Ridgid SeeSnake LT1000 – страница 12
Инструкция к Ridgid SeeSnake LT1000

SeeSnake® LT1000
Rysunek17–ZwijarkaiprzewódUSB
Rysunek19–Zamontowanestabilizatory
Montaż stabilizatorów
Wersja LT1000 Mini
Do urządzenia LT1000 dołączone są stabilizatory zwięk-
szające stabilność bębna po ich wykręceniu. W każdym
stabilizatorze znajduje się dociskana sprężyną płytka,
utrzymująca stabilizator po zamontowaniu na swoim
miejscu.
Gumowastopka
Rysunek20-WersjaLT1000Mini
Wersja LT1000 Mini jest wytrzymałą przenośną ramą do
urządzenia LT1000. Jest lekka, przenośna i można ją uży-
wać z każdym bębnem SeeSnake - wystarczy podłączyć
przewód systemowy SeeSnake. Stanowi ona ekono-
miczną alternatywę w sytuacji, gdy wymagane są częste
wymiany bębnów z urządzeniem LT1000. Rama LT1000
Mini jest dostarczana razem z urządzeniem LT1000 fa-
brycznie zamontowanym na ramie przenośnej.
Rysunek18–StabilizatoryzbębnemMini
Procedura montażowa stabilizatorów:
Przygotowanie komputera przenośnego
Do prawidłowej współpracy z urządzeniem LT1000 na
1. Zdjąć gumową stopkę z nóżki ramy.
komputerze przenośnym musi być zainstalowane opro-
2. Wsunąć stabilizator na nóżkę ramy twardą po-
gramowanie SeeSnake HQ.
wierzchnią zwróconą ku górnej części ramy.
Oprogramowanie HQ umożliwia tworzenie, zarządza-
3. Założyć gumową stopkę i mocno ją osadzić.
nie i przechowywanie zdjęć, nagrań dźwiękowych i
4. Powtórzyć te czynności przy wszystkich nóżkach.
wideo z urządzenia LT1000. Oprogramowanie znajduje
W większej wersji standardowej stabilizatory zało-
się na płycie CD dostarczanej z urządzeniem LT1000.
żyć tylko na nóżkach bez kółek.
Procedura ładowania oprogramowania z płyty CD:
Przed podłączeniem urządzenia LT1000 należy zainstalo-
wać oprogramowanie SeeSnake HQ wraz ze sterownika-
mi.
1. Włożyć płytę CD do napędu CD komputera.
2. Komputer przenośny automatycznie wykryje płytę
CD i rozpocznie się procedura instalacji. Do zainsta-
219

SeeSnake® LT1000
lowania oprogramowania HQ może być wymaga-
uchwyty montażowe urządzenia LT1000 są mocno
ne hasło administratora.
dokręcone.
3. Po zakończeniu instalacji oprogramowania wyjąć pły-
4. Dokonać przeglądu innych używanych urządzeń
tę CD i odłożyć ją w bezpieczne miejsce.
według podręczników obsługi w celu potwierdze-
nia ich dobrego stanu technicznego.
UWAGA! Automatyczne sprawdzenie aktualizacji będzie
przeprowadzane przy każdym podłączeniu
5. W przypadku wykrycia jakichkolwiek problemów urzą-
komputera przenośnego do Internetu. W razie
dzenia nie należy używać do usunięcia problemów.
wykrycia aktualizacji pojawi się komunikat o
zgodę na instalację, która rozpocznie się auto-
Ustawianie urządzenia i
matycznie po potwierdzeniu. Sprawdzenie naj-
przygotowanie obszaru roboczego
nowszej wersji można przeprowadzić ręcznie,
łącząc się z Internetem i wpisując w przeglądarce
OSTRZEŻENIE
internetowej adres http://www.hq.ridgid.com/
product-hq.php.
4. Alternatywnie oprogramowanie można zainstalo-
wać, wyszukując na podanej wyżej witrynie aktu-
alizację i wykonując instrukcje tam podane.
5. Szczegółowe instrukcje korzystania z oprogramowa-
nia HQ do zarządzania nagraniami wideo, zdjęciami,
raportami, informacjami klientów i formatami moż-
PrzygotowaćurządzenieLT1000iobszarroboczyzgod-
na znaleźć w Internecie, wpisując w przeglądarce
niezponiższymi procedurami, abyzmniejszyć ryzyko
obrażeń na skutek porażenia prądem elektrycznym,
adres http://www.hq.ridgid.com/. Można tam zna-
pożarulubinnymiprzyczynorazzapobiecuszkodzeniu
leźć instrukcje on-line dla użytkownika dotyczące
urządzeniaLT1000.
wszystkich aspektów funkcji oprogramowania HQ.
1. Sprawdzić obszar roboczy pod kątem warunków
takich jak:
Przegląd przed rozpoczęciem pracy
• Odpowiednie oświetlenie.
OSTRZEŻENIE
• Występowanie łatwopalnych cieczy, oparów lub
kurzu mogących spowodować zapłon. Jeśli one
występują, nie pracować na tym obszarze, dopó-
ki źródła tych zanieczyszczeń nie zostaną rozpo-
znane i usunięte. Urządzenie LT1000 nie jest od-
porne na wybuchy. Połączenia elektryczne mogą
wytwarzać iskry.
• Czyste, równe, stabilne i suche miejsce dla ope-
Przed każdym użyciem należy sprawdzić urządzenie
ratora. Nie obsługiwać urządzenia, stojąc w wo-
LT1000 i usunąć wszelkie problemy, aby zmniejszyć
dzie.
ryzyko poważnych obrażeń na skutek porażenia
• Przygotować ścieżkę do gniazdka elektrycznego,
prądem i innych przyczyn oraz zapobiec uszkodze-
na której nie będzie żadnych potencjalnych źró-
niu urządzenia.
deł uszkodzeń przewodu elektrycznego podczas
1. Upewnić się, że zasilanie jest wyłączone, wszelkie
używania zasilania zewnętrznego.
źródła zasilania zewnętrznego i przewody odłączo-
2. W miarę możliwości sprawdzić zadanie do wykona-
ne, a akumulator wyjęty. Dokonać przeglądu prze-
nia, określić miejsca dostępu do odpływu i wielko-
wodów, kabli i złączy pod kątem uszkodzeń lub mo-
ści oraz długości, obecność środków chemicznych
dyfikacji.
do czyszczenia odpływów lub innych substancji
2. Usunąć wszelkie zabrudzenia, oleju lub inne zanie-
chemicznych itp. Jeśli takie substancje są obecne,
czyszczenia z urządzenia LT1000, aby ułatwić prze-
ważne jest poznanie właściwych dla nich środków
gląd oraz zapobiec wysunięciu się urządzenia z rąk
bezpieczeństwa wymagane podczas pracy przy
podczas transportu lub użytkowania.
nich. Koniecznych informacji udziela producent
3. Przeprowadzić przegląd urządzenia LT1000 pod
substancji chemicznej.
kątem wszelkich uszkodzonych, zużytych, braku-
3. Określić właściwe urządzenie dla danego zastosowa-
jących, niedopasowanych lub ocierających części
nia. Urządzenie SeeSnake LT1000 służy do przegląda-
oraz wszelkich innych warunków utrudniających
nia inspekcji przeprowadzonych za pomocą kame-
bezpieczne i normalne działanie. Upewnić się, że
ry inspekcyjnej. Urządzenia inspekcyjne dla innych
220

