsts un sejas solārijs ir atdzisis,
tas atkal automātiski ieslēdzas.
,
Ūdens apvienojumā ar elektrību ir bīstama kombinācija. Nelietojiet šo ierīci slapjā vidē (piemēram, vannas istabā, dušas vai peldbaseina
tuvumā).
,
Lietojot šo ierīci tūlīt pēc peldēšanās vai mazgāšanās dušā, pirms tās lietošanas pamatīgi noslaukieties.
,
Pēc lietošanas vienmēr atslēdziet ierīci no sienas kontaktligzdas.
,
Raugieties, lai bērni nerotaļājas ar ierīci.
,
Pārvietojot ierīci, raugieties, lai elektrības vads netiek iespiests zem kādas no ierīces kājām.
,
Raugieties, lai lietošanas laikā pārsega un guļvietas ventilācijas atveres paliktu atvērtas.
,
Nepārsniedziet ieteikto sauļošanās ilgumu un maksimāli pieļaujamo sauļošanās stundu skaitu (skatīt nodaļu ‘Sauļošanās seansi: cik bieži un
cik ilgi?’).
,
Atsevišķas ķermeņa daļas sauļojiet tikai reizi dienā. Dienās, kad izmantots solārijs, izvairieties no pārāk ilgas uzturēšanās saulē.
,
Nelietojiet šo solāriju slimošanas laikā un/vai pēc ādas jutīgumu paaugstinošu medikamentu vai kosmētisko līdzekļu lietošanas. Īpaši
uzmanieties, ja jums ir stipri paaugstināta jutība pret ultravioleto gaismu. Šaubu gadījumā konsultējieties ar ārstu.
,
Šo solāriju nedrīkst lietot cilvēki, kas, atrodoties saulē neiedeg, bet apdeg, cilvēki, kas tajā brīdī jau ir apdedzinājušies saulē, bērni un cilvēki,
kas slimo (vai agrāk ir slimojuši) ar ādas vēzi vai kas ir predisponēti uz saslimšanu ar ādas vēzi.
,
Ja 48 stundu laikā pēc sauļošanās parādās nepatīkamas sajūtas, piemēram, nieze, vairs neizmantojiet solāriju un sazinieties ar savu ārstējošo
ārstu.
,
Konsultējieties ar ārstu, ja uz ādas izveidojas ilgi nezūdoši uztūkumi vai čūlas vai ja novērojamas pārmaiņas pigmentētajās dzimumzīmēs.
,
Sauļošanās laikā vienmēr lietojiet ierīces komplektā esošās aizsargbrilles, lai pasargātu acis no pārmērīga apstarojuma (skatīt arī nodaļu
‘Sauļošanās un veselība’).
,
Pirms sauļošanās seansa rūpīgi notīriet krēmu, lūpu krāsu un pārējo kosmētiku.
,
Neizmantojiet nekādus sauļošanās krēmus vai līdzekļus iedeguma pastiprināšanai.
,
Ja pēc sauļošanās seansa āda ir sausa, ieziediet to ar mitrinošu krēmu.
,
Nekad nelietojiet šo ierīci, ja ir bojāts taimeris vai vadības panelis vai arī, ja ir bojāti, salauzti vai nav uzlikti sejas solārija akrila pārklājs vai
UV ltrs (tikai modelim HB585).
,
Saules gaismas iedarbības rezultātā var izbalot krāsas. Tas pats var notikt arī lietojot šo ierīci.
,
Negaidiet, ka solārijā nosauļosieties labāk nekā saulē.

49
Tikai modelim HB585:
,
Smaržu granulas glabājiet bērniem nepieejamā vietā.
,
Aromātiskās granulas nav ēdamas.
,
Ja smaržu granulas nonāk saskarē ar acīm, izskalojiet acis ar lielu daudzumu ūdens.
,
Nelietojiet smaržu kasetni, ja jums ir alerģija pret smaržu. Neskaidrību gadījumā konsultējieties ar ārstu.
ŠīPhilipsierīceatbilstvisiemstandartiemsaistībāarelektromagnētiskiemlaukiem(EMF).Jarīkojatiesatbilstošiunsaskaņāarinstrukcijāmšajā
rokasgrāmatā,ierīceirdrošiizmantojamasaskaņāarmūsdienāspieejamajiemzinātniskiemdatiem.
,
Trokšņa līmenis: Lc = 67 dB [A]
Saule
Saulesenerģijaiirdažādiveidi.Tāsgaismāmēsredzamapkārtni,ultravioletostaruietekmēmēsiedegamuninfrasarkaniestariradasiltumu,kurā
mumstāpatīkgozēties.
Tāpatkāsauļojotiesdabiskajāsaulesgaismā,iesauļošanāsprocessaizņemkādulaiku.Pirmierezultātikļūstredzamitikaipēcvairākiemseansiem
(skatītnodaļu‘Sauļošanāsseansi:cikbiežiuncikilgi?’).
Pārliekuilgauzturēšanāsultravioletajosstaros(dabiskajāsaulesgaismāvaisolārijamākslīgajāgaismā)varizraisītapdegumus.
Līdzīgicitiemfaktoriem,piemēram,ilgstošauzturēšanāsdabiskajāsaulesgaismā,nepareizaunpārmērīgasolārijaizmantošanavarpalielinātiespēju
saslimtarādasunacuslimībām.Saslimšanasriskapakāpeiratkarīgagannosauļošanāsveida,intensitātesunilguma,gannocilvēkaādasjutīguma.
Joilgākādaunacisirpakļautasultravioletostaruiedarbībai,joiraugstākaiespējapanāktkonjunktivīta,acstīklenesbojājumu,kataraktas,pāragras
ādasnovecošanās,ādasaudzējuu.c.veidošanos.Dažimedikamentiunkosmētikaslīdzekļipaaugstinaādasjutību.
,
Tāpēc ir ļoti svarīgi:
-
rīkotiessaskaņāarnorādēm,kassniegtasnodaļās‘Svarīgi’un‘Sauļošanāsseansi:cikbiežiuncikilgi?’;
-
nepārsniegtmaksimālipieļaujamosauļošanāsstunduskaitugadā(skatītsadaļu‘Sauļošanāsseansi:cikbiežiuncikilgi?’);
-
vienmērsauļošanāslaikālietojietkomplektāesošāsaizsargbrilles.
,
Pirmās 5 līdz 10 dienas nesauļojieties vairāk par vienu seansu dienā. Pēc pirmā seansa nākamais drīkst būt tikai pēc ne mazāk kā 48
stundām. Pēc šī 5 līdz 10 dienu kursa iesakām sauļošanos uz kādu laiku pārtraukt.
Piezīme:Apmēram mēnesi pēc kursa pārtraukšanas āda būs zaudējusi iedeguma intensitāti. Varat uzsākt jaunu kursu.
Piezīme:Ja gribat saglabāt iedegumu, pēc kursa beigām nepārtrauciet sauļošanos, bet turpiniet sauļošanos ar vienu vai diviem seansiem nedēļā.
Neatkarīginotā,vaijūsizvēlatiesuzlaikupārtrauktsauļošanos,vaiturpinātsauļotiesretāk,vienmēratcerieties,kanedrīkstpārsniegtmaksimāli
pieļaujamosauļošanāsstunduskaitu.Šaiierīceimaksimālipieļaujamaisstunduskaitsir17stundas(=1020minūtes)gadā.
Pieņemsim,kajūsizvēlaties10dienukursuar6minūšuilgusauļošanāsseansupirmajādienāun20minūšuilgusauļošanāsseansukatrāno
nākamajāmdeviņāmdienām.
,
Pilns kurss tad ilgst (1 x 6 minūtes) + (9 x 20 minūtes) = 186 minūtes.
Piezīme:Vienā gadā var būt 5 šādi kursi, kas ir 5 x 186 minūtes = 930 minūtes.
