Ridgid SeeSnake LT1000 – страница 11
Инструкция к Ridgid SeeSnake LT1000

SeeSnake® LT1000
7. Asenna neljä ruuvia kiinnityskannattimen ja sivule-
vyn läpi muttereihinsa ja kiristä ne käsin.
Kuva11–Sivulevyasennettuna
Kuva13–Oikeanpuoleisenalustanasennus
8. Toista sama toiselle sivulevylle ja kiinnityskannatti-
melle. Sivulevyjen tulee olla vaakasuorassa.
10. Asenna oikeanpuoleinen (näppäimistö) alusta koh-
distamalla se sivulevyjen laippojen kiinnitysreikiin
9. Vedä SeeSnake-järjestelmäkaapeli See Snakesta si-
ja kiristä neljä ruuvia käsin. Säädä alusta vaakata-
vulevyjen välistä ja yhdistä se oikeanpuoleisen alus-
soon.
tan pohjassa olevaan SeeSnake-liittimeen. SeeSna-
ke-järjestelmäkaapelissa on kaapeliliittimen päälle
valettu ohjainharja. Kun ohjainharja on pistorasian
yläosassa olevan ohjaintapin kohdalla, työnnä jär-
jestelmäkaapeli tiukasti järjestelmäliittimeen ja kiris-
tä se paikallaan kiertämällä lukitusholkkia vastapäi-
Tappi
vään.
USB-liitäntä
Lukitusholkki
Ohjainharja
Reikä
Kuva14–Tapinjareiänkohdistus
Alustojen molemmissa päissä olevien pienten kohdis-
tustappien tulisi mennä kokonaan vastaaviin reikiin,
jotta alustan puoliskot tulisivat kunnolla paikalleen.
11. Aseta paikalleen kannettavan tietokoneen vasem-
Kuva12–SeeSnake-järjestelmäkaapelinkiinnitys
manpuoleinen käyttöalusta, jossa ei ole näppäimis-
töä. Kohdista neljä reikää kohdakkain (sivulevyjen
HUOMAUTUS
Kun kytket/irrotat SeeSnake-järjestel-
laipoissa) ja asenna neljä ruuvia ja kiristä ne.
mäkaapelia, kierrä ainoastaan lukitusholkkia. Vaurioi-
den välttämiseksi älä taivuta tai käännä liitintä tai kaa-
pelia.
199

SeeSnake® LT1000
Tukijalkojen asennus
LT1000:n mukana toimitetaan tukijalat, jotka paran-
tavat kelan vakautta uloskelauksen aikana. Jokaisen
tukijalan sisällä on jousikuormitteinen levy, joka pitää
asennetun tukijalan paikallaan.
Kuva15–Vasemmanpuoleisenalustanasennus
Kumijalka
12. Säädä alustat ja sivulevyt niin, että alustat ovat koh-
dakkain ja suorassa. Kiristä kannattimien ruuvit sekä
kannettavan tietokoneen käyttöalustojen kiinnitys-
ruuvit kunnolla.
13. Asenna oikeanpuoleinen kaapelivyyhti paikalleen ja
kiinnitä se kahdella ruuvilla. Huomaa, että USB-kaa-
peli tarttuu kaapelivyyhden tapin alle sen lähtiessä
LT1000:sta.
Kuva18–TukijalatMini-kelankanssa
Tukijalkojen asennus:
1. Irrota kumijalka rungon jalasta.
2. Työnnä tukijalka rungon jalkaan kiinteä puoli run-
gon yläosaa kohti.
3. Asenna kumijalka tukevasti paikalleen.
4. Tee sama kaikille neljälle jalalle. Asenna isommassa
Standard-yksikössä tukijalat ainoastaan jalkoihin,
joissa ei ole pyöriä.
Kuva16–Kaapelivyyhdenasennus(huomaa USB-kaapeli
kaapelivyyhden alla)
Kuva19–Tukijalatasennettuina
Kuva17–KaapelivyyhtijaUSB-kaapeli
200

SeeSnake® LT1000
LT1000 Mini
5. Tarkemmat ohjeet HQ-ohjelmiston käytöstä vide-
oleikkeiden, valokuvien, raporttien, asiakastietojen ja
formaattien hallintaan saat antamalla Internetiin yhdis-
tetyn selaimen osoitteeksi http://www.hq.ridgid.com/.
Sieltä löydät online-käyttöohjeet kaikista HQ-ohjelmis-
ton toiminnoista.
Käyttöä edeltävä tarkastus
VAROITUS
Kuva20–LT1000Mini
LT1000 Mini on kestävä siirrettävä runko tueksi LT1000-
yksikölle. Se on kevyt, helppo kantaa ja sitä voidaan
käyttää SeeSnake-kelan kanssa yhdistämällä SeeSna-
Tarkasta SeeSnake LT1000 ennen jokaista käyttö-
ke-järjestelmäkaapeli. Se on edullinen vaihtoehto, jos
kertaa ja korjaa mahdolliset ongelmat pienentääk-
joudut siirtämään LT1000-yksikköäsi usein SeeSnake-
sesi sähköiskusta ja muista syistä johtuvan vakavan
kelojen välillä. LT1000 Mini toimitetaan LT1000-yksikkö
loukkaantumisen riskiä ja estääksesi koneen vauri-
valmiiksi siirrettävään runkoon asennettuna.
oitumisen.
1. Varmista, että virta on katkaistu, mahdollinen ulkoi-
Kannettavan tietokoneen valmistelu
nen virtalähde ja johdot irrotettu sekä akku poistet-
tu. Tarkasta johdot, kaapelit ja liittimet vaurioiden ja
Jotta kannettava tietokone toimisi oikein LT1000:n kans-
mahdollisten muutosten varalta.
sa, siinä on oltava asennettuna SeeSnake HQ-ohjelmis-
to.
2. Puhdista mahdollinen lika, öljy ja muut epäpuh-
taudet SeeSnake LT1000-yksiköstä tarkastuksen
HQ-ohjelmiston avulla luot, hallitset ja tallennat kuvia,
helpottamiseksi ja estääksesi laitetta luiskahtamas-
ääntä ja videoita LT1000:sta. Ohjelmisto on CD-levyllä,
ta otteestasi kuljettaessasi tai käyttäessäsi sitä.
joka toimitetaan LT1000:n mukana. Ohjelmiston lataa-
3. Tarkasta, ettei LT1000-yksikössä ole rikkoutuneita,
minen CD:ltä:
kuluneita, puuttuvia, väärin kohdistettuja tai juut-
Sinun on asennettava SeeSnake HQ-ohjelmisto ja ajurit
tuneita osia tai muita vikoja, jotka estävät normaa-
ennen LT1000:n yhdistämistä tietokoneeseesi.
lin turvallisen käyttämisen. Varmista, että LT1000:n
kiinnityskannattimet on kiristetty kunnolla.
1. Aseta CD-levy tietokoneen CD-asemaan.
4. Tarkasta kaikki muut käytettävät laitteet niiden oh-
2. Tietokoneen pitäisi tunnistaa CD-levy automaattisesti
jeiden mukaan ja varmista, että ne ovat hyvässä
ja aloittaa asennus. Tietokone saattaa kysyä järjestel-
käyttökunnossa.
mänvalvojan salasanaa ennen HQ-ohjelmiston asen-
nusta.
5. Jos havaitset ongelmia, korjaa ne ennen laitteen käyt-
töä.
3. Kun ohjelmiston asennus on valmis, poista CD-levy
asemasta ja säilytä sitä varmassa paikassa.
Laitteen ja työskentelyalueen
HUOMAA! Ohjelmiston päivitykset tarkistetaan automaat-
tisesti, kun kannettava tietokone on yhdistetty
valmistelu
Internetiin. Jos päivitys löydetään, sinulta kysy-
tään, haluatko asentaa sen. Päivitys suoritetaan
VAROITUS
automaattisesti, jos ilmoitat haluavasi asentaa
sen. Uusin versio voidaan tarkistaa manuaa-
lisesti asettamalla tietokone online-tilaan ja
antamalla Internet-selaimen osoitteeksi http://
www.hq.ridgid.com/product-hq.php.
4. Vaihtoehtoisesti ohjelmisto voidaan asentaa selaa-
malla edellä mainittua päivityssivustoa ja noudat-
Valmistele LT1000 ja työskentelyalue näiden toi-
tamalla siellä annettuja ohjeita.
menpiteiden mukaan pienentääksesi sähköiskusta,
201

