Ridgid KJ-3100: инструкция

Раздел: Электроинструменты

Тип:

Инструкция к Ridgid KJ-3100

EN

P. 1

FR

P. 19

ES

P. 39

DE

P. 59

NL

P. 81

IT

P. 101

PT

P. 123

SV

P. 143

DA

P. 163

NO

P. 183

FI

P. 203

PL

P. 223

CZ

P. 245

SK

P. 265

RO

P. 285

HU

P. 305

EL

P. 325

HR

P. 347

SL

P. 367

SR

P. 387

RU

P. 407

TR

P. 429

RIDGE TOOL COMPANY

Tools For The Professional

TM

KJ-2200/

KJ-3100

Water Jetter

KJ-2200/KJ-3100

Water Jetting Machines

KJ-3100

KJ-2200

WARNING!

Read this Operators Manual

carefully before using this

tool. Failure to understand

and follow the contents of

KJ-2200/KJ-3100 Water Jetting Machines

this manual may result in

electrical shock, fire and/or

Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate.

serious personal injury.

Serial

No.

KJ-2200/KJ-3100 Water Jetting Machines

Contents

Recording Form For Machine Serial Number ...........................................................................................................................................................1

Safety Symbols .........................................................................................................................................................................................................................3

General Safety Rules .............................................................................................................................................................................................................3

Work Area Safety ...............................................................................................................................................................................................................3

Electrical Safety ..................................................................................................................................................................................................................3

Personal Safety ..................................................................................................................................................................................................................3

Tool Use and Care .............................................................................................................................................................................................................3

Service ...................................................................................................................................................................................................................................4

Water Jetter Safety Warnings ...........................................................................................................................................................................................4

Description, Specifications and Standard Equipment .......................................................................................................................................5

Description ..........................................................................................................................................................................................................................5

Specifications .....................................................................................................................................................................................................................6

Icons ........................................................................................................................................................................................................................................6

Standard Equipment.......................................................................................................................................................................................................6

Machine Assembly .................................................................................................................................................................................................................6

Engine Oil .............................................................................................................................................................................................................................6

Pump/Gearbox Oil ...........................................................................................................................................................................................................6

KJ-2200 Transport Cart ...................................................................................................................................................................................................6

KJ-3100 Handle Assembly ............................................................................................................................................................................................6

Pre-Operation Inspection...................................................................................................................................................................................................7

Machine and Work Area Set-Up ......................................................................................................................................................................................8

Water Supply .....................................................................................................................................................................................................................9

Drain Preparation .......................................................................................................................................................................................................... 10

Hose Set-Up ..................................................................................................................................................................................................................... 10

JETTER HOSE SELECTION CHART ........................................................................................................................................................................... 11

JETTER NOZZLE SELECTION CHART ..................................................................................................................................................................... 11

Operating Instructions .....................................................................................................................................................................................................12

Jetting the Drain ............................................................................................................................................................................................................ 13

Using the Pulse Mode..................................................................................................................................................................................................14

Using Water Jetter Machine as a Pressure Washer ......................................................................................................................................... 15

Pressure Washer Operation .......................................................................................................................................................................................15

Detergent Injector ......................................................................................................................................................................................................... 15

Maintenance Instructions ...............................................................................................................................................................................................16

Cleaning ............................................................................................................................................................................................................................. 16

Engine ................................................................................................................................................................................................................................. 16

Pump Lubrication .......................................................................................................................................................................................................... 16

Gearbox Lubrication .................................................................................................................................................................................................... 16

Preparing Pump for Cold Weather Storage ....................................................................................................................................................... 16

Accessories ..............................................................................................................................................................................................................................16

Troubleshooting ...................................................................................................................................................................................................................18

Machine Storage ..................................................................................................................................................................................................................18

Service And Repair ..............................................................................................................................................................................................................18

Disposal .....................................................................................................................................................................................................................................18

Lifetime Warranty ...............................................................................................................................................................................................Back Cover

* Original instructions - English

2

KJ-2200/KJ-3100 Water Jetting Machines

Safety Symbols

In this operators manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important

safety information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols.

This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow

this symbol to avoid possible injury or death.

DANGER

DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.

WARNING

WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.

CAUTION

CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.

NOTICE

NOTICE indicates information that relates to the protection of property.

This symbol means read the operators manual carefully before using the equipment to reduce the risk of injury. The opera-

tor’s manual contains important information on the safe and proper operation of the equipment.

This symbol means always wear safety glasses with side shields or goggles when handling or using this equipment to reduce

the risk of eye injury.

This symbol indicates the risk of high pressure water directed at body parts, causing skin puncture and injection injuries.

This symbol indicates the risk of the jetter hose whipping, and causing striking or injection injuries.

This symbol indicates the risk of breathing carbon monoxide and causing nausea, fainting or death.

This symbol indicates the risk of fire and explosion from gasoline or other sources causing burns and other injury.

General Safety Rules

Personal Safety

• Stay alert, watch what you are doing and use

WARNING

common sense when operating a power tool.

Read and understand all instructions. Failure to fol-

Do not use a tool while you are tired or under

low all instructions listed below may result in elec-

the influence of drugs, alcohol or medication. A

tric shock, fire, and/or serious injury.

moment of inattention while operating power tools

may result in serious personal injury.

SAVE THESE INSTRUCTIONS!

• Dress properly. Do not wear loose clothing or

Work Area Safety

jewelry. Contain long hair. Keep your hair, cloth-

ing and gloves away from moving parts. Loose

• Keep work area clean and well lit. Cluttered

clothes, jewelry or long hair can be caught in mov-

benches and dark areas invite accidents.

ing parts.

• Do not operate power tools in explosive atmo-

• Do not overreach. Keep proper footing and bal-

spheres, such as in the presence of flammable

ance at all times. Proper footing and balance en-

liquids, gases, or dust. Power tools create sparks

ables better control of the tool in unexpected situ-

which may ignite the dust or fumes.

ations.

• Keep bystanders, children, and visitors away

• Use safety equipment. Always wear eye protec-

while operating a power tool. Distractions can

tion. Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or

cause you to lose control.

hearing protection must be used for appropriate

conditions will reduce personal injuries.

Electrical Safety

• Avoid body contact with grounded surfaces such

Tool Use and Care

as pipes, radiators, ranges and refrigerators.

• Do not force the tool. Use the correct tool for your

There is an increased risk of electric shock if your

application. The correct tool will do the job better

body is grounded.

and safer at the rate for which it was designed.

3

KJ-2200/KJ-3100 Water Jetting Machines

• Do not use the power tool if the switch does not

• Do not operate jetter above pressure rating or

turn it ON and OFF. Any tool that cannot be con-

140°F / 60°C (inlet water temperature). This in-

trolled with the switch is dangerous and must be

creases the risk of injury, including burns, and dam-

repaired.

age to the jetter.

• Store idle tools out of the reach of children and

• One person must control both the jetting process

other untrained persons. Tools are dangerous in

and the foot valve. Always use the foot valve. If

the hands of untrained users.

the jetter hose comes out of the drain, the operator

must be able to shut the water flow off to reduce the

• Maintain tools with care. Keep cutting tools

risk of the jetter hose whipping, causing striking and

sharp and clean. Properly maintained tools with

high pressure injection injuries.

sharp cutting edges are less likely to bind and are

easier to control.

• Always use appropriate personal protective

equipment while handling and using drain

• Check for misalignment or binding of moving

cleaning equipment. Drain may contain chemicals,

parts, breakage of parts and any other condition

bacteria and other substances that may be toxic,

that may aect the tools operation. If damaged,

infectious, cause burns or other issues. Appropriate

have the tool serviced before using. Many acci-

personal protective equipment always includes safe-

dents are caused by poorly maintained tools.

ty glasses and gloves, and may also include equip-

• Use only accessories that are recommended by

ment such as latex or rubber gloves, face shields,

the manufacturer for your model. Accessories

goggles, protective clothing, respirators, and steel

that may be suitable for one tool, may become haz-

toed footwear.

ardous when used on another tool.

• Practice good hygiene. Use hot soapy water to

wash hands and other body parts exposed to

Service

drain contents after handling or using drain

• Tool service must be performed only by quali-

cleaning equipment. Do not eat or smoke while

fied repair personnel. Service or maintenance per-

operating or handling drain cleaning equipment.

formed by unqualified personnel could result in a

This will help prevent contamination with toxic or

risk of injury.

infectious material.

• When servicing a tool, use only identical replace-

• Do not spray toxic or flammable liquids. This will

ment parts. Follow instructions in the Mainte-

reduce the risk of burns, fire, explosion or other in-

nance section of this manual. Use of unauthorized

jury.

parts or failure to follow Maintenance Instructions

• Gasoline and its vapors are highly flammable

may create a risk of electrical shock or injury.

and explosive. See engine manual for precautions

to reduce the risk of burns, explosions and serious

Water Jetter Safety Warnings

injury while handling and using gasoline.

• Engines produce carbon monoxide, a colorless,

WARNING

odorless poison gas. Breathing carbon monox-

This section contains important safety information

ide can cause nausea, fainting or death. Do not

that is specific to this tool.

start and run engine in an enclosed area, even if

Read these precautions carefully before using this

doors and windows are open. Only operate outside.

Drain Cleaning Machine to reduce the risk of electri-

• Hot surfaces can cause burns and fire. Keep body

cal shock or other serious personal injury.

parts and flammable material away from hot surfac-

SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS

es.

FOR FUTURE REFERENCE!

• Read and understand this manual, the engine

Keep this manual with the machine for use by the op-

manual and the warnings and instructions for all

erator.

equipment being used with this tool before op-

erating. Failure to follow all warnings and instruc-

• Never operate the jetter with the hose end out-

tions may result in property damage and/or serious

side of the drain. Hose can whip, causing striking

injury.

injuries and spray can penetrate skin and cause seri-

ous injury.

The EC declaration of conformity (890-011-320.10) will

accompany this manual as a separate booklet when re-

• High pressure water can inject under skin result-

quired.

ing in serious injury including amputation. Do

not direct spray at people or animals.

4

KJ-2200/KJ-3100 Water Jetting Machines

If you have any question concerning this RIDGID® prod-

Handles

uct:

Manual Holder

Contact your local RIDGID distributor.

Visit www.RIDGID.com or www.RIDGID.eu to find

your local RIDGID contact point.

Contact RIDGID Technical Services Department at

Engine

rtctechservices@emerson.com, or in the U.S. and

Canada call (800) 519-3456.

Reel

Description, Specifications and

Standard Equipment

Description

The RIDGID® Engine Powered Water Jetting Machines

are portable high pressure water jetters designed to

use a combination of water pressure and flow to clear

grease, sludge, sediment and roots out of drains. A high-

Pump

ly flexible and lightweight hose is propelled through

the drain by the reverse jets on the jetter nozzle, and

Hose

Foot Switch

when retrieved scrubs the line flushing debris away.

With the pulse activation engaged, difficult bends

and traps are more easily negotiated. All machines are

Figure 2 – KJ-3100 Water Jetting Machine

equipped with a gasoline engine to drive the triplex

plunger pump.

Handle

Engine Switch

Engine Pump

Date Code

Figure 3 – Machine Serial Number

The machine serial number is located on the frame. The

last 4 digits indicate the month and year of the manu-

facture. (08 = month, 10 = year).

Hose

Reel

Foot Switch

Figure 1 – KJ-2200 Water Jetting Machine

5

KJ-2200/KJ-3100 Water Jetting Machines

Specifications

Pump/Gearbox Oil

Pump: Replace the plug in the top of the pump and

Jetter

Motor

Pressure

replace with dipstick/breather cap. Operating the jetter

Model

H.P.

PSI / bar

with the plug in place could damage the pump seals.

KJ-2200

6.5 / 6,5

2200 / 150

Check oil level per Maintenance Instruction section.

KJ-3100

16

3000 / 205

Gearbox (KJ-3100 only): Replace the plug in the top

Flow Rate

Drain Line Capacity

Weight (w/o Hose Reel)

of the pump with dipstick/breather cap. Oper ating the

GPM / liter

inch / mm

lbs / kg

jetter with the plug in place could damage the gear-

1

box seals. Check lubricant level per the Maintenance

2.4 / 9

1

/

4

- 6 / 32 - 152

65 / 30

Instruction section.

5.5 / 20

2 - 10 / 50 - 250

262 / 119

Icons

Pressure Mode

Outer Grove

Pulse Mode

Standard Equipment

All Jetters come with

• AppropriateJetterNozzles

• NozzleCleaningTool

• FV-1FootValve

Retaining Clip

• EngineOperator’sManual

See the RIDGID catalog for specific equipment supplied

with each catalog number.

NOTICE

This machine is made to clean drains. If

Figure 4 – Assembly of the KJ-2200

properly used it will not damage a drain that is in

good condition and properly designed, constructed

KJ-2200 Transport Cart

and maintained. If the drain is in poor condition or

1. Install retaining clip into inner groove on each end

not properly designed, constructed or maintained, the

of axle. (See Figure 4.)

drain cleaning process may not be effective or could

cause damage to the drain. The best way to determine

2. Slide a wheel over each end of axle.

the condition of a drain before cleaning is through vi-

3. Install retaining clip into outer groove on each end

sual inspection with a camera. Improper use of this jet-

of axle to retain wheel.

ting machine can damage the jetter and the drain. This

machine may not clear all blockages.

4. Use the supplied carriage bolts and wing nuts to at-

tach the handle to the frame.

Machine Assembly

5. Lift the motor/pump assembly onto the cart, aligning

the holes in the base plate with the pins in the top of

WARNING

the cart. Use the latches on the cart to retain the motor/

To prevent serious injury during use and prevent

pump. Make sure the assembly is securely attached.

machine damage, follow these procedures for prop-

er assembly.

KJ-3100 Handle Assembly

1. Insert handle through the two holes in the rear cross

Engine Oil

bar of the frame. (See Figure 5.)

NOTICE

Jetter is shipped without oil in the engine.

Operating the engine without oil will result in engine

2. Insert a hairpin through the holes at the bottom of

failure. Add oil prior to operation. See supplied engine

the handle to prevent the handle from pulling out.

operator’s manual for specific information on adding

3. Screw the T-knobs into the rear cross bar. Adjust the

oil and oil selection.

handles as desired and tighten the knobs to secure

the handle.

6

KJ-2200/KJ-3100 Water Jetting Machines

If any problems are found, do not use the water jetter

until the problems are corrected.

T-Knobs

Insert Hair

Pin

Figure 5 – KJ-3100 Handle Assembly

Figure 6A – KJ-2200 Warning Labels

Pre-Operation Inspection

WARNING

Before each use, inspect your water jetter and cor-

rect any problems to reduce the risk of serious in-

jury from high pressure water and other causes and

prevent jetter damage.

