Rothenberger RODIACUT 400 PRO D – страница 6
Инструкция к Rothenberger RODIACUT 400 PRO D

3.4 Kullanım
Delme açısının ayarlanması:
Î Altıgen somunları SW24 (5) ve sıkıştırma manivelasını (12) açınız ve matkap sütununu (2)
istenen açıya (-15 -0- 45°) ayarlayınız.
Î Altıgen somunları ve sıkıştırma manivelasını tekrar sıkıştırınız.
Altıgen somunları sıkıştırırken mesnet plakası dişlerinin matkap sütununun dişlerini
pozitif kilitli olarak kavramasına dikkat ediniz.
Elmas matkabın yerleştirilmesi (Şema B-3):
Î Sabitlemeyi (11) açınız ve besleme tertibatını (3) matkap sütunundan (2) alınız
Î Cihaz beraberindeki vidalarla motoru besleme tertibatına (3) sabitleyiniz.
Diz kama yatağının ve deliklerin doğru pozisyonuna dikkat ediniz!
Delme motorunun delme alanının genişletilmesi için RODIADRILL 3000 PD isteğe bağlı olarak
ek ara levhalar kullanılabilir:
Ara levha FF35139
FF35138
20mm
70mm
Matkap uçları Ø 420mm 520mm
Î Besleme tertibatını motorla beraber matkap sütununa (2) takınız ve sabitleme (11) ile
sabitleyiniz.
Î Çıkarırken ise, aynı işlemleri tersi sıralamada yapınız
Manyetik derinlik stop tertibatının (10) ayarlanması:
Î Manyetik derinlik stop tertibatını (10) matkap sütununun dişlerine istenen delme derinliğinde
sokunuz.
Delme derinliği = Besleme şanzımanının alt kenarıyla manyetik derinlik stop tertibatının üst
kenarı arasındaki mesafe.
Delme işlemi:
Delme motorunun kullanma talimatını okuyunuz ve anladığınızdan emin olunuz!
Î Musluğu veya toz emme tertibatını açınız.
(En azından delmeden kaynaklanan balçıkları delikten itecek kadar su basıncının olması
gereklidir (max. 4 bar!))
Î İleri hareket tertibatı sabitlemesini (11) açınız ve el çarkı (4) ile matkabı istenen delik
derinliğine kadar bastırınız.
Î Motoru kapatınız ve matkap ucu tam olarak görünür hale gelene kadar geri çeviriniz.
Takılma olması halinde delme motorunu düşük devir sayısıyla soğutucu su altında
tekrar çalıştırınız ve matkap ucunu geri çekiniz!
Gerekirse bu işlemi tekrarlayınız ve SW 41 tırnaklı anahtarıyla matkap ucundan çeviriniz.
Dikkat: PRCD şalterini kapatınız!
TÜRKÇE
99

4 Bakım
Koruyucu bakım ve bakım çalışmaları ancak tertibat kapalı durumdayken yapılabilir.
En iyi koruyucu önlem hergün çamurdan, tozdan ve kirden arındırmaktır. Özellikle kılavuz sütun
ve kayar yatak ile kremayer ve besleme tertibatı pinyonu önemlidir. Milin her temizlemeden sonra
biraz yağlanması gerekir.
Kayar yatakların düzenli aralıklarla boşluklarının kontrol edilmesi ve gerekirse yeniden ayar
yapılması gerekmektedir.
Matkap sütunu ve kremayeri greslemeyiniz, aksi takdirde gres, üzerine yapışan tozlarla
yontu macunu gibi etki eder ve aşınmayı arttırır!
Ayak plakasının ayar vidalarının hergün temizlenmesi ve kolay hareket edecek biçimde tutulması
gereklidir.
Önemli! Tüm bakım, arıza giderici bakım ve tamir çalışmaları, sadece eğitimli uzman personel
tarafından yapılmalıdır.
5 Aksam
Uygun aksamlarla ilgili bilgiler ve sipariş formu için bkz. Sayfa 136 den itibaren.
6 Atıklar İçin
Makine terkibinde, atık değerlendirme yerlerine teslim edebileceğiniz değerli maddeler
bulunmaktadır. Bulunduğunuz yerde de yetkili atık değerlendirme işletmeleri olabilir. Yeniden
değerlendirilemeyecek atıkların (örn. elektronik çöp) çevre temizliğine uygun şekilde
toplanmasıyla ilgili sorularınızı yerel atık toplama dairesine yöneltebilirsiniz.
Sadece AB ülkeleri için:
Elektronik aletleri ev çöpüne atmayınız! 2002/96/EG numaralı Elektro ve
Elektronik Eski Cihazlar AB Yönetmeliği ve bunun üye ülkelerin hukukuna
uyarlaması gereğince artık kullanılamayacak durumda olan elektro cihaz ve
aletlerin ev çöpünden ayrı olarak toplanması ve çevreye zarar vermeyecek bir
şekilde geri dönüşüme verilmesi gerekmektedir.
100
TÜRKÇE

Tartalom Oldal
1 Útmutatások a biztonsághoz 102
1.1 Rendeltetésszerű használat 102
1.2 Biztonsági utasítások 102
1.3 Biztonságtechnikai útmutatások 104
2 Műszaki adatok 104
3 A készülék működése 104
3.1 Áttekintés (A. ábra) 104
3.2 Üzembe helyezés 105
3.3 Rögzítési lehetőségek (B. Ábra) 105
3.4 Kezelés 106
4 Ápolás és karbantartás 107
5 Tartozékok 107
6 Ártalmatlanítás 107
Az anyagban használt jelölések
Balesetveszély!
Ez a jel a személyi sérülésektől óv.
Figyelem!
Ez a jel anyagi- vagy környezeti károktól óv.
Î
Felhívás cselekvésre
MAGYAR
101