SeeSnake® LT1000
tulipalosta ja muista syistä johtuvien loukkaantu-
Kannettavan tietokoneen asennus
misten vaaraa ja estääksesi LT1000:n vauriot.
1. Löysää kiinnitysvaijeri kiertämällä käsipyörää myö-
1. Tarkasta, onko työalueella:
täpäivään.
• Kunnollinenvalaistus.
2. Aseta kannettava tietokone kohtisuorassa käyttö-
• Syttyviänesteitä,höyryjätaipölyä.Älätyösken-
alustalle niin, että näppäimistö tulee LT1000:n näp-
tele alueella, ennen kuin ongelmat on tunnistet-
päimistöä kohti.
tu ja korjattu. LT1000 ei ole räjähdyksenkestävä.
3. Vedä joustava kiinnitysvaijeri kannettavan tietoko-
Sähköliitännöistä voi syntyä kipinöitä.
neen yli ja kiinnitä se vaijerikoukkuihin. Vedä vaijeri
• Siisti,tasainen,tukeva,kuivapaikkakäyttäjälle.Älä
niin, ettei se häiritse tietokoneen käyttöä.
käytä konetta seistessäsi vedessä.
4. Kiristä kiinnitysvaijeri tukevasti kiertämällä käsipyö-
• Pistorasiaanjohtavavapaareitti,jollaeiolemitään,
rää vastapäivään.
mikä saattaisi vioittaa virtajohtoa ulkoista virtaläh-
5. Vedä LT1000:n USB-kaapeli kannettavan tietokoneen
dettä käytettäessä.
USB-porttiin ja kytke se siihen. Kääri ylimääräinen
2. Tarkasta mahdollisuuksien mukaan tehtävä työ, sel-
kaapeli USB-kaapelivyyhteihin. (Katso kuva 7.)
vitä viemärin pääsypiste(et), koko ja pituus, viemärin
puhdistuskemikaalien ja muiden kemikaalien jne.
Kiinnitysvaijeri
NäppäimistöKäsipyörä
esiintyminen. Jos viemärissä on kemikaaleja, on tär-
keää ymmärtää näiden kemikaalien lähistöllä suo-
ritettaviin töihin liittyvät turvallisuustoimenpiteet.
Pyydä tarvittavat tiedot kemikaalin valmistajalta.
3. Määritä käyttökohteeseen soveltuvat laitteet. SeeSna-
ke LT1000 on tarkoitettu tutkimuskameralla tehtyjen
tarkastusten katseluun. Muihin käyttökohteisiin sopi-
via tarkastuslaitteita on RIDGID-kuvastossa, verkossa
osoitteessa www.RIDGID.com tai www.RIDGID.eu.
4. Varmista, että kaikki laitteet on asianmukaisesti tar-
kastettu.
USB-johto Lähettimen pihtiliitin
5. Arvioi työskentelyalue ja määritä, tarvitaanko sul-
kuaitoja ulkopuolisten pitämiseen poissa tieltä.
Kuva21–Näppäimistö,käsipyöräjaUSB-johto
Sivulliset voivat häiritä käyttäjää työn aikana. Jos
Huomaa, että ahtaissa paikoissa tai kaltevilla pinnoilla
työskentelet liikenteen lähellä, varoita autoilijoita
tai katoilla voi olla hyvä asettaa SeeSnake kyljelleen ja
liikennekeiloilla tai muilla esteillä.
vetää kannettavaan tietokoneeseen kytketty USB-kaa-
6. Irrota tarvittaessa kiinteät kalusteet (WC-istuin, pe-
peli ulos ja asettaa tietokone muuhun varmaan paik-
suallas jne.) pääsyn mahdollistamiseksi.
kaan.
LT1000:n sijoitus
Aseta SeeSnake-kela työalueelle ennen kannettavan tie-
tokoneen kiinnittämistä LT1000:een. Käännä LT1000:n
kummallakin puolella olevat alustan siivekkeet sisään,
että pääset käsiksi SeeSnake-kelan kantokahvaan. Kiin-
nitysvaijeri on voitu vetää alustan alta ja kiinnittää vaije-
rikoukkuihin kuljetusta varten.
Aseta kela ja LT1000 helpon pääsyn ja katselun mah-
dollistamiseksi, kun kameraa ja käyttökaraa käytetään
tarkastukseen. Varmista, ettei paikka ole märkä eikä ai-
heuta LT1000:n tai muiden laitteiden kastumista käytön
aikana. LT1000 ei ole vedenkestävä, ja märille olosuhteil-
le altistumisesta voi seurata sähköisku tai laitevaurio.
Kuva22–Vaihtoehtoinenkokoonpanoahtaisiintiloihin
202

SeeSnake® LT1000
rustettuun näyttöön kytkettynä se voi aiheuttaa takai-
sinkytkennästä johtuvaa vinkumista; tämän voi estää
säätämällä DVDR-laitteen tai näytön äänenvoimak-
kuuden minimiin).
LT1000:n USB-liitäntä toimii ainoastaan kytkettynä lait-
teeseen, jossa on käynnissä SeeSnake HQ-ohjelmisto.
Virran kytkeminen SeeSnake LT1000:een
SeeSnake LT1000-laitteeseen voi joko syöttää virtaa la-
dattavasta RIDGID litiumioniakusta tai sen voi kytkeä
pistorasiaan mukana tulleen AC/DC-tehonmuuntimen
avulla. Akkuvirta on ensisijainen menetelmä sähköisku-
vaaran pienentämiseksi. Lisäksi tehonmuunninta ei
Kuva23–LT1000Minijakannettavatietokone
olemitoitettuulkokäyttöön,jotensitätuleekäyt-
täävainsisätiloissa.
LT1000:n yhdistäminen
VAROITUS
Käytä LT1000:n ja kannettavan tietoko-
neen virransyöttöön ainoastaan akkua tai eristettyä pis-
Ulkoinen
virtapistoke
A/V-lähtö
USBUSBVideolähtö
torasiaa sähköiskuvaaran pienentämiseksi.
Akkuvirta
Aseta kuivin käsin 18V-akku näppäimistön oikealla puolel-
la olevaan akkupitimeen. LT100:n vastakkaisessa päässä ja
toisella puolella olevassa vara-akunpitimessä voidaan säi-
lyttää vara-akkua. (Säilytystilassa ei ole sähköliitäntöjä ja
se sopii ainoastaan akun varastointiin.)
Akun tila
Akku
Kuva24–LT1000:nliitännät
Kytkennänkuvakkeet
Ulkoinen virtapistoke
A/Vulosliitin(lisäDVDRtms.)
Videooutliitin(lisämonitori)
Kuva25–LT1000:nliitännät
USBportti(muistitikkutms.)
Varmista, että akku lukittuu telakkaan. Katso lisätietoja
akkulaturin käyttöohjeesta.
USB-portteja voidaan käyttää haluttaessa ulkoisen näp-
päimistön liittämiseen.
LT1000:een toimitetaan 2.2 / 2,2 ampeeritunnin akut. Täy-
teen ladattuna LT1000 toimii käytöstä riippuen (tallennus-
Etuosan AV-lähtöliitäntä toimii, vaikka HQ-ohjelmistoa
aika yms.) noin 2.5 / 2,5 - 3 tuntia. Näppäimistön yläpuolella
ei käytetä.
olevat akun tilan LED-merkkivalot näyttävät akun varaus-
Ulkoisen näytön asetukset
tason. (Katso kaavio akun tilan LED-merkkivaloista.)
1. LT1000-laitetta voidaan käyttää ulkoisen SeeSnake-
HUOMAUTUS
Katkaise LT1000:n virta ennen akun
näytön kanssa kytkemällä RCA-kaapeli näytön vide-
vaihtoataiirrotusta. Akun irrotus virran ollessa kytketty-
olähtöportista. Kytke kaapelin toinen pää LT1000-
nä voi aiheuttaa kameratallennusten häviämisen.
laitteen takana olevaan videolähtöporttiin. Portissa
on merkintä
.
2. A/V-lähtöportti
välittää live-videokuvaa LT1000:een
kytketystä SeeSnake-kamerasta ja mikrofonin live-
ääntä DVDR-laitteeseen tai näyttöön. (Kaiuttimilla va-
203