SeeSnake® LT1000
zastosowań można znaleźć w katalogu RIDGID,
Pasek
Pokrętło
Klawiatura
przytrzymujący
w sieci Internet na witrynie www.RIDGID.com lub
www.RIDGID.eu.
4. Upewnić się, że przegląd urządzenia został prawi-
dłowo przeprowadzony.
5. Ocenić obszar roboczy i określić, czy wymagane są
barierki do odgrodzenia się od osób postronnych.
Osoby postronne mogą rozpraszać uwagę ope-
ratora podczas pracy. Przy pracy w pobliżu ruchu
ulicznego należy rozstawić pachołki lub inne ba-
rierki ostrzegające kierowców.
6. W razie potrzeby usunąć elementy instalacji (musz-
lę, zlew, itp.), aby umożliwić dostęp.
PrzewódUSB Zacisknadajnika
Rysunek21–Klawiatura,pokrętłoiprzewódUSB
Umiejscowienie urządzenia LT1000
Ustawić bęben SeeSnake w obszarze roboczym przed
Należy pamiętać, że w ograniczonych przestrzeniach
zamocowaniem komputera przenośnego na urządze-
lub pochyłych powierzchniach na dachach lepszym
niu LT1000. Aby mieć dostęp do uchwytu do przeno-
rozwiązaniem może być położenie systemu SeeSnake
szenia bębna SeeSnake, złożyć skrzydła po bokach
na boku, rozwinięcie przewodu USB łączącego z kom-
urządzenia LT1000. Na czas transportu pasek przytrzy-
puterem przenośnym i umieszczenie komputera w in-
mujący można poprowadzić pod platformą i zaczepić
nej bezpiecznej lokalizacji.
na hakach.
Ustawić bęben i urządzenie LT1000 tak, aby mieć łatwy
dostęp i podgląd podczas manewrowania kamerą i po-
pychaczem w czasie inspekcji. Upewnić się, że miejsce
nie jest mokre i nie spowoduje zamoczenia urządzenia
LT1000 i innych urządzeń podczas użytkowania. Urzą-
dzenie LT1000 nie jest wodoodporne i wystawienie go
na działanie warunków mokrych może spowodować
porażenie prądem lub uszkodzenie urządzenia.
Mocowanie komputera przenośnego
1. Poluzować pasek przytrzymujący, obracając pokrę-
tło w prawo.
2. Ustawić prosto komputer przenośny na platfor-
mie pod komputer klawiaturą w stronę klawiatury
urządzenia LT1000.
Rysunek22–Alternatywnakonguracjadoograniczo-
nych przestrzeni
3. Poprowadzić elastyczny pasek przytrzymujący nad
laptopem i zaczepić na hakach pasek tak, aby nie
utrudniał pracy na komputerze.
4. Przekręcić pokrętło w lewo w celu naciągnięcia pa-
ska przytrzymującego.
5. Poprowadzić przewód USB urządzenia LT1000 do
gniazda USB komputera przenośnego i go podłą-
czyć. Zwinąć nadmiar przewodu do zwijarek prze-
wodu USB. (Patrz Rysunek 7.)
Rysunek 23 – LT1000 Mini z komputerem przenośnym
221

SeeSnake® LT1000
Podłączanie urządzenia LT1000
Zasilanie urządzenia SeeSnake LT1000
Urządzenie SeeSnake LT1000 może być zasilane akumula-
Gniazdo
torem litowo-jonowym RIDGID lub podłączone do gniazd-
zewnętrznego
WyjścieA/V
USBUSBWyjściewideo
zasilania
ka sieciowego przez dostarczony przetwornik AC/DC. Za-
lecanym zasilaniem jest akumulator, ponieważ zmniejsza
ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Ponadto, zasilacz
sieciowyniejestprzeznaczonydoużytkunazewnątrz
ipowinienbyćużywanywyłączniewewnątrzbudyn-
ków.
OSTRZEŻENIE
Z urządzeniem LT1000 i współpra-
cującym komputerem przenośnym używać wyłącznie
akumulatora lub izolowanego zasilacza, aby zmniejszyć
ryzyko porażenia prądem.
Zasilanieakumulatorowe
Rysunek24-PołączeniaLT1000
Suchymi rękami włożyć naładowany akumulator 18V
do komory akumulatora z prawej strony klawiatury. Za-
Ikonypodłączenia
pasowy akumulator można przechowywać w komorze
do jego przechowywania z drugiej strony urządzenia
Zewnętrznezasilanie
LT1000 po drugiej stronie. (Komora do przechowywa-
nia nie posiada żadnych złączy elektrycznych i służy
WyjścieA/V(zewnętrzneDVDR,itd.)
tylko do przechowywania.)
Wyjściewideo(monitorzewnętrzny)
Stan
PortUSB(pamięćzewnętrzna,itp.)
akumulatora
Akumulator
W razie potrzeby do gniazd USB można podłączyć ze-
wnętrzną klawiaturę.
Przednie gniazdo wyjściowe AV będzie aktywne nawet
przy wyłączonym oprogramowaniu HQ.
Opcjemonitorazewnętrznego
1. Urządzenia LT1000 można używać z zewnętrznym
monitorem SeeSnake przewodem RCA podłączo-
nym do wejścia wideo IN monitora. Drugi koniec
przewodu podłączyć do wyjścia wideo OUT na tyl-
Rysunek25–PołączeniaLT1000
nej ściance urządzenia LT1000 oznaczonego
.
Upewnić się, że akumulator zablokował się w komorze.
2. Gniazdo wyjściowe A/V
będzie przekazywać
Więcej informacji można znaleźć w instrukcji obsługi
na żywo obraz wideo z kamery systemu SeeSnake
ładowarki akumulatora.
podłączonej do urządzenia LT1000 i sygnał audio z
mikrofonu do urządzenia DVDR lub monitora. (W
Akumulatory dostarczane z urządzeniem LT1000 mają
przypadku podłączenia do monitora posiadają-
pojemność znamionową 2.2 / 2,2 amperogodziny. W
cego głośniki może wystąpić sprzężenie zwrotne;
pełni naładowane zależnie od sposobu użytkowania
można temu zapobiec, ściszając do minimum urzą-
(czasu nagrania itp.) urządzenie LT1000 będzie praco-
dzenie DVDR lub monitor.)
wać przez ok. 2.5 / 2,5 do 3 godzin. Diody LED wskaźni-
Połączenie USB z urządzenia LT1000 jest aktywne tyl-
ka stanu akumulatora nad klawiaturą pokazują poziom
ko przy podłączeniu do urządzenia z uruchomionym
naładowania. (Patrz tabela wskazań diod LED stanu
oprogramowaniem SeeSnake HQ.
akumulatora).
NOTATKA
Przezwymianąlubwyjęciemakumulatora
wyłączyćurządzenieLT1000. Wyjmowanie akumulato-
ra przy włączonym urządzeniu może spowodować utratę
nagrań z kamery.
222

SeeSnake® LT1000
TabelawskazańdiodLEDstanuakumulatora
Elementy sterujące urządzenia
STAN
ZEWNĘTRZNE
ZEWNĘTRZNE
LT1000
AKUMU-
ZASILANIE NIE
ZASILANIE
L ATO RA
PODŁĄCZONE
PODŁĄCZONE
Elementy sterujące klawiatury
PEŁNY Zielone ciągłe LED nie świecą
Klawiszestrzałek:Służą do poruszania się w obrębie opcji
ŚREDNI Ciągłe zielone i czerwone LED nie świecą
menu i ustawiania zmiennych (np. kontrastu). Służy do ob-
racania obrazu.
NISKI Ciągłe czerwone,
LED nie świecą
4 sygnały dźwiękowe
Klawiszwyboru: Służy do wyboru opcji w menu jedno-
stek Units (Auto, Meters i Feet).
WYCZERPA-
Czerwone ciągłe przez 5 s,
LED nie świecą
NIE
sygnał dźwiękowy 5 s i
Klawisz menu: Służy do wywoływania menu opcji wy-
wyłączenie
świetlacza, np. Color (Kolor), Brightness (Jasność), Contrast
(Kontrast), Units (Jednostki).
Zasilaniesieciowe
Klawiszjasności: Służy do bezpośredniej regulacji jasno-
ści diod LED kamery.
Do pracy przy zasilaniu sieciowym dostarczono podwój-
nie izolowany zasilacz AC/DC obniżające napięcie siecio-
Klawiszwyciszaniamikrofonu:Służy do wyciszania mi-
krofonu podczas zapisu lub włączania go do nagrywania
we do napięcia odpowiedniego dla urządzenia LT1000.
komentarzy podczas inspekcji.
NOTATKA
Zasilacz zewnętrzny jest przeznaczony wy-
Klawiszsondy: Służy do aktywacji wbudowanej sondy do
łącznie do używania w pomieszczeniach.
śledzenia lokalizacji głowicy kamery.
*Klawiszobracaniaobrazu:Służy do obracania obrazu w
Aby zasilić system przez przewód zasilający, należy zna-
pionie na wyświetlaczu.
leźć źródło zasilania. Przewód zasilający ma dwie części,
jedna z nich łączy standardowe dwubolcowe gniazdko
Klawiszzerowania: Służy do ustanawiania tymczasowego
punktu zerowego dla licznika odległości w urządzeniach z
110 - 120V (model USA) lub standardowe dwubolcowe
licznikiem CountPlus.
gniazdko 230V (model UE) z zasilaczem. Druga część
Klawisz zasilania: Służy do włączania i wyłączania wy-
przeprowadzana jest jest z zasilacza do tylnej części
świetlacza urządzenia LT1000.
urządzenia LT1000 i podłączana do gniazda oznaczone-
go
z lewej strony przedniego panelu urządzenia
*Klawiszzdjęcia:Służy do robienia zdjęcia z obrazu w ka-
merze.
(Rysunek 24).
*Klawiszwideo: Uruchamia lub zatrzymuje nagrywanie
Suchymi rękoma połączyć obie części razem i włożyć
wideo.
wtyczkę typu jack do gniazda urządzenia LT1000. Po-
*KlawiszAutolog: Uruchamia automatyczną serię zdjęć
prowadzić przewód wzdłuż ścieżki bez przeszkód i
zapisywanych w bieżącym zadaniu.
suchymi rękoma podłączyć zasilacz do odpowiednie-
*Klawisz zdjęcia: Służy do robienia nowego zdjęcia i
go gniazdka. W przypadku użycia przedłużacza należy
umożliwia dodanie do niego komentarza lub zapisywane-
upewnić się, że jego żyły mają odpowiednią średnicę.
go znacznika.
Dla przewodów o dł. 25 stóp / 7,5 m wymagana jest co
2
*Klawiszzarządzaniazadaniem: Otwiera menu zadania i
najmniej żyła o średnicy 18 AWG / 0,8 mm
. Dla prze-
opcji zarządzania raportem.
wodów dłuższych niż 25 stóp / 7,5 m wymagana jest
2
*Klawiszodtwarzania: Służy do odtwarzania bieżącego
minimalna średnica żyły 16 AWG / 1,5 mm
.
nagrania.
NOTATKA
Jeśli zewnętrzny zasilacz jest zawodny i ge-
neruje chwilowe skoki napięcia, obraz wideo z urządze-
* Niektóre elementy sterujące klawiatury mogą być nieaktywne, jeśli
nie uruchomiono oprogramowania HQ.
nia LT1000 może się zatrzymywać. W takim przypadku
należy wyłączyć i włączyć zasilanie urządzenia LT1000.
Dane zadania nie zostaną utracone, ale wyzerować
Informacje dotyczące oprogramowania HQ
może się licznik odległości.
Oprogramowanie HQ umożliwia tworzenie, zarządzanie
i przechowywanie zdjęć, nagrań dźwiękowych i wideo
OSTRZEŻENIE
Jeśli komputer przenośny został pod-
z urządzenia LT1000. Oprogramowanie HQ może służyć
łączony do gniazdka prądu zmiennego a jego zasilacz nie
do szybkiego i automatycznego tworzenia raportów,
jest izolowany, napięcie na uziemieniu może uszkodzić
które następnie można wysłać pocztą e-mail lub utwo-
komputer przez połączenie uziemienia USB.
rzyć w formularzu HTML i przekazać klientowi na pamię-
Do zasilania urządzenia LT1000 i dowolnego kompu-
ci przenośnej bądź wypalić płytę DVD. Oprogramowanie
tera przenośnego używać wyłącznie akumulatora lub
HQ ułatwia porządkowanie i przechowywanie danych
izolowanego zasilacza.
zadań do wykorzystania w przyszłości w razie potrzeby.
223