Kāparādītstabulā,sauļošanāskursapirmajamseansamvienmērvajadzētubūt6minūtesilgam,neatkarīginoādasjutīguma.
Jaseansišķietpārākilgi(piem.,jaādapēcseansakļūstsausaunjutīga),iesakāmsaīsinātseansalaikupar5minūtēm.
UV seansa ilgums katrai atsevišķai
Personām ar ļoti jutīgu ādu Personām ar normālu ādu Personām ar mazāk jutīgu ādu
ķermeņa daļai.
1. seanss 6 6 6
vismaz48stundasilgspārtraukums vismaz48stundasilgs
vismaz48stundasilgs
vismaz48stundasilgs
pārtraukums
pārtraukums
pārtraukums
2. seanss 10 15-20 20-25
3. seanss 10 15-20 20-25
4. seanss 10 15-20 20-25
5. seanss 10 15-20 20-25
6. seanss 10 15-20 20-25
7. seanss 10 15-20 20-25
8. seanss 10 15-20 20-25
9. seanss 10 15-20 20-25
10. seanss 10 15-20 20-25
Sagatavošana lietošanai
Lainodrošinātuoptimālukomfortu,lietojietierīcipieapkārtējāstemperatūrasaptuveni18°C.
Jaguļvietakļūstpārāksilta,pazeminiettelpastemperatūruzem20°C.

50
Vienmēr montējiet un pārbīdiet guļvietu divatā.
,
Montēšanas laikā solārijs kļūst arvien smagāks, un to ir arvien grūtāk pārvietot. Tāpēc iesakām solāriju montēt tajā vietā, kur tas tiks lietots.
,
Raugieties, lai būtu pietiekami daudz brīvas vietas blakus solārijam (vismaz 50 cm) un aiz tā (vismaz 30 cm).
1 Uzlieciet guļvietu uz galda tā, lai spuldzes būtu vērstas uz leju. (Zīm. 2)
2 Stingri uzspiediet kājas uz attiecīgajām tapām.
Piezīme:Pirms guļvietas nolikšanas uz kājām izlemiet, kāds būs pārsega atvēršanas virziens. Tas guļvietas sāns, kurā ir savienošanas caurumi, ir sāns,
kurš kalpos kā šarnīrs pārsega atvēršanai un aizvēršanai.
,
Raugieties, lai kājas tiktu uzstādītas pareizā stāvoklī tā, ka savienošanas kabelim paredzētā ligzda būtu vērsta uz aizmuguri. (Zīm. 3)
,
Raugieties, lai lodveida šarnīri būtu pretim viens otram. (Zīm. 4)
,
Nemēģiniet pacelt vai sagāzt guļvietu, turot to aiz kājām! (Zīm. 5)
3 Izmantojot sešstūru uzgriežņu atslēgu, ar 4 skrūvēm piestipriniet leņķa prolu rāmja kājām. (Zīm. 6)
4 Viens no jums stingri spiediet priekšējo paneli pret rāmi, kamēr tas izliecas. (Zīm. 7)
5 Otrs nostipriniet priekšējo paneli ar uzgriežņiem. (Zīm. 8)
6 Piestipriniet sānu paneļus rāmja kājām. (Zīm. 9)
7 Paceļot un pagriežot guļvietu, uzmanīgi nostādiet to uz kājām. (Zīm. 10)
Vienmēr montējiet un pārbīdiet pārsegu divatā.
1 Uzstādiet pārsegu uz kājām. (Zīm. 11)
2 Uzmanīgi aizveriet pārsegu. (Zīm. 12)
3 Piestipriniet pārsegu kājām ar skrūvēm. (Zīm. 13)
4 Piestipriniet pneimatiskās atsperes resnāko daļu augšējiem lodveida šarnīriem. (Zīm. 14)
5 Divatā paceliet pārsegu. (Zīm. 15)
6 Piestipriniet pneimatiskās atsperes tievāko daļu apakšējiem lodveida šarnīriem. (Zīm. 16)
7 Stingri pievelciet sešstūraino ligzdas un galviņas sastiprināšanas skrūvi ar sešstūru uzgriežņatslēgu. (Zīm. 17)
8 Piestipriniet aizmugures paneli pārsega kājām. (Zīm. 18)
9 Iespraudiet pārsega kontaktdakšu guļvietas ligzdā (atskan klikšķis). (Zīm. 19)
,
Spraudni var atvienot ar skrūvgrieža palīdzību, kā parādīts attēlā. (Zīm. 20)
10 Iespraudiet elektriskās barošanas vada spraudni sienas kontaktligzdā.
,
Solāriju pārvietojiet tikai uzmanīgi pārbīdot pa grīdu vai divatā pārceļot. (Zīm. 21)
1 Pagriežot taimeri uz vajadzīgo sauļošanās ilgumu, ieslēdziet ierīci. Pareizos sauļošanās ilgumus skatīt iedaļā ‘Sauļošanās seansi: cik bieži un
cik ilgi?’. (Zīm. 22)
2 Uzlieciet komplektā esošās aizsargbrilles.
Lietojietšīsaizsargbrillestikai,kadsauļojatiesPhilipssolārijā.Nelietojiettāsnekādiemcitiemnolūkiem.
AizsargbrillesatbilstIIaizsardzībasklaseisaskaņāarDirektīvu89/686/EEK.
3 Atbīdiet pārsegu atpakaļ. (Zīm. 23)
4 Nogulieties uz guļvietas. (Zīm. 24)
5 Pēc nogulšanās uz guļvietas pavelciet pārsegu horizontālā stāvoklī. (Zīm. 25)
6 Kad iestatītais sauļošanās laiks ir pagājis, lampas automātiski izslēdzas. Seansa pēdējās minūtes laikā ierīce izdod skaņas signālu.
1 Spiežot + vai - pogu, iestatiet vajadzīgo sauļošanās laiku, un tad nospiediet palaišanas pogu I. Pareizos sauļošanās ilgumus skatīt iedaļā
‘Sauļošanās seansi: cik bieži un cik ilgi?’.
Lailaikuiestatītuātrāk,turietpogunospiestu.
2 Uzlieciet komplektā esošās aizsargbrilles.
Lietojietšīsaizsargbrillestikai,kadsauļojatiesPhilipssolārijā.Nelietojiettāsnekādiemcitiemnolūkiem.
AizsargbrillesatbilstIIaizsardzībasklaseisaskaņāarDirektīvu89/686/EEK.
3 Atbīdiet pārsegu atpakaļ. (Zīm. 23)
4 Nogulieties uz guļvietas (Zīm. 24)
Atguļotiesuzguļvietas,raugieties,laijūsusejaatrastoszemsejasapsauļotāja.
5 Pēc nogulšanās uz guļvietas pavelciet pārsegu horizontālā stāvoklī. (Zīm. 25)
6 Kad iestatītais sauļošanās laiks ir pagājis, lampas automātiski izslēdzas. Seansa pēdējo 10 sekunžu laikā ierīce izdod skaņas signālu.
,
Seansa laikā sejas apsauļotāju var ieslēgt un izslēgt nospiežot ª pogu.
,
Nospiediet •/º pogu, lai ieslēgtu pilnu intensitāti vai uz pusi samazinātu intensitāti.
,
Sauļošanās seansa laikā, nospiežot pogu
>, varat ieslēgt ķermeņa atvēsināšanas ventilatoru papildu komfortam.
Pēcsejasapsauļotājaizslēgšanāstonojaunavarieslēgttikaipēc3minūtēm.Šīatdzišanasperiodalaikāpie
•/ºpogasredzamimirgojošisimboli.

51
Sauļošanāsseansalaikāvaratbaudītsavasiemīļotāssmaržas.Varatizvēlētieskādunotrimdažādāmsmaržām.
,
Ir speciāli izstrādātas smaržu granulas, kas paredzētas lietošanai šajā ierīcē. Nelietojiet nekādas citas granulas.