SeeSnake® LT1000
KaavioakuntilanLED-merkkivaloista
LT1000:n säätimet
AKUN
ULKOISTAVIRTAAEI
ULKOINENVIR-
Näppäimistön säätimet
TILA
KYTKETTY
TAKYTKETTY
Nuolinäppäimet:Käytetään valikkovalintojen välillä liik-
TÄYS I Jatkuva vihreä Ledit sammuneina
kumiseen ja muuttujien (esim. kontrastin) säätämiseen
KESKI Jatkuva vihreä ja punainen Ledit sammuneina
suuremmiksi ja pienemmiksi. Käytetään näyttökuvan
kääntämiseen.
MATALA Jatkuva punainen,
Ledit sammuneina
Valintanäppäin: Käytetään vaihtoehtojen valintaan Yksi-
4 piippausta
köt-valikossa (Autom, Metrit ja Jalat).
TYHJÄ Jatkuva punainen 5 sekun-
Ledit sammuneina
Valikkonäppäin: Käytetään näyttövaihtoehtojen, esim.
tia, 5 sekunnin piippaus ja
Väri, Valoisuus, Kontrasti, Yksiköt, valikon esiintuomiseen.
laite sammuu
Valoisuusnäppäin: Käytetään kameran LED-valojen va-
loisuuden säätämiseen kirkkaammaksi ja himmeämmäk-
si.
Lähtöteho
Mikrofonin mykistysnäppäin: Käytetään mikrofonin
Verkkovirtakäyttöä varten laitteen mukana toimitetaan
mykistämiseen tallennuksen aikana tai sen aktivoimiseen
kaksoiseristetty AC/DC-virtalähde, joka pienentää sei-
kommenttien tallentamiseksi tarkastuksen aikana.
näpistorasian jännitteen sopivaksi LT1000-laitteelle.
Sondinäppäin: Käytetään sisäänrakennetun sondin akti-
voimiseen kamerapään sijainnin jäljittämiseksi.
HUOMAUTUS
Ulkoinen virtalähde on tarkoitettu ai-
*Kuvankääntönäppäin:Käytetään näytöllä olevan ku-
noastaan sisäkäyttöön.
van kääntämiseen pystysuunnassa
Virran kytkemiseksi järjestelmään virtajohdon avulla tar-
Nollausnäppäin: Käytetään tilapäisen nollapisteen luo-
miseen etäisyyslaskurille laitteissa, joissa on CountPlus.
vitaan virtalähde. Virtalähteen johdossa on kaksi osaa,
joista toisen toinen pää sopii 110 - 120V kaksilapaiseen
Virtanäppäin:Käytetään LT1000:n virran kytkemiseen ja
katkaisemiseen.
pistorasiaan (US-malli) tai tavalliseen 230V 2-napaiseen
*Valokuvanäppäin: Ottaa valokuvan kameran näyttä-
pistorasiaan (EU-malli) ja toinen pää virtalähteeseen. Toi-
mästä kuvasta.
nen osa kulkee virtalähteestä LT1000-laitteen taakse ja
*Videonäppäin: Käynnistää tai pysäyttää videoleikkeen
sopii laitteen takana äärioikealla olevaan liittimeen, jossa
tallennuksen.
on merkintä
(kuva 24).
*Autolog-näppäin: Käynnistää valokuvien sarjan auto-
maattisen tallennuksen nykyiselle työlle.
Liitä kuivin käsin molemmat osat yhteen ja kytke jak-
kipistoke LT1000-laitteessa olevaan liittimeen. Vie joh-
*Valokuvankirjoitusnäppäin:Luo uuden valokuvan ja
mahdollistaa kommenttien tai nimen tallentamisen sille.
to selkeää reittiä pitkin ja kytke virtalähde kuivin käsin
*Työnhallintanäppäin: Avaa työn- ja raportinhallintatoi-
sopivaan pistorasiaan. Jos käytät jatkojohtoa, varmista,
mintojen valikon.
että sen poikkipinta-ala on riittävä. 25 jalan / 7,5 metrin
2
*Toistonäppäin: Toistaa nykyisen tallennuksen, jos sellai-
johtojen minimijohdinpaksuus on 18 AWG / 0,8 mm
.
nen on tehty.
Pidempien kuin 25 jalan / 7,5 metrin johtojen minimi-
2
johdinpaksuus on 16 AWG / 1,5 mm
.
* Jotkin näppäimistön säätimistä eivät toimi, ellei HQ-ohjelmisto ole
HUOMAUTUS
Jos ulkoinen virtalähde on epäluotet-
käynnissä.
tava ja se tuottaa transienttijännitepiikkejä, LT1000:n vi-
deo saattaa jäätyä. Käytä tällaisissa tapauksissa yksinker-
Tietoja HQ-ohjelmistosta
taisesti LT1000:n virta pois päältä. Työtietoja ei menetä,
HQ-ohjelmiston avulla luot, hallitset ja tallennat kuvia,
mutta nykyinen etäisyyslaskuri saattaa nollautua.
ääntä ja videoita LT1000:sta. HQ-ohjelmistolla voit luoda
VAROITUS
Jos kannettava tietokone on kytketty
nopeasti ja automaattisesti raportit, jotka voidaan lähet-
vaihtovirtaan eikä kannettavan verkkolaitetta ole eris-
tää sähköpostilla asiakkaalle, tai luoda HTML-lomakkeen
tetty, “kuuma” maa saattaa vahingoittaa kannettavaa
ja luovuttaa sen asiakkaalle muistitikulla tai DVD-levylle
tietokonetta USB-maadoitusliitännän kautta.
poltettuna. HQ-ohjelmiston ansiosta työpöytäkirjojen
organisointi ja tallennus mahdollista tulevaa käyttöä
Käytä LT1000:n ja sen kanssa käytettävän kannettavan
varten on myös helppoa.
tietokoneen kanssa aina akkua tai eristettyä virtaläh-
dettä.
HQ-ohjelmisto on kuvattu yksityiskohtaisesti HQ-oh-
jelmistoon sisäänrakennetuissa ohjetiedostoissa, jotka
löytyvät osoitteesta http://www.hq.ridgid.com/.
204

SeeSnake® LT1000
Valoisuuden säätäminen
Käyttöohjeet
Haluat kenties lisätä tai vähentää kameran LED-valon
kirkkautta putkea tarkastaessasi olosuhteista riippuen.
VAROITUS
Se tapahtuu yksinkertaisesti painamalla valoisuusnäp-
päintä
ja lisäämällä tai vähentämällä valoisuutta
nuolinäppäimellä
. Paina Menu-näppäintä , kun
olet valmis.
Kuvankääntäminen
Tarkastuksen aikana kamera voi kiertyä putkessa ja näyt-
Suojaa aina silmät lialta ja vierailta esineiltä käyttä-
tää kuvan ylösalaisin. Kääntönäppäin
kääntää näytöl-
mällä silmiensuojaimia.
lä olevaa kuvaa (pystysuunnassa) katselun helpottami-
seksi. Kuvaa voi oikaista asteittain myös HQ-ohjelmalla.
Kun tarkastat viemäreitä, joissa voi olla vaarallisia
kemikaaleja tai bakteereja, käytä sopivia suojava-
CountPlus-säädin
rusteita, kuten lateksikäsineitä, suojalaseja, kasvo-
Jos käytät SeeSnake-kelaa, joka on varustettu Count-
suojia tai hengityssuojaimia palovammojen ja tar-
Plus-etäisyyslaskurilla, mitattu etäisyys tulee näkyviin
tuntojen välttämiseksi.
LT1000-laitteeseen kytketylle näytölle. Jos haluat aset-
Älä käytä tätä laitetta, jos käyttäjä tai laite on vedes-
taa väliaikaisen nollapisteen mitataksesi etäisyyden
sä. Laitteen käyttö vedessä lisää sähköiskun vaaraa.
jostain kohdasta (esim. risteyksestä tai putken pääs-
Kumipohjaiset ja liukumattomat kengät voivat osal-
tä), LT1000-laitteen nollausnäppäimen
painaminen
taan estää liukastumisia ja sähköiskuja etenkin mä-
käynnistää väliaikaisen etäisyyden laskennan ja näyt-
rillä pinnoilla.
tää numeron hakasulkeissa [0.0]. Katso lisätietoja the
nollausnäppäimen käytöstä CountPlus-laitteen käyttö-
Noudata käyttöohjetta pienentääksesi sähköiskus-
ohjeesta.
ta ja muista syistä johtuvaa loukkaantumisvaaraa.
CountPlusPlus-laitteen parametrit, kuten päiväys ja kel-
Käynnistys
lonaika, määritetään CountPlus-laitteen valikkonäppäi-
1. Tarkasta, että laitteen asetukset on määritetty oi-
mellä siirtymällä CountPlus-laitteen Tools-valikkoon
kein.
(Työkalut). CountPlus-tekstejä hallitaan CountPlus-näp-
2. Varmista, että kannettava tietokone on paikallaan
päimistöllä CountPlus-käyttöohjeessa kuvatulla tavalla.
ja oikein kytketty ja että siihen on asennettu HQ-
ohjelmisto. Kytke tietokoneen virta päälle.
Kameran sijoittaminen sondin avulla
3. Aseta kameran pää kelan ohjausvanteen sisään ja
Monissa SeeSnake putkien tarkastusjärjestelmissä on
kytke virta LT1000-laitteeseen
.
sisäänrakennettu sondi, joka lähettää paikannettavaa
512Hz:n signaalia. Kun sondi kytketään päälle, 512Hz:lle
4. Kun LT1000 käynnistyy, kannettava tietokone ha-
asetettupaikanninkutenRIDGIDSR-20,SR-60,Scout™
vaitsee SeeSnake-laitteen ja käynnistää HQ-ohjel-
tai NaviTrack® II pystyy havaitsemaan sen, jolloin voit
miston. Jos ohjelmisto ei käynnisty, käynnistä se
paikallistaa kameran sijainnin maan alta.
kaksoisnapsauttmalla HQ-kuvaketta
tietoko-
neen työpöydältä.
5. Oletuksena se käynnistää uuden Työn, joka näyttää
kuvaa kamerapäästä.
6. Yksityiskohtaiset tiedot HQ-ohjelmistosta näet si-
säänrakennetuista ohjetiedostoista, jotka löytyvät
osoitteesta http://www.hq.ridgid.com/.
Putken tarkastus
1. Kytke virta LT1000:een, jos se ei ole päällä.
2. Työnnä kamerapää putkeen. Nollaa laskuri tarvitta-
essa.
3. Jatka putken tarkastusta SeeSnake-käyttöohjeesi mu-
kaan.
Kuva26–Sondinpaikallistaminen
205