1 Útmutatások a biztonsághoz
1.1 Rendeltetésszerű használat
A RODIACUT 400 PRO magfúró állvány gyémánt hegyű fúrókoronák használatával, nedves vagy
száraz fúróeljárásban, kizárólag 25 – 400 mm (optional 520mm) átmérőjű furatok fúrására
szolgál betonban, vasbetonban, mű- és terméskőben és téglafalban.
Vízben, vagy víz alatti fúrás végzésére a furóállványok nem alkalmasak. A fentieken kívül minden
egyéb használata, valamint az üzemeltetési útmutató és/vagy a karbantartási kezelések meg nem
tartása rendellenes használatnak számít. Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
1.2 Biztonsági utasítások
Figyelem! Olvassa el valamennyi előírást. A következőkben leírt előírások helytelen
betartása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Az alább alkalmazott "elektromos kéziszerszám" fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat
(hálózati kábellel és csatlakozóval) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (kábel
nélkül) foglalja magában. KÉRJÜK GONDOSAN ŐRIZZE MEG EZEKET AZ ELŐÍRÁSOKAT.
1) Munkahely
a) Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahelyét. Rendetlen munkahelyek és
megvilágítatlan munkaterületek balesetekhez vezethetnek.
b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyan robbanásveszélyes
környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos
kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki, amelyek meggyújthatják a port vagy a
gőzöket.
c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a munkahelytől, ha az
elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét a munkától, könnyen
elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
2) Elektromos biztonsági előírások
a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A
csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel
ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A
változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az
áramütés kockázatát.
b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint csövekhez, fűtőtestekhez, kályhákhoz
és hűtőszekrényekhez. Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve.
c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől és a nedvesség hatásaitól.
Ha víz hatol be egy elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra, vagyis a szerszámot soha
ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati
csatlakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól,
éles élektől és sarkaktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy
somókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt dolgozik, csak a
szabadban való használatra engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban
való használatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.
3) Személyi biztonsági előírások
a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál, és meggondoltan
dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy
alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használja a berendezést.
A berendezéssel végzett munka közben már egy pillanatnyi figyelmetlenség is komoly
sérülésekhez vezethet.
b) Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen védőszemüveget. A személyi
védőfelszerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő
használata az elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelően csökkenti a
személyes sérülések kockázatát.
102
MAGYAR

c) Kerülje el az elektromos kéziszerszám akaratlan üzembe helyezését. Győződjön
meg arról, hogy a kapcsoló az "AUS" ("KI") helyzetben van, mielőtt bedugná a
csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba. Ha az elektromos kéziszerszám felemelése
közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban
csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvetlenül távolítsa el a beállító
szerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben
felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat.
e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő testtartást, ügyeljen arra,
hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos
kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.
f) Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a
haját, a ruháját és a kesztyűjét a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a
hosszú hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.
g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a por elszívásához és
összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő
módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelően
működnek. Ezen berendezések használata csökkenti a munka során keletkező por
veszélyes hatását.
4) Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata
a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. A munkájához csak az arra
szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos
kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban
lehet dolgozni.
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója
elromlott. Egy olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem
kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból, mielőtt az elektromos
kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a
szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám
akaratlan üzembe helyezését.
d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol
azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek
használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy
nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha
azokat gyakorlatlan személyek használják.
e) A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek
kifogástalanul működnek-e, nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy
megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos
kéziszerszám működésére. A megrongálódott részeket a készülék használata
előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám
nem kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.
f) Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel
rendelkező és gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat
könnyebben lehet vezetni és irányítani.
g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betétszerszámokat stb. csak ezen
előírásoknak és az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak
megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő
munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra
való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
5) Szerviz
Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet és csak eredeti pótalkatrészek
felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos
szerszám maradjon.
MAGYAR
103

1.3 Biztonságtechnikai útmutatások
A magfúró készülékkel végzendő fúrásokat kizárólag az éptkezési munka megrendelője
rögzítheti. Az építmény statikájában keletkező károkért és az ennek következtében előálló
károkért sem a ROTHENBERGER cég munkatársai, sem a készülék használója nem tehető
felelőssé.
A hűtővíz által előidézhető esetleges károk bekövetkezését lehetőség szerint eleve ki kell zárni. Az
építésvezetővel karöltve megfelelő ellenrendszabályokat kell foganatosítani. Az (üreges terekben,
fúgákban, repedésekben, nem látható csövekben stb.) keletkező rejtett vízkárokért sem a
ROTHENBERGER cég munkatársai, sem a készülék használója nem tehető felelőssé.
A fúróállvány/fúrómotor felszerelésekor ne hagyjon benn szerszámokat!
Öltse magára a személyvédő felszerelést, így a biztonsági cipőt, védőkesztyűt, hallásvédőt,
porvédő álarcot!
Viseljen szorosan testre simuló ruházatot, vegye le az ékszereit és ha hosszú a haja, kösse le vagy
takarja be.
Fúráskor a zajszint meghaladja a 90 dB-t. Ezért nyomatékosan elő van írva alkalmas hallásvédő
eszköz viselése. A fentiek figyelmen kívül hagyása esetén komoly halláskárosodás állhat
elő!
Fúrás közben a kezelőnek figyelmesen figyelnie kell a fúrókészüléket. Az esetleges üzemzavar (pl.
kimaradó hűtővíz, kilazuló fúróállvány, elakadó fúrókorona stb.) első jelére azonnal le kell állítani
a motort. A fúrási munkát csak a kiváltó ok elhárítása után szabad folytatni.
Helyiségek mennyezetében előírt magfuratok kifúrása nagy biztonsági kockázatot rejt magában.
A mennyezet átfúrása után fennáll a veszélye, hogy lezuhannak a fúrási magok. Alkalmas
ellenrendszabályokról kell gondoskodni (pl. a területeket körbe kell keríteni ill. le kell zárni, a
fúrási magokat felfelé ki kell venni):
AZ ÉPÍTKEZÉSI HELY KÖRBE KERÍTÉSE.
2 Műszaki adatok
Méretek MaxSzéxM mm-ben...................... 460 x 305 x 1150
Löket.......................................................... 680mm
Fúróátmérő, max........................................ ø 400mm (optional ø 520mm)
Ferde megtámasztás................................... van
Tömeg ....................................................... ca. 21,4 kg
Tipli osztási méret....................................... 350mm
3 A készülék működése
3.1 Áttekintés (A. ábra)
1
Fenéklemez
7
Előtoló 1:3
2
Fúróoszlop
8
Fogantyú
3
Előtoló egység
9
Kitámasztó fej
4
Előtoló kar
10
Mágneses mélységütköző
5
Hatlapú anya
11
Előtolás arretálás
6
Gyűrűscsavarok
12
Billenő rögzítőkar
Mivel a rendszer olyan alkotóelemekből áll, amelyeket egymással összehangoltunk, kizárólag
eredeti ROTHENBERGER pótalkatrészeket, tartozékokat és gyémánt fúrókoronákat szabad
használni, hogy a készülék mindig optimális módon működőképes maradjon.
104
MAGYAR