1 Uzspiediet uz mazajiem spiešanas punktiem un noņemiet kasetnes vāciņu. (Zīm. 26)
2 Atveriet sauso smaržu maisiņu pie mazās atveres augšpusē.
3 Piepildiet kasetni, ieberot tajā visu viena smaržu granulu maisiņa saturu.
4 Uzspiediet vāciņu atpakaļ uz kasetnes (atskan klikšķis).
1 Ielieciet kasetni turētājā. To var ielikt tikai vienā stāvoklī, un tā ksējas savā vietā ar klikšķi. (Zīm. 27)
,
Lai izņemtu kasetni, satveriet kasetni aiz sāniem ar īkšķi un rādītājpirkstu. Uzspiediet uz diska un izņemiet kasetni no turētāja. (Zīm. 28)
1 Pagrieziet kasetni, lai iestatītu vēlamo smaržas izdalīšanās intensitāti. (Zīm. 29)
Laipalielinātusmaržasizdalīšanāsintensitāti,pagriezietkasetnilielāspuķessimbolavirzienā.Laisamazinātusmaržasizdalīšanāsintensitāti,pagrieziet
topretējāvirzienā.
2 Ja pārtraucat ierīces lietošanu vai nevēlaties, ka izdalās smarža, pagrieziet kasetni līdz galam virzienā prom no lielās puķes simbola.
(Zīm. 30)
Caurumivairsnavredzami.
3 Ja no kasetnes vairs neizdalās smarža, nomainiet granulas. Nomaiņas smaržas ir nopērkamas paciņās (tipa Nr.: HB080) ar 3 smaržu
granulu maisiņiem katrā.
,
Lūdzu, ņemiet vērā, ka smaržas intensitāte ir atkarīga no vairākiem faktoriem, piemēram, šādiem:
-
Pēcpierašanaspiesmaržām,tāsvarsajustmazākvainesajustnemaz,bettasirnormāli.
-
Jagalvairpagrieztapalabi,smaržairmazākjūtamanekātad,jagalvairpagrieztapakreisi.
-
Smaržasintensitātivarietekmētarīgaisaplūsmastelpā,kurātieklietotašīierīce.
-
Smaržasuztverivariespaidotarīcilvēkaorganismastāvoklis.
Sauļošanāslaikāvaratklausītiessavuiemīļotomūziku,pieslēdzotierīceisavuatskaņošanasaparatūru(piemēram,CD/MP3vairadio).
Atskaņošanasaparatūraspieslēgšanaiizmantojietšīsierīceskomplektāesošokabeliar2spraudņiem.
1 Vienu spraudni iespraudiet AUX ligzdā skaļruņa labajā pusē.
2 Otru spraudni iespraudiet savas atskaņošanas aparatūras (piemēram, CD/MP3 vai radio) austiņu ligzdā.
,
Skaļumu varat regulēt uz savas atskaņošanas aparatūras.
-
Neiestatietpārāklieluskaļumu,jotāvarnelabojamisabojātskaļruņus.
-
Mēspatieteiktujumsiestatītmazākuskaļumuparierasto,tāpēckatelpastarpguļvietuunpārsegudarbojaskāakustiskākārbaunpastiprina
skaņu.
Pirms ierīces tīrīšanas vienmēr izvelciet ierīces elektrības vada spraudni no kontaktligzdas un ļaujiet ierīcei atdzist.
Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet nekādus beržamos vīšķus, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai agresīvus šķidrumus, piemēram, benzīnu vai
acetonu.
Nekad nelietojiet ķīmiskus šķidrumus, piemēram, etilspirtu, metilspirtu, benzīnu vai acetonu akrila virsmu tīrīšanai, jo tas radīs neizlabojamus
bojājumus.
1 Solārija ārpusi tīriet ar mitru drānu.
Nepieļaujiet ūdens nokļūšanu ierīcē.
2 Aizsargbrilles tīriet ar mitru drāniņu.
Sauļošanāslampasizstarotāsgaismasspožumsarlaikusamazinās(normālaslietošanasgadījumāpēcvairākiemgadiem).Kadtasnotiek,ir
novērojamaierīcessauļošanasspējassamazināšanās.Šoproblēmuvaratrisināt,iestatotnedaudzilgākusauļošanāslaikuvainomainotsauļošanās
lampas.
,
Iesakām nomainīt apsauļošanas spuldzes pēc 500 darba stundām.
,
Sauļošanās lampu un/vai starteru nomaiņu uzticiet Philips pilnvarota pakalpojumu centra personālam. Tam ir šim darbam nepieciešamās
zināšanas un iemaņas, kā arī oriģinālās solārija rezerves daļas.
,
Sejas solārija (tikai modelim HB585) UV ltrs aizsargā pret nevēlamu UV gaismas iedarbību. Tāpēc ir svarīgi bojātu vai salauztu ltru
nomainīt nekavējoties.
,
Sejas solārija lampu (tikai HB585) drīkst nomainīt tikai Philips pilnvarota pakalpojumu centra personāls.
,
Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina autorizētā Philips servisa centrā, lai izvairītos no bīstamām situācijām.
,
Ja tomēr noteikti gribat lampas un/vai starterus nomainīt pats, rīkojieties šādi:
1 Atvienojiet gludekli no elektrotīkla.
2 Atskrūvējiet skrūves un noņemiet divus pārsega un guļvietas galus nosedzošos vākus. (Zīm. 31)
3 Pilnīgi izvelciet no ierīces akrila pārklāju. (Zīm. 32)
Tagadvarpiekļūtlampāmunstarteriem.
Piezīme:Ja vēlaties, varat tīrīt arī akrila slokšņu iekšpusi (skatīt nodaļu ‘Tīrīšana’).

52
4 Pagrieziet spuldzes nedaudz pa kreisi vai pa labi, kamēr tās atbrīvojas.
5 Izvelciet spuldzes no turētājiem.
6 Pagrieziet starterus nedaudz pa kreisi un izvelciet tos.
7 Lai ieliktu jaunas lampas un/vai starterus, izpildiet iepriekšminētos norādījumus pretējā secībā un virzienā.
8 Iebīdiet akrila pārklāju atpakaļ pārsegā un guļvietā.
9 Uzlieciet pārsega un guļvietas galus nosedzošos vākus un nostipriniet tos ar skrūvēm.
TikaimodelimHB585:Ierīceiirskaitītājs,kuršreģistrēsauļošanāslampudarbastunduskaitu.
,
Iestatiet laiku uz 00, nospiediet palaišanas pogu I un turiet to nospiestu vismaz 2 sekundes. Pēc pīkstiena uz displeja parādās darba
stundu skaits.
Laiiegūtufaktiskokopējodarbastunduskaitu,pareizinietuzdisplejaredzamoskaitliar10.Piemēram:jauzdisplejaredzamsskaitlis34,tad
kopējaisdarbastunduskaitsir340.
Piezīme:Tiklīdz pogu I atlaiž, darba stundu skaits no displeja nozūd.
,
Lai stundu skaitītāju no jauna iestatītu nulles stāvoklī, nospiediet un turiet nospiestu iedarbināšanas pogu I, līdz uz displeja parādās darba
stundu skaits. Tad vienlaikus spiediet iedarbināšanas pogu I un >, līdz darba stundu skaits no displeja nozūd (parādās 00).
Uzpildespaciņas(tipaNr.:HB080)ar3smaržugranulumaisiņiemkatrāvariegādātiesinternetavietnēwww.philips.com/shopvainovietējā
Philipsprečutirgotāja.
,
Šīs ierīces spuldzēs ir vielas, kas var kaitēt videi. Neizmetiet lampas kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem, bet nododiet tās ociālā
savākšanas vietā.
,
Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to ociālā savākšanas punktā pārstrādei.