SeeSnake® LT1000
Käynnistä SeeSnake-sondi LT1000-laitetta käyttäessä-
JossinullaeiolekäytössäSimulTrace™-toimintoa,voit
si, painamalla sondinäppäintä
. Näytölle tulee son-
käyttää lähetintä ja paikanninta seurataksesi käyttöka-
dikuvake, kun sondi on päällä. Näytöllä saattaa näkyä
ran reittiä. Kun signaali häipyy, kytke paikannin antu-
myös häiriöviivoja, jotka johtuvat sondin lähettämästä
ritilaan linjasondin taajuudelle, joka on yleensä 512Hz.
signaalista. Ne häviävät, kun sondi sammutetaan pai-
Poimi signaali siitä kohdasta, missä linjan seuraustaa-
namalla uudelleen sondinäppäintä
.
juus alkoi heikentyä ja hävitä linjasondilta. Koska lähe-
tinten taajuuksien paikantaminen voi aiheuttaa näytön
Käyttökelpoisin tapa jäljittää anturi on työntää käyttö-
kuvan vääristymistä, on parasta kytkeä sondi ja linja-
karaa putkeen noin 5 - 10’ / 1,5 - 3 metriä ja etsiä sondin
lähettimet pois päältä linjan sisäosan tarkastamisen
sijainti paikannuslaitteen avulla. Tarvittaessa käyttöka-
ajaksi ja käynnistää ne vasta, kun on valmis paikannuk-
raa voidaan työntää vastaava matka pidemmälle put-
seen.
keen ja paikantaa anturi uudelleen alkaen aiemmin ha-
vaitusta kohdasta. Kytke virta paikannuslaitteeseen ja
aseta se anturitilaan anturin paikantamiseksi. Tutki an-
turin todennäköisen sijainnin suunnassa, kunnes pai-
kannuslaite havaitsee anturin. Kun anturi on havaittu,
käytä paikannuslaitteen ilmaisimia ja määritä anturin
tarkka sijainti. Yksityiskohtaisia tietoja anturin paikanta-
misesta on käytettävän paikannuslaitemallin käyttäjän
käsikirjassa.
SeeSnake-käyttökaran linjan seuraaminen
LT1000 mahdollistaa myös käyttökaran linjan seuraa-
miseen maan alla tavallisella RIDGID-paikantimella, ku-
tenNaviTrack®II,Scout™,SR-20taiSR-60.KytkeSeeS-
Kuva28-Käyttökaranlinjanseuraaminen
nake-käyttökaran linjan seuraamiseksi linjalähettimen
toinen liitin hyvin maadoitettuun maadoitussauvaan ja
Huolto-ohjeet
toinen liitin lähettimen pihtiliittimeen. Lähettimen pih-
tiliitin on metalliuloke näppäimistöalueen vasemman
Puhdistus
pään alapuolella kuvan 27 mukaisesti.
VAROITUS
Varmista, että kaikki johdot ja kaapelit on irrotettu
ja akku irrotettu ennen LT1000-laitteen puhdistusta
sähköiskuvaaran pienentämiseksi.
Älä käytä nestemäisiä tai hankaavia puhdistusaineita
LT1000:n puhdistukseen. Puhdista kostealla liinalla. Älä
päästä nestettä LT1000-laitteeseen.
Lisävarusteet
VAROITUS
Seuraavat lisävarusteet on suunniteltu toimimaan
LT1000-laitteen kanssa. Muista lisävarusteista, jot-
ka sopivat käytettäviksi muiden laitteiden kanssa,
voi tulla vaarallisia LT1000-laitteen kanssa käytet-
täessä. Pienennä vakavan loukkaantumisen vaa-
Kuva27–LT1000:nlähettimenpihtiliitin
raa käyttämällä ainoastaan lisävarusteita, jotka on
suunniteltu ja joita nimen omaan suositellaan käy-
tettäviksi LT1000-järjestelmän kanssa. Näitä ovat
Aseta linjalähetin ja paikannin samalle taajuudelle, esi-
esimerkiksi alla luetellut.
merkiksi 33kHz, ja käytä paikanninta linjan seuraami-
seen (kuva 28). Kameran sisäänrakennettu 512Hz:n an-
Kuvastonro
turi voi olla päällä samaan aikaan, ja jos paikantimessa
Kuvaus
US EU
onSimulTrace™-kaksitaajuustoiminto,voitseuratakäyt-
tökaraa koko matkan kameran sijaintiin saakka ja tun-
32743 28218 18V ladattava litiumioniakku
nistaa sitten anturin kameran sisältä lähestyessäsi sitä
27958 32073 Akkulaturi
maanpinnan yläpuolella.
206

SeeSnake® LT1000
Kuljetus ja säilytys
Pariston hävittäminen
Poistaparistotennenkuljetusta.Älä altista laitetta voi-
YhdysvallatjaKanada:Akkujen
makkaille tönäisyille tai iskuille kuljetuksen aikana. Jos
RBRC™ (Rechargeable Battery Re-
laite on pitkään käyttämättömänä, poista paristot. Säi-
cycling Corporation) -sinetti mer-
lytyslämpötilan tulee olla 14°F - 158°F / -10°C - 70°C.
kitsee, että RIDGID on jo maksanut
litiumioniakkujen kierrätyskulut nii-
Säilytä sähkölaitteet kuivassa paikassa sähköiskuvaa-
den käytöstä poistoa varten.
ran pienentämiseksi.
RBRC™,RIDGID®jamuutakkuval-
Suojaa liialliselta kuumuudelta. Laitetta ei saa sijoittaa
mistajat ovat kehittäneet ladatta-
lämpölähteiden, kuten pattereiden, liesien ja muiden
vien akkujen keräys- ja kierrätysohjelmia Yhdysvalloissa
lämpöä tuottavien laitteiden (esimerkiksi vahvistimet)
ja Kanadassa. Tavalliset paristot ja ladattavat akut sisäl-
läheisyyteen.
tävät materiaaleja, joita ei saa hävittää luontoon, sekä
arvokkaita materiaaleja, jotka voidaan kierrättää. Voit
Huolto ja korjaus
auttaa suojaamaan ympäristöä ja säästämään luontoa
palauttamalla käytetyt akut kierrätettäviksi paikalliselle
VAROITUS
jälleenmyyjälle tai valtuutettuun RIDGID-huoltoliikkee-
Puutteellisen huollon tai korjauksen jälkeen LT1000-
seen. Lisätietoja keräyspaikoista saa paikallisilta kierrä-
laitteen käyttö ei välttämättä ole enää turvallista.
tyskeskuksilta.
SeeSnake LT1000- ja LT1000 Mini-laitteen huolto ja kor-
RBRC™onRechargeableBatteryRecyclingCorporatio-
jaus on annettavan RIDGIDin valtuuttaman itsenäisen
nin rekisteröity tavaramerkki.
huoltoliikkeen tehtäväksi.
EY-maat: Vialliset ja käytetyt akut/paristot on kierrätet-
Lisätietoja lähimmistä itsenäisistä valtuutetuista RIDGID-
tävä direktiivin 2006/66/EY mukaisesti.
huoltoliikkeistä tai huollosta ja huoltoon liittyvistä kysy-
myksistä:
• OtayhteyspaikalliseenRIDGID-jälleenmyyjään.
• LähimmänRIDGID-edustajanlöydätosoitteesta
www.RIDGID.com tai www.RIDGID.eu.
• OtayhteysRIDGIDintekniseenpalveluosastoon
osoitteessa rtctechservices@emerson.com tai
soittamalla Yhdysvalloissa ja Kanadassa numeroon
(800) 519-3456.
Lähetä sähköpostia SeeSnake HQ-ohjelmiston tekni-
seen tukeen osoitteessa HQSupport@seesnake.com
Hävittäminen
Jotkin laitteen osat sisältävät arvokasta materiaalia,
joka voidaan kierrättää. Tällaisesta kierrätyksestä huo-
lehtivat paikalliset erikoisyritykset. Komponentit on hä-
vitettävä kaikkien soveltuvien määräysten mukaisesti.
Pyydä lisätietoja paikallisilta jätehuoltoviranomaisilta.
EY-maat: Älä hävitä sähkölaitteita kotita-
lousjätteen mukana!
EU:n sähkö- ja elektroniikkalaiteromudirek-
tiivin 2002/96/EY ja sen kansallisen lainsää-
dännön täytäntöönpanon mukaan käytöstä
poistetut sähkölaitteet on koottava erikseen
ja hävitettävä tavalla, joka ei vahingoita ym-
päristöä.
207

