Ridgid SeeSnake LT1000 – страница 12

Ridgid
SeeSnake LT1000

Инструкция к Ridgid SeeSnake LT1000

SeeSnake® LT1000

Rysunek17–ZwijarkaiprzewódUSB

Rysunek19–Zamontowanestabilizatory

Montaż stabilizatorów

Wersja LT1000 Mini

Do urządzenia LT1000 dołączone stabilizatory zwięk-

szace stabilność bębna po ich wykręceniu. W każdym

stabilizatorze znajduje się dociskana sprężyną płytka,

utrzymująca stabilizator po zamontowaniu na swoim

miejscu.

Gumowastopka

Rysunek20-WersjaLT1000Mini

Wersja LT1000 Mini jest wytrzymałą przenośną ramą do

urządzenia LT1000. Jest lekka, przenośna i można ją uży-

w z każdym bnem SeeSnake - wystarczy poączyć

przewód systemowy SeeSnake. Stanowi ona ekono-

micz alternatywę w sytuacji, gdy wymagane częste

wymiany bw z urządzeniem LT1000. Rama LT1000

Mini jest dostarczana razem z urządzeniem LT1000 fa-

brycznie zamontowanym na ramie przenośnej.

Rysunek18–StabilizatoryzbębnemMini

Procedura montażowa stabilizatorów:

Przygotowanie komputera przenośnego

Do prawiowej współpracy z urządzeniem LT1000 na

1. Zdjąć gumową stopkę z nóżki ramy.

komputerze przenośnym musi być zainstalowane opro-

2. Wsunąć stabilizator na nóżkę ramy twardą po-

gramowanie SeeSnake HQ.

wierzchn zwróconą ku górnej części ramy.

Oprogramowanie HQ umożliwia tworzenie, zarządza-

3. Założyć gumową stopkę i mocno ją osadzić.

nie i przechowywanie zdjęć, nagr dźwiękowych i

4. Powtórzyć te czynności przy wszystkich żkach.

wideo z urządzenia LT1000. Oprogramowanie znajduje

W większej wersji standardowej stabilizatory zało-

się na płycie CD dostarczanej z urządzeniem LT1000.

żyć tylko na nóżkach bez kółek.

Procedura ładowania oprogramowania z płyty CD:

Przed podłączeniem urządzenia LT1000 należy zainstalo-

wać oprogramowanie SeeSnake HQ wraz ze sterownika-

mi.

1. Włożyć płytę CD do napędu CD komputera.

2. Komputer przenośny automatycznie wykryje pły

CD i rozpocznie się procedura instalacji. Do zainsta-

219

SeeSnake® LT1000

lowania oprogramowania HQ może być wymaga-

uchwyty montażowe urządzenia LT1000 mocno

ne hasło administratora.

dokręcone.

3. Po zakończeniu instalacji oprogramowania wyjąć pły-

4. Dokonać przeglądu innych używanych urdz

tę CD i odłożyć ją w bezpieczne miejsce.

według podręczników obsługi w celu potwierdze-

nia ich dobrego stanu technicznego.

UWAGA! Automatyczne sprawdzenie aktualizacji dzie

przeprowadzane przy każdym podłączeniu

5. W przypadku wykrycia jakichkolwiek problemów urzą-

komputera przenośnego do Internetu. W razie

dzenia nie należy używać do usunięcia problemów.

wykrycia aktualizacji pojawi się komunikat o

zgodę na instalację, która rozpocznie się auto-

Ustawianie urządzenia i

matycznie po potwierdzeniu. Sprawdzenie naj-

przygotowanie obszaru roboczego

nowszej wersji można przeprowadz ręcznie,

łącząc s z Internetem i wpisując w przeglądarce

OSTRZEŻENIE

internetowej adres http://www.hq.ridgid.com/

product-hq.php.

4. Alternatywnie oprogramowanie można zainstalo-

wać, wyszukując na podanej wyżej witrynie aktu-

alizację i wykonując instrukcje tam podane.

5. Szczegółowe instrukcje korzystania z oprogramowa-

nia HQ do zarządzania nagraniami wideo, zdciami,

raportami, informacjami klientów i formatami moż-

PrzygotowaćurządzenieLT1000iobszarroboczyzgod-

na znaleźć w Internecie, wpisuc w przegdarce

niezponiższymi procedurami, abyzmniejszyć ryzyko

obrażeń na skutek porażenia prądem elektrycznym,

adres http://www.hq.ridgid.com/. Można tam zna-

pożarulubinnymiprzyczynorazzapobiecuszkodzeniu

leźć instrukcje on-line dla użytkownika dotyczące

urządzeniaLT1000.

wszystkich aspektów funkcji oprogramowania HQ.

1. Sprawdzobszar roboczy pod kątem warunków

takich jak:

Przegląd przed rozpoczęciem pracy

Odpowiednie oświetlenie.

OSTRZEŻENIE

Występowanie łatwopalnych cieczy, oparów lub

kurzu mogących spowodować zapłon. Jeśli one

występują, nie pracować na tym obszarze, dopó-

ki źródła tych zanieczyszczeń nie zostaną rozpo-

znane i usunięte. Urządzenie LT1000 nie jest od-

porne na wybuchy. Połączenia elektryczne mo

wytwarzać iskry.

• Czyste, równe, stabilne i suche miejsce dla ope-

Przed każdym użyciem należy sprawdzić urządzenie

ratora. Nie obsługiwurządzenia, stojąc w wo-

LT1000 i usunąć wszelkie problemy, aby zmniejszyć

dzie.

ryzyko poważnych obrażeń na skutek porażenia

Przygotować ścieżkę do gniazdka elektrycznego,

prądem i innych przyczyn oraz zapobiec uszkodze-

na której nie będzie żadnych potencjalnych źró-

niu urządzenia.

deł uszkodzeń przewodu elektrycznego podczas

1. Upewnić się, że zasilanie jest wyłączone, wszelkie

ywania zasilania zewnętrznego.

źródła zasilania zewnętrznego i przewody odłączo-

2. W miarę możliwości sprawdzić zadanie do wykona-

ne, a akumulator wyjęty. Dokonać przeglądu prze-

nia, określić miejsca dostępu do odpływu i wielko-

wodów, kabli i złączy pod kątem uszkodzeń lub mo-

ści oraz długości, obecność środw chemicznych

dyfikacji.

do czyszczenia odywów lub innych substancji

2. Usunąć wszelkie zabrudzenia, oleju lub inne zanie-

chemicznych itp. Jeśli takie substancje obecne,

czyszczenia z urządzenia LT1000, aby ułatwić prze-

ważne jest poznanie właściwych dla nich środków

gląd oraz zapobiec wysunięciu się urządzenia z rąk

bezpieczeństwa wymagane podczas pracy przy

podczas transportu lub użytkowania.

nich. Koniecznych informacji udziela producent

3. Przeprowadz przegląd urządzenia LT1000 pod

substancji chemicznej.

kątem wszelkich uszkodzonych, zużytych, braku-

3. Określić właściwe urządzenie dla danego zastosowa-

jących, niedopasowanych lub ocierających części

nia. Urządzenie SeeSnake LT1000 służy do przegląda-

oraz wszelkich innych warunków utrudniających

nia inspekcji przeprowadzonych za pomocą kame-

bezpieczne i normalne działanie. Upewnsię, że

ry inspekcyjnej. Urządzenia inspekcyjne dla innych

220

SeeSnake® LT1000

zastosowań można znaleźć w katalogu RIDGID,

Pasek

Pokrętło

Klawiatura

przytrzymujący

w sieci Internet na witrynie www.RIDGID.com lub

www.RIDGID.eu.

4. Upewnić się, że przegląd urządzenia został prawi-

dłowo przeprowadzony.

5. Ocen obszar roboczy i określić, czy wymagane

barierki do odgrodzenia się od osób postronnych.

Osoby postronne mogą rozpraszać uwagę ope-

ratora podczas pracy. Przy pracy w poblu ruchu

ulicznego należy rozstawić pachołki lub inne ba-

rierki ostrzegające kierowców.

6. W razie potrzeby usunąć elementy instalacji (musz-

lę, zlew, itp.), aby umożliwić dostęp.