Tādā veidā jūs palīdzēsit saudzēt apkārtējo vidi. (Zīm. 33)
Jajumsirnepieciešamaapkopevaiinformācija,vaiarīirradusieskādaproblēma,lūdzu,izmantojietPhilipsinternetavietniwww.philips.com vai
sazinietiesarPhilipsklientuapkalpošanascentrusavāvalstī(tātālruņanumursiratrodamspasaulesgarantijascentrusarakstalapā).Jajūsuvalstī
navPhilipsklientuapkalpošanascentra,sazinietiesarvietējoPhilipsprečuizplatītājuvaiarPhilipsmājsaimniecībasunpersonīgāshigiēnasierīču
apkalpošanasnodaļu.
Starptautiskāgarantijaneattiecasuzturpmākminētajāmdetaļām:
-
sauļošanāslampas
-
akrilapārklājaunakrilapārklājutīrīšanasizmaksām

53
Šajānodaļāirietvertivisbiežākuzdotiejautājumiparšosolāriju.Janevaratatrastatbildiuzsavujautājumu,lūdzu,sazinietiesarPhilipsklientu
apkalpošanascentrujūsuvalstī.
Jautājums Atbilde
Kāpēcierīcenedarbojas? Varbūtkontaktdakšanavpareiziiespraustskontaktligzdā.Iespraudietkontaktdakšu
kontaktligzdāpareizi.
Varbūtiratslēgusieselektrībaspadeve.Pārbaudietelektrībaspadevesesamību,pieslēdzotkādu
cituierīci.
Varbūtnavbijisiestatītstaimeris.Iestatiettaimeriuzatbilstošusauļošanāslaiku.
Kāpēcnedarbojassejassolārijs? Varbūtsejassolārijsnavieslēgts.Ieslēdzietsejassolāriju.
Varbūtsejassolārijsneieslēdzastāpēc,katālampavēlirpārākkarsta.Pirmsatkārtotas
ieslēgšanasļaujietlampaiatdzistvismaz3minūtes.
Kādēļpēcierīcesieslēgšanasvaitāslietošanas
Līnijai,kuraipieslēgtaierīce,jābūtaizsargātaiarstandarta16Adrošinātāju(Lielbritānijā
laikādrošinātājiatslēdzelektrotīklalīniju,kurai
modelimHB584ar13Adrošinātāju)vaiarvājasvilkmesautomātiskodrošinātāju.Vararībūt,
pieslēgtaierīce?
kavienailīnijaiirpieslēgtspārākdaudzierīču.
Kāpēcsauļošanāsrezultātinavtiklabikā
Varbūtjūsulietotāpagarinātājaauklairpārākgaraun/vaitāsšķērsgriezumsneatbilststrāvas
gaidīju?
lielumam.Konsultējietiesarpārdevēju.Mūsuvispārējaisieteikumsirnelietotpagarinātāju.
Varbūtizvēlētaissauļošanāskurssnavbijisatbilstošsjūsuādastipam.Pārliecinietiesparto
sadaļā‘Sauļošanāsseansi:cikbiežiuncikilgi?’.
Jaspuldzesirlietotasilgulaiku,tosauļošanasspējasamazinās.Šisefektskļūstmanāmspēc
vairākiemgadiem.Šoproblēmuvaratrisinātiestatotnedaudzilgākusauļošanāslaiku
vainomainotspuldzes.
Sauļošanāsrezultātsiratkarīgsnoādastipaunizvēlētāsauļošanāskursa.Pirmierezultātikļūst
redzamitikaipēcvairākiemseansiem.
Kāpēcierīceneizdalapietiekamusmaržas
Izlasietsadaļas‘Dabiskāssmaržas’beigudaļunodaļā‘Ierīceslietošana’.
daudzumu?
Kāpēcdažasmanaķermeņadaļaspaliek
Kadcilvēksguļuzcietasvirsmas,dažāsķermeņadaļāssamazināsasinsrite.Tārezultātādažiem
baltas?
cilvēkiemsauļošanāslaikādažāsķermeņavietās,parastimuguraslejasdaļā,varpaliktbalti
plankumi.

54
Dziękitemuurządzeniumożnawygodnieopalaćsięwswoimdomu.Lampyopalająceemitująświatłowidzialne,ciepłoipromienieultraoletowe,
dziękiczemuużytkownikmawrażenie,żeopalasięwprawdziwychpromieniachsłońca.Urządzenietoopalarównocałeciałoodstópdogłowy,
łączniezbokami.
A Otworywentylacyjnegórnejczęściurządzenia
B Wentylatorchłodzący
C Minutnik (tylko model HB584)
D Szybaakrylowaifoliaochronnagórnejczęściurządzenia
E Lampyizapłonnikigórnejczęściurządzenia
-
HB584:12lamp(typuPhilipsCleoPerformance100W-S)i12zapłonników(typuS12/CleoSunstarter)
-
HB585:8lamp(typuPhilipsCleoPerformance100W-S),4lampy(typuPhilipsCleoPerformance80W-S),12zapłonników(typuS12/
Cleo Sunstarter) i 1 lampa HP400SH minisolarium
F Aktywnegłośnikistereofoniczne(tylkomodelHB585)
G Wkładzapachowy(tylkomodelHB585)
H Szybaakrylowaifoliaochronnałóżka
I Panel sterowania (tylko model HB585)
1 Wyłącznikminisolarium(
ª)
2 Przełącznikmaksymalnej(
•)iśredniej(º)intensywnościopalania
3 Wyłączniksystemudodatkowegochłodzeniaciała(
>)
4 Przyciskiminutnika+/-
5 Wyświetlaczminutnika
6 Przyciskuruchomienia/zatrzymania(
I)
J Otworywentylacyjnedochłodzeniaciała(tylkomodelHB585)
K Lampyizapłonnikiłóżka
-
12lamp(typuPhilipsCleoPerformance100W-S)i12zapłonników(typuS12/CleoSunstarter)
L Prolkątowy
M Panelprzedniipaneleboczne
N Okularki ochronne (2 pary)
-
(modelnrHB071/nrczęści482269080123)
O Nogi
P Otworywentylacyjnełóżka
Q Panel tylny
R Przewódłączącyłóżkozgórnączęściąurządzenia
S Przewódsieciowy
Przedpierwszymużyciemurządzeniazapoznajsiędokładniezjegoinstrukcjąobsługiizachowajjąnawypadekkoniecznościużyciawprzyszłości.
,
Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
,
Ze względów bezpieczeństwa oddaj uszkodzony przewód sieciowy do wymiany do autoryzowanego centrum serwisowego rmy Philips
lub odpowiednio wykwalikowanej osobie.
,
Jeśli gniazdko elektryczne, z którego zasilane jest urządzenie, jest źle podłączone, wtyczka może się nagrzewać. Upewnij się, czy podłączasz
urządzenie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka.
,
Urządzenie musi być podłączone do obwodu wyposażonego w standardowy bezpiecznik 16A (w Wielkiej Brytanii — w bezpiecznik 13A
w przypadku modelu HB584) lub automatyczny bezpiecznik zwłoczny (topikowy).
,
Tylko model HB585: Minisolarium jest wyposażone w automatyczne zabezpieczenie przed przegrzewaniem. W przypadku
niewystarczającego chłodzenia (np. w wyniku przykrycia otworów wentylacyjnych) urządzenie wyłącza się automatycznie. Po usunięciu
przyczyny przegrzania i ostygnięciu minisolarium włączy się samoczynnie.
,
Woda i elektryczność stanowią niebezpieczne połączenie. Nie używaj urządzenia w miejscu wilgotnym (np. w łazience lub w pobliżu
prysznica czy basenu).
,
Po wyjściu z basenu lub prysznicu wytrzyj się dokładnie, zanim skorzystasz z urządzenia.
,
Zawsze po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
,
Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
,
Sprawdź, czy podczas przesuwania urządzenia przewód sieciowy nie dostał się pod jedną z nóg urządzenia.
,
Upewnij się, że podczas korzystania z urządzenia otwory wentylacyjne górnej części urządzenia i łóżka są odsłonięte.
,
Nie przekraczaj zalecanego jednorazowego czasu opalania ani całkowitej liczby godzin opalania (patrz część „Opalanie: jak często i jak
długo?”).