SeeSnake® LT1000
Taulukko 1 Vianmääritys
ONGELMA TODENNÄKÖINENVIKA RATKAISU
Kameranvideokuvaeinäy. SeeSnake-laitteeseen ei tule virtaa. Tarkasta, että virtajohto on kytketty oikein tai
akku ladattu.
Tarkasta painamalla, että LT1000:n virtanäp-
päin on päällä.
Vialliset kytkennät Tarkasta kytkentä SeeSnakesta LT1000-
laitteeseen.
Akut lähes tyhjät. Tarkasta SeeSnake-järjestelmän kytkennän
istukka ja nastojen kunto. Puhdista tarvitta-
essa.
Lataa akut tai kytke ulkoinen virtalähde.
Näytölle tulee vilkkuva ak-
LT1000:n 18V-akut ovat lähes tyhjät. Lataa LT1000:n akut. Kytke vaihtovirralle (110 -
kuvaroitus.
240V AC).
LT1000:nvideokuvajäätyy. Heikkolaatuinen vaihtovirta tai jännite-
Käytä LT1000:n virta pois päältä.
piikki.
Eivideokuvaa. Jos tietokoneesi ei tunnista USB-liitäntää. Käynnistä tietokone uudelleen, käytä LT1000:n
virta pois päältä tai sulje HQ-ohjelmisto ja
käynnistä se uudelleen kokeillaksesi, korjaako
tämä ongelman.
Älä käynnistä tietokonetta, kun LT1000:n
LT1000:n virran on oltava katkaistuna, vaik-
virta on kytketty päälle.
ka USB-kaapeli voidaan pitää kytkettynä.
HUOM: LT1000:n USB-liitin (ks. kuva 12) on
suunniteltu vedenpitäväksi tiivisteeksi, jo-
ten se istuu tiukasti paikallaan. LT1000-lait-
teesi on testattu ja toimitettu tämä kaapeli
tiukasti kytkettynä. Jos tämä kaapeli joudu-
taan irrottamaan ja kytkemään takaisin pai-
kalleen (jos USB-kaapeli esim. rikkoutuu),
varmista, että työnnät liittimen perille saak-
ka. Jos et, HQ-ohjelmisto ei ehkä tunnista
LT1000-laitetta. Jos näin käy, varmista, että
olet työntänyt liittimenperille saakka. Lii-
tännän tunnistamiseksi voit joutua käynnis-
tämään HQ-ohjelmiston uudelleen.
208

SeeSnake® LT1000
SeeSnake® LT1000
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do użytko-
wania narzędzia prosimy dokład-
nie przeczytać ten podręcznik ob-
sługi. Niedopełnienie obowiązku
przyswojenia i stosowania się do
treści niniejszego podręcznika ob-
SeeSnake® LT1000
sługi może spowodować poraże-
Zapisz poniżej numer seryjny i numer seryjny produktu umieszczony na etykiecie z nazwą.
nie prądem, pożar i/lub poważne
Nr
obrażenia.
seryjny

SeeSnake® LT1000
Spis treści
Formularzzapisunumeruseryjnegourządzenia ............................................................................................................................................209
Symboleostrzegawcze................................................................................................................................................................................................211
Ogólnezasadybezpieczeństwa ............................................................................................................................................................................211
Bezpieczeństwo w miejscu pracy ........................................................................................................................................................................211
Bezpieczeństwo związane z elektrycznością ..................................................................................................................................................211
Bezpieczeństwo osobiste ........................................................................................................................................................................................212
Użytkowanie i konserwacja urządzenia ............................................................................................................................................................212
Użytkowanie i konserwacja narzędzia zasilanego akumulatorem ......................................................................................................212
Serwis ................................................................................................................................................................................................................................213
Informacjedotyczącebezpieczeństwa .............................................................................................................................................................213
Bezpieczeństwo urządzenia LT1000 ...................................................................................................................................................................213
Dane techniczne ..........................................................................................................................................................................................................214
Opis,danetechniczneiwyposażeniestandardowe .................................................................................................................................214
Opis ....................................................................................................................................................................................................................................214
Wymagania systemu komputera przenośnego............................................................................................................................................214
Wyposażenie standardowe ....................................................................................................................................................................................215
Wyposażenie opcjonalne ........................................................................................................................................................................................215
Elementy LT1000 .............................................................................................................................................................................................................215
Ikony .......................................................................................................................................................................................................................................215
Montaż ..................................................................................................................................................................................................................................215
Mocowanie urządzenia LT1000 ............................................................................................................................................................................215
Mocowanie urządzenia LT1000 na bębnie SeeSnake Mini ......................................................................................................................216
Mocowanie urządzenia LT1000 na bębnie SeeSnake Standard ............................................................................................................217
Montaż stabilizatorów ...............................................................................................................................................................................................219
Wersja LT1000 Mini ....................................................................................................................................................................................................219
Przygotowanie komputera przenośnego ........................................................................................................................................................219
Przeglądprzedrozpoczęciempracy ...................................................................................................................................................................220
Ustawianieurządzeniaiprzygotowanieobszaru roboczego .............................................................................................................220
Umiejscowienie urządzenia LT1000....................................................................................................................................................................221
Mocowanie komputera przenośnego ...............................................................................................................................................................221
Podłączanie urządzenia LT1000 ............................................................................................................................................................................222
Zasilanie urządzenia SeeSnake LT1000 .............................................................................................................................................................222
ElementysterująceurządzeniaLT1000 ............................................................................................................................................................223
Elementy sterujące klawiatury ..............................................................................................................................................................................223
Informacje dotyczące oprogramowania HQ ..................................................................................................................................................223
Instrukcjeobsługi ...........................................................................................................................................................................................................224
Uruchamianie ................................................................................................................................................................................................................224
Inspekcja linii .................................................................................................................................................................................................................224
Regulacja jasności ..................................................................................................................................................................................................224
Obracanie obrazu ....................................................................................................................................................................................................224
Sterowanie licznika CountPlus ..........................................................................................................................................................................224
Lokalizacja kamery za pomocą sondy ...............................................................................................................................................................224
Śledzenie popychacza SeeSnake ........................................................................................................................................................................225
Instrukcjekonserwacji.................................................................................................................................................................................................226
Czyszczenie ....................................................................................................................................................................................................................226
Wyposażeniepomocnicze.........................................................................................................................................................................................226
Transportiprzechowywanie ...................................................................................................................................................................................226
Serwisinaprawa .............................................................................................................................................................................................................226
Utylizacja .............................................................................................................................................................................................................................226
Utylizacjaakumulatorów...........................................................................................................................................................................................227
Rozwiązywanieproblemów .....................................................................................................................................................................................227
Dożywotniagwarancja ..............................................................................................................................................................................Tylna okładka
* Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
210

SeeSnake® LT1000
Symbole ostrzegawcze
W tym podręczniku obsługi oraz na produkcie użyto znaków i słów ostrzegawczych, które służą do podkreślania waż-
nych informacji dotyczących bezpieczeństwa. W tym rozdziale objaśniono znaczenie słów i znaków ostrzegawczych.
To jest symbol alertu bezpieczeństwa. Służy do ostrzegania przed potencjalnym ryzykiem obrażeń ciała. Przestrzeganie
wszystkich zasad bezpieczeństwa, które występują po tym symbolu, zapewnia uniknięcie obrażeń lub śmierci.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza ryzyko wystąpienia sytuacji, która grozi śmiercią lub poważnymi
obrażeniami, jeśli jej się nie zapobiegnie.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE oznacza ryzyko wystąpienia sytuacji, która może spowodować śmierć lub poważne obraże-
nia, jeśli jej się nie zapobiegnie.
UWAGA
UWAGA oznacza ryzyko wystąpienia sytuacji, która może spowodować małe lub średnie obrażenia, jeśli jej się
nie zapobiegnie.
NOTATKA
NOTATKA oznacza informację dotyczącą ochrony własności.
Ten symbol oznacza, że należy dokładnie przeczytać podręcznik użytkownika, zanim zacznie się korzystać z urządzenia.
Podręcznik zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa i prawidłowej obsługi sprzętu.
Ten symbol oznacza, że należy założyć okulary ochronne z bocznymi osłonami lub gogle podczas obsługi tego urzą-
dzenia, aby zmniejszyć ryzyko obrażeń oczu.
Ten symbol oznacza ryzyko porażenia prądem.
elektryk powinienzamontowaćgniazdkopolary-
Ogólne zasady bezpieczeństwa
zowane.Niewolnomodykowaćwtyczkiwżaden
sposób.
OSTRZEŻENIE
Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia i instruk-
Model UE
cje dotyczące bezpieczeństwa. Niestosowanie się do
poniższych ostrzeżeń i instrukcji może spowodować
• Narzędziapodwójnieizolowanesąwyposażone
porażenie prądem elektrycznym, pożar i/lub poważ-
wdwubolcowąwtyczkębezpolaryzacji. Podwój-
ne obrażenia.
na izolacja eliminuje potrzebę używania trój-żyło-
wego przewodu zasilającego z uziemieniem i syste-
ZACHOWAĆ WSZYSTKIE OSTRZEŻENIA
mu zasilania z uziemieniem.
I INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ!
• Należyunikaćkontaktuciałazpowierzchniami
Bezpieczeństwo w miejscu pracy
uziemionymi,takimijakrury, grzejniki,piekar-
nikiilodówki. Ryzyko porażenia prądem wzrasta,
• Należyutrzymywaćmiejscepracyczysteidobrze
gdy ciało ma styczność z uziemieniem.
oświetlone. Nieuporządkowane i ciemne miejsce
pracy zwiększa ryzyko wypadku.
• Niewystawiaćnarzędzielektrycznychnadziała-
niedeszczulubwilgoci.Woda, która przedostanie
• Nieużywaćurządzeńwśrodowiskuwybuchowym,
się do urządzenia, zwiększa ryzyko porażenia prą-
np.wpobliżułatwopalnychcieczy,gazówlubpy-
dem elektrycznym.
łów.Urządzenia wytwarzają iskry, które mogą spo-
wodować zapłon pyłu lub oparów.
• Obchodzićsięwłaściwiezprzewodem.Nigdynie
używać przewodu do przenoszenia, ciągnięcia
• Trzymaćdzieciiinneosobypostronnezdalapod-
lub wyjmowania z gniazdka wtyczki urządze-
czasobsługiurządzenia.Odwrócenie uwagi może
nia. Chronić przewód przed gorącem, ostrymi
doprowadzić do utraty kontroli.
krawędziami lub poruszającymi się częściami.
Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ry-
Bezpieczeństwo związane z elektrycznością
zyko porażenia prądem elektrycznym.
Model USA
• Jeżeliniemożnauniknąćpracywwilgotnymśro-
• Narzędzia podwójnie izolowane są wyposażone
dowisku,należyzastosowaćzasilaniezwyłącz-
we wtyczkę z polaryzacją (jeden bolec jest szer-
nikiemróżnicowo-prądowym(GFCI). Stosowanie
szy).Taką wtyczkę można włożyć dogniazdka z
GFCI zmniejsza ryzyka porażenia prądem elektrycz-
polaryzacjątylkowjedensposób.Jeśliwtyczkanie
nym.
wchodzidokońcawgniazdko,należyjąodwrócić.
Jeśliwdalszymciąguniepasuje,wykwalikowany
211