Figure 6B – KJ-2200 Warning Labels

Always wear safety glasses, gloves and other appro-

priate protective equipment when inspecting your

jetter to protect against chemicals and bacteria on

the equipment.

1. Make sure that the engine switch/key is in the OFF

position.

2. Clean any oil, grease or dirt from the equipment, in-

cluding the handles and controls. This aids inspec-

tion and helps prevent the machine or control from

slipping from your grip.

3. Inspect the water jetter and accessories for the fol-

lowing:

• Properassemblyandcompleteness.

Broken,worn,missing,mis-aligned,bindingorloose

parts.

Figure 6C – KJ-3100 Warning Labels

• Presence and readability of the warning labels.

(See Figure 6.)

• Anyotherconditionwhichmaypreventthesafe

and normal operation.

7

KJ-2200/KJ-3100 Water Jetting Machines

until it rests on the frame to provide access to the

engine gas cap Figure 8. If needed, add unleaded

gasoline. See engine operator’s manual for details.

Use caution when handling gasoline. Re-fuel in a

well ventilated area. Do not overfill tank and do not

spill fuel. Make sure tank cap is securely closed.

Fuel Tank Cap

Figure 6D – KJ-3100 Warning Labels

4. Clean water inlet filter/filter washer.Unscrew cover

from bottom of inlet filter for cleaning. Dirt and

debris can restrict the water ow to the pump and

cause performance issues.

Figure 8 – KJ-3100 Fuel Tank Access

9. Check the oil level in the pump and gear box (if

e quipped) and add oil if needed (see Maintenance

Instructions section).

Filter

Machine and Work Area Set-Up

Figure 7 – Inlet Filter/Filter Washer

WARNING

5. Inspect the jetter nozzle orifices for any damage or

blockage. Blockages can be cleaned with a nozzle

cleaning tool. Use care not to enlarge nozzle orifices

while cleaning. Damaged nozzles or nozzles with

enlarged orices can decrease jetter performance

and should be replaced.

6. Inspect the hoses, connectors and fittings for wear

Always wear safety glasses, gloves and other ap-

propriate protective equipment when setting up

and damage. If there are any kinks, cracks, breaks or

your jetter to protect against chemicals and bacte-

wear through the outer jacket of the hose or other

ria on the equipment. Rubber soled, non-slip shoes

damage, do not use the hose. Damaged hoses can

can help prevent slipping on wet surfaces.

burst or leak high pressure water and cause serious

injury. Replacement hoses and fitting should be rat-

Engines produce carbon monoxide, a colorless,

ed at or higher than the jetter pressure.

o dor less poison gas. Breathing carbon monoxide

can cause nausea, fainting or death. Do not start

7. Inspect and maintain the engine per the engine op-

and run engine in an enclosed area, even if doors

erator’s manual.

and windows are open. Only operate outside.

8. Check engine fuel level. For the KJ-3100, disconnect

Set up the jetter and work area according to these

the hose reel latch and rotate the hose reel forward

procedures to reduce the risk of injury from high

8

KJ-2200/KJ-3100 Water Jetting Machines

pressure water, chemical burns, infections, carbon

Water Supply

monoxide and other causes, and prevent jetter

Conrm that there is sucient water flow for jetter. Run a

damage.

hose from the water source to the jetter. Use the largest di-

1. Check work area for:

3

ameter, shortest length hose possible. A

/

4

/ 19 mm I.D.

• Adequatelighting.

hose is the minimum recommended size. An appropriate

backflow prevention device should be used to comply

• Flammableliquids,vaporsordustthatmayignite.

with all local codes and ordinances. Turn the water on at

If present, do not work in area until sources have

the source and measure the time it takes to fill a clean five

been identified and corrected. The jetter is not ex-

gallon / 18,9 liter bucket. See the following table for maxi-

plosion proof and can cause sparks.

mum bucket fill times for each jetter.

Clear,level,stabledryplaceformachineandopera-

tor. If needed, remove the water from the work area.

Jetter Rating

Maximum 5 Gallon / 18,9 liter

Wood or other coverings may need to be put down.

GPM / liter

Bucket Fill Time

• Jetterlocationthatisinawellventilatedoutdoor

KJ-2200 2.4 / 9 125 seconds

area. Do not place the jetter indoors, even with

KJ-3100 5.5 / 20 55 seconds

doors and windows open. Jetter can be located

remotely from the point of use.

Insufficient water flow will prevent the jetter from reaching

• Suitablewatersupply.

the pressure rating and could damage the pump. Inspect the

• Clearpathtotransportthejettertothesetuplo-

water in the bucket for dirt and debris. Dirt and debris in the

cation.

water supply can cause excess pump wear, clog the jetter fil-

2. Inspect the drain to be cleaned. If possible, deter-

ters nozzles and reduce performance. Do not use water from

mine the access point(s) to the drain, the size(s) and

ponds, lakes or other sources that may be contaminated.

length(s) of the drain, distance to tanks or mainlines,

In cases of insufficient water flow, possible solutions in-

the nature of the blockage, presence of drain clean-

clude usingttings to allow multiple supply hoses to be

ing chemicals or other chemicals, etc. If chemicals

connected to the jetter or the use of a tank.

are present in the drain, it is important to under-

stand the specific safety measures required to work

If a tank is used, plumb a tee with full port valves to the

around those chemicals. Contact the chemical man-

3

jetter water inlet as shown in Figure 9. Connect a

/

4

/

ufacturer for required information.

19 mm hose no longer than 6 feet / 1,8 m to the valve

on the outlet of the tee, and connect the water supply

If needed, remove fixture (water closet, etc.) to allow

to the run of the tee. Either place the hose end in the

access to the drain. Do not feed the hose through a

tank or connect to the tank outlet. The entire length

fixture. This could damage the hose and the fixture.

of the tank hose should be no more than 5” / 12,7 cm

3. Determine the correct equipment for the application.

above the jetter water inlet, or the jetter will not draw

See the Specifications section for information on these

water from the tank.

jetters. Drain cleaners and jetters for other applica-

tions can be found by consulting the RIDGID Catalog,

Water In To Jetter

on line at www.RIDGID.com or www.RIDGID.eu .

4. Make sure all equipment has been properly inspected.

Inlet Filter

5. Evaluate the work area and determine if any barri-

ers are needed to keep bystanders away. Bystand-

ers can distract the operator. If working near traffic,

erect cones or other barriers to alert drivers.

6. If needed, place protective covers in the work area.

Te e

The drain cleaning process can be messy.

Hose To Tank

7. Take the jetter to the well-ventilated outdoor work area

along the clear path. If the machine needs to be lifted,

Full Port Valve

use proper lifting techniques. Use care moving equip-

ment up and down stairs, and be aware of possible slip

hazards. Wear appropriate footwear to help prevent

slips.

Water Supply In

Figure 9 – Water Supply Connections When Using A Tank

9

KJ-2200/KJ-3100 Water Jetting Machines

Fill the tank prior to starting the jetter. When starting

1. Select a jetter hose size appropriate for the drain

jetter, turn the tank valve off. As soon as the jetter is

being cleaned. It is not generally recommended

started, open the tank valve. Monitor the tank water

to connect two jetter hoses together for cleaning

level, and if needed, stop jetting to allow the tank to

drains. The connection between the two hoses is

refill. Do not allow the water level to fall below the hose

less flexible and can prevent passage through fit-

end.

tings See Jetter Hose Selection Chart.

Hot water can be used for improved cleaning. Do not

2. As needed, separate the hose reel from the mot or/

use water hotter than 14F / 60°C – this can cause the

pump assembly. Locate the hose reel within 3 feet /

pump thermal overload to open. When using hot wa-

90 cm of the drain opening. Do not allow excessive

ter, use appropriate personal protective equipment to

amounts of hose outside of the drain to prevent

reduce the risk of burns.

hose damage. If the hose reel cannot be placed

within 3 feet / 90 cm of the drain opening, extend

When using in cold weather, use precautions to pre-

the drain opening back to the hose reel with similar

vent water from freezing in the pump. This can dam-

sized pipe and fittings.

age the pump.

3. Route a hose from the jetter to the IN fitting on the

Make sure that the inlet supply valve on the jetter is

foot valve. Use teon tape to seal the connection.

closed and attach the supply hose to the jetter.

Position the foot valve for accessibility. You must be

able to control the jetter hose and the foot valve.

Drain Preparation

4. Connect the hose from the reel to the OUT fitting on

If working through a manhole, storm grate or other

the foot valve.

large access, use pipe and fittings to create a guide for

the jetter hose from the drain opening to operation

point. This will prevent the jetter hose from whipping

around in the access and protect the hose from dam-

age.

In Fitting

Out Fitting

Figure 11 – Foot Valve Connection

5. Mark the jetter hose near the end to indicate when

the nozzle is getting close to the drain opening

when withdrawn. This will help prevent the nozzle

from coming out of the drain and whipping around.

The distance depends on the conguration of the

drain, but should be at least 4’ / 1,2 m.

6. Remove the nozzle from the end of the jetter hose

and place the end of the jetter hose in the drain.

Open the inlet supply valve to purge the air and any

Figure 10 Extending the Drain Opening to the Operation

debris from the jetter and hoses. Allow water to flow

Point

for at least 2 minutes.

Hose Set-Up

7. Close the inlet supply valve.

Use care when routing jetter hoses. Routing hoses over

8. Select a nozzle. Use nozzles specifically sized for the

rough surfaces, sharp edges, crossing hoses, etc. can

jetter being used. Using incorrect nozzles can cause

damage the hose jacket, especially when the jetter is

poor performance (low operating pressure or low

used in the pulse mode. Keeping the jetter hose on the

flow) or may damage the jetter with excessively high

reel will help to minimize hose damage.

10

KJ-2200/KJ-3100 Water Jetting Machines

pressures. Make sure the nozzle orices are clear and

10. Insert the hose with nozzle attached into the drain

open. See Jetter Nozzle Selection Chart.

and open the inlet supply valve. Conrm that water

flows freely through the nozzle and close the inlet

If using the RR3000 nozzle for drains larger than 6” /

supply valve.

152 mm and up to 9 / 229 mm, the extension must

be used. For drains 6” / 152 mm and smaller, no ex-

tension is needed. If needed, firmly hand tighten the

extension to the RR3000 do not over tighten. Us-

ing the RR3000 nozzle in a line larger than 6” and up

to 9” / 152 mm and up to 229 mm without an exten-

sion, or in lines larger than 9” / 229 mm may allow

the nozzle to change direction in the drain, exit at

the user and cause serious injury (Figure 12).

9. Firmly hand tighten the nozzle to the end of the hose

do not over tighten. Over tightening the nozzle can

damage the nozzle and cause poor performance.

Extension

Figure 12 – RR3000 Nozzle with Extension

JETTER HOSE SELECTION CHART

Pipe Size

Nozzle Size

Hose Size (ID)

Hose Size (OD)

Applications

inch / mm

inch / mm

inch / mm

inch / mm

1

1

1

3

Bathroom sinks, urinals, and small lines.

1

/

4

- 2 / 32 - 50

/

8

/ 3,2 NPT

/

8

/ 3,2

/

16

/ 4,8

1

3

1

Kitchen sinks, laundry tubs and stacks, clean-outs, and

2 - 3 / 50 - 76

/

8

/ 3,2 NPT

/

16

/ 4,8

/

4

/ 6,4

vents.

1

1

1

KJ-2200

Shower and floor drains, lateral lines, and grease traps.

3 - 4 / 76 - 101

/

4

/ 6,4 NPT

/

4

/ 6,4

/

2

/ 13

1

1

1

Lateral and main lines.

4 - 6 / 101 - 152

/

4

/ 6,4 NPT

/

4

/ 6,4

/

2

/ 13

1

3

1

Stacks, clean-outs and vents.

2 - 3 / 50 - 76

/

8

/ 3,2 NPT

/

16

/ 4,8

/

4

/ 6,4

1

3

5

Floor drains, lateral lines, and grease traps.

3 - 4 / 76 - 101

/

4

/ 6,4 NPT

/

8

/ 9,5

/

8

/ 16

KJ-3100

1

3

5

Lateral and main lines.

4 - 10 / 101 - 250

/

4

/ 6,4 NPT

/

8

/ 9,5

/

8

/ 16

JETTER NOZZLE SELECTION CHART

1

1

Thread Size, inch / mm

/

8

/ 3,2 NPT

/

4

/ 6,4 NPT

1

3

1

Hose Size (Inside Diameter), inch / mm

/

8

&

/

16

/ 3,2 & 4,8

/

4

/ 6,4

3

1

1

Hose Size (Outside Diameter), inch / mm

/

16

&

/

4

/ 4,8 & 6,4

/

2

/ 13

Features three reverse jet thrusts for maximum propulsion to jet long distances. Use this nozzle

H-61 H-71

for most applications.

KJ-2200

Uses three jet thrusters in reverse plus one jet pointed forward to penetrate solid grease or sludge

blockages. The forward jet blasts a small hole in the blockage for the nozzle to follow. It is also

H-62 H-72

very effective when jetting ice blockages.

Use the drop head to help negotiate difficult bends. This nozzle has three reverse jet thrusts.

H-64

Use the spinning nozzle to clean grease and similar blockage from drain.

H-65 H-75

11

KJ-2200/KJ-3100 Water Jetting Machines

1

1

Thread Size, inch / mm

/

8

/ 3,2 NPT

/

4

/ 6,4 NPT

3

3

Hose Size (Inside Diameter), inch / mm

/

16

/ 4,8

/

8

/ 9,5

1

5

Hose Size (Outside Diameter), inch / mm

/

4

/ 6,4

/

8

/ 16

Features four (4) reverse jet thrusts for maximum propulsion to jet long distances. Use this nozzle

H-101 H-111

for most applications.

Uses three jet thrusters in reverse plus one jet pointed forward to penetrate solid grease or sludge

blockages. The forward jet blasts a small hole in the blockage for the nozzle to follow. It is also

H-102 H-112

KJ-3100

very effective when jetting ice blockages.

Use the drop head to help negotiate difficult bends. This nozzle has four (4) reverse jet thrusts.

H-104

Use the spinning nozzle to help clean grease and similar blockage from drain.

H-105 H-115

Use to clear roots and other type of blockages.

RR3000

NOTE! Use extension to stabilize the RR3000 when cleaning 8” / 200 mm diameter drains.

Follow operating instructions to reduce the risk of

Operating Instructions

injury from whipping hoses, high pressure liquid

injection, carbon monoxide and other causes.

WARNING

1. Make sure that machine and work area is properly

set up and that the work area is free of bystanders

and other distractions. If the jetter is located remote-

ly from the point of use, another person should be

located at the jetter.