,
Nie opalaj danej części ciała częściej niż raz dziennie. W dniu opalania unikaj przebywania na słońcu.
,
Nie używaj tego urządzenia do opalania podczas choroby ani w trakcie przyjmowania leków lub stosowania kosmetyków zwiększających
wrażliwość skóry. Jeśli jesteś wrażliwy na promieniowanie ultraoletowe, zachowaj maksymalną ostrożność. W przypadku wątpliwości
skonsultuj się ze swoim lekarzem.
,
Urządzenie nie powinno być używane przez osoby, które na słońcu łatwo doznają poparzeń lub które mają poparzenia słoneczne, przez
dzieci ani przez osoby, które cierpią (lub cierpiały w przeszłości) na raka skóry lub są potencjalnie zagrożone rakiem skóry.
,
Zaprzestań korzystania z tego urządzenia do opalania i skontaktuj się z lekarzem, jeśli w ciągu 48 godzin po pierwszym opalaniu wystąpi
swędzenie lub inne nieprzewidziane skutki.
,
Skonsultuj się ze swoim lekarzem, jeśli masz na skórze trwałe guzki lub rany, albo jeśli zauważysz zmiany w wyglądzie pieprzyków.
,
Podczas opalania zawsze wkładaj dostarczone wraz z urządzeniem okularki ochronne, które zapewniają oczom ochronę przed
nadmiernym promieniowaniem ultraoletowym (patrz również rozdział „Opalanie a zdrowie”).
,
Przed opalaniem zetrzyj z twarzy kremy, szminkę i inne kosmetyki.
,
Nie używaj kremów z ltrem przeciwsłonecznym ani preparatów przyspieszających opalanie.
,
Jeśli po opalaniu skóra jest napięta, możesz użyć kremu nawilżającego.

55
,
Nigdy nie korzystaj z urządzenia, jeśli minutnik lub panel sterowania są niesprawne lub jeśli szyba akrylowa albo ltr UV minisolarium
(tylko w przypadku modelu HB585) są zniszczone, uszkodzone lub brakuje ich.
,
Pod wpływem słońca kolory płowieją. Ten efekt może występować także podczas korzystania z tego urządzenia.
,
Nie oczekuj, że efekt opalania za pomocą tego urządzenia będzie lepszy niż w przypadku naturalnego światła słonecznego.
Tylko model HB585:
,
Przechowuj granulki zapachowe w miejscu niedostępnym dla dzieci.
,
Granulki zapachowe nie nadają się do jedzenia.
,
Jeśli granulki zapachowe dostaną się do oczu, natychmiast przemyj oczy dużą ilością wody.
,
Nie używaj wkładu zapachowego, jeśli masz alergię na substancje zapachowe. W razie wątpliwości skonsultuj się z lekarzem.
NiniejszeurządzeniermyPhilipsspełniawszystkienormydotyczącepólelektromagnetycznych.Jeśliużytkownikodpowiedniosięznim
obchodziiużywagozgodniezzaleceniamizawartymiwinstrukcjiobsługi,urządzeniejestbezpiecznewużytku,copotwierdzająbadania
naukowedostępnenadzieńdzisiejszy.
,
Poziom hałasu: Lc = 67 dB [A]
Słońcedostarczaróżnegotypuenergii.Światłodzienneumożliwianamwidzenie,promienieultraoletowe(UV)zapewniająopaleniznę,a
promieniepodczerwone(IR)dostarczajątakbardzolubianeprzeznasciepło.
Podobniejakwprzypadkuświatłasłonecznego,procesopalaniazajmujetrochęczasu.Pierwszeefektybędąwidocznedopieropokilkusesjach
(patrzczęść„Opalanie:jakczęstoijakdługo?”).
Wystawienienazbytintensywnedziałaniepromieniultraoletowych(naturalnegoświatłasłonecznegolubsztucznegoświatłazurządzenia
opalającego)możespowodowaćoparzenia.
Istniejerównieżwieleinnychczynników,któremogąpowodowaćproblemyzwiązanezeskórąluboczami,np.zbytintensywneopalaniena
słońcu,niewłaściwelubzbytczęstekorzystaniezurządzeniaopalającego.Nasilenietegotypuproblemówzależyodsposobu,intensywnościi
czasuopalania,atakżeodwrażliwościskórydanejosoby.
ImczęściejskóraioczysąwystawianenadziałaniepromieniUV,tymwiększejestryzykozachorowanianazapalenierogówki,zapalenie
spojówek,uszkodzeniasiatkówki,powstaniakatarakty,przedwczesnegostarzeniasięskóry,atakżerozwojunowotworówskóry.Niektórelekii
kosmetykipowodujązwiększeniewrażliwościskóry.
,
Dlatego szczególnie ważne jest:
-
stosowaniesiędozaleceńwrozdziałach„Ważne”i„Opalanie:jakczęstoijakdługo?”;
-
nieprzekraczaniemaksymalnejliczbygodzinopalaniawroku(patrzczęść„Opalanie:jakczęstoijakdługo?”);
-
zakładanieokularkówochronnychpodczaskażdegoopalania.
,
Korzystaj z urządzenia nie częściej niż raz dziennie przez 5 do 10 dni. Między pierwszym i drugim opalaniem zrób przerwę co najmniej 48
godzin. Po 5–10 dniowym cyklu zrób przerwę w opalaniu.
Uwaga:Opalenizna znacznie zblednie po upływie około miesiąca od cyklu opalania. Możesz wówczas znów rozpocząć opalanie.
Uwaga:Jeśli chcesz utrzymać opaleniznę, po zakończeniu cyklu nie przerywaj opalania, tylko opalaj się raz lub dwa razy w tygodniu.
Bezwzględunato,czynajakiśczasprzestanieszsięopalać,czyteżograniczyszopalanie,musiszpamiętać,żebynieprzekroczyćcałkowitejliczby
godzinopalania.Dlategourządzeniamaksymalnąliczbąjest17godzin(=1020minut)rocznie.
Załóżmy,żezamierzaszopalaćsięprzez10dni—przez6minutpierwszegodniaipo20minutwciągu9następnychdni.
,
Cały proces opalania będzie zatem trwał (1 x 6 minut) + (9 x 20 minut) = 186 minut.
Uwaga:Możesz odbyć 5 takich cykli w roku, ponieważ 5 x 186 minut = 930 minut.
Zgodnieztabeląpierwszasesjakażdegocykluopalaniapowinnatrwać6minut,niezależnieodwrażliwościskóry.
Jeśliuważasz,żesesjesązbytdługie(np.poopalaniuskórajestnapiętaipodrażniona),radzimyskrócićczasopalanianp.o5minut.
Czas opalania (ekspozycji na
Osoby o bardzo wrażliwej
Osoby o skórze normalnej Osoby o mniej wrażliwej
promieniowanie UV) dla
skórze
skórze
poszczególnych części ciała
pierwszasesja 6 6 6
przerwamin.48godzin przerwamin.48godzin przerwamin.48godzin przerwamin.48godzin
druga sesja 10 15–20 20–25
trzeciasesja
10 15–20 20–25
czwartasesja
10 15–20 20–25
piątasesja
10 15–20 20–25
szóstasesja
10 15–20 20–25
siódma sesja 10 15–20 20–25
ósma sesja 10 15–20 20–25
dziewiątasesja
10 15–20 20–25
dziesiątasesja
10 15–20 20–25

56
Dlaoptymalnejwygodykorzystajzurządzeniawtemperaturzeotoczeniawynoszącejok.18°C.
Jeśliłóżkorozgrzejesięzbytnio,obniżtemperaturępokojowąponiżej20°C.
Zawsze składaj i przesuwaj łóżko z pomocą drugiej osoby.
,
Po złożeniu solarium staje się cięższe i trudniej je przesunąć. Z tego względu zalecamy składanie urządzenia w miejscu, w którym będzie
użytkowane.