SeeSnake® LT1000
• Utrzymywaćwszystkiepołączeniaelektrycznew
wykrycia uszkodzenia należy naprawić urządzenie
staniesuchyminadpodłożem.Niedotykaćurzą-
przed jego użyciem. Wiele wypadków spowodowane
dzeniaaniwtyczekmokrymirękami.Zwiększa to
jest przez niewłaściwie konserwowane urządzenia.
ryzyko porażenia prądem.
• Należyużywaćurządzeniaiakcesoriówzgodnie
ztymiinstrukcjami,biorącpoduwagęwarunki
Bezpieczeństwo osobiste
pracyiczynnościdowykonania.Użycie urządze-
• Podczas pracy z urządzeniem należy kierować
nia do czynności niezgodnych z jego przeznacze-
sięzdrowymrozsądkiemizachowaćostrożność.
niem może doprowadzić do wystąpienia sytuacji
Nienależyużywaćurządzeniawstaniezmęcze-
zagrożenia.
nialubpodwpływemnarkotyków,alkoholulub
• Stosować wyłącznie wyposażenie pomocnicze
leków.Chwila nieuwagi podczas pracy z urządze-
zalecaneprzezproducentadlaużywanegourzą-
niem może doprowadzić do poważnych obrażeń.
dzenia.Wyposażenie pomocnicze, które może być
• Należystosowaćśrodkiochronyosobistej.Zawsze
odpowiednie do jednego urządzenia, może być nie-
należystosowaćochronęoczu.Odpowiednie środ-
bezpieczne w użytkowaniu z innym urządzeniem.
ki ochrony osobistej, takie jak maska przeciwpy-
• Uchwytyutrzymywaćwstaniesuchym,czystym
łowa, nieślizgające się obuwie ochronne, kask lub
iwolneodolejuismarów.Umożliwi to lepszą ob-
zabezpieczenie słuchu stosowane w odpowiednich
sługę urządzenia.
warunkach zmniejszają ryzyko obrażeń.
• Nienależysięgaćzadaleko.Przezcałyczasutrzy-
Użytkowanie i konserwacja narzędzia
mywać odpowiednieoparcie dla stóp i równo-
zasilanego akumulatorem
wagę.Zapewni to lepszą kontrolę nad urządzeniem
• Ładowaćtylkoprzyużyciuładowarkiokreślonej
w niespodziewanych sytuacjach.
przez producenta. Ładowarka przeznaczona do
• Należynosićodpowiedniąodzież.Nienosićluź-
jednego typu akumulatorów może po podłączeniu
nejodzieżyanibiżuterii.Włosy,ubraniairękawi-
jej do innego typu akumulatora spowodować za-
cetrzymaćzdalaodelementówruchomych.Luź-
grożenie pożarowe.
na odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać
• Donarzędzistosowaćtylkoakumulatorydonich
pochwycone przez ruchome elementy.
przeznaczone. Zastosowanie innych akumulatorów
może doprowadzić do wystąpienia ryzyka obrażeń
Użytkowanie i konserwacja urządzenia
lub pożaru.
• Nie przeciążać urządzenia. Użyć właściwego
• Nie sprawdzać akumulatora za pomocą przed-
urządzenia dla danego zastosowania. Właściwe
miotów przewodzących. Gdy akumulator nie
urządzenie wykona sprawniej i bezpieczniej pracę,
jest używany, należy go przechowywać z dala
do której jest przeznaczone.
od przedmiotów metalowych, takich jak spi-
• Nieużywaćnarzędzia,jeśliprzełącznikniewłącza
nacze, monety, gwoździe, śruby lub inne małe
goiniewyłącza. Każde urządzenie nie dające się
przedmiotyzmetalu,któremogądoprowadzić
kontrolować za pomocą przełącznika jest niebez-
do połączenia biegunów akumulatora. Zwarcie
pieczne i musi zostać naprawione.
biegunów akumulatora może doprowadzić do po-
parzenia skóry lub pożaru.
• Przedwykonaniemjakichkolwiekregulacji,wy-
miany akcesoriów lub składowaniaurządzenia
• Wskrajnychprzypadkachmożedojśćdowyrzu-
należyodłączyćjeodźródłazasilaniai/lubaku-
tucieczyzakumulatora-unikaćkontaktu.Jeśli
mulatora. Te zapobiegawcze środki ostrożności
nastąpi przypadkowy kontakt, należy miejsce
zmniejszają ryzyko odniesienia obrażeń.
kontaktuprzemyćwodą.Jeślicieczdostaniesię
dooka,należyrównieżskontaktowaćsięzleka-
• Wyłączone urządzenia należy przechowywać z
rzem.Wyciekła z akumulatora ciecz może doprowa-
dalaoddzieciiniepozwalaćnaużytkowaniena-
dzić do podrażnienia lub oparzenia skóry.
rzędziprzezosobyniezaznajomioneznimilub
niniejszym podręcznikiem. Urządzenie jest nie-
• Akumulatory i ładowarki używać i przechowy-
bezpieczne w rękach nieprzeszkolonych użytkowni-
waćwsuchychmiejscach o odpowiedniejtem-
ków.
peraturze.Skrajne temperatury i wilgoć mogą być
przyczyną uszkodzenia baterii oraz wycieków, po-
• Konserwowaćurządzenia.Sprawdzić części rucho-
rażenia prądem elektrycznym, pożaru lub oparzeń.
me pod kątem dopasowania lub ocierania, braków,
Więcej informacji podano w instrukcji obsługi łado-
uszkodzeń i wszystkich innych czynników, które
warki.
mogą wpłynąć na pracę urządzenia. W przypadku
212