2. Insert the hose with nozzle attached into the drain

at least three feet so that the end of the hose will not

come out of the drain and whip around when the

Always wear eye protection to protect your eyes

machine is started.

against dirt and other foreign objects. Always wear

appropriate personal protective equipment for the

3. Confirm that the pulse actuator lever is rotated

work environment.

count er-clockwise in the “Pressure position (Figure

16).

Never operate the jetter with the hose end outside

of the drain. Hose can whip, causing striking inju-

4. Open the inlet supply valve. Never start the engine

ries and spray can penetrate skin and cause serious

without the water supply turned ON. This can dam-

injury.

age the pump.

High pressure fluid can inject under skin resulting

5. Press the foot valve to reduce pressure and allow

in serious injury, including amputation. Do not di-

the engine to start. Confirm that water flows freely

rect spray at people or animals.

through the nozzle. Following the starting instruc-

Do not operate jetter above pressure rating or

tions supplied in the engine manual, start the en-

140°F / 60°C (inlet water temperature). This increas-

gine. Allow the engine to warm up.

es the risk of injury, including burns, and damage

to the jetter.

One person must control both the jetting process

and the foot valve. Always use the foot valve. If the

jetter hose comes out of the drain, the operator

must be able to shut the water flow off to reduce the

risk of the jetter hose whipping, causing striking

and high pressure injection injuries.

Always use appropriate personal protective equip-

ment while handling and using drain cleaning

equipment. Drain may contain chemicals, bacteria

and other substances that may be toxic, infectious,

cause burns or other issues. Appropriate person-

al protective equipment always includes safety

glasses and gloves, and may also include equip-

ment such as latex or rubber gloves, face shields,

goggles, protective clothing, respirators, and steel

toed footwear.

12

KJ-2200/KJ-3100 Water Jetting Machines

• Runthejetterwithoutanozzleonthehosetore-

Unloader Valve

move air or debris from the system. Turn the jetter

OFF before removing or attaching the nozzle.

Pressure Gauge

7. Assume a proper operating position.

• BesureyoucancontroltheON/OFFactionofthe

foot valve. Do not press the foot valve yet.

• Besurethatyouhavegoodbalanceanddonot

have to overreach.

Thermal

Overload

• Youmustbeabletoplaceonehandonthejetter

hose at all times to control and support the hose.

• Youmustbeabletoreachthereelforcoilingthe

hose.

This operating position will help to maintain control

Pulse Actuator

of the jetter hose.

Figure 13 – Controls

6. Turn the unloader valve while monitoring the pres-

sure gauge to adjust the pressure as desired (clock-

wise to increase pressure, counter-clockwise to de-

crease pressure). Do not exceed the machine pressure

rating being used. Do not force the unloader valve or

use wrench es or tools to turn. This will damage the

unloader valve.

Jetter Pressure Rating, PSI / bar

KJ-2200 2200 / 150

KJ-3100 3000 / 205

If the jetter will not generate the rated pressure or is

erratic:

• Makesuretheenginethrottleisproperlyadjust-

ed.

• Makesurethattheinletsupplyvalveisfullyopen

and other valves in the supply system are fully

open.

• Turn unloader valve clockwise to increase pres-

Figure 14 – Proper Operating Position

sure. Do not force.

• Makesurethepulseactuatorisonthe“Pressure

Jetting the Drain

setting.

When jetting a drain, typically the hose is fed into the

• Cyclethe pulse actuatorbetween the“Pressure

drain the full distance to be cleaned and slowly pulled

and “Pulse position several times while the unit is

back. This allows the high pressure water directed at

running to clear any trapped air from the system.

the drain walls to remove build-up.

• Inspect system for leaks. Use caution during in-

Release the locking pin on the hose reel. With at least

spection to prevent injury. If leaks are found, shut

three feet of hose in the drain and one hand on the

jetter OFF before fixing.

hose to control its movement, depress the foot valve.

• Turn the jetter OFF. Check the inlet lter/lter

The reverse jet thrusters on the nozzle will help pull the

washer and make sure that they clear of debris.

hose into the drain. Feed the hose in the as far as needs

• Makesurethereisadequatewaterowtothejet-

to be cleaned. If the hose stops, it has encountered

ter.

some type of obstruction.

• TurnthejetterandinletsupplyvalveOFF.Remove

If the nozzle cannot pass through an obstruction, such

the nozzle and clean the orifices with the nozzle

as a change in direction (trap, turn, etc.) or a blockage.

cleaning tool.

13

KJ-2200/KJ-3100 Water Jetting Machines

• Usesharpthrustsofthehose.

Once the nozzle is the desired distance into the drain,

• Rotatethehoseaquartertohalfturntoorientthe

slowly (1 ft / 30 cm per minute for heavy drain accu-

set of the hose to the direction change (If the hose

mulations) pull the nozzle back through the drain. Use

is rotated, once through the obstruction, turn the

one hand to control the hose and the other to wind the

hose onto the reel. Watch as the nozzle gets closer to

hose back to help prevent kinks) See Figure 15.

the drain opening that the nozzle does not come out

• Usethepulsemode.

(see next section).

of the drain while water isowing. This could allow the

• Useatraphoseorsmallerdiameterhose.

hose to whip around and cause striking and high pres-

sure fluid injuries. Always control the hose. Look for

the mark on the hose near the nozzle. Release the foot

valve to shut off the water flow.

Turn OFF the engine as directed in the engine manual,

and depress the foot valve to release the system pres-

sure. Never leave the system pressurized. If needed,

change the nozzle and continue cleaning following the

above process. Several passes through a line are rec-

ommended for complete cleaning.

When finished, with the jetter shut off, remove the noz-

zle and open inlet supply valve to flush out the pump

and hose. If using the jetter in cold weather conditions,

immediately drain the water from the system to help

prevent damage from freezing. See Machine Storage

for information on freeze protecting.

Using the Pulse Mode

When manipulating the hose is not enough to pass

through a direction change or obstruction, the pulse

mode should be used. The pulse mode induces large

variation in water pressure that causes the hose to vi-

brate, easing hose advancement.

1. Turn the pulse actuator lever clockwise to the “Pulse

position. In pulse mode, the pressure gauge will read

less than full pressure. This is normal.

Figure 15 – Rotating the Hose

Once past a blockage, take the time to clean that sec-

tion of drain prior to moving forward. Move several

feet past the area of the obstruction and slowly pull the

nozzle back through the area of the obstruction. Do this

several times and then move further into the drain.

Watch the drain water level. If the water level gets too

high, you may need to turn the jetter OFF and allow

the water to drain prior to continuing. Jetting when the

line is full of water is less effective than when the line

is empty. Do not allow the jetter to run for extended

period of time with the foot valve OFF. When the foot

PRESSURE PULSE

valve is OFF, water recirculates in the pump and cause

the water to heat up. This can cause the pump thermal

overload to open.

Figure 16 – Pulse Actuator Lever Position

14

KJ-2200/KJ-3100 Water Jetting Machines

2. If needed, use sharp thrusts of the hose and hose ro-

9. Wash Wand Lock Out the wash wand includes a

tation to help the nozzle through the obstruction.

lock out on the back of the trigger. Flip the lock out

down to prevent the operation of the trigger when

3. Once through the obstruction, turn the pulse ac-

the wash wand is not in use.

tuator lever counter-clockwise to the “Pressure

position. Do not leave the jetter in pulse mode any

10. With the wand pointed in a safe direction, squeeze

longer than needed to pass through an obstruction.

the wash wand trigger to reduce pressure and allow

Exces sive use of the pulse feature can cause prema-

the engine to be started. Following the starting in-

ture wear on hoses and system.

structions supplied in the engine manual, start the

engine. Allow the engine to warm up. Release the

Using Water Jetter Machine as a Pressure

trigger as soon as the engine starts.

Washer

11. With the wand pointed in a safe direction, squeeze

The RIDGID water jetting machines can also be used

the wash wand trigger. Turn the unloader valve

as pressure washers with the addition of the pressure

while monitoring the pressure gauge to adjust the

wash package. Use as a pressure washer is similar to

pressure as desired. Do not exceed the machine

use as a jetter, and those instructions should be used in

pressure rating. Release the wash wand trigger.

conjunction with the following.

Pressure Washer Operation

1. Locate an appropriate work area.

1. When using as a pressure washer use both hands to

2. Make sure all equipment has been properly inspect-

grip and direct the wash wand for greater control.

ed.

Never direct the wash wand at people. High pres-

3. Attach the wash wand to the wash wand hose. Al-

sure fluid can inject under skin resulting in serious

ways use hose with a pressure rating at least as high

injury. Never direct wash wand at electrical equip-

as the jetter pressure rating. Use a thread sealant to

ment or wiring to reduce the risk of electrical shock.

prevent leaks.

2. Control the flow of water with the trigger. Use care

4. Attach hose to the jetter outlet. Make sure the ends

when using the pressure washer. Holding the nozzle

of the hose are securely connected to prevent them

too close to a surface can damage it. Test a small,

from coming off under pressure.

inconspicuous area to confirm the settings work as

desired.

5. Connect an appropriate water supply, as discussed

earlier, to the jetter.

3. Do not allow the jetter to run for extended period of

time with the trigger OFF. When the trigger is OFF,

6. Open the inlet supply valve and squeeze the wash

water recirculates in the pump and it causes the

wand trigger to allow water to flow and purge any

water to heat up. This can cause the pump thermal

air from the system. Never start the engine without

overload to open.

the water supply turned ON. This can damage the

pump.

4. Once pressure washing is complete, release the trig-

ger and turn OFF the engine as directed in the en-

7. Make sure that pulse actuator lever is rotated coun-

gine manual. Squeeze the trigger to release system

ter-clockwise in the “Pressure position.

pressure. Never leave the system pressurized.

8. Wash Wand Nozzle Adjustments By rotating the

nozzle, the wash pattern can be adjusted from a

Detergent Injector

fine stream to a wide fan type spray. By pulling the

1. If needed, attach the detergent injector to the outlet

nozzle forward (low pressure) and backward (high

port. Remove the output hose and attach the de-

pressure), the pressure can be adjusted. Make sure

tergent injector with arrow on the unit pointing the

that the nozzle is pulled back to the high pressure

same direction as the water flow. Use thread sealant

position to start operation.

to prevent leaks. Reattach the output hose.

2. Attach the siphon hose to the detergent injector.

Place the strainer end of hose into the detergent

High

container. Only use detergents designed for use with

Low

Pressure

Pressure

pressure washers. Follow all detergent instructions.

Do not spray flammable liquids or toxic chemicals.

Pattern Adjustment

Other detergents, solvents, cleaners, etc. can dam-

Lock Out

age the jetter, or cause serious injury.

Figure 17 – Wash Wand Nozzle Adjustments

15

KJ-2200/KJ-3100 Water Jetting Machines

3. When pressure washing, detergents are only dis-

area of the dipstick and remove the dipstick check

pensed when wash wand nozzle is in the low pres-

the oil level. If needed, add SAE 90W gear lubricant. Do

sure position. Pull the nozzle forward to the low

not overfill. Reinstall dipstick.

pressure position to dispense detergent.

Change oil in gearbox every 500 hours of operation.

4. During operation, the detergent application rate can

With the gearbox warm from operation, remove plug

be adjusted by turning the sleeve on the detergent

on bottom of gearbox and drain oil into suitable con-

injector. Counter-clockwise increases the amount of

tainer. Replace plug. Fill with approximately 8 oz /

detergent, clockwise decreases.

0,2 kg of SAE 90W gear lubricant oil using the checking

procedure.

5. When detergent application is complete, remove

the strainer from the detergent, place into a bucket

Preparing Pump for Cold Weather Storage

of clean water and flush the system of any deter-

gent.

NOTICE

If the jetter will be stored under conditions

where the temperature is near or below 32°F / 0°C, the

jetter must be properly prepared. If water freezes in the

Maintenance Instructions

pump, it can damage it.

WARNING

There are two methods for preparing the jetter for cold

Before performing any maintenance, engine switch

weather storage. The first is to open all valves in the sys-

should be in OFF position and spark plug wires

tem and use compressed air to force any water out of

should be disconnected to prevent inadvertent op-

the system. This can also be used to remove water from

eration. Press foot valve or wand trigger to release

the hoses.

any fluid pressure in system.

The second method uses RV antifreeze (non-ethylene

Always wear safety glasses and gloves when per-

glycol antifreeze). Do not use ethylene glycol antifreeze

forming any maintenance to help protect against

in the jetter pump. Ethylene glycol cannot be used in

drain chemicals and bacteria.

drainage systems.

Cleaning

1. Attach a 3’ / 90 cm section of hose to the inlet supply

The hose should be cleaned as needed with hot, soapy

valve and open valve.

water and/or disinfectants. Do not allow water to enter

2. Place the end of the hose into the container of RV

the engine or electrical system. Do not clean with pres-

antifreeze.

sure washer. Wipe the unit down with a damp cloth.

3. Remove the nozzle from the end of the hose.

Engine

4. Start the jetter and run until antifreeze comes out of

Maintain the engine as directed in the engine opera-

the end of the hose.

tors manual supplied with the unit.

Accessories

Pump Lubrication

Check the pump oil level prior to use. Place the jetter

WARNING

on a level surface. Wipe any dirt and debris from the

To reduce the risk of serious injury, only use acces-

area of the dipstick and remove the dipstick check

sories specifically designed and recommended for

the oil level. If needed, add SAE 30W non-detergent oil.

use with the RIDGID Water Jetter Machines, such as

Do not overfill. Reinstall dipstick.

those listed below. Other accessories suitable for

use with other tools may be hazardous when used

Change oil in pump after first 50 hours of operation

with RIDGID Water Jetter Machines.

and every 500 hours of operation after that. With the

pump warm from operation, remove plug on bottom

of pump and drain oil into suitable container. Replace

plug. Fill with approximately 32 oz / 0,9 kg of SAE 30W

non-detergent oil using the checking procedure.

Gearbox Lubrication

Check the gearbox oil level prior to use. Place the jetter

on a level surface. Wipe any dirt and debris from the

16

KJ-2200/KJ-3100 Water Jetting Machines

KJ-2200 Jetter Nozzle and Hoses

KJ-3100 Jetter Nozzles and Hoses

Hose I.D.

Hose O.D.

Catalog

Model

Hose I.D.

Hose O.D.

Catalog

Model

No.

No. Description

inch / mm

inch / mm

No.