,
Upewnij się, że jest wystarczająco dużo miejsca obok urządzenia (co najmniej 50 cm) i za nim (co najmniej 30 cm).
1 Połóż łóżko na stole w taki sposób, aby lampy były zwrócone w dół. (rys. 2)
2 Włóż pewnie nogi ramy w odpowiednie kołki.
Uwaga:Przed umieszczeniem łóżka na nogach zdecyduj, w jaki sposób ma otwierać się górna część urządzenia. Strona łóżka z otworami łączącymi, to
strona, na której znajdują się zawiasy górnej części urządzenia.
,
Upewnij się, że nogi zostały zamontowane w prawidłowej pozycji, tak aby gniazdo przewodu łączącego znajdowało się z tyłu. (rys. 3)
,
Sprawdź, czy złącza kulowe są skierowane ku sobie. (rys. 4)
,
Nie próbuj podnosić ani przechylać łóżka, chwytając za nogi! (rys. 5)
3 Za pomocą klucza sześciokątnego i 4 śrub przymocuj do ramy prol kątowy. (rys. 6)
4 Jedna osoba powinna mocno pchać panel przedni na ramę, dopóki panel się nie zakrzywi. (rys. 7)
5 Druga osoba powinna zamocować panel przedni przy użyciu śrub. (rys. 8)
6 Zamocuj panele boczne do nóg ramy. (rys. 9)
7 Podnieś łóżko i ostrożnie przewróć na nogi ramy. (rys. 10)
Zawsze składaj i przesuwaj górną część urządzenia z pomocą drugiej osoby.
1 Postaw górną część urządzenia na jego nogi. (rys. 11)
2 Ostrożnie zamknij górną część urządzenia. (rys. 12)
3 Przymocuj górną część urządzenia do nóg za pomocą śrub. (rys. 13)
4 Przymocuj koniec najgrubszej części amortyzatora do górnych złączy kulowych. (rys. 14)
5 Podnieś górną część urządzenia z pomocą drugiej osoby. (rys. 15)
6 Przymocuj koniec najcieńszej części amortyzatora gazowego do dolnych złączy kulowych. (rys. 16)
7 Mocno przykręć śrubę sześciokątną przy użyciu klucza sześciokątnego. (rys. 17)
8 Przymocuj panel tylny do nóg górnej części urządzenia. (rys. 18)
9 Włóż wtyczkę górnej części urządzenia do gniazda łóżka (usłyszysz „kliknięcie”). (rys. 19)
,
Wtyczkę można wyjąć za pomocą śrubokrętu w sposób przedstawiony na rysunku. (rys. 20)
10 Włóż wtyczkę przewodu sieciowego do gniazdka elektrycznego.
,
Solarium można przesunąć, ostrożnie przesuwając jego nogi po podłodze lub unosząc urządzenie razem drugą osobą. (rys. 21)
1 Ustaw minutnik na wymagany czas opalania w celu włączenia urządzenia. Aby uzyskać informacje o prawidłowym czasie opalania, patrz
część „Opalanie: jak często i jak długo?”. (rys. 22)
2 Załóż okularki ochronne dołączone do urządzenia.
UżywajtychokularkówochronnychtylkopodczasopalaniasięzapomocąurządzeniaPhilips.Nieużywajichdoinnychcelów.
OkularkiochronnespełniająwymaganiaIIklasybezpieczeństwa,zgodniezdyrektywą89/686/EWG.
3 Odchyl górną część urządzenia do tyłu. (rys. 23)
4 Połóż się na łóżku. (rys. 24)
5 Leżąc na łóżku, pociągnij górną część urządzenia, tak aby znalazła się w pozycji poziomej. (rys. 25)
6 Kiedy upłynie ustawiony czas opalania, lampy zostaną automatycznie wyłączone. Podczas ostatniej minuty sesji urządzenie wydaje sygnał
dźwiękowy.
1 Naciśnij przycisk + lub -, aby ustawić wymagany czas opalania, a następnie naciśnij przycisk uruchomienia I. Aby uzyskać informacje o
prawidłowym czasie opalania, patrz część „Opalanie: jak często i jak długo?”.
Naciśnijiprzytrzymajżądanyprzycisk,abyszybciejustawićczas.
2 Załóż okularki ochronne dołączone do urządzenia.
UżywajtychokularkówochronnychtylkopodczasopalaniasięzapomocąurządzeniaPhilips.Nieużywajichdoinnychcelów.
OkularkiochronnespełniająwymaganiaIIklasybezpieczeństwa,zgodniezdyrektywą89/686/EWG.
3 Odchyl górną część urządzenia do tyłu. (rys. 23)
4 Połóż się na łóżku. (rys. 24)
Kładącsięnałóżku,sprawdźczyTwojatwarzznajdujesiępodminisolarium
5 Leżąc na łóżku, pociągnij górną część urządzenia, tak aby znalazła się w pozycji poziomej. (rys. 25)

57
6 Kiedy upłynie ustawiony czas opalania, lampy zostaną automatycznie wyłączone. Przez ostatnie 10 sekund opalania urządzenie wydaje
sygnał dźwiękowy.
,
Możesz w trakcie sesji opalania włączyć lub wyłączyć minisolarium za pomocą przycisku ª.
,
Naciśnij przycisk •/º, aby zmienić intensywność opalania z maksymalnej na średniej.
,
Dla dodatkowego komfortu, podczas opalania możesz włączyć wentylator chłodzący ciało za pomocą przycisku >.
Powyłączeniuminisolariumnależyodczekać3minuty,zanimmożnabędzieponowniewłączyćminisolarium.Podczasstygnięciaurządzenia
symboleprzyprzycisku
•/ºmigają.
Podczasopalaniamożeszcieszyćsięulubionymzapachem.Dostępnesątrzyróżnezapachy.
,
Granulki zapachowe zostały wyprodukowane specjalnie do użytku z tym urządzeniem. Nie używaj innych granulek.
1 Zdejmij nasadkę z wkładu, pociągając za nią i naciskając jednocześnie na małe punkty dociskowe. (rys. 26)
2 Otwórz saszetkę, zaczynając od małego otworu w jej górnej części.
3 Wsyp całą zawartość saszetki z granulkami zapachowymi do wkładu.
4 Załóż nasadkę z powrotem na wkład (usłyszysz „kliknięcie”).
1 Umieść wkład w uchwycie. Można go włożyć tylko w jeden sposób (usłyszysz „kliknięcie”). (rys. 27)
,
Aby wyjąć wkład, chwyć go kciukiem i palcem wskazującym. Naciśnij tarczę, aby wyjąć wkład z uchwytu. (rys. 28)
1 Obróć wkład, aby ustawić intensywność zapachu. (rys. 29)
Obróćwkładwkierunkudużegosymbolukwiatu,abyzwiększyćintensywnośćzapachu.Obróćwkładwprzeciwnymkierunku,abyzmniejszyć
intensywnośćzapachu.
2 Podczas przechowywania urządzenia lub jeśli nie chcesz, aby wydobywał się z niego zapach, przekręć wkład możliwie jak najdalej od
dużego symbolu kwiatu. (rys. 30)
Otworynawkładziebędąniewidoczne.
3 Wymień granulki, gdy przestaną wydzielać zapach. Zestawy wymienne zawierające 3 saszetki granulek zapachowych są dostępne pod
numerem produktu: HB080.
,
Należy pamiętać, że intensywność zapachu zależy od różnych czynników:
-
Przyzwyczajeniesiędozapachumożesprawić,żebędzieonodbieranyjakomniejintensywnylubwogólebędzieniewyczuwalny,alejestto
zjawiskonormalne.
-
Gdygłowabędzieodwróconawprawo,zapachbędziemniejwyczuwalnyniżwtedy,gdygłowabędziezwróconawlewo.
-
Przeciągwpomieszczeniu,wktórymurządzeniejestużywane,możetakżewpłynąćnaintensywnośćzapachu.