SeeSnake® LT1000
Szczegółowy opis oprogramowania HQ i integro-
Inspekcja linii
wane pliki pomocy HQ dostępne są na witrynie
1. Włączyć zasilanie urządzenia LT1000, jeśli jest wyłą-
http://www.hq.ridgid.com/.
czone.
2. Umieścić głowicę kamery w rurze. Wyzerować licz-
Instrukcje obsługi
nik w razie potrzeby.
3. Przeprowadzić inspekcję rury według opisu znaj-
OSTRZEŻENIE
dującego się w instrukcji systemu SeeSnake.
Regulacjajasności
W zależności od warunków może wystąpić potrzeba
zwiększenia lub zmniejszenia jasności diody LED kame-
ry podczas inspekcji wewnątrz rury. W tym celu należy
nacisnąć klawisz regulacji jasności
i zwiększyć lub
Zawsze należy nosić okulary ochronne zabezpiecza-
zmniejszyć poziom jasności klawiszami strzałek
.
jące oczy przed brudem i innymi ciałami obcymi.
Po ustawieniu nacisnąć klawisz
.
Podczas inspekcji odpływów, w których mogą znajdo-
Obracanie obrazu
wać się niebezpieczne substancje chemiczne lub bak-
Podczas inspekcji kamera może obrócić się w rurze i
terie, należy stosować odpowiednie środki ochronny
osobistej takie jak rękawiczki lateksowe, okulary
przekazywać obrócony obraz. Klawisz obracania
ochronne, osłony twarzy lub maski oddechowe za-
służy do obracania obrazu na ekranie (obracanie o
bezpieczające przed oparzeniami i infekcjami.
180 stopni w pionie) dla łatwiejszego podglądu. Opro-
gramowanie HQ również umożliwia ustawianie obrazu
Nie obsługiwać urządzenia, jeśli operator lub urzą-
kamery według stopni.
dzenie znajdują się wodzie. Obsługa urządzenia
znajdującego się w wodzie zwiększa ryzyko pora-
SterowanielicznikaCountPlus
żenia prądem. Antypoślizgowe buty na gumowych
Jeśli używa się bębna SeeSnake wyposażonego w licz-
podeszwach mogą uchronić przed poślizgnięciem i
nik odległości CountPlus, mierzona odległość będzie
porażeniem prądem elektrycznym, szczególnie na
pokazywana na wyświetlaczu urządzenia LT1000. W
mokrych powierzchniach.
razie konieczności wyznaczenia pośredniego punktu
Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi,
zerowego do pomiaru odległości od danego miejsca
aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem i innych
(np. rozwidlenia lub czoła rury) naciśnięcie klawisza
wypadków.
zerowania przycisku
uruchomi tymczasowy pomiar
odległości z wartością podaną w nawiasach kwadrato-
Uruchamianie
wych [0.0]. Szczegółowe informacje dotyczące użycia
1. Sprawdzić, czy urządzenie zostało prawidłowo usta-
klawisza zerowania można znaleźć w podręczniku ob-
wione.
sługi CountPlus.
2. Sprawdzić, czy komputer przenośny jest odpowied-
Parametry licznika CountPlus takie jak data i godzina
nio ustawiony i podłączony oraz czy zainstalowano
ustawiane są za pomocą klawisza menu CountPlus w
na nim oprogramowanie HQ. Włączyć komputer
menu narzędzi CountPlus. Warstwami tekstowymi Co-
przenośny.
untPlus zarządza się za pomocą klawiatury CountPlus
3. Umieścić głowicę kamery w obręczy prowadzącej
jak to opisano w podręczniku obsługi licznika Count-
bębna i włączyć zasilanie urządzenia LT1000
.
Plus.
4. Po uruchomieniu urządzenia LT1000 komputer wykry-
je urządzenie SeeSnake i uruchomi oprogramowanie
Lokalizacja kamery za pomocą sondy
HQ. Jeśli tak się nie stanie, należy kliknąć dwukrotnie
Wiele systemów inspekcji rur SeeSnake posiada wbu-
ikonę HQ
na pulpicie w celu jego uruchomienia.
dowaną sondę, która transmituje możliwy do zlokali-
5. Domyślne zostanie rozpoczęte nowe zadanie, w któ-
zowania sygnał 512Hz. Po włączeniu sondy lokalizator,
rym pokazywany będzie obraz z głowicy kamery.
np.RIDGIDSR-20,SR-60,Scout™lubNaviTrack®IIusta-
wiony na 512Hz będzie w stanie wykryć sondę umożli-
6. Szczegółowe instrukcje dotyczące oprogramowa-
wiającą wykrycie położenia kamery pod ziemią.
nia HQ znajdują się w zintegrowanych plikach po-
mocy pod adresem http://www.hq.ridgid.com/.
224