PrzewódUSB Zacisknadajnika

Rysunek21–Klawiatura,pokrętłoiprzewódUSB

Umiejscowienie urządzenia LT1000

Ustawić bęben SeeSnake w obszarze roboczym przed

Należy pamiętać, że w ograniczonych przestrzeniach

zamocowaniem komputera przenośnego na urządze-

lub pochyłych powierzchniach na dachach lepszym

niu LT1000. Aby mieć dostęp do uchwytu do przeno-

rozwiązaniem może bpołożenie systemu SeeSnake

szenia bębna SeeSnake, złoż skrzydła po bokach

na boku, rozwinięcie przewodu USB łączącego z kom-

urządzenia LT1000. Na czas transportu pasek przytrzy-

puterem przenośnym i umieszczenie komputera w in-

mujący można poprowadzić pod platformą i zaczep

nej bezpiecznej lokalizacji.

na hakach.

Ustawić ben i urządzenie LT1000 tak, aby mieć łatwy

dostęp i podgląd podczas manewrowania kamerą i po-

pychaczem w czasie inspekcji. Upewnić się, że miejsce

nie jest mokre i nie spowoduje zamoczenia urządzenia

LT1000 i innych urządzeń podczas ytkowania. Urzą-

dzenie LT1000 nie jest wodoodporne i wystawienie go

na działanie warunków mokrych może spowodow

porażenie prądem lub uszkodzenie urządzenia.

Mocowanie komputera przenośnego

1. Poluzować pasek przytrzymujący, obracając pokrę-

tło w prawo.

2. Ustawić prosto komputer przenośny na platfor-

mie pod komputer klawiaturą w stronę klawiatury

urządzenia LT1000.

Rysunek22–Alternatywnakonguracjadoograniczo-

nych przestrzeni

3. Poprowadzić elastyczny pasek przytrzymujący nad

laptopem i zaczepić na hakach pasek tak, aby nie

utrudniał pracy na komputerze.

4. Przekręcić pokrętło w lewo w celu naciągnięcia pa-

ska przytrzymującego.

5. Poprowadzić przewód USB urządzenia LT1000 do

gniazda USB komputera przenośnego i go podłą-

cz. Zwinąć nadmiar przewodu do zwijarek prze-

wodu USB. (Patrz Rysunek 7.)

Rysunek 23 – LT1000 Mini z komputerem przenośnym

221

SeeSnake® LT1000

Podłączanie urządzenia LT1000

Zasilanie urządzenia SeeSnake LT1000

Urządzenie SeeSnake LT1000 może być zasilane akumula-

Gniazdo

torem litowo-jonowym RIDGID lub podłączone do gniazd-

zewnętrznego

WyjścieA/V

USBUSBWyjściewideo

zasilania

ka sieciowego przez dostarczony przetwornik AC/DC. Za-

lecanym zasilaniem jest akumulator, ponieważ zmniejsza

ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Ponadto, zasilacz

sieciowyniejestprzeznaczonydoużytkunazewnątrz

ipowinienbyćużywanywyłączniewewnątrzbudyn-

ków.

OSTRZEŻENIE

Z urządzeniem LT1000 i współpra-

cującym komputerem przenośnym używać wyłącznie

akumulatora lub izolowanego zasilacza, aby zmniejszyć

ryzyko porażenia prądem.

Zasilanieakumulatorowe

Rysunek24-PołączeniaLT1000

Suchymi kami włożyć naładowany akumulator 18V

do komory akumulatora z prawej strony klawiatury. Za-

Ikonypodłączenia

pasowy akumulator można przechowywać w komorze

do jego przechowywania z drugiej strony urządzenia

Zewnętrznezasilanie

LT1000 po drugiej stronie. (Komora do przechowywa-

nia nie posiada żadnych złączy elektrycznych i służy

WyjścieA/V(zewnętrzneDVDR,itd.)

tylko do przechowywania.)

Wyjściewideo(monitorzewnętrzny)

Stan

PortUSB(pamięćzewnętrzna,itp.)

akumulatora

Akumulator

W razie potrzeby do gniazd USB można podłączze-

wnętrzną klawiaturę.

Przednie gniazdo wyjściowe AV będzie aktywne nawet

przy wyłączonym oprogramowaniu HQ.

Opcjemonitorazewnętrznego

1. Urządzenia LT1000 można używać z zewnętrznym

monitorem SeeSnake przewodem RCA podłączo-

nym do wejścia wideo IN monitora. Drugi koniec

przewodu podłączyć do wyjścia wideo OUT na tyl-

Rysunek25–PołączeniaLT1000

nej ściance urządzenia LT1000 oznaczonego

.

Upewnsię, że akumulator zablokował s w komorze.

2. Gniazdo wyjściowe A/V

będzie przekazywać

Więcej informacji można znalć w instrukcji obsługi

na żywo obraz wideo z kamery systemu SeeSnake

ładowarki akumulatora.

podłączonej do urządzenia LT1000 i sygn audio z

mikrofonu do urządzenia DVDR lub monitora. (W

Akumulatory dostarczane z urządzeniem LT1000 mają

przypadku podłączenia do monitora posiadają-

pojemność znamionową 2.2 / 2,2 amperogodziny. W

cego głośniki może wystąpić sprzężenie zwrotne;

pełni naładowane zależnie od sposobu użytkowania

można temu zapobiec, ściszając do minimum urzą-

(czasu nagrania itp.) urządzenie LT1000 będzie praco-

dzenie DVDR lub monitor.)

wać przez ok. 2.5 / 2,5 do 3 godzin. Diody LED wskaźni-

Połączenie USB z urządzenia LT1000 jest aktywne tyl-

ka stanu akumulatora nad klawiatupokazują poziom

ko przy podłączeniu do urządzenia z uruchomionym

naładowania. (Patrz tabela wskazań diod LED stanu

oprogramowaniem SeeSnake HQ.

akumulatora).

NOTATKA

Przezwymialubwyciemakumulatora

wyłączyćurządzenieLT1000. Wyjmowanie akumulato-

ra przy włączonym urządzeniu może spowodować utratę

nagrań z kamery.

222

SeeSnake® LT1000

TabelawskazańdiodLEDstanuakumulatora

Elementy steruce urządzenia

STAN

ZEWNĘTRZNE

ZEWNĘTRZNE

LT1000

AKUMU-

ZASILANIE NIE

ZASILANIE

L ATO RA

PODŁĄCZONE

PODŁĄCZONE

Elementy sterujące klawiatury

PEŁNY Zielone ciągłe LED nie świecą

Klawiszestrzałek:Służą do poruszania się w obrębie opcji

ŚREDNI Ciągłe zielone i czerwone LED nie świecą

menu i ustawiania zmiennych (np. kontrastu). Służy do ob-

racania obrazu.

NISKI Ciągłe czerwone,

LED nie świecą

4 sygnały dźwiękowe

Klawiszwyboru: Służy do wyboru opcji w menu jedno-

stek Units (Auto, Meters i Feet).

WYCZERPA-

Czerwone ciągłe przez 5 s,

LED nie świecą

NIE

sygnał dźwiękowy 5 s i

Klawisz menu: Służy do wywoływania menu opcji wy-

wyłączenie

świetlacza, np. Color (Kolor), Brightness (Jasność), Contrast

(Kontrast), Units (Jednostki).

Zasilaniesieciowe

Klawiszjasności: Służy do bezpośredniej regulacji jasno-

ści diod LED kamery.

Do pracy przy zasilaniu sieciowym dostarczono podwój-

nie izolowany zasilacz AC/DC obniżające napięcie siecio-

Klawiszwyciszaniamikrofonu:Służy do wyciszania mi-

krofonu podczas zapisu lub włączania go do nagrywania

we do napięcia odpowiedniego dla urządzenia LT1000.

komentarzy podczas inspekcji.

NOTATKA

Zasilacz zewnętrzny jest przeznaczony wy-

Klawiszsondy: Służy do aktywacji wbudowanej sondy do

łącznie do używania w pomieszczeniach.

śledzenia lokalizacji głowicy kamery.

*Klawiszobracaniaobrazu:Służy do obracania obrazu w

Aby zasilić system przez przewód zasilający, należy zna-

pionie na wyświetlaczu.

leźć źródło zasilania. Przewód zasilający ma dwie części,

jedna z nich łączy standardowe dwubolcowe gniazdko

Klawiszzerowania: Służy do ustanawiania tymczasowego

punktu zerowego dla licznika odległości w urządzeniach z

110 - 120V (model USA) lub standardowe dwubolcowe

licznikiem CountPlus.

gniazdko 230V (model UE) z zasilaczem. Druga część

Klawisz zasilania: Służy do włączania i wyłączania wy-

przeprowadzana jest jest z zasilacza do tylnej części

świetlacza urządzenia LT1000.

urządzenia LT1000 i podłączana do gniazda oznaczone-

go

z lewej strony przedniego panelu urządzenia

*Klawiszzdjęcia:Służy do robienia zdjęcia z obrazu w ka-

merze.

(Rysunek 24).