SeeSnake® LT1000
• Nieprzykrywaćniczymładowarkipodczasjejpra-
– odwiedzić stronę www.RIDGID.com lub
cy.Doprawidłowegodziałaniapotrzebnajestod-
www.RIDGID.eu w celu znalezienia lokalnego punktu
powiedniawentylacja. Przykrycie ładowarki w trak-
kontaktowego RIDGID.
cie jej pracy może spowodować pożar.
– skontaktować się z Działem serwisowym RIDGID pod
adresem rtctechservices@emerson.com lub w USA i
• Wodpowiednisposóbdokonaćutylizacjiakumu-
Kanadzie zadzwonić na numer (800) 519-3456.
latorów. Wystawienie na działanie wysokiej tem-
peratury może spowodować wybuch, dlatego nie
Bezpieczeństwo urządzenia LT1000
wolno utylizować akumulatorów przez spalenie.
Niektóre kraje mają własne przepisy dotyczące uty-
• Nieprawidłowouziemionegniazdkomożespo-
lizacji akumulatorów i baterii. Należy więc postępo-
wodowaćporażenieelektrycznei/lubpoważnie
wać zgodnie z odpowiednimi przepisami.
uszkodzić urządzenie. Zawsze należy sprawdzić
obszar roboczy, czy znajduje się na nim prawidłowo
Serwis
uziemione gniazdko elektryczne. Obecność gniazd-
ka trójbolcowego lub typu GFCI nie gwarantuje, że
• Urządzenie możebyćserwisowanetylko przez
jest ono prawidłowo uziemione. W razie wątpliwo-
wykwalikowaną osobę przy użyciu identycz-
ści należy zlecić przegląd gniazdka uprawnionemu
nychczęścizapasowych. Dzięki temu jest zacho-
elektrykowi.
wane bezpieczeństwo urządzenia.
• JakozasilaniainterfejsuLT1000używaćwyłącznie
• Wyjąć akumulatory i zlecić czynności serwisowe wy-
akumulatoralubdołączonegoizolowanegozasi-
kwalifikowanemu personelowi w następujących sy-
lacza.Dokomputeraprzenośnegopracującegoz
tuacjach:
urządzeniemLT1000używaćakumulatorówlub
• do środka urządzenia dostał się płyn lub wpadły
izolowanego zasilacza. Zmniejsza to zagrożenia
jakieś przedmioty;
elektryczne spowodowane wilgocią lub wadliwymi
gniazdkami elektrycznymi.
• urządzenie nie działa poprawnie mimo postępo-
wania zgodnie z instrukcją obsługi;
• Nieobsługiwaćurządzenia,jeślioperatorluburzą-
• urządzenie upadło lub zniszczyło się w inny spo-
dzenie znajdują się wodzie. Obsługa urządzenia
sób; lub
znajdującego się w wodzie zwiększa ryzyko poraże-
• urządzenie wykazuje wyraźną zmianę w działaniu.
nia prądem.
• UrządzenieLT1000niejestwodoodporne.Urzą-
Informacje dotyczące
dzenie jest pyłoszczelne i bryzgoszczelne. Nie
bezpieczeństwa
wystawiać urządzenia na działanie wody lub desz-
czu. Zwiększa to ryzyko porażenia prądem.
OSTRZEŻENIE
• Nie używać w miejscach, gdzie występuje nie-
Ten rozdział zawiera ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwo zwarcia do wysokiego napię-
bezpieczeństwa użytkowania tego urządzenia.
cia.Urządzenie nie posiada zabezpieczenia i izolacji
Przedrozpoczęciemużytkowaniaurządzenia LT1000,
przed wysokim napięciem.
należydokładnieprzeczytaćteostrzeżenia,abyzmniej-
• Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia
szyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, pożaru
LT1000 należy przeczytać i zrozumiećpodręcz-
lubpoważnychobrażeńciała.
nikużytkownika,podręcznikużytkownikabęb-
ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE!
naorazinstrukcjewszelkichinnychużywanych
urządzeń a także wszystkie ostrzeżenia. Nie-
Przechowywać ten podręcznik wraz z urządzeniem do
przestrzeganie ich może być przyczyną poważnych
użytku przez operatora.
szkód materialnych i/lub poważnych obrażeń ciała.
Deklaracja zgodności WE (890-011-320.10) jest dołą-
• Zawszenależyużywaćodpowiedniegosprzętu
czana w razie potrzeby do niniejszej instrukcji w formie
ochronyosobistej podczasobsługi iużytkowa-
oddzielnej broszury.
niaurządzeniawodpływach.W odpływach mogą
W razie pytań dotyczących tego produktu RIDGID® należy:
znajdować się substancje chemiczne, bakterie i inne
substancje, które mogą być toksyczne, powodować
– skontaktować się z działem wsparcia
zakażenia, oparzenia lub inne problemy. Do właści-
oprogramowania SeeSnake HQ pod adresem
wego sprzętu ochrony osobistej zawsze zalicza się
HQSupport@seesnake.com (problemy związane z
rękawice i okulary ochronne i ponadto wyposażenie
narzędziem HQ).
takie jak rękawice do czyszczenia, rękawiczki gu-
– skontaktować się z lokalnym dystrybutorem firmy
mowe lub lateksowe, osłony twarzy, gogle, ubranie
RIDGID®.
213

SeeSnake® LT1000
ochronne, maski oddechowe i buty z metalowymi
Dane techniczne
noskami.
LT1000
• Używającjednocześnieurządzeńdoczyszczenia
Masa............................................... 6.4 funta / 2,9 kg bez akumulat.
odpływówiurządzeniadoinspekcji,należyza-
7.35 funta / 3,3 kg z akumulatorem
kładaćwyłącznierękawicedoczyszczeniaodpły-
(bez laptopa)
wów rmy RIDGID.Nie wolno chwytać wirującej
Wymiary:
linki czyszczącej niczym innym, łącznie z innymi rę-
kawicami, czy szmatką. Mogą owinąć się wokół linki,
Długość, skrzydła
powodując obrażenia dłoni. Pod rękawice do czysz-
platformy zamknięte.......... 20.6 cala / 52,3 cm
czenia odpływów RIDGID należy zakładać wyłącznie
Długość, skrzydła
rękawiczki lateksowe lub gumowe. Do czyszczenia
platformy otwarte................ 21.7 cala / 55,1 cm
odpływów nie używać uszkodzonych rękawic.
Szerokość, standard............. 12.8 cala / 32,5 cm
• Należypostępowaćzgodniezzasadamihigieny.
Szerokość, wysyłka............... 11.9 cala / 30,2 cm
Po obsłudze lub użyciu urządzeń inspekcyjnych ręce i
Wysokość.................................. 6.5 cala / 16,5 cm
inne części ciała wystawione na kontakt z zawartością
odpływu należy umyć gorącymi mydlinami. Podczas
Zasilanie........................................ 100 - 240V AC / 50 - 60Hz AC lub
akumulator 18V DC
obsługi i przenoszenia urządzenia do inspekcji odpły-
wów nie wolno jeść ani palić. Zapobiegnie to zanie-
Typ akumulatora...................... 18V Li-Ion, 2.2 Ah / 2,2 Ah
czyszczeniu toksyczną lub zakaźną substancją.
Parametry znamionowe
zasilania........................................
14 - 16V DC 40W
Opis, dane techniczne i wyposażenie
Środowisko robocze:
standardowe
Temperatura............................
-4°F do 167°F / -20°
C
do 75°
C
Wilgotność............................... 5% do 95% wilgotności względnej
Opis
Wzniesienie n.p.m................ 13,120 stóp / 4.000 m
Urządzenie SeeSnake® LT1000 jest wygodnym interfej-
sem i platformą umożliwiającą wykorzystanie zwykłe-
WersjaLT1000Mini
go komputera przenośnego jako monitora inspekcyj-
Masa............................................... 6.1 funta / 2,78 kg bez akumulat.
nego systemu SeeSnake, który może automatycznie
7.4 funta / 3,4 kg z akumulatorem
robić zdjęcia, nagrania wideo i audio z systemu inspek-
(bez laptopa)
cji rur SeeSnake. Stanowi on wygodny interfejs opro-
Wymiary:
gramowania SeeSnake HQ do generowania raportów i
zarządzania materiałem wideo poprzez szybkie i łatwe
Długość...................................... 13.6 cala / 34,5 cm
tworzenie i zarządzanie raportami klienta.
Szerokość.................................. 11.9 cala / 30,2 cm
Urządzenie LT1000 zapewnia również wytrzymałą plat-
Wysokość.................................. 6.5 cala / 16,5 cm
formę pod komputer przenośny, na której można go
szybko zamocować i podłączyć, a w razie potrzeby ła-
Wymagania systemu komputera
two zdjąć. Dwóch skrzydeł platformy można użyć w celu
przenośnego
zwiększenia jej powierzchni roboczej. Dwa oddzielne
skrzydła można składać pojedynczo, aby zapewnić po-
• System operacyjny Windows® 7, Windows Vista®
wierzchnię podpierającą wzdłuż osi środkowej urzą-
(SP2),WindowsXP(SP3)(zalecasięWindows7)
dzenia SeeSnake, bądź można je rozłożyć w celu zwięk-
• ProcesorIntel®Pentium®lubAMDAthlon™1.8GHz/
szenia powierzchni podpierającej na obydwu końcach
1,8GHz (zalecane 2.4GHz / 2,4GHz lub szybszy) lub
urządzenia LT1000.
IntelCore™2Duo2.4GHz/2,4GHz
• 1GBpamięcisystemowej(zalecane2GB)
• KartagracznazgodnazDirectX®9lub10z128MB
pamięci (zaleca się 256 MB lub więcej)
• Karta dźwiękowa zgodna z DirectX® 9 lub now-
szym
• 30GBpowierzchnidyskowej
• NapędCD-ROMlubpołączeniezInternetemdoin-
stalacji oprogramowania
• 1gniazdoUSB2.0
214