SeeSnake® LT1000
Rysunek26–Lokalizowaniesondy
Rysunek27–ZacisknadajnikaLT1000
Aby włączyć sondę SeeSnake podczas korzystania
z urządzenia LT1000, nacisnąć klawisz sondy
. Kie-
Ustawić nadajnik i lokalizator na tą samą częstotliwość,
dy sonda jest włączona, na wyświetlaczu wyświetlana
np. 33kHz i użyć lokalizatora do śledzenia linii (Rysunek
jest ikona sondy. Sygnał nadawany może również po-
28). Jednocześnie można włączyć wbudowaną sondę
wodować linie interferencji na wyświetlaczu. Znikną
512Hz i jeśli lokalizator wyposażony jest w funkcję po-
po wyłączeniu sondy ponowne naciśnięciem klawisza
dwójnejczęstotliwościSimulTrace™,istniejemożliwość
sondy
.
śledzenia całej trasy popychacza do miejsca, gdzie znaj-
duje się kamera, a następnie wykrycia sondy w kame-
Najłatwiejszym sposobem śledzenia sondy jest wsunię-
rze w miarę zbliżania się do kamery nad ziemią.
cie popychacza do rury na odległość około 5 do 10’ / 1,5
do 3 m i użycie lokalizatora do znalezienia pozycji son-
JeślifunkcjaSimulTrace™niejestdostępna,dośledze-
dy. W razie potrzeby można wsunąć popychacz do rury
nia popychacza użyć nadajnika liniowego i lokalizato-
na dalszą odległość i ponownie zlokalizować sondę,
ra. Kiedy sygnał zacznie zanikać, przełączyć lokalizator
rozpoczynając od uprzednio zlokalizowanej pozycji. W
na tryb sondy na częstotliwość wbudowanej sondy, za-
celu zlokalizowania sondy należy włączyć lokalizator i
zwyczaj 512Hz. Znaleźć sygnał w miejscu, gdzie często-
ustawić go na tryb sondy. Skanować w kierunku przy-
tliwość śledzenia zaczęła słabnąć i wyzerować we wbu-
puszczalnego położenia sondy do momentu wykrycia
dowanej sondzie. Ponieważ częstotliwości lokalizacji z
jej przez lokalizator. Po wykryciu sondy za pomocą
nadajnika mogą powodować zniekształcenie obrazu
wskazań lokalizatora wyzerować pomiar dokładnie w
monitora, najlepiej jest wyłączyć sondę i nadajniki li-
jej położeniu. Szczegółowe instrukcje dotyczące lokaliza-
niowe podczas inspekcji wnętrza rury i włączać je tylko
cji sondy można znaleźć w Podręczniku obsługi używane-
na czas lokalizacji.
go lokalizatora.
Śledzenie popychacza SeeSnake
Urządzenie LT1000 umożliwia również śledzenie trasy
popychacza pod ziemią za pomocą standardowego
lokalizatora RIDGID, np. NaviTrack® II Scout™, SR-20
lub SR-60. Aby śledzić trasę popychacza SeeSnake, wy-
starczy podłączyć nadajnik liniowy z jednym złączem
dobrze uziemionym do kołka uziemiającego, a drugim
podłączonym do zacisku nadajnika. Zacisk nadajnika
to metalowe oczko z lewej strony klawiatury jak poka-
zano na Rysunku 27.
Rysunek28-Śledzenieścieżkipopychacza
225

SeeSnake® LT1000
Instrukcje konserwacji
Serwis i naprawa
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE
Nieprawidłowe serwisowanie lub naprawa mogą
OSTRZEŻENIE
spowodować, że urządzenie LT1000 będzie niebez-
Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia
pieczne w obsłudze.
LT1000 upewnić się, że wszystkie przewody i kable
Serwis i naprawy urządzeń SeeSnake LT1000 i LT1000
są odłączone, a akumulator wyjęty, aby zmniejszyć
Mini muszą być przeprowadzane przez Niezależne au-
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
toryzowane centrum serwisowe RIDGID.
Na urządzeniu LT1000 nie stosować ciekłych ani ścier-
Aby uzyskać informacje na temat najbliższego niezależ-
nych środków czyszczących. Czyścić wilgotną szmatką.
nego centrum serwisowego RIDGID lub wszelkich kwe-
Nie dopuszczać do dostania się cieczy do środka urzą-
stii dotyczących serwisowania lub naprawy, należy:
dzenia LT1000.
• skontaktowaćsięzlokalnymdystrybutoremrmy
RIDGID.
Wyposażenie pomocnicze
• odwiedzićstronęwww.RIDGID.comlub
OSTRZEŻENIE
www.RIDGID.eu w celu znalezienia lokalnego
Do użycia z urządzeniem LT1000 przeznaczone jest
punktu kontaktowego RIDGID.
następujące wyposażenie pomocnicze. Wyposaże-
• skontaktowaćsięzDziałemserwisowymRIDGIDpod
nie pomocnicze odpowiednie dla innych urządzeń
adresem rtctechservices@emerson.com lub w USA i
może okazać się niebezpieczne w razie użycia z
Kanadzie zadzwonić na numer (800) 519-3456.
LT1000. Aby zmniejszyć ryzyko poważnych obrażeń,
Można przesłać wiadomość e-mail do Działu wsparcia
należy używać wyłącznie wyposażenia pomocnicze-
technicznego SeeSnake HQ na adres
go przeznaczonego i zalecanego do użytku z urzą-
HQSupport@seesnake.com
dzeniem LT1000, jakie podano w poniższej tabeli.
Nrkatalogowy
Utylizacja
Opis
USA UE
Części urządzenia zawierają cenne materiały i mogą być
32743 28218 Akumulator 18V Li-Ion
wykorzystane ponownie. Lokalnie można znaleźć firmy
specjalizujące się w recyklingu. Zutylizować wszystkie
27958 32073 Ładowarka
części zgodnie z wszystkimi stosownymi przepisami.
W celu uzyskania dalszych informacji należy skontak-
Transport i przechowywanie
tować się z lokalnymi władzami odpowiedzialnymi za
gospodarkę odpadami.
Przedwysyłką urządzenia należy wyjąć akumula-
tory. Nie narażać urządzenia na mocne uderzenia lub
WkrajachUE: Nie utylizować urządzeń elek-
wstrząsy podczas transportu. W przypadku przecho-
trycznych wraz z odpadami z gospodarstwa
wywania przez dłuższy okres czasu wyjąć akumulatory.
domowego!
Przechowywać w środowisku o zakresie temperatur od
14°F do 158°F / -10°C do 70°C.
Zgodnie z Dyrektywą europejską 2002/96/
WE dotyczącymi odpadów elektrycznych i
Przechowywać urządzenia elektryczne w suchym miej-
elektronicznych i ich wdrożeniem do pra-
scu, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elek-
wodawstwa krajowego urządzenia elektryczne, które
trycznym.
nie są już używane muszą być odbierane oddzielnie i
utylizowane w sposób przyjazny dla środowiska.
Chronić przed nadmiernym ciepłem. Nie wolno usta-
wiać tego urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, takich
jak grzejniki, promienniki, piece lub inne urządzenia
(również wzmacniacze) wytwarzające ciepło.
226

SeeSnake® LT1000
riały, których nie można bezpośrednio pozbywać się
Utylizacja akumulatorów
do środowiska, oraz cenne materiały do ponownego
WUSAiKanadzie:PieczątkaRBRC™
wykorzystania. Należy chronić środowisko i zasoby
(Rechargeable Battery Recycling
naturalne, oddając zużyte akumulatory do lokalnego
Corporation) na opakowaniu aku-
sprzedawcy lub autoryzowanego serwisu firmy RIDGID
mulatora oznacza, że firma RIDGID
do recyklingu. Lokalne centrum recyklingu udziela in-
opłaciła wcześniej recykling aku-
formacji o dodatkowych punktach zbiórki.
mulatorów litowo-jonowych po za-
kończeniu ich użytkowania.
RBRC™ jest zarejestrowanym znakiem handlowym
Rechargeable Battery Recycling Corporation.
RBRC™,RIDGID®iinnidostawcyakumulatorówstwo-
rzyli w USA i Kanadzie programy zbierania i recyklingu
WkrajachUE:Uszkodzone lub zużyte akumulatory/ba-
akumulatorów. Akumulatory i baterie zawierają mate-
terie muszą być poddane recyklingowi zgodnie z dy-
rektywą 2006/66/WE.
Tabela 1 Rozwiązywanie problemów
PROBLEM PRAWDOPODOBNALOKALIZACJA
ROZWIĄZANIE
USTERKI
Obrazzkamerywideonie-
Brak zasilania SeeSnake. Sprawdzić, czy zasilanie jest prawidłowo pod-
widoczny.
łączone lub akumulator naładowany.
Sprawdzić reakcję klawisza zasilania na
LT1000.
Wadliwe połączenia. Sprawdzić połączenie systemu SeeSnake
z urządzeniem LT1000.
Niski stan naładowania akumulatora. Sprawdzić osadzenie i stan styków złącza sys-
temu SeeSnake. Oczyścić w razie potrzeby.
Naładować akumulator lub podłączyć ze-
wnętrzny zasilacz.
Pojawia się ostrzeżenie o
Niskie naładowanie akumulatora LT1000. Naładować akumulator LT1000. Przełączyć
niskim stanie naładowania
na zasilanie sieciowe (110 - 240V AC).
akumulatora.
ObrazwideoLT1000zatrzy-
Słabe zasilanie sieciowe lub skok napięcia. Wyłączyć i włączyć zasilanie LT1000.
mujesię.
Brakobrazuwideo. Jeśli komputer nie rozpoznaje połączenia
Uruchomić ponownie komputer, wyłączyć
USB.
i włączyć urządzenie LT1000 lub zamknąć
program HQ i uruchomić ponownie, aby
sprawdzić, czy problem został rozwiązany.
Nie uruchamiać ponownie komputera przy
Urządzenie LT1000 należy wyłączyć, nie jest
włączonym LT1000.
wymagane odłączenie przewodu USB.
UWAGA: Złącze USB (p. Rysunek 12) urzą-
dzenia LT1000 ma konstrukcję wodoodpor-
ną, dlatego wchodzi ściśle. To urządzenie
LT1000 zostało przetestowane i przewód
został fabrycznie sztywno zamocowany. W
razie konieczności odłączenia i ponowne-
go podłączenia tego przewodu (np. w razie
przerwania przewodu USB), należy wcisnąć
złącze do oporu. W przeciwnym razie opro-
gramowanie HQ może nie rozpoznać urzą-
dzenia LT1000. W takim wypadku należy
sprawdzić, czy złącze zostało włożone do
oporu. Może okazać się konieczne ponow-
ne uruchomienie oprogramowania HQ w
celu rozpoznania połączenia.
227