No. Description

inch / mm

inch / mm

1

/

8

“/ 3,2 mm

1

/

8

/ 3,2 mm

64772 H-61 Propulsion Nozzle

38698 H-101 Propulsion Nozzle

NPT

NPT

1

1

Fits

/

4

“/

Fits

/

4

/

64777 H-62 Penetrating Nozzle

38713 H-102 Penetrating Nozzle

6,4 mm Hose

6,4 mm Hose

64782 H-64 Drop Head Nozzle

38703 H-104 Drop Head Nozzle

1

82842 H-65 Spin Nozzle 2200

38723 H-105

/

8

/ 3,2 mm NPT Spin Nozzle

1

1

/

4

“/ 6,4 mm

/

4

/ 6,4 mm

64787 H-71 Propulsion Nozzle

38693 H-111 Propulsion Nozzle

NPT

NPT

Fits

1

“/

Fits

3

/

2

/

8

/

64792 H-72 Penetrating Nozzle

38708 H-112 Penetrating Nozzle

13 mm Hose

9,5 mm Hose

82852 H-75 Spin Nozzle 2200

38718 H-115S

1

/

4

/ 6,4 mm NPT Spin Nozzle

16713 RR3000 Root Ranger Nozzle

47592 H-1425

1

/

x 25’ / 6,4 mm x 7,6 m

3

/

/ 4,8

1

4

16

/

4

/ 6,4

47592 H-1425

1

/

4

/ 6,4 mm x 25’ / 7,6 m Trap Hose

3

/

/ 4,8

1

16

/

4

/ 6,4

1

/

/ 6,4 mm x

47597 H-1435

1

4

1

/

4

x 35’ / 6,4 mm x 10,7 m

3

/

1

16

/ 4,8

/

4

/ 6,4

/

4

/ 6,4 mm

47597 H-1435

35’ / 10,7 m

3

/

1

16

/ 4,8

/

4

/ 6,4

Trap Hose

Trap Hose

1

/

x 50’ /

1

4

/

4

/ 6,4 mm

47602 H-1450

3

/

/ 4,8

1

1

16

/

4

/ 6,4

/

4

/ 6,4 mm x

6,4 mm x 15,2 m

Trap Hose

47602 H-1450

50’ / 15,2 m

Orange

3

/

/ 4,8

1

16

/

4

/ 6,4

1

/

4

x 75’ /

Trap Hose

49272 H-1475

Orange

3

/

16

/ 4,8

1

/

4

/ 6,4

1

6,4 mm x 22,9 m

/

4

/ 6,4 mm x 75’ / 22,9 m

49272 H-1475

3

/

/ 4,8

1

16

/

4

/ 6,4

1

Trap Hose

/

4

x 100’ /

3

1

49277 H-1400

/

1

16

/ 4,8

/

4

/ 6,4

/

4

/ 6,4 mm x 100’ / 30,5 m

49277 H-1400

3

/

1

6,4 mm x 30,5 m

16

/ 4,8

/

4

/ 6,4

Trap Hose

1

/

4

x 150’ /

1

64732 H-1415

3

/

4

/ 6,4 mm x 150’ / 45,7 m

/

/ 4,8

1

16

/

4

/ 6,4

64732 H-1415

3

/

/ 4,8

1

16

/

4

/ 6,4

6,4 mm x 45,7 m

Trap Hose

3

/

Flexible Leader,

8

/ 9,5 mm ID x 35’ / 10,7 m

64827 H-3835

3

/ 16

50002 HL-1

1

/

1

/

8

/ 3,2

3

/ 9,5

5

/

/

16

/ 4,8

8

8

Wash Hose

/

4

/ 6,4 mm

3

/

8

/ 9,5 mm ID x 50’ / 15,2 m

Flexible Leader,

64832 H-3850

3

/

8

/ 9,5

5

/

8

/ 16

50007 HL-2

1

1

/

3

8

/ 3,2

/

/ 4,8

Jet/Wash Hose

16

/

2

/ 13 mm

3

/

8

/ 9,5 mm ID x

3

/

8

/ 9,5 mm

1

/

2

x 50’ /

64837 H-3810

100’ / 30,5 m

3

/

8

/ 9,5

5

/

8

/ 16

47607 H-1250

1

/

1

4

/ 6,4

/

2

/ 13

Jet Hose

13 mm x 15,2 m

Jet Hose

3

1

/

8

/ 9,5 mm ID x

/

2

x 75’ /

47612 H-1275

1

/

4

/ 6,4

1

/

2

/ 13

64842 H-3815

150’ / 45,7 m

Black

3

/

8

/ 9,5

5

/

8

/ 16

13 mm x 22,9 m

Jet Hose

1

3

/

2

x 100’ /

1

1

/

8

/ 9,5 mm ID x 200’ / 61 m

3

5

47617 H-1200

/

4

/ 6,4

/

2

/ 13

64847 H-3820

/

8

/ 9,5

/

8

/ 16

13 mm x 30,5 m

Jet Hose

3

1

1

/

8

/ 9,5 mm ID x 250’ / 76,2 m

/

x 110’ /

/

/ 13 mm

64852 H-3825

3

/

/ 9,5

5

2

2

1

1

8

/

8

/ 16

51587 H-1211

/

4

/ 6,4

/

2

/ 13

Jet Hose

13 mm x 33,5 m

Jet Hose

3

/

8

/ 9,5 mm ID x 300’ / 91,4 m

1

64857 H-3830

3

/

8

/ 9,5

5

/

8

/ 16

/

2

x 150’ /

Jet Hose

49487 H-1215

Black

1

/

4

/ 6,4

1

/

2

/ 13

13 mm x 45,7 m

1

/

2

x 200’ /

51597 H-1220

1

/

4

/ 6,4

1

/

2

/ 13

KJ-3100 Jetter Accessoires

13 mm x 61 m

Catalog

Model

No.

No. Description

KJ-2200 Jetter Accessories

62882 H-5 Mini Hose Reel

64862 H-38 Hose Reel (Fits KJ-3100)

Catalog

Model

No.

No. Description

H-38

Hose Reel with 200’ / 61 m x

3

/

8

/ 9,5 mm ID Hose

64902

WH

(Fits KJ-3100)

62882 H-5 Mini Hose Reel (No Hose included)

64797 HW-30 Wash Wand, KJ-3100

64737 H-30 H-30 Cart with Hose Reel

48367 H-25 Winterizing Kit

H-30

H-30 Cart with Hose Reel and

62877

WH

110’ / 33,5 m x

1

/

/ 13 mm Jet Hose

48157 FV-1 Foot Valve

2

64077 HP-22 Pressure Wash Package, KJ-2200

66732 HF-4 Quick Connect Hose (Reel to Foot Valve)

64767 HW-22 Wash Wand, KJ-2200

47542 H-21 Nozzle Cleaning Tool

51572 H-1235 Wash Wand Hose

1

/

2

/ 13 mm x 35’ / 10,7 m

67187 H-32 Jet Vac

48157 FV-1 Foot Valve

66732 HF-4 Quick Connect Hose

48367 H-25 Winterizing Kit

47542 H-21 Nozzle Cleaning Tool

67187 H-32 Jet Vac

17

KJ-2200/KJ-3100 Water Jetting Machines

Machine Storage

Disposal

WARNING

Store the jetter in a well ventilated area

Parts of the water jetter contain valuable materials and

protected from rain and snow. Keep the machine in a

can be recycled. There are companies that specialize

locked area that is out of reach of children and people

in recycling that may be found locally. Dispose of the

unfamiliar with jetters. This machine can cause serious

com ponents in compliance with all applicable regula-

injury in the hands of untrained users. See Maintenance

tions. Contact your local waste management authority

section for information on cold weather storage. See

for more information.

engine operator’s manual for specific information on

For EC Countries: Do not dispose of electri-

engine storage.

cal equipment with household waste!

According to the European Guideline 2002/ 96/ EC

Service And Repair

for Waste Electrical and Electronic Equipment

and its implemen tation into national legislation,

WARNING

electrical equipment that is no longer usable must be col-

Improper service or repair can make machine un-

lected separately and disposed of in an environmentally

safe to operate.

correct manner.

The “Maintenance Instructions will take care of most

of the service needs of this machine. Any problems not

addressed by this section should only be handled by

an authorized RIDGID service technician.

Tool should be taken to a RIDGID Independent Author-

ized Service Center or returned to the factory.

For information on your nearest RIDGID Independent

Ser vice Center or any service or repair questions:

• ContactyourlocalRIDGIDdistributor.

• Visitwww.RIDGID.comorwww.RIDGID.eutond

your local RIDGID contact point.

• ContactRIDGIDTechnicalServicesDepartmentat

rtctechservices@emerson.com, or in the U.S. and

Canada call (800) 519-3456.

Troubleshooting

PROBLEM CAUSE CORRECTION

Jetter runs but produc-

Inadequate water supply. Make certain water supply faucet is ON.

es little or no pressure.

Make certain jetter’s water supply inlet valve is

ON.

Make certain water supply hose is clear and not

kinked or collapsed.

Jetter will not adjust to

Air is trapped in system. Remove nozzle from jet hose and run jetter to

full operating pressure

flush air/debris from system.

at start-up.

Jetter nozzle thrusters are blocked Remove nozzle and clean thruster orifices with

nozzle claning tool.

Jetter pressure gage os-

Jetter nozzle thrusters are blocked. Remove nozzle. Use nozzle cleaning tool to clear

cillates from 500 to full

nozzle orifices: select proper wire size and push

operating pressure.

completely through each thruster orifice to re-

move debris.

Debris or air trapped in system. Remove nozzle and insert jet hose in drain line.

Run jetter to flush trapped air or debris.

18

Dégorgeoir haute-pression

Dégorgeoirs haute-pression

KJ-2200 et KJ-3100

KJ-3100

KJ-2200

AVERTISSEMENT

Familiarisez-vous bien avec le

mode d’emploi avant dutiliser

l’appareil. L’incompréhension ou

Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100

le non-respect des consignes ci-

Notez ci-dessous le numéro de rie indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil pour future

après augmenteraient les risques

férence.

de choc électrique, d’incendie

de

et/ou d’accident grave.

rie

Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100

Table des matières

Fiche dʼenregistrement du numéro de série de la machine ....................................................................................19

Symboles de sécurité..................................................................................................................................................21

Consignes générales de sécurité

Sécurité des lieux ......................................................................................................................................................21

Sécurité électrique.....................................................................................................................................................21

Sécurité individuelle ..................................................................................................................................................21

Utilisation et entretien des outils................................................................................................................................22

Service après-vente ..................................................................................................................................................22

Mises en garde du dégorgeoir à jet dʼeau.................................................................................................................22

Description, caractéristiques techniques et équipements de base

Description ................................................................................................................................................................23

Caractéristiques techniques ......................................................................................................................................24

Icônes........................................................................................................................................................................24

Equipements de base................................................................................................................................................24

Assemblage de la machine

Huiles moteur ............................................................................................................................................................24

Huiles de pompe et de transmission .........................................................................................................................24

Chariot de transport pour KJ-2200 ............................................................................................................................25

KJ-3100 Assemblage de la poignée..........................................................................................................................25

Contrôle préalable .......................................................................................................................................................25

Préparation de la machine et du chantier .................................................................................................................27

Alimentation dʼeau.....................................................................................................................................................28

Préparation du conduit dʼévacuation .........................................................................................................................29

Préparation des flexibles ...........................................................................................................................................29

Tableau de sélection des flexibles haute-pression....................................................................................................30

Tableau de sélection des buses................................................................................................................................30

Consignes dʼutilisation ...............................................................................................................................................31

Curage haute-pression des conduites dʼévacuation .................................................................................................32

Fonctionnement du système à pulsations .................................................................................................................33

Utilisation du dégorgeoir en tant que nettoyeur haute-pression................................................................................34

Fonctionnement du nettoyeur haute-pression...........................................................................................................34

Injecteur de produit de nettoyage..............................................................................................................................34

Consignes dʼentretien

Nettoyage ..................................................................................................................................................................35

Moteur .......................................................................................................................................................................35

Lubrification de la pompe ..........................................................................................................................................35

Lubrification de la transmission .................................................................................................................................35

Préparation hivernale de la pompe ...........................................................................................................................35

Accessoires .................................................................................................................................................................36

Stockage de la machine..............................................................................................................................................36

Révisions et réparations .............................................................................................................................................37

Recyclage .....................................................................................................................................................................37

Dépannage ...................................................................................................................................................................38

Garantie à vie............................................................................................................................................Page de garde

*Traduction de la notice originale

20

Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100

Symboles de sécurité

Des symboles et mots clés spécifiques, utilisés à la fois dans ce mode emploi et sur appareil lui-même, servent à signaler

importants risques de curité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles.

Ce symbole sert à vous avertir aux dangers physiques potentiels. Le respect des consignes qui le suivent vous permettra dʼéviter

les risques de blessures graves ou mortelles.

Le terme DANGER signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute être évitée, provoquerait la mort ou de

DANGER

graves blessures corporelles.

Le terme AVERTISSEMENT signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute dʼêtre évitée, serait sus-

AVERTISSEMENT

ceptible entraîner la mort ou de graves blessures corporelles.

Le terme ATTENTION signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute dʼêtre évitée, serait susceptible

ATTENTION

dʼentraîner des blessures corporelles légères ou modérées.

AVIS IMPORTANT

Le terme AVIS IMPORTANT signifie des informations concernant la protection des biens.

Ce symbole indique la nécessité de lire le manuel soigneusement avant dʼutiliser le matériel. Le mode dʼemploi renferme

dʼimportantes informations concernant la sécurité dʼutilisation du matériel.

Ce symbole indique le port obligatoire de lunettes de sécurité intégrales lors de la manipulation ou utilisation du matériel.

Ce symbole signifie un risque de perforation de la peau et autres blessures en cas de contact direct avec le jet dʼeau.

Ce symbole indique un risque de fouettement du flexible haute-pression et des blessures contondantes et perforantes quʼil

pourrait occasionner.

Ce symbole signale un risque dʼinhalation de monoxyde de carbone susceptible de provoquer des nausées, des évanouisse-

ments ou la mort.

Ce symbole indique un risque dʼincendie ou dʼexplosion du à la présence dʼessence ou autres comburants susceptibles de

provoquer des brûlures ou autres blessures.

Consignes rales de sécurité

la terre tels que canalisations, radiateurs, cuisinres

et frigérateurs. Tout contact avec la terre augmen-

AVERTISSEMENT

terait les risques de choc électrique.

Familiarisez-vous avec l’ensemble du mode demploi.

Le non-respect des consignes d’utilisation et de

Sécurité individuelle

curité ci-après augmenterait les risques de choc

électrique, d’incendie et/ou de grave blessure cor-

Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites

porelle.

et faites preuve de bon sens. Nʼutilisez pas ce

matériel lorsque vous êtes sous lʼinfluence de

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !

drogues, de lʼalcool ou de médicaments. Lors de

lʼutilisation de ce type dʼappareil, un instant inattention

Sécurité des lieux

risque dʼentraîner de graves lésions corporelles.