*Klawiszwideo: Uruchamia lub zatrzymuje nagrywanie

Suchymi rękoma połączobie części razem i ożyć

wideo.

wtyczkę typu jack do gniazda urządzenia LT1000. Po-

*KlawiszAutolog: Uruchamia automatyczną serzdjęć

prowadzić przed wzdłuż ścieżki bez przeszkód i

zapisywanych w bieżącym zadaniu.

suchymi rękoma podłączyć zasilacz do odpowiednie-

*Klawisz zdjęcia: uży do robienia nowego zdcia i

go gniazdka. W przypadku użycia przedłużacza należy

umożliwia dodanie do niego komentarza lub zapisywane-

upewnsię, że jego żyły mają odpowiedn średnicę.

go znacznika.

Dla przewow o. 25 sp / 7,5 m wymagana jest co

2

*Klawiszzarządzaniazadaniem: Otwiera menu zadania i

najmniej żyła o średnicy 18 AWG / 0,8 mm

. Dla prze-

opcji zarządzania raportem.

wow dłuższych niż 25 stóp / 7,5 m wymagana jest

2

*Klawiszodtwarzania: Służy do odtwarzania bieżącego

minimalna średnica żyły 16 AWG / 1,5 mm

.

nagrania.

NOTATKA

Jeśli zewnętrzny zasilacz jest zawodny i ge-

neruje chwilowe skoki napięcia, obraz wideo z urządze-

* Niektóre elementy sterujące klawiatury mobyć nieaktywne, jeśli

nie uruchomiono oprogramowania HQ.

nia LT1000 może się zatrzymywać. W takim przypadku

należy wyłączyć i włączyć zasilanie urządzenia LT1000.

Dane zadania nie zosta utracone, ale wyzerować

Informacje dotyczące oprogramowania HQ

może slicznik odległości.

Oprogramowanie HQ umliwia tworzenie, zarządzanie

i przechowywanie zdć, nagr dźwiękowych i wideo

OSTRZEŻENIE

Jeśli komputer przenośny został pod-

z urządzenia LT1000. Oprogramowanie HQ me służyć

łączony do gniazdka prądu zmiennego a jego zasilacz nie

do szybkiego i automatycznego tworzenia raportów,

jest izolowany, napięcie na uziemieniu może uszkodzić

które następnie można wysłać pocztą e-mail lub utwo-

komputer przez pączenie uziemienia USB.

rzw formularzu HTML i przekazać klientowi na pamię-

Do zasilania urządzenia LT1000 i dowolnego kompu-

ci przenośnej bądź wypalić ytę DVD. Oprogramowanie

tera przenośnego ywać wącznie akumulatora lub

HQ ułatwia porządkowanie i przechowywanie danych

izolowanego zasilacza.

zadań do wykorzystania w przysości w razie potrzeby.

223

SeeSnake® LT1000

Szczegółowy opis oprogramowania HQ i integro-

Inspekcja linii

wane pliki pomocy HQ dostępne na witrynie

1. Włączyć zasilanie urządzenia LT1000, jeśli jest wyłą-

http://www.hq.ridgid.com/.

czone.

2. Umieścić głowicę kamery w rurze. Wyzerować licz-

Instrukcje obsługi

nik w razie potrzeby.

3. Przeprowadzić inspekcję rury według opisu znaj-

OSTRZEŻENIE

dującego się w instrukcji systemu SeeSnake.

Regulacjajasności

W zależności od warunków może wystąpić potrzeba

zwiększenia lub zmniejszenia jasności diody LED kame-

ry podczas inspekcji wewtrz rury. W tym celu naly

nacisnąć klawisz regulacji jasności

i zwiększlub

Zawsze należy nosić okulary ochronne zabezpiecza-

zmniejszpoziom jasności klawiszami strzałek

.

jące oczy przed brudem i innymi ciałami obcymi.

Po ustawieniu nacisnąć klawisz

.

Podczas inspekcji odpływów, w których moznajdo-

Obracanie obrazu

wać się niebezpieczne substancje chemiczne lub bak-

Podczas inspekcji kamera może obrócić się w rurze i

terie, należy stosowodpowiednie środki ochronny

osobistej takie jak rękawiczki lateksowe, okulary

przekazywać obrócony obraz. Klawisz obracania

ochronne, osłony twarzy lub maski oddechowe za-

służy do obracania obrazu na ekranie (obracanie o

bezpieczające przed oparzeniami i infekcjami.

180 stopni w pionie) dla łatwiejszego podglądu. Opro-

gramowanie HQ równi umożliwia ustawianie obrazu

Nie obsługiwać urządzenia, jeśli operator lub urzą-

kamery według stopni.

dzenie znajdują się wodzie. Obsługa urządzenia

znajdującego się w wodzie zwiększa ryzyko pora-

SterowanielicznikaCountPlus

żenia prądem. Antypoślizgowe buty na gumowych

Jeśli używa się bębna SeeSnake wyposażonego w licz-

podeszwach mogą uchronić przed poślizgnciem i

nik odległości CountPlus, mierzona odległość będzie

porażeniem prądem elektrycznym, szczególnie na

pokazywana na wyświetlaczu urządzenia LT1000. W

mokrych powierzchniach.

razie konieczności wyznaczenia pośredniego punktu

Naly postępować zgodnie z instrukc obsługi,

zerowego do pomiaru odległości od danego miejsca

aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem i innych

(np. rozwidlenia lub czoła rury) naciśnięcie klawisza

wypadków.

zerowania przycisku

uruchomi tymczasowy pomiar

odległości z wartością podaną w nawiasach kwadrato-

Uruchamianie

wych [0.0]. Szczegółowe informacje dotyczące użycia

1. Sprawdzić, czy urządzenie zostało prawidłowo usta-

klawisza zerowania można znaleźć w podręczniku ob-

wione.

sługi CountPlus.

2. Sprawdzić, czy komputer przenośny jest odpowied-

Parametry licznika CountPlus takie jak data i godzina

nio ustawiony i poączony oraz czy zainstalowano

ustawiane za pomocą klawisza menu CountPlus w

na nim oprogramowanie HQ. ączyć komputer

menu narzędzi CountPlus. Warstwami tekstowymi Co-

przenośny.

untPlus zarządza się za pomocą klawiatury CountPlus

3. Umieścić głowicę kamery w obręczy prowadzącej

jak to opisano w podręczniku obsługi licznika Count-

bębna i włączyć zasilanie urządzenia LT1000

.

Plus.

4. Po uruchomieniu urządzenia LT1000 komputer wykry-

je urządzenie SeeSnake i uruchomi oprogramowanie

Lokalizacja kamery za pomocą sondy

HQ. Jli tak się nie stanie, należy kliknąć dwukrotnie

Wiele systemów inspekcji rur SeeSnake posiada wbu-

ikonę HQ

na pulpicie w celu jego uruchomienia.

dowaną sondę, która transmituje możliwy do zlokali-

5. Domyślne zostanie rozpoczęte nowe zadanie, w któ-

zowania sygnał 512Hz. Po włączeniu sondy lokalizator,

rym pokazywany będzie obraz z głowicy kamery.

np.RIDGIDSR-20,SR-60,Scout™lubNaviTrack®IIusta-

wiony na 512Hz będzie w stanie wykryć sondę umożli-

6. Szczegółowe instrukcje dotyczące oprogramowa-

wiającą wykrycie położenia kamery pod ziemią.

nia HQ znajdują się w zintegrowanych plikach po-

mocy pod adresem http://www.hq.ridgid.com/.

224

SeeSnake® LT1000

Rysunek26–Lokalizowaniesondy

Rysunek27–ZacisknadajnikaLT1000

Aby włączyć sondę SeeSnake podczas korzystania

z urządzenia LT1000, nacisnąć klawisz sondy

. Kie-

Ustawić nadajnik i lokalizator na tą samą częstotliwość,

dy sonda jest ączona, na wyświetlaczu wyświetlana

np. 33kHz i użyć lokalizatora do śledzenia linii (Rysunek

jest ikona sondy. Sygnał nadawany może również po-

28). Jednocześnie można ączyć wbudowaną sondę

wodować linie interferencji na wwietlaczu. Znikną

512Hz i jeśli lokalizator wyposażony jest w funkcję po-

po wyłączeniu sondy ponowne naciśnięciem klawisza

dwójnejczęstotliwościSimulTrace™,istniejemożliwość

sondy

.