SeeSnake® LT1000
228

SeeSnake® LT1000
SeeSnake® LT1000
UPOZORNĚNÍ!
Před používáním tohoto nástro-
je si pečlivě přečtěte tento Ná-
vod k použití. Nepochopení a ne-
dodržení obsahu tohoto návodu
SeeSnake® LT1000
může vést k úrazu elektrickým
Do níže uvedeného políčka si zapište výrobní číslo uvedené na typovém štítku.
proudem, vzniku požáru nebo k
závažné újmě na zdraví.
Sériové č.

SeeSnake® LT1000
Obsah
Způsob zaznamenání sériového čísla .....................................................................................................................................................................229
Bezpečnostní symboly ................................................................................................................................................................................................231
Všeobecné bezpečnostní předpisy ......................................................................................................................................................................231
Bezpečnost na pracovišti .........................................................................................................................................................................................231
Elektrobezpečnost ......................................................................................................................................................................................................231
Osobní bezpečnost ....................................................................................................................................................................................................232
Používání a péče o zařízení .....................................................................................................................................................................................232
Použití a údržba baterie zařízení ...........................................................................................................................................................................232
Servis .................................................................................................................................................................................................................................232
Specifické informace o bezpečnosti ....................................................................................................................................................................233
Bezpečnost při používání zařízení LT1000 .......................................................................................................................................................233
Specifikace ......................................................................................................................................................................................................................234
Popis, technické údaje a standardní vybavení .............................................................................................................................................234
Popis ..................................................................................................................................................................................................................................234
Systémové požadavky notebooku ......................................................................................................................................................................234
Standardní vybavení ..................................................................................................................................................................................................234
Volitelné vybavení .......................................................................................................................................................................................................234
Součásti systému LT1000 ...........................................................................................................................................................................................235
Ikony .......................................................................................................................................................................................................................................235
Sestavení..............................................................................................................................................................................................................................235
Připevnění zařízení LT1000 ......................................................................................................................................................................................235
Připevnění zařízení LT1000 k bubnu s kamerou SeeSnake Mini ...........................................................................................................235
Připevnění zařízení LT1000 k bubnu s kamerou SeeSnake Standard .................................................................................................236
Instalace stabilizátorů ................................................................................................................................................................................................238
Systém LT1000 Mini ...................................................................................................................................................................................................239
Příprava notebooku ....................................................................................................................................................................................................239
Kontrola před zahájením práce .............................................................................................................................................................................239
Příprava pracoviště a zařízení ................................................................................................................................................................................240
Umístění zařízení LT1000 .........................................................................................................................................................................................240
Připevnění notebooku ..............................................................................................................................................................................................240
Připojení zařízení LT1000 .........................................................................................................................................................................................241
Napájení zařízení SeeSnake LT1000 ....................................................................................................................................................................241
Ovládací prvky zařízení LT1000 .............................................................................................................................................................................242
Ovládací tlačítka ...........................................................................................................................................................................................................242
Informace o softwaru HQ ........................................................................................................................................................................................243
Návod k obsluze ..............................................................................................................................................................................................................243
Spuštění ...........................................................................................................................................................................................................................243
Kontrola potrubního vedení ..................................................................................................................................................................................243
Nastavení jasu ..........................................................................................................................................................................................................243
Otáčení obrazu .........................................................................................................................................................................................................243
Ovládání systému CountPlus ............................................................................................................................................................................243
Lokalizace kamery pomocí sondy .......................................................................................................................................................................244
Sledování vedení suvné tyče SeeSnake ...........................................................................................................................................................244
Návod na údržbu ............................................................................................................................................................................................................245
Čištění ...............................................................................................................................................................................................................................245
Příslušenství .......................................................................................................................................................................................................................245
Přeprava a skladování .................................................................................................................................................................................................245
Servis a opravy .................................................................................................................................................................................................................245
Likvidace ..............................................................................................................................................................................................................................245
Likvidace baterie .............................................................................................................................................................................................................245
Řešení problémů .............................................................................................................................................................................................................246
Záruka po dobu životnosti ..........................................................................................................................................................Zadní strana obálky
* Překlad původního návodu k používání
230

SeeSnake® LT1000
Bezpečnostní symboly
V tomto návodu k obsluze a na výrobku jsou použity bezpečnostní symboly a signální slova, která sdělují důležité
informace týkající se bezpečnosti. Úlohou tohoto oddílu je snaha o lepší porozumění těmto signálním slovům a sym-
bolům.
Toto je symbol bezpečnostní výstrahy. Je používán pro to, aby vás upozornil na možné nebezpečí poranění osob. Do-
držujte všechna upozornění týkající se bezpečnosti, na která tento symbol upozorňuje, abyste se vyvarovali možného
poranění nebo usmrcení.
NEBEZPEČÍ
NEBEZPEČÍ označuje nebezpečnou situaci, která - kdyby nastala - by mohla mít za následek smrt nebo vážný
úraz.
VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ označuje nebezpečnou situaci, která – kdyby nastala – by mohla mít za následek smrt nebo vážný úraz.
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ označuje nebezpečnou situaci, která – kdyby nastala – by mohla mít za následek menší
nebo lehký úraz.
POZNÁMKA
POZNÁMKA uvádí informace týkající se ochrany majetku.
Tento symbol znamená, že si před prací s tímto zařízením musíte pečlivě pročíst návod k použití. Návod k použití obsa-
huje důležité informace o bezpečné a správné obsluze zařízení.
Tento symbol znamená, že při manipulaci se zařízením nebo jeho používání je vždy třeba mít nasazené ochranné brýle
s postranními kryty, aby se snížilo riziko poranění očí.
Tento symbol označuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
vanouzásuvku.Zástrčkužádnýmzpůsobemne-
Všeobecné bezpečnostní předpisy
pozměňujte.
VAROVÁNÍ
ModelEU
Přečtěte si všechna bezpečnostní varování a poky-
• Nástrojesdvojitouizolacíjsouvybavenynepola-
ny. Nedodržení varování a pokynů uvedených níže
může vést k elektrickému šoku, požáru, případně k
rizovanou dvoukolíkovou zástrčkou. Dvojitá izola-
závažné újmě na zdraví.
ce eliminuje potřebu třívodičového uzemněného na-
pájecího kabelu a uzemněného systému napájení.
USCHOVEJTE VŠECHNA VAROVÁNÍ A POKYNY
PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ!
• Vyhýbejtesetělesnémukontaktusuzemněnými
neboukostřenýmipovrchy,jakojsoupotrubí,ra-
diátory, kuchyňské sporáky a lednice. Když je vaše
Bezpečnost na pracovišti
tělo ve styku s uzemněním nebo ukostřením, existu-
• Udržujtepracovníoblastčistouadobřeosvětle-
je zde zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem.
nou. Temná pracoviště nebo pracoviště plná nepo-
řádku jsou zdrojem nehod.
• Nevystavujtezařízenídeštianimokrýmpodmín-
kám. Pokud se do zařízení dostane voda, zvýší se ri-
• Nepoužívejte zařízení ve výbušném prostředí,
ziko úrazu elektrickým proudem.
napříkladvpřítomnostihořlavýchkapalin,ply-
nů nebo prachu. Zařízení může vytvářet jiskry, kte-
• Nepoškozujte kabel. Nikdy kabel nepoužívejte
ré mohou zapálit prach nebo výpary.
pro nošení, tažení či vypojování zařízení ze zásuv-
ky. Kabel chraňtepředhorkem,olejem, ostrými
• Dětiaokolostojícíosobysenesmípřibližovatkob-
hranami nebo pohybujícími se částmi. Poškození
sluze zařízení. Rozptylování může mít za následek
či zamotání kabelu zvyšuje riziko úrazu elektrickým
ztrátu kontroly.
proudem.
Elektrobezpečnost
• Pokudjenevyhnutelnépoužitízařízenívevlhkém
prostředí,použijtenapájenísproudovýmchráni-
ModelUSA
čem. Použití proudového chrániče snižuje riziko úra-
• Nástrojesdvojitouizolacíjsouvybavenypolarizo-
zu elektrickým proudem.
vanou zástrčkou (jeden kolík je širší než ostatní).
• Veškeráelektrickáspojeníudržujtesucháane-
Tuto zástrčku lze do polarizované zásuvky zasu-
nechávejtejepoloženánazemi.Nedotýkejtese
noutpouzejedinýmzpůsobem.Pokudzástrčku
zařízenínebozástrčekvlhkýmarukama.Snížíte
nelze plně zasunout do zásuvky, otočte ji. Pokud
tak nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
ji stále nejde zasunout, obraťte se na kvalifikova-
ného elektrotechnika, aby namontoval polarizo-
231