Assurez-vous de la propre et du bon éclairage

Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez

des lieux. Les zones encombrées ou mal éclairées

pas de vêtements trop amples ou de bijoux. Con-

sont une invitation aux accidents.

tenez les cheveux longs. Eloignez vos cheveux,

utilisez pas ce matériel en présence de matières

vos vêtements et vos gants des mécanismes. Les

explosives telles que liquides, gaz ou poussières

vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs

combustibles. Les appareils électriques produisent

risquent dʼêtre entraîs dans le mécanisme.

des étincelles susceptibles enflammer les poussières

Ne vous mettez pas en porte-à-faux. Maintenez

et émanations combustibles.

une bonne position de travail et un bon équilibre à

Eloignez les enfants et les curieux lors de lʼutili-

tout moment. Cela vous permettra de mieux con-

sation un appareil électrique. Les distractions

trôler lʼoutil en cas dʼimpvu.

risquent de vous faire perdre le contle de lʼappareil.

Prévoyez les équipements de protection individuelle

nécessaires. Portez systématiquement une protec-

Sécurité électrique

tion oculaire. Le port dʼun masque à poussière, de

Evitez tout contact physique avec les objets reliés à

21

Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100

chaussures de sécurité antidérapantes, un casque

Consignes de sécurité

de chantier ou de protecteurs dʼoreilles impose lorsque

spécifiques visant les

les conditions exigent.

dégorgeoirs haute-pression

Utilisation et entretien des outils

AVERTISSEMENT

Ne forcez pas les outils. Prévoyez outil approprié

La section suivante contient d’importantes con-

en fonction des travaux envisas. Le matériel ap-

signes de curi qui sadressent spécifiquement à

ce type de matériel.

proprié fera le travail plus efficacement et avec un plus

grand niveau de sécuri lorsquʼil tourne au régime

Afin de limiter les risques d’incendie et de choc

électrique ou autres blessures graves, lisez le mode

prévu.

d’emploi soigneusement avant d’utiliser ce type de

Nʼutilisez pas de mariel électrique dont inter-

dégorgeoir.

rupteur ne contrôle pas la mise en marche ou lʼarrêt.

CONSERVEZ CES MISES EN GARDE ET

Tout appareil électrique qui ne peut pas être contrô par

INSTRUCTIONS POUR FUTURE REFERENCE !

son interrupteur est dangereux et doit être paré.

Gardez ce mode dʼemploi avec la machine pour quʼil soit à

Rangez les outils non utilis hors de la portée

la disposition de tout utilisateur éventuel.

des enfants et des individus qui nʼont pas été fa-

Ne jamais utiliser le dégorgeoir avec son tuyau

miliarisés avec ce type de mariel ou son mode

haute-pression hors une conduite dʼévacuation.

emploi. Ce type dʼoutil peut avérer dangereux il

Le cas échéant, l tuyau risquerait de fouetter et provo-

tombe entre les mains dʼutilisateurs non inits.

quer des blessures contondantes, tandis que le jet

Veillez à lʼentretien quotidien des outils, notam-

dʼeau sous pression pourrait trer la peau et provo-

ment en ce qui concerne leur affûtage et leur pro-

quer de graves lésions.

pre. Des outils correctement entretenus et aftés

eau sous pression risque dʼêtre injectée sous la

seront plus faciles à contrôler et moins susceptibles de

peau et provoquer de graves sions allant jusquʼà

se gripper.

amputation. Ne jamais diriger le jet eau vers

Examinez la machine pour signes de mauvais

autrui ou vers des animaux.

alignement, rioration ou grippage de ses mé-

Ne pas utiliser le gorgeoir à une pression su-

canismes, voire toute autre anomalie susceptible de

rieure à sa pression nominale ou avec une ali-

nuire à son bon fonctionnement. Le cas échéant, il

mentation dʼeau dépassant les 140ºF / 60°C. En

sera nécessaire de faire parer la machine avant de

plus dʼendommager le gorgeoir, cela augmenterait les

vous en servir. De nombreux accidents sont provo-

risques de brûlures et autres blessures.

qués par des machines mal entretenues.

Un seul individu doit contrôler à la fois le processus

Utilisez exclusivement les accessoires prévus par

de curage haute-pression et la pédale de com-

le fabricant pour votre type dʼappareil particulier.

mande. Utilisez systématiquement la pédale de

Toute tentative adaptation accessoires prévus pour

commande. En cas de sortie accidentelle du tuyau

dʼautres types appareil pourrait avérer dangereuse.

haute-pression durant le processus de curage,

lʼutilisateur doit pouvoir couper arrivée eau afin de lim-

Révisions

iter les risques de fouettement du tuyau et les blessures

Confiez les révisions de cette machine a un ré-

contondantes et nétrantes que celui-ci pourrait provo-

parateur qualif utilisant exclusivement des pièces

quer.

de rechange identiques à celles dʼorigine. Cela

assurera la sécurité intrinsèque du matériel.

Prévoyez systématiquement les équipements de

protection individuelle nécessaires lors de la ma-

Nʼutilisez que des pièces de rechange dʼorigine

nipulation ou utilisation du mariel de curage. Les

lors de la révision de lʼappareil, et respectez les

conduites dʼévacuation peuvent renfermer des pro-

consignes de la section Entretien du manuel. utili-

duits chimiques, des bactéries et autres substances

sation de pièces non homologes ou de procédés

potentiellement toxiques, infectieuses, irritantes ou

dʼentretien non conformes augmenterait les risques de

autrement dangereuses pour la santé. Aux équipements

choc électrique et autres blessures.

de protection individuelle obligatoires (lunettes de cu-

rité et gants de travail) peuvent ajouter, selon le cas,

des gants en latex ou caoutchouc, une visre in-

grale, des lunettes étanches, des vêtements de pro-

tection, un respirateur et/ou des chaussures de curi.

22

Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100

Respectez les consignes dʼhygiène. Lavez vos

Description, caractéristiques

mains, ainsi que toute autre partie du corps éven-

techniques et équipements de

tuellement exposée au contenu de la conduite

base

dʼévacuation, à lʼeau chaude savonneuse après

chaque manipulation ou utilisation du matériel de

Description

curage. Ne pas manger ou fumer lors de la manipu-

Les dégorgeoirs haute-pression à moteur thermique

lation ou utilisation du mariel de curage. Cela limitera

®

RIDGID

sont des machines à jet dʼeau portables qui

les risques de contamination en cas de contact avec

font appel à une combinaison de pression et de flux hy-

des produits toxiques ou infectieux.

draulique pour curer les conduites dʼévacuation des

Ne jamais pulvériser de produits toxiques ou in-

matres grasses, sédiments et racines quʼelles contien-

flammables. Cela limitera les risques de brûlure,

nent. Leur tuyau haute-pression est propulsé le long de la

dʼincendie, dʼexplosion et autres blessures.

canalisation par un jet propulseur situé à arrière de la

buse de curage. Lorsque le tuyau haute-pression est ra-

essence et ses vapeurs sont très inflammables et

patrié, ce jet propulseur sert à laver les parois de la con-

explosives. Afin de limiter les risques de brûlure,

duite et à évacuer les débris. Lorsquʼil est engagé, le

dʼexplosion et de grave blessures, consultez le manuel

système de pulsation de la machine facilite la gociation

du moteur thermique concerné pour les précautions ap-

des coudes serrés et des siphons. Lʼentraînement de la

plicables à la manipulation et utilisation de lʼessence.

pompe à piston triplex de ces dégorgeoirs est assuré par

Les moteurs thermiques rejettent du monoxyde

un moteur à essence.

de carbone, un gaz toxique à la fois incolore et in-

odore. inhalation du monoxyde de carbone peut

Poignées

provoquer des naues, des évanouissements et la

mort. Ne jamais démarrer ou utiliser un moteur ther-

mique dans un local fermé, même avec les portes ou

fenêtres ouvertes. A nʼutiliser quʼà lʼextérieur.

Les surfaces brûlantes risquent de provoquer des

Contact

brûlures ou des incendies. Eloignez-vous, ainsi que

tous matériaux combustibles, des surfaces brûlantes.

Pompe

Avant toute utilisation, familiarisez-vous avec ce

mode emploi, ainsi que le mode emploi du mo-

teur thermique et des consignes visant lʼensemble

du matériel utilisé. Le non respect de ensemble des

consignes dʼutilisation et de sécurité ci-devant pourrait

entraîner des gâts matériels et/ou de graves sions

Tuyau

corporelles.

haute-pression

Lorsque cela sera cessaire, la claration de conformité

CE (890-011-320.10) sera jointe à ce manuel sous la

Enrouleur

forme d'un livret distinct.

®

En cas de questions concernant ce produit RIDGID

:

Consultez votre distributeur RIDGID.

Consultez les sites www.RIDGID.com ou

Pédale de commande

www.RIDGID.eu pour localiser le représentant

RIDGID le plus proche.

Figure 1 gorgeoir haute-pression KJ-2200

Consultez les services techniques de RIDGID par mail

adressé à rtctechservices@emerson.com, ou, à partir

des États-Unis et du Canada, en composant le (800)

519-3456.

23

Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100

Caractéristiques techniques

Puissance Pression Débit Ø conduite Poids (sans enrouleur)

Dégorgeoir moteur (CV) (PSI / bar) (GPM / liter) inch / mm lbs / kg

1

KJ-2200 6.5 / 6,5 2200 / 150 2.4 / 9 1

/

4

- 6 / 32 - 152 65 / 30

KJ-3100 16 3000 / 205 5.5 / 20 2 - 10 / 50 - 250 262 / 119

Poignées

Equipements de base

Porte document

Les deux types de dégorgeoir haute-pression sont livrés

avec les éléments suivants :

Buses haute-pression adapes

Outil de nettoyage de buses

Pédale de commande FV-1

Engine

Manuel du moteur thermique

Reel

Consultez le catalogue RIDGID pour lʼéquipement spé-

cifique de chaque modèle.

AVIS IMPORTANT

Cette machine est prévue pour le

curage des conduites dʼévacuation. Utilisée correcte-

ment, elle endommagera pas les conduites en bon état

de fonctionnement, correctement conçues, construites

et entretenues. Face à une conduite dʼévacuation en

Pompe

mauvais état, mal conçue, mal construite ou mal en-

tretenue, e processus de curage risque être inefficace et

Tuyau

dʼendommager la conduite. Le meilleur moyen dʼappcier

haute-pression

Pédale de

lʼétat dʼune conduite avant son curage est dʼy passer

commande

une caméra dʼinspection. Toute utilisation incorrecte de ce

Figure 2 Dégorgeoir haute-pression KJ-3100

gorgeoir haute-pression pourrait endommager à la fois

le dégorgeoir et la conduite. Cette machine risque dʼêtre

incapable de dégager certains blocages.

Assemblage de la machine

AVERTISSEMENT

Respectez le processus d’assemblage suivant afin

déviter de graves blessures en cours dutilisation de

la machine, et de limiter les risques de l’endom-

mager.

Code date

Huile moteur

Figure 3 Numéro de série de la machine

AVIS IMPORTANT

Ces dégorgeoirs sont livrés sans

huile dans le moteur. Faire tourner le moteur sans huile

Le numéro de série de lʼappareil se trouve sur la plaque

entraînerait sa défaillance. Ajoutez de lʼhuile avant sa

signatique rivetée au cadre de la machine. Les 4

première mise en route. Reportez-vous au manuel du

derniers chiffres indiquent le mois et lʼannée de sa fabri-

moteur pour les consignes spécifiques visant le remplis-

cation. (08 = mois, 10 = année).

sage et la sélection dʼhuile.

Icônes

Huile de pompe et de transmission

Mode « pression »

Pompe : Retirez le bouchon en tête de la pompe et

remplacez-le par le reniflard de puits de jauge. Faire

Mode « pulsation »

tourner le gorgeoir haute-pression avec le bouchon en

place pourrait endommager les joints de la pompe.

24

Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100

Vérifiez le niveau dʼhuile selon les consignes de la sec-

tion Entretien.

Transmission (KJ-3100 uniquement) : Retirez le bou-

chon en tête de la transmission et remplacez-le par le reni-

flard de puits de jauge. Faire tourner le gorgeoir

haute-pression avec le bouchon en place pourrait en-

dommager les joints de la transmission. rifiez le niveau

dʼhuile selon les consignes de la section Entretien.

Molettes

filetées

Rainure

extérieure

Broches à

ressort

Figure 5 Assemblage de la poignée du KJ-3100

Contrôle préalable

AVERTISSEMENT

Examinez le gorgeoir avant chaque utilisation

Bague

afin de pouvoir corriger toute anomalie éventuelle

de retenue

qui pourrait entraîner de graves sions corporelles

et endommager la machine.

Figure 4 Assemblage du KJ-2200

Portez systématiquement des lunettes de curité,

des gants et tout autre équipement de protection in-

dividuelle appropr lors de l’inspection du gor-

Chariot de transport pour KJ-2200

geoir afin de vous protéger contre les produits

chimiques et bactéries éventuellement présents.

1. Engagez une bague de retenue dans la rainure in-

térieure de chaque extrémité de lʼaxe de roue. (Figure 4.)

1. rifiez que la clé de contact du moteur se trouve en

position OFF.

2. Enfilez une roue à chaque extrémi de lʼaxe.

3. Engagez un cerclip sur la rainure extérieure de

2. Eliminez toutes traces dʼhuile, de graisse et de crasse

chaque extmi de lʼaxe afin de retenir les roues.

du matériel, y compris des poignées et comman-

des. Cela facilitera son inspection et assurera une

4. Servez-vous des boulons aveugles et écrous fournis

meilleure prise en main de la machine.

pour attacher la poignée au cadre.

3. Examinez le dégorgeoir haute-pression et ses ac-

5. Posez lʼensemble moteur/pompe sur le cadre en

cessoires pour :

alignant les orifices de son embase sur les broches du

Un bon assemblage de lʼensemble de ses com-

chariot. Servez-vous des loquets du chariot pour ar-

posants

rimer lʼensemble moteur/pompe. Assurez-vous que

Signes de composants endommas, usés, man-

cet ensemble est solidement arri.

quants, désaligs, grips ou desserrés

KJ-3100 Assemblage de la poignée

La présence et la lisibilité des étiquettes de sécu-

rité (Figure 6).

1. Introduisez la poige à travers les deux orifices de la

Toute autre anomalie qui serait susceptible de

traverse arrre du cadre. (Figure 5.)

nuire à la sécurité et au bon fonctionnement du

2. Introduisez une broche à ressort dans chacun des

matériel.

trous en bout de poige afin de lʼempêcher être re-

En cas dʼanomalie, ne pas utiliser le gorgeoir avant

tirée.

dʼavoir corrigé le probme.

3. Engagez les molettes filetées dans la traverse arrière

du cadre. Réglez la poignée à la hauteur voulue,

puis serrez les molettes pour la fixer.

25

Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100

Figure 6A Etiquettes de sécurité du KJ-2200

Figure 6D Etiquettes de sécurité du KJ-3100

4. Nettoyez le filtre/tamis dʼarrie dʼeau. Pour ce faire,

dévissez le couvercle end fond du filtre. Son en-

crassement du filtre et lʼaccumulation de débris peuvent

restreindre arrivée eau à la pompe et limiter les

performances de la machine.