-
Pozatymosobistystanużytkownikamożerównieżmiećwpływnazdolnośćwyczuwaniazapachu.
Popodłączeniuswojegowłasnegoodtwarzaczaaudio(np.odtwarzaczaCD/MP3lubradia)możeszpodczasopalaniasłuchaćulubionejmuzyki.
Abypodłączyćwłasnyodtwarzaczaudio,skorzystajzdostarczonegowrazzurządzeniemprzewoduz2wtykamitypujack.
1 Włóż jeden wtyk typu jack do gniazda AUX po prawej stronie głośnika.
2 Włóż drugi wtyk typu jack do gniazda słuchawek w odtwarzaczu (np. odtwarzacza CD, MP3 lub radia).
,
Można dostosować głośność dźwięku odtwarzanego przez odtwarzacz.
-
Nieustawiajzbytwysokiegopoziomugłośności,ponieważmożetospowodowaćnieodwracalneuszkodzeniegłośników.
-
Zalecamyustawienieniższegopoziomugłośnościniżzazwyczaj,gdyżprzestrzeńmiędzyłóżkiemagórnączęściąurządzeniadziałajakpudło
akustyczneiwzmacniadźwięk.
Czyszczenie
Zawsze przed myciem solarium wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż urządzenie ostygnie.
Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj czyścików, płynnych środków ściernych ani żrących płynów, takich jak benzyna lub aceton.
Do czyszczenia szyb akrylowych nigdy nie używaj takich środków jak: alkohol, alkohol metylowy, benzyna lub aceton, gdyż mogą one
spowodować ich nieodwracalne uszkodzenie.
1 Przetrzyj obudowę solarium wilgotną szmatką.
Uważaj, aby woda nie dostała się do wnętrza urządzenia.
2 Wyczyść okularki ochronne wilgotną szmatką.
Wymiana
Światłoemitowaneprzezlampyopalającestajesięzczasem(tzn.pokilkulatachnormalnegoużytkowania)corazmniejintensywne.Będzie
możnawówczaszaobserwowaćzmniejszonąwydajnośćurządzenia.Abyrozwiązaćtenproblem,możnaniecowydłużyćczasopalanialub
wymienićlampynanowe.
,
Zalecamy wymianę lamp opalających po 500 godzinach pracy urządzenia.
,
Wymianę lamp opalających i/lub zapłonników zlecaj zawsze autoryzowanemu centrum serwisowemu rmy Philips. Jego pracownicy
dysponują wiedzą i umiejętnościami niezbędnymi do wykonania tej czynności, a także oryginalnymi częściami zamiennymi do urządzenia
do opalania.
,
Filtr UV minisolarium (tylko model HB585) chroni przed wystawieniem na działanie niepożądanego promieniowania ultraoletowego
(UV). Z tego względu ważne jest, aby natychmiast wymienić zepsuty lub uszkodzony ltr.
,
Lampa minisolarium (tylko model HB585) może zostać wymieniona jedynie w autoryzowanym centrum serwisowym rmy Philips.

58
,
Ze względów bezpieczeństwa oddaj uszkodzony przewód sieciowy do wymiany do autoryzowanego centrum serwisowego rmy Philips
lub odpowiednio wykwalikowanej osobie.
,
Jeśli jednak koniecznie chcesz we własnym zakresie wymienić lampy i/lub zapłonniki, postępuj w następujący sposób:
1 Wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka elektrycznego.
2 Odkręć śruby i zdejmij dwie osłony boczne górnej ruchomej części urządzenia i łóżka. (rys. 31)
3 Całkowicie wyciągnij z urządzenia szyby akrylowe. (rys. 32)
Uzyskaszdostępdolampizapłonników.
Uwaga:Przy okazji można oczyścić wnętrze szyb akrylowych (patrz rozdział „Czyszczenie”).
4 Przekręcaj lampy nieco w lewo lub w prawo, aż się odblokują.
5 Wyjmij lampy z uchwytów.
6 Przekręć zapłonniki nieco w lewo i wyciągnij je.
7 Aby włożyć nowe lampy i/lub zapłonniki, zastosuj się do powyższych instrukcji, ale wykonaj je w odwrotnej kolejności i kierunku.
8 Wsuń szyby akrylowe z powrotem do górnej części urządzenia oraz do łóżka.
9 Załóż osłony boczne na górną część urządzenia i na łóżko, a następnie przymocuj je śrubami.
TylkomodelHB585:Urządzeniejestwyposażonewlicznikrejestrującyczaspracylampopalających.
,
Ustaw czas na wartość 00, a następnie naciśnij i przytrzymaj przycisk uruchomienia I przez co najmniej 2 sekundy. Usłyszysz sygnał
dźwiękowy, a następnie godziny pracy znikną z wyświetlacza.
Pomnóżliczbępokazanąnawyświetlaczurazy10,abyuzyskaćfaktycznąliczbęgodzinpracy.Naprzykład:jeślinawyświetlaczuwidniejeliczba34,
łącznąliczbągodzinpracyurządzeniabędzie340.
Uwaga:Godziny pracy urządzenia znikną z wyświetlacza natychmiast po zwolnieniu przycisku I.
,
Aby zresetować licznik godzin, naciskaj przycisk uruchomienia I dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się liczba godzin pracy urządzenia.
Następnie naciskaj jednocześnie przycisk uruchomienia I i przycisk >, aż z wyświetlacza zniknie liczba godzin (zostanie wyświetlona
liczba 00).
Zestawywymiennezawierające3saszetkigranulekzapachowychsądostępnepodnumeremproduktuHB080imożnajezamówićza
pośrednictwemstronyinternetowejwww.philips.com/shoplubusprzedawcyproduktówrmyPhilips.
,
Lampy urządzenia zawierają substancje szkodliwe dla środowiska naturalnego. Nie należy ich wyrzucać wraz z innymi odpadami
gospodarstwa domowego, tylko oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych.
,
Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki
surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska. (rys. 33)
Wraziekoniecznościnaprawy,jakichkolwiekpytańlubproblemówprosimyodwiedzićnasząstronęinternetowąwww.philips.com lub
skontaktowaćsięzCentrumObsługiKlientarmyPhilips(numertelefonuznajdujesięwulotcegwarancyjnej).Jeśliwkrajuzamieszkanianiema
takiegoCentrum,opomocnależyzwrócićsiędosprzedawcyproduktówrmyPhilipslubdoDziałuObsługiKlientarmyPhilipsDomestic
Appliances and Personal Care BV.
Następująceczęściniesąobjętewarunkamigwarancjimiędzynarodowej:
-
lampyopalające,
-
szybyakryloweikosztyichczyszczenia.

59
Wtymrozdzialeznajdująsięodpowiedzinanajczęściejzadawanepytanianatemattegourządzeniadoopalania.Jeśliniemożeszznaleźć
odpowiedzinaswojepytanie,skontaktujsięzCentrumObsługiKlientawswoimkraju.
Pytanie Odpowiedź
Dlaczegourządzenieniedziała? Byćmożewtyczkajestnieprawidłowopodłączonadogniazdkaelektrycznego.Włóżwtyczkędo
gniazdkawewłaściwysposób.
Byćmożenastąpiłaawariazasilania.Sprawdź,czywgniazdkujestnapięcie,podłączającdoniego
inneurządzenie.
Byćmożeniezostałustawionyminutnik.Ustawminutniknaodpowiedniczasopalania.
Dlaczegominisolariumniedziała? Byćmożeminisolariumniejestwłączone.Włączminisolarium.
Byćmożelampaminisolariumjestzbytnagrzana,abymożnabyłowłączyćurządzenie.Przed
ponownymwłączeniemstudźlampęprzezconajmniej3minuty.