3.2 Üzembe helyezés
Elhelyezés:
A (6) gyűrűscsavarok helyzetére ügyeljen! A gyűrűscsavarok nem nyúlhatnak túl a
fenéklemez alsó szélén!
Î A fúrólyukat mérje ki és a fúrólyuk közepét jelölje meg. A tipli osztási méretet lásd a
Műszaki adatoknál!
Î A fenéklemezt (1) szabályozza be és rögzítse le.
Az optimális rögzítési lehetőség mindig a szerelési hely adottságaitól függ. (a rögzítési
lehetőségeket lásd a 3.3 pontban)
A négy darab (6) gyűrűscsavar meghúzásával lehet finoman beigazítani ill. beszabályozni.
Az üzembe helyezés előtt biztosítani kell, hogy a fúróállvány szilárdan legyen
rögzítve és ne billegjen!
3.3 Rögzítési lehetőségek (B. Ábra)
Rögzítés tiplikkel betonban vagy téglafalban (B-1. Ábra)
Î A rögzítő tiplik rögzítő furatának helyét mérje ki és a furatokat fúrja meg.
Átmérő mm-ben
Mélység mm-ben
Beton (term. sz. FF35120) 15 mm 65mm
Téglafal (term. sz. FF35121) 20mm 85mm
Î A fúrólyukat tisztítsa ki gondosan a fúróliszt eltávolításával.
Î A beton tipliket és feszítőékeket ill. a téglafal tipliket (amelyeket akár 5x is fel lehet használni)
rakja be
Betonhoz való készlet:
A recézett menetes rudat hajtsa be a tiplibe, a fúróállványt rakja rá U
alátéttel és az anyát szorítsa meg.
Téglafalhoz való készlet:
A recézett menetes rudat és alátét karikát, továbbá a felszerelt anyát
csavarja be a horgonyba. Az anyát villáskulccsal húzza meg. A fúróállványt rakja rá U alátéttel
és az anyát szorítsa meg.
Befeszítés gyorsfeszítő oszloppal (B-2. Ábra, term. sz. FF35015)
Î A fúróállványt szintezze ki és a gyorsfeszítő oszlopot rakja rá a fúróállvány fenéklemezére.
Î A gyorsfeszítő oszlopot tolja ki és a fúróállványt szorítsa be.
A tér minimális magassága: kb. 1,7 m
A tér maximális magassága: kb. 3,0 m
Útmutatás: Tegyen fadarabot vagy hasonlót az oszlop vége és a mennyezet közé, nehogy
rongálódások keletkezzen a mennyezeten vagy falakon és a rászorító nyomás nagyobb
felületen oszoljon el.
A gyorsfeszítő oszlop kezelési útmutatóját olvassa át és a benne foglaltakat
sajátítsa el!
Befeszítés kitámasztó fejjel
Î Rakjon alkalmas távtartó darabot a (9) kitámasztó fej és a fal/mennyezet közé.
Î A kitámasztó fejet csavarja ki és ezzel a fúróállványt szorítsa be.
Útmutatás: Tegyen fadarabot vagy hasonlót az oszlop vége és a mennyezet közé, nehogy
rongálódások keletkezzen a mennyezeten vagy falakon és a rászorító nyomás nagyobb
felületen oszoljon el.
MAGYAR
105

3.4 Kezelés
A fúrásszög beállítása:
Î A (5) 24-es hatlapú anyákat és a (12) billenő rögzítőkart lazítsa meg és az (2) fúróoszlopot
állítsa be a kívánt (-15- 0 - 45°)-os szögre.
Î A hatlapú anyákat és a billenő rögzítőkart újból húzza meg.
A hatlapú anyák megszorításakor ügyeljen, hogy a támasztólemez fogazata alakzáró
módon kapcsolódjon össze a fúróoszlop fogazatával!
Gyémántfúrógép alkalmazása (B-3. Ábra):
Î A (11) arretálást lazítsa meg és a (3) előtoló egységet vegye ki az (2) fúróoszlopból
Î A motort erősítse rá a (3) előtoló egységre a készülékhez adott csavarokkal.
A siklóretesz hornyának és a furatoknak helyes helyzetére ügyeljen!
A RODIADRILL 3000 PD fúrómotor fúrástartományát további távtartó lemezek alkalmazásával
lehet növelni:
Távtartó lemez FF35139
FF35138
20mm
70mm
Fúrókorona Ø 420mm 520mm
Î Az előtoló egységet és vele a fúrómotort tolja be az (2) fúróoszlopba és a (11) arretálással
rögzítse.
Î A motor kivételéhez fordított sorrendben járjon el
A (10) mágneses mélységütköző beállítása:
Î A (10) mágneses mélységütközőt dugja be a fúróoszlop fogazatába, a kívánt
fúrásmélységnek megfelelően.
Fúrásmélység = az előtoló hajtómű alsó széle és a mélységütköző felső széle közti távolság.
Fúrás:
A fúrómotor kezelési útmutatóját olvassa át és a benne foglaltakat sajátítsa el!
Î A vízcsapot nyissa ki ill. a porszívót kapcsolja be.
(Legalább akkora víznyomásnak kell létezni, hogy a keletkező fúróiszapot el lehessen szállítani
a fúrólyukból (max. 4 bar!))
Î Az előtoló mű (11) rögzítését lazítsa meg és a (4) kézikerékkel engedje le a fúrógépet a
kívánt fúrásmélységig.
Î A motort kapcsolja ki és a forgatókarral emelje vissza addig, amíg teljesen látható nem lesz a
fúrókorona.
Ha netán szorulás jelentkezne, hűtővíz használata mellett, kis fordulatszámmal
indítsa be újból a fúrómotort és a fúrókoronát húzza ki!
Szükség esetén ismételje meg a folyamatot ill. forgassa el a fúrókoronát 41-es villáskulcs
segítségével. Figyelem! A PRCD kapcsolót kapcsolja ki!
106
MAGYAR