Figure 6B Etiquettes de sécurité du KJ-2200

Filtre

Figure 7 Filtre/tamis dʼarrivée dʼeau

5. Examinez les orifices de la buse haute-pression pour

signes de détérioration ou dʼobstruction. Les obstructions

éventuelles peuvent être élimies à aide de outil de

nettoyage de buse. Faites attention de ne pas élargir les

orifices de buse lors de leur nettoyage. Une buse en-

dommagée ou ayant des orifices élargis peut nuire aux

performances du gorgeoir et devrait être remplae.

6. Examinez les tuyaux haute-pression et leurs raccords

Figure 6C Etiquettes de sécurité du KJ-3100

pour signes usure ou de térioration. En cas de plis-

sage, de fissuration de rupture ou dʼusure de sa gaine,

remplacez imdiatement le tuyau en question. Un

tuyau haute-pression endommagé risque éclater ou

de fuir avec suffisamment de force ou pression pour

causer de graves blessures. Les tuyaux et raccords de

remplacement devraient avoir une résistance nominale

au moins égale à la pression du dégorgeoir.

7. Examinez et entretenez le moteur thermique selon les

consignes de son manuel.

26

Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100

8. rifiez le niveau de carburant du moteur. Pour

sion. Le port de chaussures antidérapantes à

semelles en caoutchouc peut limiter les risques

accéder au bouchon du réservoir dʼessence du

de dérapage sur les sols mouils.

KJ-3100, ouvrez le loquet de lʼenrouleur et poussez

lʼenrouleur en avant jusquʼà ce quʼil repose sur le

Les moteurs thermiques rejettent du monoxyde de

carbone, un gaz toxique à la fois incolore et in-

cadre (Figure 8). Au besoin, faites appoint essence

odore. L’inhalation du monoxyde de carbone peut

sans plomb. Reportez-vous au manuel du moteur

provoquer des nausées, des évanouissements et la

pour de plus amples détails. Prenez les précautions

mort. Ne jamais marrer ou utiliser un moteur ther-

dʼusage lors de la manipulation de lʼessence. Faites

mique dans un local fermé, même avec les portes ou

le plein dans un endroit bien ventilé. Ne remplissez

fenêtres ouvertes. A n’utiliser qu’à l’extérieur.

pas le servoir à raz bord et ne laissez pas essence

Respectez les procédures suivantes visant la pré-

se déverser. Assurez-vous que le bouchon de rem-

paration du dégorgeoir haute-pression et du chantier

plissage est bien fermé.

afin de limiter les risques de nétration cutanée, de

brûlure chimique, d’infection, d’inhalation de mono-

xyde de carbone et autres lésions, et afin d’éviter

d’endommager le dégorgeoir lui-même.

1. Examinez le chantier pour vous assurer :

Bouchon

Dʼun éclairage suffisant.

du réservoir

dʼessence

De lʼabsence de liquides, vapeurs ou poussières

combustibles qui risqueraient de sʼenflammer. Le cas

échéant, identifiez et éliminez toutes sources de

combustible avant intervenir sur le chantier. Les dé-

gorgeoirs haute-pression ne sont pas blindés et

peuvent produire des étincelles.

De la présence dʼun endroit déga, propre et sec

pour lʼinstallation de la machine et de son utilisateur.

Au besoin, asséchez la plate-forme de travail ou

rapportez-y un plancher en bois ou autre matériau.

un emplacement à extérieur et bien venti pour

le gorgeoir haute-pression. Dans la mesure le

gorgeoir peut être installé à distance, ne jamais

lʼinstaller à intérieur un local, me avec les por-

tes et le fetres ouvertes.

Figure 8 Accès au réservoir dʼessence du KJ-3100

Dʼune alimentation dʼeau adéquate.

Dʼun passage dégagé permettant de transporter le

9. Vérifiez le niveau dʼhuile de la pompe et, le cas

gorgeoir haute-pression jusquʼau chantier.

écant, de la transmission. Au besoin, faites lʼappoint

dʼhuile selon les consignes de la section Entretien.

2. Examinez la conduite évacuation ciblée. Si possible,

établissez ses points dʼaccès possibles, sa ou ses sec-

tion(s), sa ou ses longueur(s), la distance à parcourir

Préparation de la machine et

avant dʼarriver à la fosse ou à lʼégout, la composition

du chantier

du blocage, la présence de produits chimiques, etc. En

présence de produits chimiques, il sera cessaire de

AVERTISSEMENT

contacter le fabricant des produits en question afin de

terminer les mesures de sécurité applicables.

Au besoin, déposez tout élément sanitaire (cuvette de

W.C., etc.) pour pouvoir accéder directement à la

conduite dʼévacuation. Ne jamais enfiler le tuyau

haute-pression du dégorgeoir via un élément sani-

taire siphonné, car cela risquerait dʼendommager à la

fois le tuyau et lʼément sanitaire.

Afin de vous protéger contre la présence éventuelle

de produits chimiques et de bactéries, portez sys-

3. Choisissez le matériel de curage le mieux adapté à

matiquement des lunettes de curité, des gants

votre application en vous reportant à la section Car-

et tout autre équipement de protection approprié

lors de la préparation du dégorgeoir haute-pres-

actéristiques techniques. Dʼautres types de dégor-

27

Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100

geoirs caniques et de dégorgeoirs haute-pression

Parmi les solutions possibles en cas de débit insuffisant se

sont disponibles dans le catalogue RIDGID et sur les

trouvent le montage dʼun raccord multiple permettant

sites www.RIDGID.com ou www.RIDGID.eu.

lʼutilisation de plusieurs tuyaux dʼamenée ou lʼemploi dʼune

citerne dʼeau.

4. Assurez-vous de lʼinspection préalable appropriée

de lʼensemble du matériel.

Lors de lʼutilisation dʼune citerne à eau, effectuez son

raccordement selon le schéma ci-dessous (Figure 9) : Le

5. Examinez les lieux afin de terminer il sera ces-

tuyau de relevage allant de la branche perpendiculaire du

saire ériger des barrières de sécuri afin éloigner

le public. La présence dʼautres individus à proximité

à la citerne peut être soit plongé directement dans la

risquerait de distraire lʼutilisateur. Lors des travaux

citerne ou branché sur son robinet de sortie, mais il ne doit

sur la voie publique, prévoyez des cônes ou des

jamais se trouver à plus de 5" / 12,7 cm au-dessus du fil

barricades pour signaler votre présence aux auto-

dʼeau arrivée du dégorgeoir par risque de samorçage

mobilistes.

de la pompe.

6. Au besoin, pvoyez des bâches ou autres moyens de

protéger les lieux contre les éclaboussures éventuelles,

Arrivée dʼeau du

dégorgeoir

car le processus de curage est souvent salissant.

Filtre

7. Amenez le dégorgeoir haute-pression jusqà lʼem-

placement extérieur prévu via le chemin déga pré-

vu. il est cessaire de soulever la machine, utilisez

les méthodes de manutention appropriées. Faites

particulièrement attention en montant et en descen-

dant les escaliers, notamment en ce qui concerne

les risques de dérapage. Le port de chaussures an-

Tuyau de

tidérapantes aidera à éviter les chutes.

citerne

Robinet à boule

Alimentation d’eau

Assurez-vous que le seau dʼalimentation utilisé dispose

dʼun débit suffisant pour le dégorgeoir haute-pression.

Amenez un tuyau dʼarrosage depuis le point eau jusqau

Alimentation dʼeau

dégorgeoir. Utilisez la section de tuyau la plus grosse

possible sur la plus courte distance possible. Ce tuyau de-

Figure 9 Raccordement dʼune citerne à eau

3

vrait avoir un diatre intérieur minimum de

/

4

" / 19 mm.

Prévoyez également un dispositif à clapet anti-retour ap-

Remplissez le servoir avant de marrer le gorgeoir.

proprié afin de respecter la législation en vigueur. Ouvrez

Lors du démarrage, coupez lʼarrivée dʼeau. Dès que le dé-

le robinet eau et mesurer le temps nécessaire au rem-

gorgeoir démarre, ouvrez le robinet arrivée. Contrôlez le

plissage un sceau propre de cinq gallons / 18,9 l de ca-

niveau dʼeau du réservoir et, au besoin, interrompez le

pacité. Consultez le tableau suivant pour la durée de

curage assez longtemps pour lui permettre de se remplir

remplissage maximale applicable à chaque modèle de

à nouveau. Ne laissez pas le niveau dʼeau descendre

gorgeoir.

plus bas que embout du tuyau.

gorgeoir bit nominal Due maxi de remplissage

Lʼutilisation eau chaude peut améliorer le nettoyage. Ne

haute-pression (GPM / l) d’un sceau de 5 gallons / 18,9 l

pas utiliser dʼeau dʼune temrature de plus de 140ºF /

60°C, car cela pourrait entraîner ouverture du clapet de

KJ-2200 2.4 / 9 125 secondes

surchauffe de la pompe. Si vous utilisez de lʼeau chaude,

KJ-3100 5.5 / 20 55 secondes

prévoyez les équipement de protection individuelle ap-

Un bit eau insuffisant emchera le dégorgeoir haute-

proprs afin de limiter les risques de brûlure.

pression atteindre sa pression nominale et pourrait en-

Par temps froid, il faut prendre les précautions cessaires

dommager sa pompe. Examinez eau dans le sceau. La

pour éviter que lʼeau gèle dans la pompe, car cela pour-

présence éventuelle de diments ou bris pourrait user

rait endommager la pompe.

la pompe prématurément, obstruer les filtres et les buses

haute-pression, et nuire aux performances du gorgeoir.

Assurez-vous que le robinet dʼarrie du dégorgeoir est

Ne pas utiliser eau en provenance étangs, de lacs ou

fer avant dʼy raccorder le tuyau dʼalimentation.

autres sources potentiellement contaminées.

28

Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100

Préparation de la conduite d’évacuation

longez celle-ci à lʼaide de tuyaux et raccords de di-

amètre adap.

Lors des curages effects via un regard, trou homme ou

autre point entrée de grande taille, prévoyez les gaines

3. Emboîtez le flexible du dégorgeoir sur le raccord

et raccords nécessaires au guidage du tuyau haute-pres-

dʼarrivée de la pédale de commande en utilisant du

sion jusquʼau point dʼentrée de la conduite. Cela évitera non

ruban Teflon pour étancher, puis positionnez la pé-

seulement le fouettement du tuyau dans lʼespace ouvert,

dale de commande pour pouvoir y accéder. Vous

mais aussi sa protection.

devez pouvoir contrôler le tuyau haute-pression du

dégorgeoir en même temps que la pédale de com-

mande.

4. Raccordez le flexible venant de enrouleur au raccord

de sortie de la pédale de commande.

Raccord

Raccord

dʼarrivée

de sortie

Figure 11 Raccordement de la pédale de commande

Figure 10 Prolongement du point dʼaccès de la con-

duite jusquʼau point dʼutilisation

5. Marquez le tuyau haute-pression à une certaine dis-

tance de la buse pour indiquer la proximité du point de

Préparation du tuyau haute-pression

sortie de la buse lors de son retrait. Cela évitera la sor-

Le routage des tuyaux haute-pression nécessite des

tie imprévue et le fouettement éventuel de la buse. Ce

précautions particulières. Leur passage sur des sur-

marquage sera fait en fonction de la configuration de

faces rugueuses, tranchantes, etc. risque endommager

la conduite dʼévacuation, mais ne devra en aucun cas

leur gaine, surtout lorsque le dégorgeoir se trouve en

se trouver à moins de / 1,2 m de la buse.

mode « pulsation ». Le simple fait dʼéviter de dérouler

6. Retirez la buse du tuyau haute-pression, puis réin-

plus de tuyau haute-pression que nécessaire aidera à lim-

troduisez le tuyau dans la conduite dʼévacuation.

iter sa détérioration.

Rouvrez le robinet dʼalimentation dʼeau afin de purger

1. Sélectionnez la taille de tuyau haute-pression la

lʼair du système et de rincer ensemble de tous

mieux adape à la conduite évacuation vie. Il est

bris éventuels. Laissez eau courante couler pen-

néralement déconseillé de connecter deux tuyaux

dant au moins 2 minutes.

haute-pression lʼun après lʼautre, car le manque de

7. Fermez le robinet dʼarrivée.

flexibilité du raccord risque de les empêcher de

franchir les coudes serrés. Se reporter au tableau de

8. Sélectionnez la buse appropriée. Nʼutilisez que les

sélection des tuyaux haute-pression.

buses spécifiquement prévues pour le modèle de

dégorgeoir haute-pression utilisé. Lʼutilisation de

2. Si besoin est, retirez enrouleur du tuyau haute-pres-

buses inadapes pourrait nuire aux performances du

sion du cadre moteur/pompe et posez-le à moins

dégorgeoir par manque de pression ou de débit,

dʼun mètre du point dʼaccès de la conduite, lʼidée

voire lʼendommager en raison dʼune pression ex-

étant de minimiser la longueur de tuyau expoe afin

cessive. Vérifiez la propreté et le tarage des orifices

de limiter sa détérioration. Si enrouleur ne peut pas

de buse en vous reportant au tableau de sélection de

être ame à moins dʼun tre de la conduite, pro-

buse.

29

Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100

Si vous utilisez une buse type RR3000 pour curer une

vous que eau sort librement de la buse, puis fermez

canalisation de plus de 6" / 152 mm de section, il sera

le robinet.

nécessaire de prévoir le manchon correspondant.

Lʼutilisation de la buse RR300 dans une conduite

de plus de 6" / 152 mm sans ce manchon ou dans

des conduites de plus de 9" / 229 mm de section ris-

querait de permettre un retournement de la buse

vers lʼutilisateur qui, à sa sortie de la conduite, pour-

rait provoquer de graves blessures (Figure 12).

9. Serrez la buse en bout du tuyau fermement à la

main, mais sans serrer excessivement. Un serrage

excessif de la buse risque de endommager et nuire

aux performances.