Dlaczegopowłączeniuurządzenialub
Bezpiecznikwobwodzie,doktóregozostałopodłączoneurządzeniedoopalania,musibyć
podczasjegoużytkowaniabezpiecznikw
standardowymbezpiecznikiem16A(wWielkiejBrytanii—bezpiecznikiem13Awprzypadku
obwodzie,doktóregozostałopodłączone
modeluHB584)lubautomatycznymbezpiecznikiemzwłocznym.Pozatymbyćmożedotego
urządzenie,odcinazasilanie?
samegoobwodujestpodłączonychzbytwieleurządzeń.
Dlaczegorezultatyopalanianiesązgodne
Byćmożeużywaszprzedłużacza,któryjestzbytdługii/lubniemawłaściwejwartości
zmoimioczekiwaniami?
znamionowejnatężenia.Zapytajoradęsprzedawcę.Naogółniezalecamyużywaniaprzedłużaczy.
Byćmożezastosowanyzostałcyklopalanianieodpowiednidladanegotypuskóry.Sprawdźtabelę
wczęści„Opalanie:jakczęstoijakdługo?”.
Wydajnośćurządzeniazmniejszasięwmiarędługotrwałegoużytkowania.Stajesiętozauważalne
dopieropokilkulatach.Abyrozwiązaćtenproblem,możesznieznaczniewydłużyćczasopalania
lubwymienićlampynanowe.
Rezultatyopalaniazależąodtypuskóryistosowanegocykluopalania.Pierwszeefektybędą
widocznedopieropokilkusesjach.
Dlaczegourządzeniewydzielamało
Przeczytajostatnifragmentczęści„Zapachynaturalne”wrozdziale„Zasadyużywania”.
intensywnyzapach?
Dlaczegoniektóreczęścimojegociała
Kiedyktośleżynatwardejpowierzchni,krążeniekrwiwpewnychczęściachjegociałazmniejsza
pozostająbiałe?
się.Uniektórychosóbpodczasopalaniamożetopowodowaćpozostawaniebiałychplamna
ciele,zazwyczajwdolnejczęścipleców.

60
Introducere
Cuacestaparatdebronzat,văputeţibronzaînconfortulproprieilocuinţe.Lămpiledebronzareemitluminăvizibilă,căldurăşirazeultraviolete.
Acesteavăcreeazăsenzaţiacăvăaaţiînbătaiasoarelui.Acestaparatestedestinatbronzăriipeîntregulcorp,inclusivînpărţilelaterale,uniform
dincappânăînpicioare.
A Oriciideventilareînboltă
B Ventilator
C Cronometru (numai HB584)
D Placăacrilicăşifoliedeprotecţiepeboltă
E Lămpiletubulareşistartereledelaboltă
-
HB584:12lămpitubulare(tipPhilipsCleoPerformance100W-S)şi12startere(tipS12/CleoSunstarter)
-
HB585:8lămpitubulare(tipPhilipsCleoPerformance100W-S),4lămpitubulare(tipPhilipsCleoPerformance80W-S),12startere(tip
S12/CleoSunstarter)şi1lampăHP400SHpentruaparatuldebronzatpentrufaţă
F Boxe active stereo (numai HB585)
G Cartuşdearomă(numaiHB585)
H Placăacrilicăşifoliedeprotecţiepebanchetă
I Panou de control (numai HB585)
1 ButonPornit/Opritpentruaparatuldebronzatpentrufaţă(
ª)
2 Selectorpentruintensitatemaximă(
•)saulajumătate(º)pentruaparatuldebronzatpentrufaţă
3 ButonPornit/Opritpentrurăcireasuplimentarăacorpului(
>)
4 Butoane +/- pentru cronometru
5 Ecrancronometru
6 Buton Start/Stop (
I)
J Oriciideventilarepentrurăcireacorpului(numaiHB585)
K Lămpiletubulareşistartereledelabanchetă
-
12lămpitubulare(tipPhilipsCleoPerformance100W-S)şi12startere(tipS12/CleoSunstarter)
L Prolunghiular
M Panourifrontalşilateral
N Ochelarideprotecţie(2perechi)
-
(tip HB071, nr. service 4822 690 80123)
O Picioare
P Oriciideventilareînbanchetă
Q Panou posterior
R Cabludeconectareîntrebanchetăşiboltă
S Cablu de alimentare
Important
Citiţiacesteinstrucţiunideutilizarecuatenţieînaintedeafolosiaparatulşipăstraţi-lepentruconsultareulterioară.
,
Înainte de a conecta aparatul, vericaţi dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii de alimentare locale.
,
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de
personal calicat în domeniu pentru a evita orice accident.
,
Dacă priza folosită pentru alimentarea aparatului are conexiunile slabe, şa aparatului se încinge. Aveţi grijă să introduceţi şa aparatului
într-o priză corect montată.
,
Aparatul trebuie conectat la un circuit protejat cu o siguranţă fuzibilă standard de 16 A (în Marea Britanie, siguranţă de 13 A pentru
HB584) sau o siguranţă automată cu ardere lentă.
,
Numai HB585: Aparatul de bronzat pentru faţă este dotat cu un dispozitiv de protecţie automat împotriva supraîncălzirii. Dacă aparatul
nu este răcit sucient (de exemplu dacă oriciile de ventilare sunt obstrucţionate), aparatul de bronzat pentru faţă se opreşte automat.
După ce este îndepărtată cauza supraîncălzirii şi aparatul de bronzat pentru faţă se răceşte, acesta porneşte din nou automat.
,
Apa şi electricitatea sunt o combinaţie periculoasă. Nu folosiţi aparatul în medii umede (de ex. în baie, lângă duş sau lângă piscină).
,
Dacă folosiţi aparatul imediat după ce aţi ieşit din piscină sau după duş, ştergeţi-vă bine înainte de a utiliza aparatul.
,
Scoateţi întotdeauna aparatul din priză după utilizare.
,
Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
,
Cablul de alimentare nu trebuie să e prins sub unul dintre picioare atunci când mutaţi aparatul.
,
Asiguraţi-vă că oriciile de ventilare din boltă şi din banchetă rămân deschise în timpul utilizării.
,
Nu depăşiţi perioadele recomandate pentru bronzare şi numărul maxim de ore de bronzare (consultaţi secţiunea ‘Şedinţe de bronzare:
cât de des şi cât timp?’).
,
Nu vă bronzaţi pe o anumită parte a corpului mai mult de o dată pe zi. Evitaţi expunerea excesivă la lumina soarelui în aceeaşi zi.
,
Nu folosiţi aparatul de bronzat dacă suferiţi de o boală de piele şi/sau urmaţi un tratament medicamentos sau cosmetic care sporeşte
sensibilitatea pielii dvs. Luaţi-vă precauţii suplimentare dacă aveţi o sensibilitate ridicată la razele ultraviolete. Dacă aveţi dubii consultaţi
medicul.
,
Acest aparat nu trebuie folosit de către persoane care se ard uşor fără să se bronzeze când se expun razelor solare, de către persoane
care au arsuri, de către copii, sau de către persoane care suferă (sau au suferit) de cancer de piele sau care sunt predispuse la cancer de
piele.
,
Nu mai folosiţi aparatul de bronzat şi consultaţi medicul dacă apar efecte nedorite precum pruritul în decurs de 48 de ore de la prima
sesiune de bronzare.
,
Consultaţi un doctor dacă apar pe piele zone inamate sau pete, sau dacă aluniţele îşi schimbă culoarea.
,
În timp ce vă bronzaţi, purtaţi întotdeauna ochelarii de protecţie furnizaţi împreună cu aparatul, pentru a vă proteja ochii de expunere
excesivă (de asemenea, consultaţi capitolul ‘Bronzarea şi sănătatea dvs.’).
,
Înainte de şedinţa de bronzare, îndepărtaţi de pe suprafaţa pielii orice urmă de cremă, ruj sau alte produse cosmetice.
,
Nu folosiţi ecrane solare sau alte articole pentru bronzare rapidă.
,
Dacă simţiţi că pielea devine uscată după şedinţa de bronzare, puteţi aplica o cremă hidratantă.