4 Ápolás és karbantartás
A fenntartási, karbantartási és ápolási munkákat csak a berendezés nyugalmi állapotában szabad
elvégeznie.
Legjobb, ha a fenntartási intézkedések keretében naponta eltávolítja az iszapot, port és piszkot.
Különös figyelmet kell fordítania a vezetőoszlopnak és csúszóvezetéknek, valamint a fogaslécnek
és az előtoló kiskeréknek. Minden tisztítás után célszerű vékonyan beolajoznia az orsót.
Rendszeres időközönként ellenőriznie kell a csúszóvezetékek játékát és szükség esetén újra kell
állítania.
A fúróoszlopot és fogaslécet ne zsírozza meg, mivel a zsír a megtapadó piszokkal
egyfajta csiszolópasztaként hat és fokozza a kopást!
A fenéklemez állítócsavarjait naponta tisztítsa meg és tartsa könnyen járó állapotban.
Fontos! A karbantartási-, helyreállítási és javítási munkákat csak betanított szakember
végezheti.
5 Tartozékok
Az alkalmas tartozékok és a megrendelőlap az 136 oldaltól kezdve találhatók.
6 Ártalmatlanítás
A készülék egyes részei hasznosítható anyagból vannak, így újrahasznosíthatók. E célra
jóváhagyott és tanúsított újrahasznosító üzemek állnak rendelkezésre. A nem hasznosítható
anyagok (pl. elektronikai hulladék) környezetkímélő ártalmatlanításával kapcsolatban
érdeklődjön a területileg illetékes hulladékkezelő hatóságnál.
Csak EU országoknak szól:
Ne dobjon a szemetesbe elektromos szerszámokat! A kiszolgált elektromos és
elektronikus készülékekről szóló, 2002/96/EK jelű európai irányelv és a nemzeti
jogba ültetett változata szerint a már használhatatlan elektromos szerszámokat a
többi hulladéktól elkülönítve kell összegyűjteni és környezetbarát módon kell újra
hasznosítani.
MAGYAR
107

Vsebina Stran
1 Napotki o varnosti 109
1.1 Uporaba v skladu z namembnostjo 109
1.2 Splošni varnostni napotki 109
1.3 Specialni varnostni napotki 111
2 Tehnični podatki 111
3 Delovanje naprave 111
3.1 Pregled (slika A) 111
3.2 Zagon 112
3.3 Možnosti pritrditve (slika B) 112
3.4 Upravljanje 113
4 Nega in vzdrževanje 114
5 Pribor 114
6 Odstranjevanje/odlaganje 114
Oznake v tem dokumentu
Nevarnost
Ta znak opozarja na nevarnost poškodovanja oseb.
Pozor
Ta znak opozarja na nevarnost poškodovanja stvari ali na škodo za okolje.
Î
Poziv k ravnanju
108 SLOVENŠČINA

1 Napotki o varnosti
1.1 Uporaba v skladu z namembnostjo
Stojalo za jedrovanje RODIACUT 400 PRO služi izključno za vrtanje lukenj od 25 do 400 mm
(optional 520mm) premera v betonu, železobetonu, umetnem in naravnem kamnu in zidovih z
vrtalnimi kronami, opremljenimi z diamantom v postopkih mokrega ali suhega vrtanja.
Za dela v vodi ali pod vodo vrtalna stojala niso primerna. Vsaka uporaba, ki sega preko tega ter
neupoštevanje navodila za obratovanje in/ali napotkov za vzdrževanje velja kot neskladna z
namembnostjo. Za škodo, ki bi nastala zaradi tega, proizvajalec ne jamči.
1.2 Splošni varnostni napotki
POZOR! Prebrati morate celotne napotke. Napake pri neupoštevanju v nadaljevanju
navedenih napotkov lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke poškodbe.
V nadaljevanju uporabljeni izraz "električno orodje" se nanaša na električna orodja z omrežnim
pogonom (z omrežnim kablom) in na električna orodja s pogonom na akumulator (brez
omrežnega kabla). DOBRO SHRANITE TE NAPOTKE.
1) Delovno mesto
a) Skrbite za to, da bo vaše delovno mesto čisto in pospravljeno. Nered in
neosvetljena področja vodijo do nezgod.
b) Z napravo ne delajte v eksplozijsko ogroženem področju, v katerem se nahajajo
vnetljive tekočine, plini in prah. Električna orodja povzročajo iskrenje, zaradi katerega
se lahko vnamejo prah ali hlapi.
c) Ne dovolite, da bi se med uporabo električnemu orodju približevali otroci in
druge osebe. Pri zmanjšani pozornosti lahko izgubite kontrolo nad napravo.
2) Električna varnost
a) Priključni vtič naprave se mora prilegati vtičnici. Vtiča v nobenem primeru ne
smete spreminjati. Skupaj z zaščitno ozemljenimi napravami ne uporabljajte
nikakršnih adapterskih vtičev. Nespremenjeni vtiči in primerne vtičnice zmanjšajo
tveganje za električni udar.
b) Izogibajte se telesnim kontaktom z ozemljenimi površinami, kot npr. s cevmi,
grelnimi napravami, štedilniki in hladilniki. Če je vaše telo ozemljeno, obstaja
povečana nevarnost za električni udar.
c) Naprave ne izpostavljajte dežju ali vlagi. Vdor vode v električno napravo poveča
nevarnost električnega udara.
d) Ne zlorabljajte kabla, da bi na njem nosili napravo, jo obešali, ali s kablom vlekli
vtič iz vtičnice. Kabla ne izpostavljajte vročini, olju, ostrim robovom ali
premikajočim se delom naprave. Poškodovani ali zavozlani kabli povečujejo nevarnost
električnega udara.
e) Če z električno napravo delate na prostem, uporabljajte samo takšne kable za
podaljšanje, ki so dovoljeni tudi za zunanje področje. Uporaba kabla za podaljšanje,
ki je dovoljen za zunanje področje, zmanjšuje tveganje za električni udar.
3) Varnost oseb
a) Bodite pozorni, pazite na to, kaj delate in ravnajte razumno z električnim
orodjem. Ne uporabljajte naprave, če ste utrujeni ali če ste pod vplivom mamil,
alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi naprave lahko vodi do resnih
poškodb.
b) Nosite vašo osebno zaščitno opremo in vedno tudi zaščitna očala. Nošenje osebne
zaščitne opreme, kot so maska proti prahu, varnostni čevlji, ki ne drsijo, zaščitna čelada
SLOVENŠČINA 109