śledzenia całej trasy popychacza do miejsca, gdzie znaj-

duje się kamera, a następnie wykrycia sondy w kame-

Najłatwiejszym sposobem śledzenia sondy jest wsunię-

rze w miarę zbliżania się do kamery nad ziemią.

cie popychacza do rury na odległość około 5 do 10’ / 1,5

do 3 m i użycie lokalizatora do znalezienia pozycji son-

JeślifunkcjaSimulTrace™niejestdostępna,dośledze-

dy. W razie potrzeby można wsunąć popychacz do rury

nia popychacza nadajnika liniowego i lokalizato-

na dalszą odległość i ponownie zlokalizować son,

ra. Kiedy sygnał zacznie zanikać, przełączyć lokalizator

rozpoczynając od uprzednio zlokalizowanej pozycji. W

na tryb sondy na częstotliwość wbudowanej sondy, za-

celu zlokalizowania sondy należy włączyć lokalizator i

zwyczaj 512Hz. Znaleźć sygnał w miejscu, gdzie często-

ustawić go na tryb sondy. Skanować w kierunku przy-

tliwość śledzenia zaczęła słabnąć i wyzerować we wbu-

puszczalnego położenia sondy do momentu wykrycia

dowanej sondzie. Poniewczęstotliwci lokalizacji z

jej przez lokalizator. Po wykryciu sondy za pomo

nadajnika mo powodować zniekształcenie obrazu

wskazań lokalizatora wyzerować pomiar dokładnie w

monitora, najlepiej jest wyłączsondę i nadajniki li-

jej położeniu. Szczegółowe instrukcje dotyczące lokaliza-

niowe podczas inspekcji wnętrza rury i włączać je tylko

cji sondy można znaleźć w Podręczniku obsługi ywane-

na czas lokalizacji.

go lokalizatora.

Śledzenie popychacza SeeSnake

Urządzenie LT1000 umożliwia również śledzenie trasy

popychacza pod ziemią za pomocą standardowego

lokalizatora RIDGID, np. NaviTrack® II Scout™, SR-20

lub SR-60. Aby śledzić trasę popychacza SeeSnake, wy-

starczy podłączyć nadajnik liniowy z jednym złączem

dobrze uziemionym do kołka uziemiającego, a drugim

podłączonym do zacisku nadajnika. Zacisk nadajnika

to metalowe oczko z lewej strony klawiatury jak poka-

zano na Rysunku 27.

Rysunek28-Śledzenieścieżkipopychacza

225

SeeSnake® LT1000

Instrukcje konserwacji

Serwis i naprawa

Czyszczenie

OSTRZEŻENIE

Nieprawidłowe serwisowanie lub naprawa mogą

OSTRZEŻENIE

spowodować, że urządzenie LT1000 będzie niebez-

Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia

pieczne w obsłudze.

LT1000 upewnić się, że wszystkie przewody i kable

Serwis i naprawy urządzeń SeeSnake LT1000 i LT1000

odłączone, a akumulator wyjęty, aby zmniejszyć

Mini muszą być przeprowadzane przez Niezależne au-

ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

toryzowane centrum serwisowe RIDGID.

Na urządzeniu LT1000 nie stosować ciekłych ani ścier-

Aby uzyskinformacje na temat najbliższego niezależ-

nych środw czyszczących. Czyścić wilgotną szmatką.

nego centrum serwisowego RIDGID lub wszelkich kwe-

Nie dopuszczać do dostania się cieczy do środka urzą-

stii dotyczących serwisowania lub naprawy, należy:

dzenia LT1000.

• skontaktowaćszlokalnymdystrybutoremrmy

RIDGID.

Wyposażenie pomocnicze

• odwiedzićstronęwww.RIDGID.comlub

OSTRZEŻENIE

www.RIDGID.eu w celu znalezienia lokalnego

Do użycia z urządzeniem LT1000 przeznaczone jest

punktu kontaktowego RIDGID.

następujące wyposażenie pomocnicze. Wyposaże-

• skontaktowsięzDziałemserwisowymRIDGIDpod

nie pomocnicze odpowiednie dla innych urządz

adresem rtctechservices@emerson.com lub w USA i

może okazać się niebezpieczne w razie użycia z

Kanadzie zadzwonić na numer (800) 519-3456.

LT1000. Aby zmniejszyć ryzyko poważnych obr,

Można przesłać wiadomość e-mail do Działu wsparcia

należy używać wyłącznie wyposażenia pomocnicze-

technicznego SeeSnake HQ na adres

go przeznaczonego i zalecanego do użytku z urzą-

HQSupport@seesnake.com

dzeniem LT1000, jakie podano w poniższej tabeli.

Nrkatalogowy

Utylizacja

Opis

USA UE

Części urządzenia zawierają cenne materiały i mogą być

32743 28218 Akumulator 18V Li-Ion

wykorzystane ponownie. Lokalnie można znalć firmy

specjalizujące się w recyklingu. Zutylizować wszystkie

27958 32073 Ładowarka

części zgodnie z wszystkimi stosownymi przepisami.

W celu uzyskania dalszych informacji należy skontak-

Transport i przechowywanie

tować się z lokalnymi władzami odpowiedzialnymi za

gospodarkę odpadami.

Przedwysyłką urządzenia należy wyjąć akumula-

tory. Nie narażać urządzenia na mocne uderzenia lub

WkrajachUE: Nie utylizować urządzeń elek-

wstrząsy podczas transportu. W przypadku przecho-

trycznych wraz z odpadami z gospodarstwa

wywania przez dłuższy okres czasu wyjąć akumulatory.

domowego!

Przechowyww środowisku o zakresie temperatur od

14°F do 158°F / -10°C do 70°C.

Zgodnie z Dyrektywą europejską 2002/96/

WE dotyczącymi odpadów elektrycznych i

Przechowywać urządzenia elektryczne w suchym miej-

elektronicznych i ich wdrożeniem do pra-

scu, aby zmniejsz ryzyko porażenia prądem elek-

wodawstwa krajowego urządzenia elektryczne, które

trycznym.

nie już ywane muszą być odbierane oddzielnie i

utylizowane w sposób przyjazny dla środowiska.

Chronić przed nadmiernym ciepłem. Nie wolno usta-

wiać tego urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, takich

jak grzejniki, promienniki, piece lub inne urządzenia

(również wzmacniacze) wytwarzające cieo.

226

SeeSnake® LT1000

riały, których nie można bezpośrednio pozbyw się

Utylizacja akumulatorów

do środowiska, oraz cenne materiały do ponownego

WUSAiKanadzie:PieczątkaRBRC™

wykorzystania. Należy chronić środowisko i zasoby

(Rechargeable Battery Recycling

naturalne, oddając zużyte akumulatory do lokalnego

Corporation) na opakowaniu aku-

sprzedawcy lub autoryzowanego serwisu firmy RIDGID

mulatora oznacza, że firma RIDGID

do recyklingu. Lokalne centrum recyklingu udziela in-

opłaciła wcześniej recykling aku-

formacji o dodatkowych punktach zbiórki.

mulatorów litowo-jonowych po za-

kończeniu ich użytkowania.

RBRC™ jest zarejestrowanym znakiem handlowym

Rechargeable Battery Recycling Corporation.

RBRC™,RIDGID®iinnidostawcyakumulatorówstwo-

rzyli w USA i Kanadzie programy zbierania i recyklingu

WkrajachUE:Uszkodzone lub zużyte akumulatory/ba-

akumulatorów. Akumulatory i baterie zawierają mate-

terie muszą być poddane recyklingowi zgodnie z dy-

rektywą 2006/66/WE.

Tabela 1 Rozwiązywanie problemów

PROBLEM PRAWDOPODOBNALOKALIZACJA

ROZWIĄZANIE

USTERKI

Obrazzkamerywideonie-

Brak zasilania SeeSnake. Sprawdzić, czy zasilanie jest prawidłowo pod-

widoczny.

łączone lub akumulator naładowany.

Sprawdzić reakcję klawisza zasilania na

LT1000.

Wadliwe połączenia. Sprawdzić połączenie systemu SeeSnake

z urządzeniem LT1000.

Niski stan naładowania akumulatora. Sprawdzić osadzenie i stan styków złącza sys-

temu SeeSnake. Oczyścić w razie potrzeby.

Naładować akumulator lub podłącz ze-

wnętrzny zasilacz.

Pojawia się ostrzenie o

Niskie naładowanie akumulatora LT1000. Naładow akumulator LT1000. Przełączyć

niskim stanie naładowania

na zasilanie sieciowe (110 - 240V AC).

akumulatora.

ObrazwideoLT1000zatrzy-

Słabe zasilanie sieciowe lub skok napięcia. Wyłączyć i włączyć zasilanie LT1000.

mujesię.