SeeSnake® LT1000
• Opcjonalnie: - nagrywarka DVD do tworzenia ra-
Skrzydłaplatformyrozłożone
Platforma
portów na płytach DVD; połączenie z Internetem
komputera
przenośnego
Skrzydła
do wysyłania raportów e-mail, ładowania raportów
platformy
na serwer Ridgid Connect itp.
Skrzydła
platformy
Zalecana minimalna rozdzielczość ekranu: 1024 x
Płyta
boczna
768
Akumulator
18V
Wyposażenie standardowe
• LT1000
Uchwyty
• Przetwornik100-220VACna15VDCizasilacz
montażowe
• Podręcznikobsługi
• InstruktażowapłytaDVD
• Stabilizatory(4)
• PrzewódUSB
Przewód
Wyposażenie opcjonalne
systemowy
SeeSnake
Inne urządzenia pomocnicze używane z urządzeniem
SeeSnake LT1000 mogą obejmować:
Rysunek 2 – Elementy LT1000
• Akumulator
Klawisz
Klawisz
Klawisz
Klawisze
Klawisz
Klawisz
Klawisz
• Lokalizator/odbiornikRIDGID®(np.SR-20,SR-60,
wideo
zdjęcia
znacznika
strzałek
Menu
jasności
wyciszania
zdjęcia
mikrofonu
Scout® lub NaviTrack® II).
• NadajnikRIDGID®(np.ST-510,ST-305,ST-33Q,
NaviTrack® Brick lub 10-watowy nadajnik
NaviTrack®).
• Systempomiaruprzewoduzlicznikiemdługości
CountPlus, zazwyczaj wbudowany w systemy
inspekcji rur SeeSnake
Urządzenie LT1000 jest chronione patentami amery-
kańskimi i międzynarodowymi.
Klawisz
Klawisz
Klawisz
Autolog
wyboru
Klawisz
Klawisz
Klawisz
zasilania
sondy
zarządzania
Klawisz
zerowania
Klawisz
Elementy LT1000
zadaniem
odtwarzania
obracania
obrazu
Platforma komputera
Składanieskrzydełplatformy
Rysunek3–KlawiaturaLT1000
przenośnego
Klawiatura
Płytaboczna
Ikony
Nie siedzieć na LT1000.
Nie stać na LT1000.
Montaż
Zacisk
nadajnika
PrzewódUSB
Mocowanie urządzenia LT1000
Pasekprzytrzymujący
Pokrętło
Urządzenie LT1000 montuje się łatwo i szybko na wszyst-
kich bębnach SeeSnake Standard i Mini. Do montażu
Rysunek1–Skrzydłaplatformyzłożone
potrzebny jest wkrętak z grotem krzyżowym i klucz na-
7
sadowy
/
16
cala / 11 mm. Procedura montażu bębna
SeeSnake Mini różni się od procedury montażu bębna
SeeSnake Standard.
215

SeeSnake® LT1000
W przypadku bębna standardowego SeeSnake należy
pamiętać, że wygięte części uchwytów montażowych
zwrócone muszą być na zewnątrz urządzenia LT1000,
podczas gdy w przypadku węższej ramy wersji Mini wy-
gięte części zwrócone są do wewnątrz.
Mocowanie urządzenia LT1000 na bębnie
SeeSnake Mini
1. Zdjąć dwa uchwyty montażowe z boków urządze-
nia LT1000.
2. Przed montażem urządzenia LT1000 na ramie prze-
prowadzić przewód systemowy SeeSnake do złącza
systemu SeeSnake. Na złączu przewodu systemo-
Rysunek5–Pierwszaśruba
wego SeeSnake znajduje się profilowana prowadni-
ca na przewód. Ustawić prowadnicę równo z trzpie-
4. Z przykręconą luźno jedną stroną dopasować prze-
niem prowadzącym na gnieździe, włożyć mocno
ciwną stronę i zacząć przykręcać na niej śruby. Łby
przewód systemowy w złącze systemowe i przekrę-
śrub powinny znajdować się po zewnętrznej stro-
cić tulejkę zabezpieczającą w celu dokręcenia we
nie urządzenia LT1000 a nakrętki po wewnętrznej.
właściwym miejscu.
NOTATKA
Przy podłączaniu/rozłączaniu przewodu syste-
mowego SeeSnake należy obracać tylko tulejkę zabezpie-
czającą. Aby zapobiec uszkodzeniu, nie zginać ani skręcać
złącza i przewodu.
Prowadnica
Tulejka
Rysunek6–Dokręcanieśrub
zabezpiecza-
jąca
5. Ustawić urządzenie LT1000 prosto i równo, a na-
stępnie dokręcić ręką po cztery śruby z każdej
strony. Przy złożonych skrzydłach między bęb-
nem i skrzydłami powinien być prześwit około 1” /
2,5 cm. Dokręcić wszystkie śruby z każdej strony
wkrętakiem krzyżowym.
6. Obrócić pokrętło w prawo w celu poluzowania pa-
Rysunek4–Podłączanieprzewodusystemowegoprzed
ska przytrzymującego komputer przenośny i wyjąć
montażem
go z haczyków po przeciwnej stronie.
7. Rozłożyć skrzydła platformy do pozycji środkowej.
3. Na bębnie Mini SeeSnake uchwyty montażowe mają
wygięte części zwrócone do wewnątrz. Ustawić urzą-
Pasek
Lewa
dzenie LT1000 z otworem w płycie bocznej nad „stop-
platforma
Skrzydła
przytrzymujący
Prawa
ką” na ramie bębna SeeSnake i utrzymywać go w jego
komputer
platforma
końcowej pozycji przy przykręcaniu śrub maszyny na
boku LT1000. System SeeSnake można położyć na
boku dla ułatwienia montażu panelu przedniego.
Zwijarka
przewodu
USB
Rysunek7–Obniżanieskrzydełplatformy
216

SeeSnake® LT1000
Mocowanie urządzenia LT1000 na bębnie
SeeSnake Standard
Montaż urządzenia LT1000 na standardowym bębnie Se-
eSnake wymaga zdjęcia z ramy LT1000 obydwu płyt plat-
formy komputera przenośnego i prawej zwijarki przewo-
du USB.
1. Wkrętakiem krzyżakowym odkręcić dwie śruby ze
zwijarki przewodu USB po prawej stronie (utrzy-
mującego przewód USB wchodzący do urządzenia
LT1000). Odwinąć przewód USB ze zwijarek prze-
wodu.
2. Odkręcić cztery śruby z obu połów platformy.
Rysunek10–Ustawianieuchwytuwzględempłyty
bocznej
7. Przełożyć cztery śruby przez uchwyt montażowy i
płytę boczną, założyć na nich nakrętki i dokręcić ręką.
Rysunek8–Wykręcanieśrubplatformy
(SeeSnakeStandard)
3. Podnieść obydwie połowy platformy i ustawić je z
jednej strony przy samej ramie systemu SeeSnake.
Wszystkie śruby odłożyć w bezpieczne miejsce.
4. Obie płyty boczne można teraz wyjąć z połów plat-
formy i oddzielnie zamontować.
Rysunek11–Założonapłytaboczna
Lewa
8. Powtórzyć procedurę z drugą płytą boczną i uchwy-
platforma
Płyty
tem montażowym. Obydwie płyty boczne powinny
boczne
być wypoziomowane.
Prawa
9. Poprowadzić przewód systemowe SeeSnake z sys-
platforma
temu między płytami bocznymi i podłączyć go do
złącza systemu SeeSnake u dołu prawej platformy.
Na złączu przewodu systemowego SeeSnake znaj-
duje się profilowana prowadnica na przewód. Usta-
wić prowadnicę równo z trzpieniem prowadzący
gniazda, włożyć mocno przewód systemowy w
złącze systemu i przekręcić tulejkę zabezpieczającą
PrzewódUSB
w celu dokręcenia we właściwym miejscu.
Rysunek9–CzęściurządzeniaLT1000
5. Przesunąć płytę boczną pod dolnym uchwytem
bębna SeeSnake Standard. Zachować ostrożność,
aby nie zarysować ramy.
6. Umieścić uchwyt montażowy nad zewnętrznym
zderzakiem bębna SeeSnake i dopasować boczną
płytę do otworów na uchwycie montażowym.
217

SeeSnake® LT1000
ZłączeUSB
Niewielki sworzeń dopasowujący na każdej z krawędzi
Tulejka
platformy powinien wejść w otwór ustalający, aby bok
zabezpieczająca
platformy został w pełni osadzony.
Wypukłość
prowadząca
11. Przygotować lewą platformę komputera przeno-
śnego, która nie zawiera klawiatury. Dopasować ją
do czterech otworów (w kołnierzach płyt bocznych),
włożyć cztery śruby i dokręcić ręcznie.
Rysunek12–Mocowanieprzewodusystemowego
SeeSnake
NOTATKA
Przy podłączaniu/rozłączaniu przewodu syste-
mowego SeeSnake należy obracać tylko tulejkę zabezpie-
czającą. Aby zapobiec uszkodzeniu, nie zginać ani skręcać
złącza i przewodu.
Rysunek15–Montażlewejplatformy
12. Ustawić platformy i płyty boczne tak, aby były wy-
równane i wypoziomowane. Dokręcić do końca
śruby na uchwytach i śruby montażowe platform
komputera przenośnego.
13. Założyć prawą zwijarkę przewodu i dokręcić ją dwo-
ma śrubami na swoim miejscu. Należy pamiętać, że
przewód USB musi być przeprowadzony pod słup-
kiem zwijarki po wyjściu z urządzenia LT1000.
Rysunek13–Montażprawejplatformy
10. Zamontować prawą platformę (z klawiaturą), dopa-
sowując ją do otworów montażowych w kołnierzach
płyt bocznych i dokręcić ręcznie czterema śrubami.
Wyregulować poziome ustawienie platformy.
Sworzeń
Rysunek16–Montażzwijarkiprzewodu(Uwaga - prze-
wód USB przechodzi pod zwijarką)
Otwór
Rysunek14–Dopasowaniesworzniadootworu
218