ali zaščita sluha,odvisno od vrste in uporabe električnega orodja, zmanjša tveganje za
poškodbe.
c) Preprečite nehoten zagon. Preden vtaknete vtič v vtičnico se prepričajte, da je
stikalo v položaju „IZKLOP“. Če imate, ko nosite napravo, prst na stikalu ali če
vključeno napravo priključite na električno omrežje, lahko to povzroči nezgode.
d) Odstranite orodja za nastavitev ali izvijač, preden vključite napravo. Orodje ali
izvijač, ki se nahaja v vrtečem se delu naprave, lahko povzroči poškodbe.
e) Ne precenjujte se. Poskrbite za varen položaj in ob vsakem času za ravnovesje.
Tako boste lahko napravo v nepričakovanih situacijah bolje kontrolirali.
f) Nosite primerno zaščitno oblačilo. Ne nosite širokih oblačil ali nakita. Pazite, da
se lasje, oblačila in rokavice ne bodo dotikali premikajočih se delov. Premikajoči
se deli lahko zajamejo ohlapna oblačila, nakit ali dolge lase.
g) Če so montirane naprave za odsesavanje ali lovljenje prahu, se prepričajte, da so
priključene in da se pravilno uporabljajo. Uporaba teh priprav zmanjšuje nevarnosti
zaradi prahu.
4) Skrbno ravnanje pri uporabi električnih orodij
a) Naprave ne obremenite prekomerno. Za vaše delo uporabite za to primerno
električno orodje. S primernim električnim orodjem delate bolje in varneje v navedenem
zmogljivostnem področju.
b) Ne uporabljajte nobenega električnega orodja, čigar stikalo je pokvarjeno.
Električno orodje, ki se ne more več vključiti ali izključiti, je nevarno in se mora popraviti.
c) Izvlecite vtič iz vtičnice, preden opravljate nastavitve na orodju, menjate dele
pribora ali napravo odložite. Ta previdnostni ukrep preprečuje nehoten zagon
naprave.
d) Električna orodja, ki jih ne uporabljate, hranite izven dosega otrok. Ne dopustite,
da bi napravo uporabljale osebe, ki je ne poznajo ali ki niso prebrale teh
napotkov. Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe.
e) Skrbno negujte napravo. Kontrolirajte, ali premikajoči se deli brezhibno delujejo
in se ne zatikalo, ali so deli zlomljeni ali tako poškodovani, da je okrnjeno
delovanje naprave. Poskrbite za to, da se bodo poškodovani deli pred uporabo
naprave popravili. Vzrok za mnoge nezgode je v tem, da so bila električna orodje slabo
vzdrževana .
f) Skrbite, da bodo rezalna orodja ostra in čista. Skrbno negovana rezalna orodja z
ostrimi rezalnimi robovi se manj zatikajo in jih je lažje voditi.
g) Uporabljajte električno orodje, pribor, delovna orodja itd. ustrezno s temi
napotki in tako, kot je predpisano za ta specialni tip naprave. Pri tem upoštevajte
delovne pogoje in dejavnost, ki naj se opravi. Uporaba električnih orodij za druga,
torej ne za predvidena dela, lahko povzroči življenjsko nevarne situacije
5) Servis
Skrbite, da bo popravila opravljalo samo kvalificirano osebje in z originalnimi
nadomestnimi deli. S tem bo zagotovljeno, da se ohranja varnost naprave.
110 SLOVENŠČINA

1.3 Specialni varnostni napotki
Vrtine, ki naj se izvedejo z napravo za jedrovanje mora določiti izključno naročnik gradnje. Za
škode na statiki zgradb in za posledične škode zaradi tega se ne more terjati odgovornosti niti od
sodelavcev podjetja ROTHENBERGER niti od uporabnika.
Morebitna škoda zaradi hladilne bode naj se kolikor je mogoče vnaprej izključi. V dogovoru z
vodstvom gradnje se morajo uvesti potrebni nasprotni ukrepi. Za prikrite škode zaradi vode (votli
prostori, fuge, razpoke, nevidne cevi itd.) se ne more terjati odgovornost niti od sodelavcev
podjetja ROTHENBERGER niti od uporabnika.
Ne dopustite, da bi pri montaži vrtalnega stojala / vrtalnega motorja bila vtaknjena orodja!
Uporabljajte svojo osebno zaščitno opremo: varnostne čevlje, varnostne rokavice, zaščito za sluh,
masko proti prahu!
Nosite tesno prilegajoča se oblačila, odložite nakit in povežite dolge lase ali jih pokrijte.
Pri vrtanju se prekorači nivo hrupa 90 db. Zaradi tega je obvezno predpisano nositi primerna
zaščitna sredstva za sluh. Pri neupoštevanju lahko pride do znatnih poškodb sluha!
Med vrtanjem mora upravljalec vrtalno napravi pozorno opazovati. Pri prvih znakih za morebitne
motnje (npr. izpah hladilne vode, vrtalno stojalo, ki popusti, blokiranje vrtalne krone itd.) se mora
motor takoj izključiti. Vrtalno opravilo se sme nadaljevati šele po odpravi vzroka.
Jedrovanje v stropih, pod katerimi se nahajajo prostori, predstavlja povečano varnostno tveganje.
Po prebijanju stropa obstaja nevarnost, da vrtalno jedro pade v globino. Tukaj se morajo uvesti
primerni nasprotni ukrepi (npr. zavarovanje oziroma zapora področij, odstranjevanje vrtalnih jeder
navzgor): ZAVAROVANJE GRADBIŠČ.
2 Tehnični podatki
Dimenzije (DxŠxV) mm ............................... 460 x 305 x 1150
Dvig ........................................................... 680mm
Vrtalni premer maks................................... ø 400mm (optional ø 520mm)
Poševna opora............................................ da
Teža .......................................................... ca. 21,4 kg
Mera za nastavitev vložka........................... 350mm
3 Delovanje naprave
3.1 Pregled (slika A)
1
Nožna plošča
7
Potisk naprej 1:3
2
Vrtalni steber
8
Ročaj
3
Enota za potisk naprej
9
Podporna glava
4
Ročica za potisk naprej
10
Magnetno globinsko omejevalo
5
Šesterorobna matica
11
Fiksiranje potiska naprej
6
Obročni vijaki
12
Prekucna prižemna ročica
Ker se sistem sestoji iz medsebojno prilagojenih komponent, uporabljajte izključno originalne
ROTHENBERGER nadomestne dele, pribor in diamantne krone, da bi ob vsakem času omogočili
optimalno delovanje naprave.
SLOVENŠČINA 111