SeeSnake® LT1000
Osobní bezpečnost
• Používejte pouze příslušenství doporučené vý-
robcem zařízení. Příslušenství vhodné pro jedno
• Připoužívánízařízenísemějteneustálenapozo-
zařízení může být při použití s jiným zařízením ne-
ru,sledujte,coděláte,apoužívejtezdravýrozum.
bezpečné.
Nepoužívejte zařízení, pokud jste unaveni nebo
pod vlivem drog, alkoholu či léků. Stačí okamžik
• Držadlaudržujte suchá, čistá a zbavená oleje a
nepozornosti při používání zařízení a může dojít k
mastnoty. Zajistíte tak lepší ovládání zařízení.
vážné újmě na zdraví.
Použití a údržba baterie zařízení
• Používejteosobníochrannépomůcky.Vždynoste
ochranu očí. Ochranné pomůcky, jako protipracho-
• Nabíjejtepouzenabíječkouspecikovanouvýrob-
vá maska, neklouzavá bezpečnostní obuv, ochranná
cem. Nabíječka, která je vhodná pro jeden typ ba-
přilba nebo ochrana sluchu, používané v příslušných
teriového modulu, může představovat riziko požáru
podmínkách snižují počet či rozsah osobních úrazů.
při nabíjení jiného bateriového modulu.
• Nezacházejtepřílišdaleko.Vždymějtevhodnou
• Zařízenípoužívejtepouzespřesněurčenýmiba-
oporu pod nohy a rovnováhu. To umožní lepší
teriovými moduly. Používání jiného bateriového
kontrolu zařízení v neočekávaných situacích.
modulu může mít za následek úraz nebo požár.
• Správněseoblékejte.Nenostevolnýoděvnebo
• Nezkoušejtenabíječkubateriívodivýmipředmě-
přívěsky.Udržujtesvévlasy,oděvirukavicemimo
ty. Když bateriový modul nepoužíváte, neuklá-
dosahpohyblivýchčástí.Volný oděv, přívěsky nebo
dejte jej do blízkosti kovových předmětů, jako
dlouhé vlasy mohou být otáčejícími se součástmi
jsou sponky na papír, mince, klíče, hřebíky, šrouby
zachyceny.
nebo jiné kovové předměty, které mohou spojit
jedenpólsdruhým. Zkratováním kontaktů baterie
Používání a péče o zařízení
může vzniknout požár.
• Zařízenínepřetěžujte.Prodanýúčelpoužijtespráv-
• Při nevhodných podmínkách se z baterie může
né zařízení. Správné zařízení vám poslouží lépe a
uvolnit kapalina; vyvarujte se kontaktu s touto
bezpečněji, pokud je použito způsobem, pro který
kapalinou. Pokud ke kontaktu dojde, opláchněte
bylo navrženo.
postižené místo proudem vody. Pokud se kapa-
lina dostane do očí, vyhledejte navíc lékařskou
• Nepoužívejte zařízení, pokud jej nelze pomocí
pomoc. Z baterie uvolněná kapalina může způsobit
spínačeZAPNOUTaniVYPNOUT. Jakékoliv zaříze-
podráždění nebo popálení.
ní, které nelze pomocí spínače ovládat, je nebezpeč-
né a musí být opraveno.
• Baterieanabíječkypoužívejteaskladujtenasu-
chém místě při vhodné teplotě. Extrémní teploty
• Předtím,nežprovedetejakékolivúpravy,výmě-
a vlhkost mohou poškodit baterie a způsobit únik
ny příslušenství nebo před uložením, vypojte zá-
kapaliny z baterie, úraz elektrickým proudem, požár
strčkuzesítěnebozezařízeníodpojtebateriový
či popáleniny. Více informací naleznete v návodu k
modul. Tato preventivní bezpečnostní opatření sni-
obsluze nabíječky.
žují riziko úrazu.
• Připoužívánínabíječkunezakrývejte.Prospráv-
• Nepoužívané zařízení uchovávejte mimo dosah
nou funkci je zapotřebí zajistit vhodné větrání.
dětí a nedovolte, aby ho používaly osoby, které
Přikrytí používané nabíječky může způsobit požár.
s ním neumí zacházet nebo neznají tyto pokyny.
Zařízení může být v rukou neproškolených uživatelů
• Řádnálikvidacebaterií. Při vystavení příliš vysokým
nebezpečné.
teplotám mohou baterie explodovat, nevhazujte je
proto do ohně. V některých zemích platí předpisy tý-
• Provádějteúdržbuzařízení. Zkontrolujte, zda jsou
kající se likvidace baterií. Dodržujte všechny platné
pohyblivé části správně seřízeny a připojeny, zda ně-
předpisy.
jaké části nechybí nebo nejsou poškozeny nebo zda
nevznikly jiné podmínky, které mohou mít dopad na
Servis
použití zařízení. Pokud je zařízení poškozeno, nechte
ho před použitím opravit. Mnoho nehod je způso-
• Serviszařízenímusíprovádětkvalikovanáoso-
beno zařízeními, která nebyla řádně udržována.
bapřipoužitíidentickýchnáhradníchdílů. Zajistí
se tak dodržení bezpečnosti zařízení.
• Používejtezařízeníapříslušenstvívsouladustě-
mito pokyny a berte ohled na pracovní podmínky
• Pokud nastane jakákoliv z následujících situací, vy-
a práci, kterou máte provádět. Použití zařízení pro
jměte baterie a svěřte opravu zařízení kvalifikované-
jiné činnosti, než pro které je určeno, by mohlo vést
mu servisnímu pracovníkovi:
k nebezpečným situacím.
232