Rallonge

10. Introduisez le tuyau avec buse en bout dans la con-

duite, puis ouvrez le robinet arrivée eau. Assurez-

Figure 12 Buse RR3000 avec manchon

Tableau de sélection des tuyaux haute-pression

Ø conduite Ø buse Ø int. tuyau Ø ext. tuyau

Applications inch / mm inch / mm inch / mm inch / mm

1

1

1

3

Lavabos, urinaux, petites conduites. 1

/

4

- 2 / 32 - 50

/

8

/ 3,2 NPT

/

8

/ 3,2

/

16

/ 4,8

1

3

1

Eviers, bassins, colonnes, évacuations secondaires, dégorgements, évents. 2 - 3 / 50 - 76

/

8

/ 3,2 NPT

/

16

/ 4,8

/

4

/ 6,4

1

1

1

Siphons de sol et de douche, évacuations secondaires, siphons panier. 3 - 4 / 76 - 101

/

4

/ 6,4 NPT

/

4

/ 6,4

/

2

/ 13

KJ-2200

1

1

1

Evacuations secondaires et principales. 4 - 6 / 101 - 152

/

4

/ 6,4 NPT

/

4

/ 6,4

/

2

/ 13

1

3

1

Colonnes, dégorgements, évents. 2 - 3 / 50 - 76

/

8

/ 3,2 NPT

/

16

/ 4,8

/

4

/ 6,4

1

3

5

Siphons de sol, évacuations secondaires, siphons panier. 3 - 4 / 76 - 101

/

4

/ 6,4 NPT

/

8

/ 9,5

/

8

/ 16

KJ-3100

1

3

5

Evacuations secondaires et principales. 4 - 10 / 101 - 250

/

4

/ 6,4 NPT

/

8

/ 9,5

/

8

/ 16

Tableau de sélection des buses haute-pression

1

1

Filetage, inch / mm

/

8

/ 3,2 NPT

/

4

/ 6,4 NPT

1

3

1

Ø int. tuyau, inch / mm

/

8

&

/

16

/3,2&4,8

/

4

/ 6,4

3

1

1

Ø ext. tuyau, inch / mm

/

16

&

/

4

/4,8&6,4

/

2

/ 13

Comprend trois jets de propulsion pour les curages longue distance. Cette buse convient à la majorité des

H-61

H-71

applications.

KJ-2200

Il utilise trois jets de propulsion et un jet de curage pour pénétrer les amas de graisse ou de boue. Le jet de

curage perce un petit trou dans le blocage pour permettre à la tête de buse de le suivre. Il s’avère aussi très

H-62

H-72

efficace pour la pulvérisation des blocs de glace.

Sa te orientable permet de négocier les coudes serrés. Cette buse est équie de trois jets de propulsion.

H-64

Cette buse rotative sert à éliminer les matières grasses et les blocages.

H-65

H-75

1

1

Filetage, inch / mm

/

8

/ 3,2 NPT

/

4

/ 6,4 NPT

3

3

Ø int. tuyau, inch / mm

/

16

/ 4,8

/

8

/ 9,5

1

5

Ø ext. tuyau, inch / mm

/

4

/ 6,4

/

8

/ 16

Comprend quatre (4) jets de propulsion pour les curages longue distance. Cette buse convient à la majorité

H-101

H-111

des applications.

Il utilise trois jets de propulsion et un jet de curage pour pénétrer les amas de graisse ou de boue. Le jet de

KJ-3100

curage perce un petit trou dans le blocage pour permettre à la tête de buse de le suivre. Il s’avère aussi très

H-102

H-112

efficace pour la pulvérisation des blocs de glace.

Sa te orientable permet de négocier les coudes serrés. Cette buse est équipée de quatre (4) jets

H-104

de propulsion.

Cette buse rotative sert à éliminer les matières grasses et les blocages.

H-105

H-115

Cette buse sert à déloger les racines et autres types de blocage.

RR3000

NOTA : Prévoir le manchon prévu pour le curage des conduites dévacuation de 8 pouces / 200 mm de diamètre.

30

Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100

Consignes d’utilisation

1. Assurez-vous dʼune bonne préparation de la ma-

chine et du chantier, ainsi que de absence de tiers et

AVERTISSEMENT

autres distractions potentielles. Si la machine elle-

même se trouve éloignée du point dʼentrée de la

conduite, il sera nécessaire de mettre un assistant à

ses commandes.

2. Introduisez le tuyau haute-pression et sa buse dans

la conduite évacuation sur une distance au moins

un tre afin éviter quʼils ressortent et se mettent à

fouetter lors du démarrage de la machine.

Portez sysmatiquement des lunettes de sécuri

afin de protéger vos yeux contre les risques de

3. Vérifiez que le levier de pulsation est tourné com-

projection de bris. Prévoyez aussi les autres

plètement à gauche, c.-d., en position « Pression »

équipements de protection individuelle en fonction

des conditions de travail anticies.

(Figure 16).

Ne jamais faire fonctionner ce type de dégorgeoir

4. Ouvrez le robinet dʼarrie dʼeau. Ne jamais démar-

lorsque l’embout de son tuyau haute-pression se

rer le moteur avant avoir ouvert le robinet arrivée

trouve à lexrieur dun conduit dévacuation. Le fou-

dʼeau, car cela pourrait endommager la pompe.

ettement éventuel du tuyau pourrait provoquer des

blessures contondantes, et son jet pourrait pénétrer

5. Appuyez sur la pédale de commande afin de libérer

la peau pour provoquer de graves sions sous-cu-

la pression suffisamment pour permettre au moteur de

tanées.

marrer. Assurez-vous que lʼeau sʼécoule librement

Tout liquide sous haute pression est susceptible

de la buse. Démarrez le moteur selon les consignes

de pénétrer la peau et provoquer de graves sions

de son manuel, puis laissez-le réchauffer.

allant jusquà l’amputation. Ne jamais diriger le jet

vers autrui ou vers des animaux.

Soupape

de sécurité

N’utilisez pas ce type de dégorgeoir à une pression

supérieure à sa pression nominale ou à une tem-

Manomètre

rature d’eau d’arrie surieure à 140°F / 60°C,

car en plus d’endommager le gorgeoir, cela aug-

menterait les risques de blessure et de brûlure.

Un seul individu doit contler à la fois le processus

de curage haute-pression et la pédale de commande.

Utilisez systématiquement la dale de commande.

En cas de sortie accidentelle du tuyau haute-pres-

Sonde

sion durant le processus de curage, l’utilisateur doit

thermique

pouvoir couper l’arrivée d’eau afin de limiter les

risques de fouettement du tuyau et les blessures

contondantes et nétrantes que celui-ci pourrait

provoquer.

Prévoyez systématiquement les équipements de

Levier de pulsation

protection individuelle nécessaires lors de la ma-

nipulation ou utilisation du matériel de curage. Les

Figure 13 Commandes

conduites d’évacuation peuvent renfermer des pro-

duits chimiques, des bactéries et autres substances

6. Tout en contrôlant le manomètre, tournez la soupape

potentiellement toxiques, infectieuses, irritantes

ou autrement dangereuses pour la santé. Aux

de curité (en sens horaire pour augmenter la pres-

équipements de protection individuelle obligatoires

sion, en sens anti-horaire pour la diminuer) jusquʼà

(lunettes de sécuri et gants de travail) peuvent

obtenir la pression voulue. Ne jamais dépasser la

sajouter, selon le cas, des gants en latex ou caout-

pression nominale de la machine. Ne jamais forcer la

chouc, une visre ingrale, des lunettes étanches,

soupape de sécurité ou utiliser des pinces pour la

des tements de protection, un respirateur et des

chaussures de sécurité.

tourner. Cela endommagerait la soupape de sécurité.

Respectez l’ensemble des consignes d’utilisation de

gorgeoir Pression nominale, psi / bar

la machine afin de limiter les risques de blessure as-

KJ-2200 2200 / 150

socs au fouettement des tuyaux haute-pression, à

KJ-3100 3000 / 205

la pénétration dun liquide sous pression, à

l’inhalation de monoxyde de carbone, etc.

Si le gorgeoir atteint pas la pression nominale ou

ne la tient pas de manière constante :

31

Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100

rifiez la position du levier dʼaccélérateur du

moteur.

Assurez-vous que le robinet dʼarrivée dʼeau de la

machine et de tout autre robinet du système

dʼalimentation dʼeau sont complètement ouverts.

Tournez la soupape de sécurité en sens horaire

afin dʼaugmenter la pression.

rifiez que le levier du système de pulsation

est en position « Pression ».

Basculez le levier du système de pulsation dʼune

extrémité à lʼautre à plusieurs reprises afin de

purger lʼair du système.

Examinez le système pour signes de fuites éven-

tuelles en faisant attention de ne pas être bles

dans le processus. Le cas échéant, arrêtez le -

gorgeoir avant de les réparer.

Arrêtez le dégorgeoir avant de contler le filtre et

le tamis arrivée eau pour vous assurer quʼils ne

sont pas colmatés.

Figure 14 Position de travail appropriée

Assurez-vous que le gorgeoir dispose un bit

dʼeau suffisant.

Curage de la conduite d’évacuation

Arrêtez le dégorgeoir et fermez son robinet dʼarrie

Lors du curage dʼune conduite dʼévacuation, le tuyau

dʼeau. Retirez la buse et nettoyez ses orifices à

haute-pression y est ralement introduit sur toute la

lʼaide de lʼoutil de nettoyage prévu.

longueur, puis lentement ramené. Cela permet à lʼeau

Faites tourner le dégorgeoir sans buse en tête du

sous pression dirigée vers les parois de la conduite de les

tuyau haute-pression afin dʼen évacuer air ou les

crasser.

bris éventuels. oubliez pas dʼarrêter le dégor-

geoir avant de retirer ou remonter la buse.

Retirez la goupille de verrouillage de lʼenrouleur. Après

avoir introduit au moins un mètre de tuyau dans la con-

7. Positionnez-vous de manière appropriée.

duite, et tout en tenant une main sur le tuyau pour le con-

Assurez-vous de pouvoir accéder à la pédale de

trôler, appuyez sur la pédale de commande. Les jets

commande qui assure les fonctions marche/arrêt

propulseurs de la buse aideront à faire avancer le tuyau

de la machine, mais nʼappuyez pas encore sur la

le long de la conduite. Faites avancer le tuyau aussi loin

pédale.

que nécessaire pour assurer le curage voulu. Si le tuyau

Assurez-vous de pouvoir maintenir votre équilibre

cesse dʼavancer, est quʼil a rencont un obstacle quel-

à tout moment et de ne jamais avoir à vous pen-

conque.

cher sur la machine ou lʼenrouleur.

Si la buse nʼarrive pas à franchir un obstacle (coude,

Vous devez pouvoir garder une main sur le tuyau

siphon, blocage, etc.) :

haute-pression à tout moment afin de pouvoir le

Donnez quelques coups secs en va-et-vient au

contrôler et le soutenir.

tuyau.

Vous devez pouvoir atteindre lʼenrouleur afin de

rembobiner le tuyau.

Tournez le tuyau dʼun quart de tour pour le réori-

enter vers le changement de direction. Une fois le

Cette position vous permettra dʼassurer le contle du

coude franchi, ramenez le tuyau à sa position

tuyau haute-pression du dégorgeoir.

initiale afin dʼéviter quʼil se plisse (Figure 15).

Engagez le mode «pulsations» selon les indica-

tions de la section suivante.

Servez-vous un flexible à siphons ou autre tuyau

de petit diamètre.

32

Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100

quage signalant la proximité de la buse, puis lâchez la pé-

dale de commande et coupez lʼarrivée dʼeau.

Artez le moteur selon les consignes de son manuel,

puis appuyez sur la pédale de commande pour liber la

pression. Ne jamais laisser la machine sous pression.

Au besoin, changez de buse et répétez le processus. En

effet, plusieurs passes sont recommandées afin assurer

le parfait curage de la conduite.

En fin oration, et une fois le gorgeoir arrêté, retirez

la buse et ouvrez arrivée eau afin de rincer la pompe et

le tuyau haute-pression. Par temps froid, vidangez im-

médiatement le sysme afin quʼil ne soit pas endomma

par le gel. Reportez-vous à la section Stockage de la

machine pour les consignes de protection contre le gel.

Utilisation du mode « Pulsation »

Lorsque la simple manipulation du tuyau haute-pression ne

suffit pas à franchir un coude ou autre obstacle, il convient

utiliser le mode « pulsation ». Ce mode opératoire pro-

duit dʼimportantes variations de pression qui provoquent la

vibration du tuyau pour en faciliter avancement.

1. Tournez le levier de pulsations en sens horaire jusquʼà

la position « pulsation ». Lorsque la machine est en

mode « pulsation », son manomètre indiquera une

pression inférieure à la pression maximale, mais ceci

est normal.

Figure 15 Rotation du tuyau haute-pression

Une fois obstacle franchi, prenez le temps de parfaire le

curage de cette partie de la conduite avant dʼaller plus loin.

Faites avancer la buse sur environ un mètre au-delà du

blocage initial, puis ramenez-la lentement en arrière.

Répétez ce processus à plusieurs reprises avant de

reprendre le curage de la conduite en aval.

Contrôlez le niveau eau dans la conduite. Si celui-ci de-

vient trop élevé, il sera nécessaire dʼarrêter le dégor-

geoir et dʼattendre qil abaisse. Les gorgeoirs

haute-pression fonctionnent mieux dans une conduite

vide. Ne jamais laisser le moteur du dégorgeoir tourner

pendant de longues périodes sans appuyer sur la pédale

de commande. Cela aurait pour résultat le réchauffe-

PULSATIONPRESSION

ment de lʼeau en circuit fermé et provoquerait lʼouverture

du clapet thermique de la pompe.

Figure 16 Position du levier de pulsation

Une fois que la buse a été introduite dans la conduite sur

la distance voulue, retirez-la lentement, voire de lʼordre de

2. Au besoin, utilisez des va-et-vient secs et la rota-

/ 30 cm par minute pour les conduites très encrassées.

tion du tuyau haute-pression pour aider la buse à

Contlez le tuyau haute-pression dʼune main, tout en le

franchir lʼobstacle.

rembobinant sur lʼenrouleur de autre. Assurez-vous que

la buse ne sorte pas du conduit tant que eau coule, car

3. Une fois lʼobstacle franchi, ramenez le levier de pul-

cela pourrait lui permettre de fouetter et de provoquer des

sation à la position « pression ». Ne laissez pas le dé-

contusions et des trations eau cutaes. Tenez le

gorgeoir en position de pulsation plus longtemps que

tuyau haute-pression en main jusquʼà apparition du mar-

nécessaire au franchissement de lʼobstacle. Trop

33

Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100

sollici, le mode « pulsation » risque dʼuser préma-

pour verrouiller la gâchette lorsque le pistolet ne sert

turément le tuyau haute-pression et le système.

pas.

10. Avant de démarrer le moteur, dirigez le pistolet dans

Utilisation des dégorgeoirs haute-pres-

une direction hors danger, puis appuyez sur la gâch-

sion en tant que laveurs haute-pression

ette afin de pressuriser le gorgeoir. marrez le

Les dégorgeoirs haute-pression RIDGID peuvent aussi

moteur selon le processus indiq dans son manuel.

servir de laveurs haute-pression en y ajoutant le kit de

Laissez chauffer le moteur. chez la chette des

lavage haute-pression. Le fonctionnement de la machine

que le moteur marre.

en tant que laveur haute-pression est semblable à son

11. Avec la buse du pistolet de lavage toujours orientée

fonctionnement en tant que gorgeoir, et les consignes

dans une direction hors danger, appuyez sur sa

utilisation correspondantes devraient être appliquées

gâchette. Tournez la soupape de sécurité tout en

en conjonction avec les consignes suivantes :

contrôlant le manomètre jusquʼà obtenir la pression

1. Trouvez un lieu de travail approprié.

voulue. Ne pas dépasser la pression nominale de la

machine. Lâchez la gâchette du pistolet de lavage.