3.2 Zagon
Pozicioniranje:
Bodite pozorni na pozicijo obročnih vijakov (6)! Obročni vijaki ne smejo segati preko
spodnjega roba nožne plošče!
Î Izmerite vrtalno luknjo in označite sredino vrtine. Mera za nastavitev vložka - glej
Tehnične podatke.
Î Justirajte in pritrdite nožno ploščo (1).
Posamično optimalna možnost pritrditve je odvisna od pogojev na gradbišču. (glej možnosti
pritrditve, točka 3.3)
Zaključno fino nastavitev oziroma justiranje vrtalnega stojala dosežete z zategovanjem štirih
obročnih vijakov (6).
Pred vsakim zagonom se prepričajte, da je vrtalno stojalo trdno fiksirano in da se
ne maje!
3.3 Možnosti pritrditve (slika B)
Pritrjevanje vložkov v beton ali v zid (slika B-1)
Î Izmerite pritrditveno luknjo za pritrjevanje vložka in izvrtajte vrtino.
Premer v mm Globina v mm
Beton (št. art. FF35120) 15 mm 65 mm
Zid (št. art. FF35121) 20 mm 85 mm
Î Iz vrtine pazljivo odstranite vrtalni prah.
Î Namestite vložek za beton z razporno zagozdo oz. vložek za zid (ponovno uporaben do 5x)
Betonski set:
Vrvično navojno palico navijte v vložek, namestite vrtalno stojalo, trdno
zategnite z U ploščico in matico.
Set za zid:
Vrvično navojno palico s podložko in montirano matico navijte v sidro. Matico
zategnite z viličnim ključem. Namestite vrtalno stojalo, trdno zategnite z U ploščico in matico
Î Namestite vrtalno stojalo in za pritrdite s podložko in krilno matico
Vpenjanje s hitrim vpenjalnim stebrom (slika B-2, št. art. FF35015)
Î Nastavite vrtalno stojalo in namestite steber za hitro vpenjanje na nožno ploščo vrtalnega
stojala.
Î Izpeljite steber za hitro vpenjanje in trdno prižemite vrtalno stojalo.
Najmanjša višina prostora: pribl. 1,7 m
Največja višina prostora: pribl. 3,0 m
Napotek: Da bi preprečili poškodbe zaradi stebra za hitro vpenjanje na stropih in stenah,
podložite zaradi porazdelitve pritiska na večjo površino kos lesa ali kaj podobnega med konec
stebra in strop.
Preberite priloženo navodilo za uporabo stebra za hitro vpenjanje, da ga boste
razumeli!
Vpenjanje s podporno glavo
Î Med podporno glavo (9) in steno/strop namestite primeren distančni kos.
Î Odvijte podporno glavo in s tem pritrdite vrtalno stojalo.
Napotek: Da bi preprečili poškodbe zaradi distančnega kosa na stropih in stenah, podložite
zaradi porazdelitve pritiska na večjo površino kos lesa ali kaj podobnega med konec stebra in
strop.
112 SLOVENŠČINA

3.4 Upravljanje
Nastavitev vrtalnega kota:
Î Popustite šesterorobne matice SW24 (5) in prekucno prižemno ročico (12) in nastavite vrtalni
steber (2) na želeni kot (-15 -0- 45°).
Î Ponovno zategnite šersterorobne matice in prekucno prižemno ročico.
Pri zategovanju šesterorobnih matic pazite na to, da se bo ozobje podporne plošče
natančno prilegalo ozobju vrtalnega stebra!
Uporaba diamantnega vrtalnega stroja (slika B-3):
Î Popustite pritrditev (11) in enoto za potisk naprej (3) snemite z vrtalnega stebra (2)
Î Motor s priloženimi vijaki pritrdite na enoto za potisk naprej(3).
Pazite na pravilen položaj utora za prilagajalno vzmet in vrtine!
Za povečanje možnosti vrtanja pri RODIADRILL 3000 PD, lahko opcijsko uporabimo tudi
dodatne distančne plošče::
Distančna plošča
FF35139
FF35138
20mm
70mm
Vrtalna krona Ø 420mm 520mm
Î Enoto za potisk naprej z vrtalnim motorjem potisnite na vrtalni steber (2) in fiksirajte s
pripomočkom za pritrditev (11).
Î Za odstranjevanje ravnajte v obrnjenem zaporedju
Nastavitev magnetnega globinskega omejevala (10):
Î Magnetsko globinsko omejevalo (10) vtaknite na ozobje vrtalnega stebra v želeno globino
vrtanja.
Globina vrtanja = razmak med spodnjim robom gonila za potisk naprej in zgornjim robom
omejevala globine.
Vrtanje:
Preberite navodilo za uporabo vrtalnega motorja, da ga boste razumeli!
Î Odvijte vodno pipo oziroma vključite sesalnik za prah.
(Obstajati mora najmanj tolikšen pritisk vode (maks. 4 bar!), da se bo iz vrtine odstranjeval
mulj, ki nastaja pri vrtanju)
Î Popustite pritrditev (11) enote za potisk naprej in z ročico za potisk naprej (4) vrtalni stroj
odvijte do želene globine vrtanja.
Î Izključit motor in odvijte nazaj, dokler se vrtalna krona v celoti ne vidi.
V primeru, da pride do zatikanja, vrtalni motor z zmanjšanim številom vrtljajev in ob
dovajanju hladilne vode ponovno zaženite in povlecite vrtalno krono!
V nujnem primeru ponovite postopek oziroma s pomočjo viličastega ključa SW 41 vrtite
vrtalno krono. Pozor: Izključite PRCD stikalo!
SLOVENŠČINA 113