Brakobrazuwideo. Jeśli komputer nie rozpoznaje połączenia

Uruchomić ponownie komputer, wyłączyć

USB.

i włączyć urządzenie LT1000 lub zamknąć

program HQ i uruchomić ponownie, aby

sprawdzić, czy problem został rozwiązany.

Nie uruchamiać ponownie komputera przy

Urządzenie LT1000 należy wyłączyć, nie jest

włączonym LT1000.

wymagane odłączenie przewodu USB.

UWAGA: Złącze USB (p. Rysunek 12) ur-

dzenia LT1000 ma konstrukcję wodoodpor-

ną, dlatego wchodzi ściśle. To urządzenie

LT1000 zostało przetestowane i przewód

został fabrycznie sztywno zamocowany. W

razie konieczności odłączenia i ponowne-

go podłączenia tego przewodu (np. w razie

przerwania przewodu USB), należy wcisnąć

złącze do oporu. W przeciwnym razie opro-

gramowanie HQ może nie rozpoznać urzą-

dzenia LT1000. W takim wypadku należy

sprawdzić, czy złącze zostało włożone do

oporu. Może okazać się konieczne ponow-

ne uruchomienie oprogramowania HQ w

celu rozpoznania połączenia.

227

SeeSnake® LT1000

228

SeeSnake® LT1000

SeeSnake® LT1000

UPOZORNĚNÍ!

Před používáním tohoto nástro-

je si pečlivě přečtěte tento -

vod k použití. Nepochopení a ne-

dodržení obsahu tohoto návodu

SeeSnake® LT1000

může vést k úrazu elektrickým

Do níže uvedeného políčka si zapište výrobní číslo uvedené na typovém štítku.

proudem, vzniku požáru nebo k

závažné újmě na zdraví.

Sériové č.

SeeSnake® LT1000

Obsah

Způsob zaznamenání sériového čísla .....................................................................................................................................................................229

Bezpečnostní symboly ................................................................................................................................................................................................231

Všeobecné bezpečnostní předpisy ......................................................................................................................................................................231

Bezpečnost na pracovišti .........................................................................................................................................................................................231

Elektrobezpečnost ......................................................................................................................................................................................................231

Osobní bezpečnost ....................................................................................................................................................................................................232

Používání a péče o zařízení .....................................................................................................................................................................................232

Použití a údržba baterie zařízení ...........................................................................................................................................................................232

Servis .................................................................................................................................................................................................................................232

Specifické informace o bezpečnosti ....................................................................................................................................................................233

Bezpečnost při používání zařízení LT1000 .......................................................................................................................................................233

Specifikace ......................................................................................................................................................................................................................234

Popis, technické údaje a standardní vybavení .............................................................................................................................................234

Popis ..................................................................................................................................................................................................................................234

Systémové požadavky notebooku ......................................................................................................................................................................234

Standardní vybavení ..................................................................................................................................................................................................234

Volitelné vybavení .......................................................................................................................................................................................................234

Součásti systému LT1000 ...........................................................................................................................................................................................235

Ikony .......................................................................................................................................................................................................................................235

Sestavení..............................................................................................................................................................................................................................235

Připevnění zařízení LT1000 ......................................................................................................................................................................................235

Připevnění zařízení LT1000 k bubnu s kamerou SeeSnake Mini ...........................................................................................................235

Připevnění zařízení LT1000 k bubnu s kamerou SeeSnake Standard .................................................................................................236

Instalace stabilizátorů ................................................................................................................................................................................................238

Systém LT1000 Mini ...................................................................................................................................................................................................239

Příprava notebooku ....................................................................................................................................................................................................239

Kontrola před zahájením práce .............................................................................................................................................................................239

Příprava pracoviště a zařízení ................................................................................................................................................................................240

Umístění zařízení LT1000 .........................................................................................................................................................................................240

Připevnění notebooku ..............................................................................................................................................................................................240

Připojení zařízení LT1000 .........................................................................................................................................................................................241

Napájení zařízení SeeSnake LT1000 ....................................................................................................................................................................241

Ovládací prvky zařízení LT1000 .............................................................................................................................................................................242

Ovládací tlačítka ...........................................................................................................................................................................................................242

Informace o softwaru HQ ........................................................................................................................................................................................243

Návod k obsluze ..............................................................................................................................................................................................................243

Spuštění ...........................................................................................................................................................................................................................243

Kontrola potrubního vedení ..................................................................................................................................................................................243

Nastavení jasu ..........................................................................................................................................................................................................243

Otáčení obrazu .........................................................................................................................................................................................................243

Ovládání systému CountPlus ............................................................................................................................................................................243

Lokalizace kamery pomocí sondy .......................................................................................................................................................................244

Sledování vedení suvné tyče SeeSnake ...........................................................................................................................................................244

Návod na údržbu ............................................................................................................................................................................................................245

Čištění ...............................................................................................................................................................................................................................245

Příslušenství .......................................................................................................................................................................................................................245

Přeprava a skladování .................................................................................................................................................................................................245

Servis a opravy .................................................................................................................................................................................................................245

Likvidace ..............................................................................................................................................................................................................................245

Likvidace baterie .............................................................................................................................................................................................................245

Řešení problémů .............................................................................................................................................................................................................246

Záruka po dobu životnosti ..........................................................................................................................................................Zadní strana obálky

* Překlad původního návodu k používání

230

SeeSnake® LT1000

Bezpečnostní symboly

V tomto návodu k obsluze a na výrobku jsou použity bezpečnostní symboly a signální slova, která sdělují důležité

informace týkající se bezpečnosti. Úlohou tohoto oddílu je snaha o lepší porozumění těmto signálním slovům a sym-

bolům.

Toto je symbol bezpečnostní výstrahy. Je používán pro to, aby vás upozornil na možné nebezpečí poranění osob. Do-

držujte všechna upozornění týkající se bezpečnosti, na která tento symbol upozorňuje, abyste se vyvarovali možného

poranění nebo usmrcení.

NEBEZPEČÍ

NEBEZPEČÍ označuje nebezpečnou situaci, která - kdyby nastala - by mohla mít za následek smrt nebo vážný

úraz.

VAROVÁNÍ

VAROVÁNÍ označuje nebezpečnou situaci, která – kdyby nastala – by mohla mít za následek smrt nebo vážný úraz.

UPOZORNĚNÍ

UPOZORNĚNÍ označuje nebezpečnou situaci, která kdyby nastala by mohla mít za následek menší

nebo lehký úraz.

POZNÁMKA

POZNÁMKA uvádí informace týkající se ochrany majetku.

Tento symbol znamená, že si před prací s tímto zařízením musíte pečlivě pročíst návod k použití. Návod k použití obsa-

huje důležité informace o bezpečné a správné obsluze zařízení.

Tento symbol znamená, že při manipulaci se zařízením nebo jeho používání je vždy třeba mít nasazené ochranné brýle

s postranními kryty, aby se snížilo riziko poranění očí.

Tento symbol označuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem.

vanouzásuvku.Zástrčkužádnýmzpůsobemne-

Všeobecné bezpečnostní předpisy

pozměňujte.

VAROVÁNÍ

ModelEU

Přečtěte si všechna bezpečnostní varování a poky-

• Nástrojesdvojitouizolacíjsouvybavenynepola-

ny. Nedodržení varování a pokynů uvedených níže

může vést k elektrickému šoku, požáru, případně k

rizovanou dvoukolíkovou zástrčkou. Dvojitá izola-

závažné újmě na zdraví.

ce eliminuje potřebu třívodičového uzemněného na-

pájecího kabelu a uzemněného systému napájení.

USCHOVEJTE VŠECHNA VAROVÁNÍ A POKYNY

PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ!

• Vyhýbejtesetělesnémukontaktusuzemněnými

neboukostřenýmipovrchy,jakojsoupotrubí,ra-

diátory, kuchyňské sporáky a lednice. Kd je ve

Bezpečnost na pracovišti

tělo ve styku s uzemněním nebo ukostřením, existu-

• Udržujtepracovníoblastčistouadobřeosvětle-

je zde zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem.

nou. Temná pracoviště nebo pracoviště plná nepo-

řádku jsou zdrojem nehod.

• Nevystavujtezařízenídeštianimokrýmpodmín-

kám. Pokud se do zařízení dostane voda, zvýší se ri-

• Nepoívejte zařízení ve výbušném prose,

ziko úrazu elektrickým proudem.

napříkladvpřítomnostihořlavýchkapalin,ply-

nebo prachu. Zařízení může vytvářet jiskry, kte-

• Nepoškozujte kabel. Nikdy kabel nepoužívejte

ré mohou zapálit prach nebo výpary.

pro nošení, tažení či vypojování zařízení ze zásuv-

ky. Kabel chraňtepředhorkem,olejem, ostrými

• Dětiaokolostojícíosobysenesmípřibližovatkob-

hranami nebo pohybujícími se částmi. Pkození

sluze zařízení. Rozptylování může mít za následek

či zamoní kabelu zvyšuje riziko úrazu elektrickým

ztrátu kontroly.

proudem.