SeeSnake® LT1000
• Pokud se na zařízení vylila kapalina nebo na něj
tak nebezpečí úrazu elektrickým proudem z důvodu
něco spadlo;
vlhkosti nebo vadných elektrických zásuvek.
• pokud zařízení při dodržení pokynů v návodu k
• Nepoužívejtezařízení,pokudobsluhanebostroj
obsluze nefunguje normálně;
stojí ve vodě. Používání stroje ve vodě zvyšuje rizi-
• pokud zařízení spadlo z výšky nebo bylo jakkoli
ko úrazu elektrickým proudem.
poškozeno;
• ZařízeníLT1000nenívodotěsné.Jeprachuodol-
• pokud zařízení vykazuje výraznou změnu výko-
né a nepromokavé. Nevystavujte zařízení působe-
nu.
ní vody nebo deště. Zvyšuje se tím nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
Specifické informace o bezpečnosti
• Systém nepoužívejte, pokud hrozí nebezpečí
kontaktusvysokýmnapětím.Zařízení neposky-
VAROVÁNÍ
tuje ochranu a izolaci proti vysokému napětí.
Tato část obsahuje důležité bezpečnostní informace,
které se speciálně týkají tohoto zařízení.
• PředpoužívánímzařízeníLT1000sipřečtěteten-
Pečlivě si přečtěte tyto pokyny před použitím zaří-
to návod k použití, návod k použití libovolného
zení LT1000, abyste snížili nebezpečí úrazu elektric-
dalšího použitého zařízení a všechna varování a
kým proudem nebo vážného úrazu.
ujistěte se, že jim rozumíte. Nedodržování všech
těchto pokynů může mít za následek škody na ma-
TYTO POKYNY SI ULOŽTE!
jetku nebo vážná zranění osob.
Tento návod mějte uložen u zařízení, aby ho měla ob-
• Přimanipulacisezařízenímajehopoužívánímv
sluha po ruce.
kanálech vždy používejte vhodné osobní ochran-
Prohlášení o shodě ES (890-011-320.10) bude v případě
né prostředky. V kanálech se mohou vyskytovat
potřeby součástí této příručky jako zvláštní brožura.
chemikálie, bakterie a jiné látky, které mohou být
toxické, infekční, mohou způsobovat popáleniny
Pokud máte nějaké dotazy týkající se tohoto výrobku fir-
nebo jiné potíže. Vhodné osobní ochranné prostřed-
my RIDGID®:
ky musí vždy zahrnovat bezpečnostní brýle a dále
– V případě jakýchkoliv otázek týkajících se
mohou zahrnovat další prostředky, např. úklidové
softwarového nástroje HQ kontaktujte oddělení
rukavice, latexové nebo gumové rukavice, obličejo-
podpory nástroje SeeSnake HQ na adrese
vé ochranné štíty, ochranné brýle, ochranný oděv,
HQSupport@seesnake.com.
dýchací přístroje a obuv s ocelovou špičkou.
– Spojte se s místním obchodním zástupcem pro
• Pokudpoužívátezařízenípročištěníkanálůasou-
výrobky RIDGID®.
časnězařízeníproinspekcikanálů,nostevýhrad-
– Navštivte www.RIDGID.com nebo www.RIDGID.eu a
něrukavicepročištěníkanálůznačkyRIDGID.Ni-
vyhledejte místní kontaktní místo pro výrobky RIDGID.
kdy neberte otáčivý čisticí kabel do rukou v ničem
jiném včetně jiných rukavic nebo hadru. Mohlo by
– Kontaktujte technické oddělení pro výrobky RIDGID
dojít k namotání na kabel a k následnému poraně-
na rtctechservices@emerson.com nebo v USA a
ní rukou. Pod rukavicemi pro čištění kanálů RIDGID
Kanadě zavolejte na číslo (800) 519-3456.
noste pouze latexové nebo gumové rukavice. Nepo-
Bezpečnost při používání zařízení LT1000
užívejte poškozené rukavice pro čištění kanálů.
• Nesprávněuzemněnáelektrickázásuvkamůže
• Dodržujtezásadyhygieny. Po manipulaci se zaří-
způsobit úraz elektrickým proudem nebo váž-
zením pro inspekci kanálů nebo jeho použití použij-
né poškození zařízení. Vždy zkontrolujte, zda jsou
te horkou, mýdlovou vodu k omytí rukou a dalších
elektrické zásuvky na pracovišti řádně uzemněné.
obnažených částí těla vystavených obsahu kanálu.
Přítomnost elektrické zásuvky s uzemňovacím ko-
Při práci nebo manipulaci se zařízením pro inspekci
líkem nebo proudovým chráničem nemusí nutně
kanálů nejezte a nekuřte. Pomůže to zabránit konta-
znamenat, že je zásuvka řádně uzemněna. V případě
minaci toxickým nebo infekčním materiálem.
pochybností nechte zásuvku zkontrolovat kvalifiko-
vaným elektroinstalatérem.
• KnapájenízařízeníLT1000používejtevýhradně
baterienebododávanýizolovanýnapájecízdroj.
Ujakéhokolivnotebooku,kterýpoužijetespolu
se zařízením LT1000, používejte k napájení bate-
rieneboizolovanýnapájecízdroj.Minimalizujete
233

SeeSnake® LT1000
Popis, technické údaje a standardní
Rozměry:
vybavení
Délka........................................ 13.6” / 34,5 cm
Šířka.......................................... 11.9” / 30,2 cm
Popis
Výška......................................... 6.5” / 16,5 cm
Rozhraní SeeSnake® LT1000 funguje jako vhodná nos-
ná plocha pro jakýkoliv standardní notebook, který pak
může fungovat jako monitor pro inspekční systémy Se-
Systémové požadavky notebooku
eSnake, a může tak automaticky snímat fotografie, za-
• OperačnísystémWindows®7,WindowsVista®(SP2),
znamenávat zvuk nebo ukládat videozáznam systému
WindowsXP(SP3)(doporučujeseWindows7)
pro inspekci potrubí SeeSnake. Jedná se také o pohodl-
né rozhraní pro software SeeSnake HQ, který tak může
• Procesor Intel® Pentium® nebo AMD Athlon™
zákazníkům snadno a rychle vygenerovat protokol a
1.8GHz / 1,8GHz (doporučuje se 2.4GHz / 2,4GHz
videozáznam prováděné činnosti.
avyšší)neboIntelCore™2Duo2.4GHz/2,4GHz
• GBsystémovépaměti(doporučujese2GB)
Zařízení LT1000 také funguje jako robustní nosná plo-
• GrackákartakompatibilnísDirectX®9nebo10se
cha pro notebooky, která umožňuje rychlé připevnění,
128 MB paměti (doporučuje se 256 MB nebo více)
připojení a snadné odpojení notebooku. Dvě nosné
bočnice lze rozložit, a zvětšit tak pracovní nosnou plo-
• ZvukovákartakompatibilnísrozhranímDirectX®9
chu. Jednotlivé nosné bočnice lze samostatně sklopit,
nebo vyšším
aby se vytvořila nosná plocha na středu systému Se-
• 30GBmístanadisku
eSnake, nebo je lze vyklopit, a rozšířit tak nosnou plo-
• CD-ROMjednotkanebopřipojeníkinternetupro
chu na kterémkoliv konci zařízení LT1000.
instalaci software
• 1portUSB2.0
Specifikace
• Volitelně:-DVDvypalovačkaprotvorbuprotokolů
LT1000
na DVD, internetové připojení pro odesílání nebo
nahrávání protokolů na Ridgid Connect, atd.
Hmotnost.................................... 6.4 libry / 2,9 kg bez baterie
7.35libry/3,3kgsbaterií
Doporučené minimální rozlišení obrazovky: 1024 x
(bez notebooku)
768
Rozměry:
Standardní vybavení
Délka, se zavřenými nos-
• ZařízeníLT1000
nými bočnicemi..................... 20.6” / 52,3 cm
• Transformátor100-220VACna15VDCazdroj
Délka, s otevřenými nos-
• Návodkobsluze
nými bočnicemi..................... 21.7”/55,1cm
• InstruktážníDVD
Šířka, standardní.................... 12.8” / 32,5 cm
• Stabilizátory(4)
Šířka, v rámci zásilky............ 11.9” / 30,2 cm
• USBkabel
Výška........................................... 6.5” / 16,5 cm
Volitelné vybavení
Napájecí zdroj........................... 100 - 240V AC/50 - 60Hz, AC nebo
dobíjitelná baterie 18V DC
Mezi ostatní pomocná zařízení používaná se zařízením
Typ baterie............................... 18V, Li-Ion, 2.2Ah / 2,2Ah
SeeSnake LT1000 patří:
Jmenovité výkonové
14-16VDC40W
• Dobíjitelnábaterie
údaje
• Lokátor/přijímačRIDGID®(jakonapříkladSR-20,
Provozní prostředí:
SR-60, Scout® nebo NaviTrack® II).
Teplota........................................ -4°Faž+167°F/-20°Caž+75°C
• VysílačRIDGID®(jakonapříkladST-510,ST-305,
ST-33Q,NaviTrack®Bricknebo10Wvysílač
Vlhkost........................................ 5% až 95% RV
NaviTrack®).
Nadmořská výška................. 13,120 stop / 4.000 metrů
• SystémměřeníkabeluCountPlus, normálně
Systém LT1000 Mini
vestavěný do systémů inspekce potrubí SeeSnake
Hmotnost................................... 6.1libry/2,78kgbezbaterie
Zařízení LT1000 je chráněno mezinárodními patenty a
7.4libry/3,4kgsbaterií
patenty registrovanými v U.S.A.
(bez notebooku)
234