4 Nega in vzdrževanje
Dela na vzdrževanju, servisiranju in negi se smejo opravljati samo v mirovanju naprave.
Najboljša vzdrževalna dela so vsakodnevno odstranjevanje mulja, prahu in umazanije. Posebno
pozornost se mora posvetiti vodilnemu stebru in drsnemu vodilu ter ozobju in gonilnemu vretenu
potiska naprej. Vreteno naj se po vsakem čiščenju rahlo namaže z oljem.
Drsna vodila se morajo v rednih časovnih razmakih kontrolirati glede prostega teka, po potrebi se
morajo znova nastaviti.
Vrtalnega stebra in zobate letve ne mažite, ker mast z umazanijo, ki se nabere, deluje
kot brusilna pasta in poveča obrabo!
Nastavitvene vijake nožne plošče vsak dan očistite in pazite na njihov lahek tek.
Pomembno! Vsa vzdrževalna dela, remont in popravila sme opravljati samo izšolano strokovno
osebje
5 Pribor
Primeren pribor in obrazec za naročilo najdete od strani 136 dalje.
6 Odstranjevanje/odlaganje
Deli naprave so vredne surovine in se lahko ponovno uporabijo/reciklirajo. V ta namen so na voljo
registrirani in certificirani obrati za reciklažo. Za okolju prijazno odstranjevanje/ odlaganje delov, ki
se ne morejo ponovno uporabiti (npr. elektronski odpadki) se prosimo obrnite na vašo oblastno
ustanovo, ki je pristojna za odpadke.
Samo za EU države:
Električnega orodja ne odlagajte v gospodinjske odpadke! V skladu z Evropsko
direktivo 2002/96/ES o starih električnih in elektronskih napravah in o njeni pretvorbi
v nacionalno pravo se morajo električna orodja, ki niso več uporabna, ločeno zbirati
in oddati v reciklažo, ki odgovarja predpisom o varovanju okolja.
114 SLOVENŠČINA

Съдържание Стр.
1 Указания за безопасност 116
1.1 Употреба според техническите изисквания 116
1.2 Общи указания за техническа безопасност 116
1.3 Специални указания за безопасност 118
2 Технически данни 118
3 Действие на уреда 118
3.1 Общ преглед (Фиг. A) 118
3.2 Пуск в експлоатация 119
3.3 Възможности за закрепване (Фиг. B) 119
3.4 Обслужване 120
4 Поддръжка 121
5 Технически принадлежности 121
6 Отстраняване на отпадъците 121
Обозначения в този документ
Опасност
Този знак предупреждава за възможни наранявания на лица.
Внимание
Този знак предупреждава за материални щети и екологично замърсяване.
Î
Подкана за действие
БЪЛГАРСКИ 115

1 Указания за безопасност
1.1 Употреба според техническите изисквания
Пробивният щендер RODIACUT 400 PRO служи изключително за пробиване на отвори с
диаметър от 25 до 400 мм (optional 520 мм) в бетон, армиран бетон, бетонен блок,
естествен камък и зидария с диамантена боркорона за мокро и сухо пробиване.
Пробивният щендер не е пригоден за пробивни работи във водна и подводна среда.
Всяка употреба извън предписанията, както и неспазването на инструкцията за
експлоатация на производителя се счита за употреба не по предназначение. За
произтичащите последствия в този случай фирмата производител не поема гаранция.
1.2 Общи указания за техническа безопасност
Внимание! Всички указания трябва да се прочетат внимателно. Погрешни
действия вследствие неспазване на изброените по-долу указания могат да
причинят удар от електрически ток, пожар или други тежки наранявания.
Използваният по-долу термин „електроинструмент” обозначава електроинструменти
свързани чрез кабел с ел. мрежа както задвижваните чрез батерии (без кабел)
електроинструменти.
Съхранявайте грижливо тези указания.
1) Работно място
а) Поддържайте ред и чистота на работното място. Безпорядък и зле осветени
работни участъци могат да станат причина за трудови злополуки.
б) Избягвайте боравенето с уреда в помещения, застрашени от експлозия,
където се намират горивни течности, газове или прах.
Електроинструментите произвеждат искри, които могат да подпалят праха или
изпаренията.
в) Деца и външни лица да се държат на разстояние по време на работа с
уреда. В случай на невнимание може да се загуби контрола над уреда
2) Безопасност при работа с електрически ток
а) Мрежовият щекер на уреда трябва да отговаря на размера на контакта.
Щекерът не бива да се променя. Не използвайте адаптери за щекери
едновременно със заземени уреди. Оригинални щекери и пасващи контакти
намаляват риска от токов удар
б) Избягвайте телесен контакт със заземени повърхности като тръби,
радиатори, печки, хладилници. Съществува повишен риск от токов удар когато
тялото Ви е заземено.
в) Не излагайте уреда на влага и метеорологични промени. Навлизането на
вода в електроуреда води до токов удар.
г) Използвайте кабела на електроуреда само по предназначение. Не бива да
се транспортира с него уреда, да се окачва или да се изтегля от разстояние
от контакта. Кабелът да не е в близост до горещи точки, масла,остри
ръбове или движещи се машинни части. Повредени или преплетени кабели
повишават риска от токов удар
д) Ако работите с електроуред на открито, използвайте удължител на кабела,
стандартизиран и допуснат за експлоатация на открити места. Използването
на подходящ удължител за работа на открито намалява риска от токов удар.
3) Обезопасяване на лица
а) Бъдете внимателни и разумни при работа с електроуредите. Не
използвайте уреда, ако сте уморени или се намирате под въздействието на
наркотици, алкохол или медикаменти. Само един момент на невнимание при
работа с уреда може да доведе до сериозни наранявания.
б) Носете личното си предпазно облекло както и защитни очила. Носенето на
лично предпазно облекло и предпазни средства като противопрахова маска,
устойчиви на хлъзгане защитни обувки, предпазна каска, защитни наушници в
116 БЪЛГАРСКИ