Elektrobezpečnost

• Pokudjenevyhnutelpoitízařízenívevlhkém

prostředí,použijtenapájenísproudovýmchráni-

ModelUSA

čem. Použití proudového chrániče snižuje riziko úra-

• Nástrojesdvojitouizolacíjsouvybavenypolarizo-

zu elektrickým proudem.

vanou strčkou (jeden kolík je šií než ostat).

• Veškeráelektrickáspojeníudržujtesucháane-

Tuto zástrčku lze do polarizované zásuvky zasu-

nechávejtejepoloženazemi.Nedotýkejtese

noutpouzejedinýmzpůsobem.Pokudzástrčku

zařízenínebozástrčekvlhkýmarukama.Snížíte

nelze pl zasunout do suvky, otte ji. Pokud

tak nebezpečí úrazu elektrickým proudem.

ji stále nejde zasunout, obraťte se na kvalifikova-

ného elektrotechnika, aby namontoval polarizo-

231

SeeSnake® LT1000

Osobní bezpečnost

• Používejte pouze příslušenství doporučené vý-

robcem zařízení. Příslušenství vhodné pro jedno

• Připoužívánízařízenísemějteneustálenapozo-

zařízení může být při použití s jiným zařízením ne-

ru,sledujte,coděte,apoužívejtezdravýrozum.

bezpečné.

Nepoužívejte zařízení, pokud jste unaveni nebo

pod vlivem drog, alkoholu či léků. Stačí okaik

• Držadlaudujte suchá, čis a zbavená oleje a

nepozornosti i použízařízea že dojít k

mastnoty. Zajistíte tak lepší ovládání zařízení.

vážné újmě na zdraví.

Použití a údržba baterie zařízení

• Používejteosobníochrannépomůcky.Vždynoste

ochranu očí. Ochranné pomůcky, jako protipracho-

• Nabíjejtepouzenabíječkouspecikovanouvýrob-

vá maska, neklouzavá bezpečnostní obuv, ochran

cem. Nabíječka, která je vhodná pro jeden typ ba-

ilba nebo ochrana sluchu, používané v íslušných

terioho modulu, může edstavovat riziko požáru

podmínkách snižují počet či rozsah osobních úrazů.

při nabíjení jiného bateriového modulu.

• Nezacházejtepřílišdaleko.dymějtevhodnou

• Zařízenípoužívejtepouzespřesněurčenýmiba-

oporu pod nohy a rovnováhu. To umožní lepší

teriovými moduly. Používání jiného bateriového

kontrolu zařízení v neočekávaných situacích.

modulu může mít za následek úraz nebo požár.

• Správněseoblékejte.Nenostevolnýovnebo

• Nezkoušejtenabíječkubateriívodivýmipředmě-

přívěsky.Udujtesvévlasy,oděvirukavicemimo

ty. Když bateriový modul nepoužíváte, neuklá-

dosahpohyblivýchčástí.Vol oděv, ívěsky nebo

dejte jej do blízkosti kovových předmětů, jako

dlou vlasy mohou t očejícími se součástmi

jsou sponky na papír, mince, klíče, ebíky, šrouby

zachyceny.

nebo ji kovové předty, které mohou spojit

jedenpólsdruhým. Zkratováním kontaktů baterie

Používání a péče o zařízení

může vzniknout požár.

• Zařízenínepřetěžujte.Prodanýúčelpoužijtespráv-

• Při nevhodných podmínch se z baterie že

zařízení. Správné zařízení vám poslouží lépe a

uvolnit kapalina; vyvarujte se kontaktu s touto

bezpji, pokud je použito způsobem, pro který

kapalinou. Pokud ke kontaktu dojde, opláchněte

bylo navrženo.

postižené místo proudem vody. Pokud se kapa-

lina dostane do í, vyhledejte navíc kařskou

• Nepoívejte zařízení, pokud jej nelze pomocí

pomoc. Z baterie uvolněná kapalinaže způsobit

spínačeZAPNOUTaniVYPNOUT. Jakékoliv zaříze-

podráždění nebo popálení.

ní, které nelze pomocí spínače ovládat, je nebezpeč-

né a musí být opraveno.

• Baterieanabíječkypoužívejteaskladujtenasu-

chém místě při vhodné teplotě. Extrémteploty

• Předtím,nežprovedetejakékolivúpravy,výmě-

a vlhkost mohou poškodit baterie a způsobit únik

ny příslušenství nebo před uložením, vypojte -

kapaliny z baterie, úraz elektrickým proudem, požár

stkuzesítěnebozezízeníodpojtebateriový

či popáleniny. ce informa naleznete v návodu k

modul. Tato preventivní bezpečnostní opatření sni-

obsluze nabíječky.

žují riziko úrazu.

• Připoužívánínabíječkunezakvejte.Prospráv-

• Nepoívané zízení uchovávejte mimo dosah

nou funkci je zapotřebí zajistit vhodné větrání.

dě a nedovolte, aby ho používaly osoby, které

Přikrytí používané nabíječky může způsobit požár.

s ním neumí zacházet nebo neznají tyto pokyny.

Zařízení že t v rukou neproškolených ivate

• Řádnálikvidacebaterií. Při vystavení íliš vysokým

nebezpečné.

teplotám mohou baterie explodovat, nevhazujte je

proto do ohně. V některých zemích platí předpisy -

• Provádějteúdržbuzařízení. Zkontrolujte, zda jsou

kající se likvidace baterií. Dodujte echny platné

pohyblivé části správně seřízeny a připojeny, zda -

edpisy.

ja části nechybí nebo nejsou poškozeny nebo zda

nevznikly ji podnky, které mohou t dopad na

Servis

poití zařízení. Pokud je zařízení poškozeno, nechte

ho před použitím opravit. Mnoho nehod je způso-

• Serviszařízenímusíprovádětkvalikovanáoso-

beno zařízeními, která nebyla řádně udržována.

bapřipoužitíidentickýchnáhradníchdílů. Zajistí

se tak dodržení bezpečnosti zařízení.

• Používejtezařízeníapříslušenstvívsouladus-

mito pokyny a berte ohled na pracovní podmínky

Pokud nastane jakákoliv z následujících situací, vy-

a práci, kterou máte provádět. Použití zařízení pro

jměte baterie a svěřte opravu zařízení kvalifikované-

ji činnosti, než pro které je určeno, by mohlo vést

mu servisnímu pracovníkovi:

k nebezpečným situacím.

232

SeeSnake® LT1000

Pokud se na zařízení vylila kapalina nebo na j

tak nebezpečí úrazu elektrickým proudem z vodu

něco spadlo;

vlhkosti nebo vadných elektrických zásuvek.

• pokud zařízení při dodržepokyv návodu k

• Nepoívejtezařízení,pokudobsluhanebostroj

obsluze nefunguje normálně;

stojí ve vodě. Používání stroje ve vodě zvyšuje rizi-

pokud zařízení spadlo z výšky nebo bylo jakkoli

ko úrazu elektrickým proudem.

poškozeno;

• ZařízeníLT1000nenívodotěsné.Jeprachuodol-

pokud zařízení vykazuje výraznou změnu výko-

a nepromoka. Nevystavujte zařízení působe-

nu.

vody nebo deště. Zvyšuje se tím nebezpečí úrazu

elektrickým proudem.

Specifické informace o bezpečnosti

• Systém nepoužívejte, pokud hrozí nebezpečí

kontaktusvysokýmnapětím.Zařízení neposky-

VAROVÁNÍ

tuje ochranu a izolaci proti vysokému napětí.

Tato část obsahuje důležité bezpečnostní informace,

které se speciálně týkají tohoto zařízení.

• PředpoužívánímzařízeníLT1000sipřečtěteten-

Pečlivě si přečtěte tyto pokyny před použitím zaří-

to vod k poi, vod k poití libovolho

zení LT1000, abyste snížili nebezpečí úrazu elektric-

daího použitého zařízení a všechna varo a

kým proudem nebo vážného úrazu.

ujistěte se, že jim rozumíte. Nedodržování všech

těchto pokynů může mít za následek škody na ma-

TYTO POKYNY SI ULOŽTE!

jetku nebo vážná zranění osob.