SeeSnake® LT1000
Součásti systému LT1000 Ikony
Nosná plocha pro
Sklopitelná nosná bočnice
Nesedejte na zařízení LT1000.
notebook
Klávesnice
Boční deska
Nestoupejte na zařízení LT1000.
Sestavení
Připevnění zařízení LT1000
Zařízení LT1000 lze snadno a rychle připevnit k jaké-
mukoliv bubnu s kamerou SeeSnake Standard či Mini.
Koncovka
K montáži je zapotřebí křížový šroubovák a nástrčkový
7
pro zapojení
klíč
/
” / 11 mm. Postup připevnění na buben s kame-
KabelUSB
16
vysílače
rou SeeSnake Mini je odlišný od postupu u bubnu s ka-
Zajišťovací šňůra
Kolečko navíječe
merou SeeSnake Standard.
Obrázek 1 – Nosné bočnice sklopené dovnitř
U bubnu s kamerou SeeSnake Standard jsou zahnuté čás-
ti montážních držáků obráceny směrem ven ze zařízení
Nosné bočnice vyklopené ven
LT1000, zatímco u užšího rámu bubnu Mini jsou zahnuté
Nosná plocha
části montážních držáků obráceny směrem dovnitř.
pro notebook
Nosné
bočnice
Nosné bočnice
Připevnění zařízení LT1000 k bubnu s
Boční
kamerou SeeSnake Mini
Baterie 18V
deska
1. Odstraňte dva montážní držáky po stranách zaříze-
ní LT1000.
2. Před připevněním zařízení LT1000 na rám, zaveďte
Montážní
systémový kabel SeeSnake do konektoru. Systémo-
držáky
vý kabel SeeSnake je na horní straně konektoru vy-
baven tvarovanou vodicí drážkou. Vyrovnejte vodicí
drážku s vodicím čepem na vrchní straně objímky,
systémový kabel pevně zasuňte do systémového
konektoru, otočte pojistným nákružkem po směru
hodinových ručiček a utáhněte jej.
Systémový
POZNÁMKA
Při připojování/odpojování systémového ka-
kabel
belu SeeSnake otáčejte pouze pojistným nákružkem. Neo-
SeeSnake
hýbejte ani neotáčejte konektorem či kabelem, předejdete
Obrázek 2 – Součásti zařízení LT1000
tak poškození.
Tlačítko
Tlačítko pro
Tlačítko
Tlačítko
Tlačítko
Štítek
Tlačítka
Tlačítko
ztlumení
Nabídka
Video
Snímek
snímku
šipek
Jas
mikrofonu
Vodítko
Pojistný
nákružek
Tlačítko
Tlačítko
Tlačítko
Tlačítko
výběru
Tlačítko
Tlačítko
automa-
Napájení
správy
Sonda
Nula
tického
Tlačítko
Tlačítko
úkolů
záznamu
Přehrávání
překlopení
obrazu
Obrázek 4 – Připojení systémového kabelu před
Obrázek 3 – Klávesnice zařízení LT1000
připevněním
235

SeeSnake® LT1000
3. U systému Mini SeeSnake jsou zahnuté části mon-
Levá
Zajišťovací
Pravá
Nosné
nosná
šňůra
nosná
tážních držáků obráceny směrem dovnitř. Zařízení
bočnice
plocha
notebooku
plocha
LT1000 umístěte tak, aby byl otvor na boční desce
usazen nad „patou“ rámu bubnu s kamerou SeeSna-
ke, a v této přibližné poloze jej držte, zatímco na
jedné straně zašroubováváte strojní šrouby. Systém
SeeSnake lze pro snazší instalaci přední boční desky
položen na zadní stranu.
Úchyty navinutí
USBkabelu
Obrázek7–Vyklopenínosnýchbočnic
Připevnění zařízení LT1000 k bubnu s
kamerou SeeSnake Standard
Při připevňování zařízení LT1000 k bubnu s kamerou
SeeSnake Standard je zapotřebí z rámu zařízení LT1000
odmontovat obě nosné plochy notebooku a úchyty na-
vinutí kabelu USB na pravé straně.
1. Pomocí křížového šroubováku vyšroubujte dva šrou-
by na úchytu navinutí kabelu USB na pravé straně
Obrázek 5 – První strojní šroub
(úchyty, které přichycují USB kabel v místě, kde vstu-
puje do zařízení LT1000). Odviňte USB kabel z úchytů
4. Když je jedna strana volně našroubovaná na mís-
navinutí kabelu.
tě, vyrovnejte protější stranu a začněte na ní také
2. Vyšroubujte čtyři šrouby z každé poloviny nosné
zašroubovávat čtyři strojní šrouby. Hlavy šroubů by
plochy.
měly být na vnější straně zařízení LT1000 a matice
na vnitřní straně.
Obrázek 8 – Odstranění šroubů nosné plochy (SeeSnake
Standard)
3. Zvedněte obě poloviny nosné plochy a položte
Obrázek6–Utaženíšroubů
je na jednu stranu blízko rámu bubnu SeeSnake.
Opatrně uložte všechny šrouby.
5. Vyrovnejte zařízení LT1000 tak, aby byla nosná plo-
cha vodorovně, a ručně dotáhněte všechny čtyři
4. Obě boční desky se uvolní z obou polovin nosné
strojní šrouby na každé straně. Se sklopenými nos-
plochy a lze je samostatně připevnit.
nými bočnicemi by mezi bubnem a bočnicemi měla
být mezera cca 1” / 2,5 cm. Dotáhněte všechny čty-
ři strojní šrouby na každé straně pomocí křížového
šroubováku.
6. Otočte kolečkem navíječe po směru hodinových
ručiček a uvolněte zajišťovací šňůru a vyhákněte ji
z háčků na opačné straně.
7. Sklopteoběnosnébočnicedostředovépolohy.
236

SeeSnake® LT1000
Levá
9. Systémový kabel SeeSnake veďte z bubnu mezi boč-
nosná
Boční
ními deskami a připojte jej do systémového konek-
plocha
desky
toru SeeSnake na spodní straně pravé nosné plochy.
Systémový kabel SeeSnake je na horní straně konek-
Pravá
toru vybaven tvarovanou vodicí drážkou. Vyrovnejte
nosná
plocha
vodicí drážku s vodicím čepem objímky, systémový
kabel pevně zasuňte do systémového konektoru,
otočte pojistným nákružkem po směru hodinových
ručiček a utáhněte jej.
KonektorUSB
Pojistný
nákružek
KabelUSB
Vodicí drážka
Obrázek 9 – Části zařízení LT1000
5. Přední boční desku zasuňte pod horní držadlo bub-
nu SeeSnake Standard. Buďte opatrní, ať nepoškrá-
báte rám.
6. Montážní držák umístěte přes vnější chránič na boku
bubnu SeeSnake a vyrovnejte boční desku tak, aby
se otvory v ní a otvory v držáku překrývaly.
Obrázek 12 – Připojení systémového kabelu SeeSnake
POZNÁMKA
Při připojování/odpojování systémové-
ho kabelu SeeSnake otáčejte pouze pojistným nákruž-
kem. Neohýbejte ani neotáčejte konektorem či kabe-
lem, předejdete tak poškození.
Obrázek 10 – Vyrovnání držáku na boční desku
7. Prostrčtečtyřišroubyskrzemontážnídržákaboční
desku a ručně na ně našroubujte a utáhněte mat-
ky.
Obrázek 13 – Připevnění pravé nosné plochy
10. Namontujte pravou nosnou plochu (klávesnici) a
vyrovnejte ji s montážními otvory na přírubě obou
bočních desek a ručně ji přišroubujte čtyřmi šrou-
by. Nosnou plochu nastavte do vodorovné polohy.
Obrázek 11 – Připevněná bližší boční deska
8. Stejný postup proveďte u druhé boční desky a dr-
žáku. Obě boční desky by měly umístěné vodorov-
ně.
237

SeeSnake® LT1000
Čep
Otvor
Obrázek 14 – Vyrovnání čepu a otvoru
Na konci obou nosných ploch se nachází malý vodicí
Obrázek 16 – Připevnění úchytů navinutí kabelu (Dbejte
čep, který by měl při plném usazení dané nosné plochy
na zachycení USB kabelu pod úchyt navinutí
zapadnout do příslušného otvoru.
kabelu)
11. Vezměte levou nosnou plochu notebooku, tj. tu
bez klávesnice. Vyrovnejte ji se čtyřmi otvory (na
přírubě obou bočních desek) a ručně zašroubujte
a utáhněte čtyři šrouby.
Obrázek17–ÚchytynavinutíkabeluaUSBkabel
Instalace stabilizátorů
Stabilizátory dodávané spolu se zařízením LT1000 za-
Obrázek 15 – Připevnění levé nosné plochy
jišťují při jejich vyklopení větší stabilitu bubnu. Každý
stabilizátor je vybaven odpruženou destičkou, která
stabilizátor při jeho instalaci zajistí v příslušné poloze.
12. Nastavte obě nosné plochy a boční desky, aby byly
vyrovnané a vodorovné. Plně dotáhněte šrouby
montážních držáků a připevňovací šrouby nosných
ploch notebooku.
13. Vraťte zpět úchyty navinutí kabelu a zajistěte je na
místě dvěma šrouby. USB kabel je v místě, kde vy-
stupuje ze zařízení LT1000, zachycen pod sloupky
úchytů navinutí kabelu.
Pryžová koncovka
Obrázek 18 – Stabilizátory u bubnu s kamerou Mini
238