зависимост от вида и приложението на електроуреда намалява риска от
наранявания.
в) Избягвайте непредвиденото пускане на уреда в експлоатация. Уверете се,
че прекъсвачът се намира в положение „Изключен” преди да включете
щекера към електрическата мрежа. Ако при транспортиране на уреда сте
натиснали с пръста си прекъсвача и включите уреда към електрическата мрежа
в това положение, това може да доведе до злополука
г) Отстранете инструментите за настройка или отвертките, преди да се
включи уреда. Инструменти или ключове, намиращи се в обсега на ротираща
машинна част могат да причинят сериозни наранявания.
д) Не се надценявайте. Погрижете се да заемете стабилна позиция и да пазите
по време на работа равновесие.По този начин можете по всяко време в
неочаквани ситуации да запазите контрола над уреда.
е) Носете само подходящо облекло. Избягвайте широки дрехи, украшения и
др. Косите, дрехите и ръкавиците да са на разстояние от движещи си части.
Свободно или веещо се облекло, украшения или дълги пуснати коси могат да
бъдат захванати от движещите се машинни части.
ж) Ако могат да бъдат монтирани прахосмучещи или прахоулавящи
съоръжения, уверете се, че те са включени и се използват според
техническите изисквания. Използването на тези съоръжения намалява риска
от надвишаване допустимата граница на прахонаслагане.
4) Грижливо обслужване и употреба на електроинструментите.
а) Не пренатоварвайте уреда. Използвайте в работата си само за целта
предвидения инструмент. С подходящия електроинструмент ще работите по-
добре и по- безопасно в дадената област.
б) Не използвайте електроинструмент, чийто прекъсвач е повреден.
Електроинструмент, който не може да бъде включван и изключван представлява
опасност и трябва да се ремонтира.
в) Извадете щекера от контакта преди да предприемете каквито и да са
действия по настройванто на уреда, приключването на работа с него или
смяната на части. Тези мерки за безопасност предотвратяват непредвидения
старт на уреда.
г) Съхранявайте неизползваните електроуреди далеч от деца. Не
позволявайте на незапознати с уреда или с указанието за експлоатация
лица да боравят с уреда. Електроинструментите са опасни, когато се
управляват от некомпетентни лица без опит.
д) Обслужвайте уреда грижливо.
Проверявайте дали подвижните части работят безотказно и не заяждат,
дали има отчупени части или дотолкова повредени, че да нарушат общата
функция на уреда. Преди началото на работния процес ремонтирайте
повредените части. Много злополуки се причиняват от зле поддържани
електроинструменти.
е) Уверете се, че режещите инструменти са винаги наточени и чисти.Грижливо
поддържани режещи инструменти с остри режещи повърхности не заяждат и
лесно се експлоатират.
ж) Използвайте електроинструменти, принадлежности и други инструменти
според тези указания и според предписанието за отделния тип уред.
Съобразете се с трудовите условия и извършваната дейност Употребата на
електроинструменти при други нетипични дейности може да доведе до опасни
ситуации.
5) Сервиз
Предоставяйте уреда за ремонт само на квалифициран персонал и подменяйте
износените части само с оригинални такива. По този начин се гарантира
дълготрайната техническа безопасност на уреда.
БЪЛГАРСКИ 117

1.3 Специални указания за безопасност
Отворите, които ще се пробиват с диамантено-пробивната система са в
изключителната компетенция на поръчителя на строежа. За повреди по статиката на
строителните обекти и произтичащите от тях последствия, служителите на фирмата
ROTHENBERGER или изпълнителите не носят отговорност. Евентуални щети, възникнали
вследствие на използването на охлаждаща вода би трябвало да се изключат още в
самото начало. В съгласуваност с ръководителите на строежа трябва да се
предприемат контрамерки. За скрити щети, причинени от вода (кухини, фуги, пукнатини,
скрити тръби) служителите на фирма ROTHENBERGER или изпълнителите не носят
отговорност .
Не забравяйте да отстраните каквито и да било използвани инструменти по време на
монтажа на пробивния щендер или на мотора!
Използвайте средства на индивидуална защита като защитни обувки, защитни
ръкавици, средства за шумозащита и респиратор!
Носете облекло по тялото, отстранете всички украшения, приберете косите си и ги
покрийте.
По време на процеса на пробиване нивото на шум надвишава 90 децибела. По тази
причина задължително трябва да се носят шумозащитни средства.
При неспазване на изискванията може да се причини увреждане на слуха!
По време на процеса на пробиване работещото лице е длъжно да наблюдава
пробивния уред. При първи признаци на възможни неизправности (например липса на
охлаждаща вода, разхлабен пробивен щендер, блокиране на боркороната и др.) мотора
следва да се изключи. Пробивният процес да продължи едва след отстраняване на
повредата.
Колонковото пробиване в таванни покрития с разположени под тях помещения съдържа
висок риск. След пробиване на таванното покритие съществува опасност от изпадане
на боркороните. Тук следва да се вземат контрамерки (напр. работния участък да се
отцепи и обезопаси, боркороните да се свалят в посока отдолу нагоре): Обезопасяване
на строителната площадка.
2 Технически данни
Размери ДxШxВ mm ................................ 460 x 305 x 1150
Ход ........................................................... 680 мм
Диаметър на пробива макс. ................... ø 400 мм (optional ø 520 мм)
Укрепване под наклон ............................ да
Тегло ........................................................ ca. 21,4 кг
Дълбочина на дюбела ............................ 350 мм
3 Действие на уреда
3.1 Общ преглед (Фиг. A)
1
Опорна плоча
7 механизъм 1:3
2
Пробивна колонка
8
Ръкохватка
3
Механизъм на подаване
9
Разпъваща глава
4
Лост на подаващия
10
Магнитен упор за ограничаване на
механизъм
дълбочината
5
Шестогранна гайка
11
Фиксатор на подаващия механизъм
6
Болтове с халка
12
Пробивна колонка
Тъй като системата се състои от компоненти, съответстващи един с друг, употребявайте
само оригинални резервни части, принадлежности и диамантни боркорони на фирмата
ROTHENBERGER, за да се гарантира по всяко време оптимална работоспособност на
уреда.
118 БЪЛГАРСКИ