Tento návod mějte uložen u zařízení, aby ho měla ob-

• Přimanipulacisezařízenímajehopoužívánímv

sluha po ruce.

kanálech vždy používejte vhodné osobní ochran-

Prohláše o shodě ES (890-011-320.10) bude v případě

prostředky. V kanálech se mohou vyskytovat

potřeby součástí této příručky jako zvláštní brožura.

chemikálie, bakterie a ji tky, které mohou t

toxic, infekční, mohou způsobovat poleniny

Pokud máte nějaké dotazy týkající se tohoto výrobku fir-

nebo jiné potíže. Vhodné osobní ochranné prostřed-

my RIDGID®:

ky mu dy zahrnovat bezpečnost brýle a dále

V případě jachkoliv otázek týkajících se

mohou zahrnovat daí prosedky, na. úklidové

softwarového nástroje HQ kontaktujte oddělení

rukavice, latexové nebo gumové rukavice, obličejo-

podpory stroje SeeSnake HQ na adrese

vé ochran štíty, ochranné brýle, ochran oděv,

HQSupport@seesnake.com.

dýchací přístroje a obuv s ocelovou špičkou.

Spojte se s místm obchodním zástupcem pro

• Pokudpoužívátezařízenípročištěníkanálůasou-

výrobky RIDGID®.

časnězařízeníproinspekcikanálů,nostevýhrad-

Navštivte www.RIDGID.com nebo www.RIDGID.eu a

něrukavicepročištěníkanálůznačkyRIDGID.Ni-

vyhledejte místní kontaktní místo pro výrobky RIDGID.

kdy neberte otáčičisti kabel do rukou v ničem

jim včetně jiných rukavic nebo hadru. Mohlo by

Kontaktujte technické oddělení pro robky RIDGID

dojít k namotání na kabel a k následnému poraně-

na rtctechservices@emerson.com nebo v USA a

rukou. Pod rukavicemi pro čištění kanálů RIDGID

Kanadě zavolejte na číslo (800) 519-3456.

noste pouze latexové nebo gumové rukavice. Nepo-

Bezpečnost při používání zařízení LT1000

užívejte poškozené rukavice pro čištění kanálů.

• Nesprávuzemněnáelektricsuvkaže

• Dodržujtezásadyhygieny. Po manipulaci se zaří-

způsobit úraz elektrickým proudem nebo váž-

zením pro inspekci kanálů nebo jeho použití použij-

poškození zařízení.dy zkontrolujte, zda jsou

te horkou, mýdlovou vodu k omytí rukou a daích

elektric zásuvky na pracovišti řádně uzem.

obnažených částí la vystavech obsahu kanálu.

Přítomnost elektrické zásuvky s uzemňovacím ko-

Při práci nebo manipulaci se zařízením pro inspekci

kem nebo proudovým chničem nemu nutně

kanálů nejezte a nekuřte. Pomůže to zabránit konta-

znamenat, že je suvka řádně uzemněna. V ípa

minaci toxickým nebo infekčním materiálem.

pochybností nechte zásuvku zkontrolovat kvalifiko-

vaným elektroinstalatérem.

• KnapájezařízeLT1000používejtevýhradně

baterienebodovanýizolovanýnapájezdroj.

Ujakéhokolivnotebooku,kterýpoužijetespolu

se zařízením LT1000, používejte k napájení bate-

rieneboizolovanýnapájecízdroj.Minimalizujete

233

SeeSnake® LT1000

Popis, technické údaje a standard

Rozměry:

vybavení

Délka........................................ 13.6” / 34,5 cm

Šířka.......................................... 11.9” / 30,2 cm

Popis

Výška......................................... 6.5” / 16,5 cm

Rozhraní SeeSnake® LT1000 funguje jako vhodná nos-

plocha pro jakýkoliv standard notebook, který pak

může fungovat jako monitor pro inspekční systémy Se-

Systémové požadavky notebooku

eSnake, a může tak automaticky snímat fotografie, za-

OperačnísystémWindow7,WindowsVista®(SP2),

znamevat zvuk nebo ukládat videoznam sysmu

WindowsXP(SP3)(doporučujeseWindows7)

pro inspekci potrubí SeeSnake. Jedná se také o pohodl-

né rozhraní pro software SeeSnake HQ, který tak může

Procesor Intel® Pentium® nebo AMD Athlon™

zákazníkům snadno a rychle vygenerovat protokol a

1.8GHz / 1,8GHz (doporučuje se 2.4GHz / 2,4GHz

videozáznam prováděné činnosti.

avyšší)neboIntelCore™2Duo2.4GHz/2,4GHz

• GBsystémovépaměti(doporučujese2GB)

Zařízení LT1000 také funguje jako robustní nosná plo-

GrackákartakompatibilnísDirectX®9nebo10se

cha pro notebooky, kte umožňuje rychlé připevně,

128 MB paměti (doporučuje se 256 MB nebo více)

připojení a snad odpoje notebooku. Dvě nosné

bočnice lze rozložit, a zvětšit tak pracovní nosnou plo-

ZvukovákartakompatibilnísrozhranímDirectX®9

chu. Jednotli nosné bočnice lze samostatně sklopit,

nebo vyšším

aby se vytvořila nosná plocha na středu systému Se-

• 30GBmístanadisku

eSnake, nebo je lze vyklopit, a rozšířit tak nosnou plo-

CD-ROMjednotkanebopřipojeníkinternetupro

chu na kterémkoliv konci zařízení LT1000.

instalaci software

• 1portUSB2.0

Specifikace

Volitel:-DVDvypalovačkaprotvorbuprotokolů

LT1000

na DVD, interneto ipoje pro odesí nebo

nahrávání protokolů na Ridgid Connect, atd.

Hmotnost.................................... 6.4 libry / 2,9 kg bez baterie

7.35libry/3,3kgsbaterií

Doporuče minilní rozlišení obrazovky: 1024 x

(bez notebooku)

768

Rozměry:

Standardní vybavení

Délka, se zavřenými nos-

ZařízeníLT1000

nými bočnicemi..................... 20.6” / 52,3 cm

• Transformátor100-220VACna15VDCazdroj

Délka, s otevřenými nos-

• Návodkobsluze

nými bočnicemi..................... 21.7”/55,1cm

• InstruktážníDVD

Šířka, standardní.................... 12.8” / 32,5 cm

• Stabilizátory(4)

Šířka, v rámci zásilky............ 11.9” / 30,2 cm

• USBkabel

Výška........................................... 6.5” / 16,5 cm

Volitelné vybavení

Napájecí zdroj........................... 100 - 240V AC/50 - 60Hz, AC nebo

dobíjitelná baterie 18V DC

Mezi ostatní pomocná zaříze používaná se zařízením

Typ baterie............................... 18V, Li-Ion, 2.2Ah / 2,2Ah

SeeSnake LT1000 patří:

Jmenovité výkonové

14-16VDC40W

• Dobíjitelnábaterie

údaje

• Lokátor/přijímačRIDGID®(jakonapříkladSR-20,

Provozní prostředí:

SR-60, Scout® nebo NaviTrack® II).

Teplota........................................ -4°Faž+167°F/-20°Caž+75°C

• VysílRIDGID®(jakonapříkladST-510,ST-305,

ST-33Q,NaviTrack®Bricknebo10Wvysílač

Vlhkost........................................ 5% až 95% RV

NaviTrack®).

Nadmořská výška................. 13,120 stop / 4.000 metrů

• SystémměřeníkabeluCountPlus, normálně

Systém LT1000 Mini

vestavěný do systémů inspekce potrubí SeeSnake

Hmotnost................................... 6.1libry/2,78kgbezbaterie

Zařízení LT1000 je chráněno mezinárodními patenty a

7.4libry/3,4kgsbaterií

patenty registrovanými v U.S.A.

(bez notebooku)

234

SeeSnake® LT1000

Součásti systému LT1000 Ikony

Nos plocha pro

Sklopitelná nosná bočnice

Nesedejte na zařízení LT1000.

notebook

Klávesnice

Boční deska

Nestoupejte na zařízení LT1000.

Sestavení

Připevnění zařízení LT1000

Zařízení LT1000 lze snadno a rychle ipevnit k jaké-

mukoliv bubnu s kamerou SeeSnake Standard či Mini.

Koncovka

K montáži je zapoebí křížový šroubovák a nástrčkový

7

pro zapojení

klíč

/

/ 11 mm. Postup připevnění na buben s kame-

KabelUSB

16

vysílače

rou SeeSnake Mini je odlišný od postupu u bubnu s ka-

Zajišťovací šňůra

Kolečko navíječe

merou SeeSnake Standard.

Obrázek 1 – Nosné bočnice sklopené dovnitř

U bubnu s kamerou SeeSnake Standard jsou zahnuté čás-

ti montážch dá obráceny směrem ven ze zařízení

Nosné bočnice vyklopené ven

LT1000, zamco u užšíhomu bubnu Mini jsou zahnuté

Nosná plocha

části montážních držáků obráceny směrem dovnitř.

pro notebook

Nosné

bočnice

Nosné bočnice

Připevnění zařízení LT1000 k bubnu s

Boční

kamerou SeeSnake Mini

Baterie 18V

deska

1. Odstraňte dva montážní držáky po stranách zaříze-

ní LT1000.

2. ed připevněním zařízení LT1000 na m, zaveďte

Monžní

systémový kabel SeeSnake do konektoru. Systémo-

držáky

kabel SeeSnake je na horní straně konektoru vy-

baven tvarovanou vodicí drážkou. Vyrovnejte vodi

drážku s vodicím čepem na vrchní straně objímky,

systémový kabel pevně zasuňte do systémového

konektoru, otočte pojistným kružkem po směru

hodinoch ručiček a utáhte jej.

Systémový

POZNÁMKA

Při připojování/odpojování systémového ka-

kabel

belu SeeSnake otáčejte pouze pojistným nákružkem. Neo-

SeeSnake

hýbejte ani neotáčejte konektorem či kabelem, předejdete

Obrázek 2 – Součásti zařízení LT1000

tak poškození.

Tlačítko

Tlačítko pro

Tlačítko

Tlačítko

Tlačítko

Štítek

Tlačítka

Tlačítko

ztlumení

Nabídka

Video

Snímek

snímku

šipek

Jas

mikrofonu

Vodítko

Pojistný

nákružek

Tlačítko

Tlačítko

Tlačítko

Tlačítko

výběru

Tlačítko

Tlačítko

automa-

Napájení

správy

Sonda

Nula

tického

Tlačítko

Tlačítko

úkolů

záznamu

Přehrávání

překlopení

obrazu

Obzek 4 Připojení sysmového kabelu ed

Obrázek 3 – Klávesnice zařízení LT1000

připevněním

235

SeeSnake® LT1000

3. U systému Mini SeeSnake jsou zahnuté části mon-

Levá

Zajišťovací

Pravá

Nosné

nosná

šňůra

nosná

žních držáků obráceny směrem dovni. Zařízení

bočnice

plocha

notebooku

plocha

LT1000 umístěte tak, aby byl otvor na b desce

usazen nad „patou“ rámu bubnu s kamerou SeeSna-

ke, a v této ibližné poloze jej držte, zamco na

jedné stra zašroubováváte strojní šrouby. Systém

SeeSnake lze pro snazší instalaci přední boč desky

položen na zadní stranu.

Úchyty navinu

USBkabelu

Obrázek7–Vyklopenínosnýchbočnic

Připevnění zařízení LT1000 k bubnu s

kamerou SeeSnake Standard

Při připeování zaříze LT1000 k bubnu s kamerou

SeeSnake Standard je zapotře z mu zařízení LT1000

odmontovat obě nosné plochy notebooku a úchyty na-

vinutí kabelu USB na pravé straně.

1. Pomocí křížového šroubováku vyšroubujte dva šrou-

by na úchytu navinutí kabelu USB na pravé stra

Obrázek 5 – První strojní šroub

(úchyty, které přichycují USB kabel v místě, kde vstu-

puje do zařízení LT1000). Odviňte USB kabel z úchytů

4. Když je jedna strana volně našroubovaná na mís-

navinutí kabelu.

, vyrovnejte protější stranu a začněte na také

2. Vyšroubujte čtyři šrouby z kaž poloviny nos

zašroubovat čtyři strojní šrouby. Hlavy šroubů by

plochy.

měly t na vnější straně zařízení LT1000 a matice

na vnitřní straně.

Obzek 8 Odstra šroubů nosné plochy (SeeSnake

Standard)

3. Zvedněte obě poloviny nosné plochy a položte

Obrázek6–Utaženíšroubů

je na jednu stranu blízko rámu bubnu SeeSnake.

Opatrně uložte všechny šrouby.

5. Vyrovnejte zařízení LT1000 tak, aby byla nosná plo-

cha vodorovně, a r dotáhte echny čtyři

4. Obě boční desky se uvolní z obou polovin nosné

strojní šrouby na každé straně. Se sklopenými nos-

plochy a lze je samostatně připevnit.

nými bočnicemi by mezi bubnem a bočnicemi la

být mezera cca 1” / 2,5 cm. Dotáhněte všechny čty-

ři strojšrouby na kaž stra pomocí křížoho

šroubováku.

6. Otočte kolečkem naječe po směru hodinových

ruček a uvolněte zajišťovací šňůru a vyhákněte ji

z háčků na opačné straně.

7. Sklopteoběnosnébočnicedostředovépolohy.

236

SeeSnake® LT1000

Levá

9. Systémový kabel SeeSnake veďte z bubnu mezi boč-

nosná

Boční

ními deskami a připojte jej do systémového konek-

plocha

desky

toru SeeSnake na spodní stra pravé nosné plochy.

Systémokabel SeeSnake je na horní straně konek-

Pravá

toru vybaven tvarovanou vodi drážkou. Vyrovnejte

nosná

plocha

vodi drážku s vodicím čepem objímky, systémo

kabel pev zasuňte do systémového konektoru,

otočte pojistným nákrkem po směru hodinových

ručiček a utáhněte jej.

KonektorUSB

Pojistný

nákružek

KabelUSB

Vodicí drážka

Obrázek 9 – Části zařízení LT1000

5. Přední boční desku zasuňte pod horní držadlo bub-

nu SeeSnake Standard. Buďte opatrní, nepoškrá-

báte rám.

6. Monžní držák umístěte es vnější chnič na boku

bubnu SeeSnake a vyrovnejte boční desku tak, aby

se otvory v ní a otvory v držáku překrývaly.

Obrázek 12 – Připojení systémového kabelu SeeSnake

POZNÁMKA

Při připojování/odpojování systémové-

ho kabelu SeeSnake otáčejte pouze pojistným nákruž-

kem. Neohýbejte ani neotáčejte konektorem či kabe-

lem, předejdete tak poškození.

Obrázek 10 – Vyrovnání držáku na boční desku

7. Prostrčtečtyřišroubyskrzemontážnídržákabní

desku a ručně na našroubujte a utáhněte mat-

ky.

Obrázek 13 – Připevnění pravé nosné plochy

10. Namontujte pravou nosnou plochu (klávesnici) a

vyrovnejte ji s montážmi otvory na přírubě obou

bočních desek a ručně ji přišroubujte čtyřmi šrou-

by. Nosnou plochu nastavte do vodorovné polohy.

Obrázek 11 – Připevněná bližší boční deska

8. Stejný postup proveďte u druhé boční desky a dr-

žáku. Obě boční desky by měly umístěné vodorov-

ně.

237

SeeSnake® LT1000

Čep

Otvor

Obrázek 14 – Vyrovnání čepu a otvoru

Na konci obou nosch ploch se nachází malý vodicí

Obrázek 16 – Připevnění úchytů navinutí kabelu (Dbejte

čep, kteby měl při plném usazení dané nosné plochy

na zachycení USB kabelu pod úchyt navinutí

zapadnout do příslušného otvoru.

kabelu)

11. Vezměte levou nosnou plochu notebooku, tj. tu

bez kvesnice. Vyrovnejte ji se čtyřmi otvory (na

přírubě obou bočních desek) a ručně zašroubujte

a utáhněte čtyři šrouby.

Obrázek17–ÚchytynavinutíkabeluaUSBkabel

Instalace stabilizátorů

Stabilizátory dodávané spolu se zařízením LT1000 za-

Obrázek 15 – Připevnění levé nosné plochy

jišťupři jejich vyklopetší stabilitu bubnu. Každý

stabilizátor je vybaven odprenou destičkou, která

stabilizátor při jeho instalaci zajistí v příslušné poloze.

12. Nastavte onosné plochy a boční desky, aby byly

vyrovna a vodorovné. Plně dotáhněte šrouby

montážních držáků a připeovací šrouby nosných

ploch notebooku.

13. Vrte zpět úchyty navinu kabelu a zajiste je na

místě dvěma šrouby. USB kabel je v místě, kde vy-

stupuje ze zařízení LT1000, zachycen pod sloupky

úchytů navinutí kabelu.

Pryžová koncovka

Obrázek 18 – Stabilizátory u bubnu s kamerou Mini

238

Оглавление