2. Assurez-vous que ensemble du matériel a été préal-

ablement inspecté.

Lavage haute-pression

3. Vissez le pistolet de lavage sur son tuyau pression.

1. Tenez le pistolet des deux mains lors du lavage

Utilisez toujours un tuyau pression dʼune résistance

haute-pression afin de mieux le contrôler et le diriger.

au moins égale à la pression maximale du dégor-

Ne jamais diriger le jet du pistolet de lavage vers

geoir. Servez-vous une te à joints pour étancher

autrui. La pression élevée du liquide est suffisante

les filetages et éviter les fuites.

pour pénétrer la peau et provoquer de graves lé-

4. Vissez le tuyau pression du laveur sur la sortie haute-

sions. Afin de limiter les risques de choc électrique, ne

pression du dégorgeoir. Assurez-vous du serrage

jamais diriger le jet vers du matériel ou installations

complet des deux raccords du tuyau pression afin

électriques.

dʼéviter quʼil ne se déboîte lorsqil est mis sous pres-

2. Servez-vous de la gâchette pour contrôler le débit

sion.

dʼeau. Faites attention lors de lʼutilisation du laveur

5. Raccordez le réseau dʼadduction dʼeau au dégor-

haute-pression, car le fait de tenir sa buse trop près

geoir comme indiq précédemment.

dʼune surface risque dʼendommager cette dernre.

6. Ouvrez le robinet dʼarrie dʼeau et appuyez sur la

Faites un petit essai dans un endroit caché afin de

gâchette du pistolet de lavage jusqà ce que lʼeau

vous assurer que les réglages sont convenables.

sʼen écoule afin de purger lʼair du système. Ne jamais

3. Ne laissez pas tourner la machine trop longtemps

marrer le moteur avec arrivée eau fermée. Cela

sans appuyer sur la chette. Lorsque la gâchette est

pourrait endommager la pompe.

lâce, lʼeau recircule dans la pompe et sʼéchauffe.

7. Vérifiez que le levier de pulsation se trouve bien en

Cela risque de provoquer lʼactivation de la sonde

position « pression ».

thermique.

8. Réglages du pistolet de lavage Le fait de tourner la

4. En fin de lavage, lâchez la gâchette et arrêtez le

buse permet de modifier le jet dʼeau pour aller dʼun jet

moteur selon les indications de son manuel. Appuyez

concentré à un jet en éventail. La pression de lavage

à nouveau sur la chette afin de dépressuriser le

se règle en tirant la buse en avant pour diminuer la

système. Ne jamais laisser le système sous pression.

pression et en la ramenant en arrière pour

lʼaugmenter. Assurez-vous que la buse se trouve

Injecteur de produit de lavage

ramenée à la position haute pression avant de dé-

marrer la machine.

1. Pour utiliser injecteur de produit de lavage, vissez

le tuyau pression du pistolet de lavage à la sortie

Haute

de la machine, puis remplacez-le par lʼinjecteur en

Basse

pression

faisant attention dʼorienter sa flèche dans le sens

pression

dʼécoulement. Utilisez de la pâte à joints pour étan-

Réglage

cher le filetage et éviter les fuites. Remontez le tuyau

du jet

Verrouillage

pression à la sortie de lʼinjecteur.

Figure 17 Réglages du pistolet de lavage

2. Raccordez le tuyau de relevage sur lʼinjecteur, puis

9. Verrouillage de la gâchette Un doigt de verrouillage

immergez son embout tami dans le récipient de

est prévu au dos de la gâchette. Rabattez ce doigt

produit de lavage. Nʼutilisez que des produits de

34

Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100

lavage spécialement conçus pour les laveurs haute-

Vidangez lʼhuile de la pompe après les 50 premières

pression, et suivez les consignes du fabricant du

heures de fonctionnement, puis toutes les 500 heures suiv-

produit de lavage utilisé. Ne jamais pulvériser de

antes. Avec la pompe encore chaude suite à lʼutilisation du

produits inflammables ou toxiques. Les produits de

dégorgeoir, retirez le bouchon de vidange en bas de la

lavage inadaptés, les solvants et autres produits

pompe et vidangez huile dans un récipient approprié.

chimiques peuvent endommager le dégorgeoir et

Réinstallez le bouchon, puis remplissez la pompe avec en-

provoquer de graves blessures corporelles.

viron 32 oz / 0,9 kg dʼhuile non détergente type SAE

30W en vérifiant le niveau à la jauge.

3. Ce système ne débite le produit de lavage que

lorsque le pistolet est rég à basse pression. Pour ce

Lubrification de la transmission

faire, tirez la buse vers lʼavant jusquʼà la position

rifiez le niveau huile de la transmission avant chaque

basse pression.

utilisation. Posez le dégorgeoir de niveau. Essuyez le

4. Le débit de produit de lavage peut être modu en

pourtour du puits de jauge pour en éliminer toutes traces

cours dʼopération en tournant la chemise de

de crasse et de débris, puis retirez la jauge pour rifier le

lʼinjecteur. Tournez-le en sens anti-horaire pour dimin-

niveau dʼhuile. Au besoin, faites appoint avec une huile de

uer le débit, et en sens horaire pour lʼaugmenter.

transmission type SAE 90W. Ne pas trop remplir la trans-

mission. Réinstallez la jauge.

5. En fin dʼutilisation du produit de lavage, retirez le

tamis du récipient et mettez-le dans un sceau dʼeau

Vidangez la transmission à intervalles de 500 heures.

propre afin de vidanger le sysme.

Avec la transmission encore chaude suite à utilisation du

dégorgeoir, retirez le bouchon de vidange en bas de la

transmission et vidangez huile dans un récipient appro-

Consignes d’entretien

prié. Réinstallez le bouchon, puis remplissez la trans-

AVERTISSEMENT

mission avec de environ 8 oz / 0,2 kg dʼhuile de

Avant toute intervention, coupez le contact et

transmission type SAE 90W en vérifiant le niveau à la

débranchez les fils de bougie du moteur afin déviter

jauge.

les risques de marrage intempestif. Appuyez sur

la dale de commande ou sur la gâchette du pis-

Préparation de la pompe pour un

tolet de lavage afin de dépressuriser le système.

stockage hivernal

Portez systématiquement des lunettes de sécurité

AVIS IMPORTANT

Si le dégorgeoir doit être stoc à

et des gants lors de l’entretien de la machine.

Ceux-ci aideront à vous protéger contre les pro-

des températures de 32°F / 0ºC ou moins, il doit être

duits chimiques et les bacries.

correctement préparé. Si lʼeau gèle à lʼintérieur de la

pompe, celle-ci pourrait être endommagée.

Nettoyage

Il existe deux méthodes dʼhivernation des dégorgeoirs

Nettoyez le tuyau haute-pression aussi souvent que

haute-pression. La première est dʼouvrir tous les robinets

nécessaire avec de lʼeau chaude savonneuse et/ou des

du système et de le passer à lʼair comprimé afin dʼen

désinfectants. Protégez le moteur et le système élec-

chasser toute eau résiduelle. Cette thode peut égale-

trique de la machine contre toute pénétration dʼeau

ment servir à éliminer lʼeau des tuyaux haute-pression.

éventuelle. Ne pas nettoyer lʼappareil avec de eau sous

La seconde méthode consiste à utiliser de lʼantigel type

pression. Essuyez la machine à lʼaide dʼun chiffon humide.

RV (sans éthylène glycol). Ne jamais mettre dʼantigel à

lʼéthylène glycol dans la pompe du dégorgeoir, car il

Moteur thermique

est interdit de renvoyer de éthylène glycol dans les

Assurez lʼentretien du moteur selon les consignes du

réseaux dʼeaux usées.

manuel livré avec lʼappareil.

1. Branchez une section de tuyau arrosage un mètre

de long sur le robinet dʼarrie dʼeau, puis ouvrez le

Lubrification de la pompe

robinet.

Vérifiez le niveau dʼhuile de la pompe avant chaque

2. Immergez autre extrémité du tuyau arrosage dans

utilisation. Posez le dégorgeoir de niveau. Essuyez le

un bidon dʼantigel type RV.

pourtour du puits de jauge pour en éliminer toutes

traces de crasse et de débris, puis retirez la jauge pour

3. Enlevez la buse de lʼextrémité du tuyau haute-pres-

rifier le niveau dʼhuile. Au besoin, faites lʼappoint

sion.

avec une huile non détergente type SAE 30W. Ne pas

4. Démarrez le dégorgeoir et laissez-le tourner jusquʼà ce

trop remplir la pompe. Réinstallez la jauge.

que lʼantigel sorte du tuyau haute-pression.

35

Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100

Accessoires

Buses et tuyaux pour dégorgeoir

haute-pression KJ-3100

AVERTISSEMENT

Ø int. Ø ext.

Afin de limiter les risques de grave blessure cor-

inch / inch /

Réf. Des. Description mm mm

porelle, utilisez exclusivement les accessoires

38698 H-101 Buse de propulsion Ø

1

/

8

" / 3,2 mm NPT

spécifiquement conçus pour les gorgeoirs haute-

38713 H-102 Buse de pénétration pour tuyau Ø

1

/

4

" / 6,4 mm

pression RIDGID tels que ceux indiqués ci-après.

38703 H-104 Buse orientable

L’utilisation d’accessoires prévus pour d’autres

38723 H-105 Buse rotative Ø

1

/

8

" / 3,2 mm NPT

types d’appareils peuvent s’arer dangereux s’ils

38693 H-111 Buse de propulsion Ø

1

/

4

" / 6,4 mm NPT

sont utilisés en conjonction avec les dégorgeoirs

38708 H-112 Buse de pénétration pour tuyau

Ø

3

/

8

" / 9,5 mm

haute-pression RIDGID.

38718 H-115S Buse rotative Ø

1

/

4

" / 6,4 mm NPT

16713 RR3000 Buse à racines Root Ranger

47592 H-1425 Flexible à siphons Flexibles à

3

/

16

/ 4,8

1

/

4

/ 6,4

Buses et tuyaux pour dégorgeoir haute-pression

Ø

1

/

4

" / 6,4 mm de 25' / 7,6 m

KJ-2200

47597 H-1435 Flexible à siphons siphons

3

/

16

/ 4,8

1

/

4

/ 6,4

Ø

1

/

4

" / 6,4 mm de Ø

1

/

4

" / 6,4 mm

Ø int. Ø ext.

35' / 10,7 m

inch / inch /

47602 H-1450 Flexible à siphons Orange

3

/

16

/ 4,8

1

/

4

/ 6,4

Réf. Des. Description mm mm

Ø

1

/

4

" / 6,4 mm de 50' / 15,2 m

64772 H-61 Buse depropulsion Ø

1

/

8

" / 3,2 mm NPT

49272 H-1475 Flexible à siphons

3

/

16

/ 4,8

1

/

4

/ 6,4

1

64777 H-62 Buse de pénétration pour tuyau Ø

Ø

/

4

" / 6,4 mm de 75' / 22,9 m

1

3

/

4

" / 6,4 mm

49277 H-1400 Flexible à siphons

/

16

/ 4,8

1

/

4

/ 6,4

Ø

1

64782 H-64 Buse orientable

/

4

" / 6,4 mm de 100' / 30,5 m

64732 H-1415 Flexible à siphons

3

82842 H-65 Buse rotative 2200

/

16

/ 4,8

1

/

4

/ 6,4

1

Ø

1

64787 H-71 Buse de propulsion Ø

/

4

" / 6,4 mm NPT

/

4

" / 6,4 mm de 150' / 45,7 m

64792 H-72 Buse de pénétration pour tuyau

64827 H-3835 Tuyau de lavage

3

/

8

/ 9,5

5

/

8

/ 16

1

3

Ø

/

2

" / 13 mm

Ø

/

8

" / 9,5 mm de 35' / 10,7 m

3

82852 H-75 Buse rotative 2200

64832 H-3850 Tuyau lavage/pression

/

8

/ 9,5

5

/

8

/ 16

47592 H-1425

1

3

8

/

4

" x 25' / 6,4 mm x 7,6 m

3

/

16

/ 4,8

1

/

4

/ 6,4

Ø

/

" / 9,5 mm de 50' / 15,2 m

1

3

1

64837 H-3810 Tuyau pression Tuyau haute-

3

47597 H-1435

/

4

" x 35' / 6,4 mm x 10,7 m

/

16

/ 4,8

/

4

/ 6,4

/

8

/ 9,5

5

/

8

/ 16

1

3

8

3

8

47602 H-1450

/

4

" x 50' / Flexible à siphons

Ø

/

" / 9,5 mm de pression Ø

/

" / 9,5 mm

6,4 mm x 15,2 m Ø

1

/

4

" / 6,4 mm

3

/

16

/ 4,8

1

/

4

/ 6,4

100' / 30,5 m

3

5

49272 H-1475

1

/

4

" x 75' / 6,4 mm x 22,9 m Orange

3

/

16

/ 4,8

1

/

4

64842 H-3815 Tuyau pression Noir

/

8

/ 6,4

/ 9,5

/

8

/ 16

8

49277 H-1400

1

3

/

4

" x 100' / 6,4 mm x 30,5 m

3

/

16

/ 4,8

1

/

4

/ 6,4

Ø

/

" / 9,5 mm de 150' / 45,7 m

1

3

3

3

5

4

16

1

4

64847 H-3820 Tuyau pression Ø

/

8

" / 9,5 mm de 200' / 61 m

/

8

/ 9,5

/

8

64732 H-1415

/

" x 150' / 6,4 mm x 45,7 m

/

/ 4,8

/

/ 6,4

/ 16

3

3

5

50002 HL-1 Flexible de guidage Ø

1

/

4

" / 6,4 mm

1

/

8

/ 3,2

3

64852 H-3825 Tuyau pression Ø

/

8

" / 9,5 mm de 250' / 76,2 m

/

8

/ 9,5

/

8

/ 16

/

16

/ 4,8

1

1

64857 H-3830 Tuyau pression Ø

3

/

8

" / 9,5 mm de 300' / 91,4 m

3

/

8

/ 9,5

5

/

8

/ 16

50007 HL-2 Flexible de guidage Ø

/

2

" / 13 mm

/

8

/ 3,2

3

/

16

/ 4,8

47607 H-1250

1

/

2

" x 50' / 13 mm x 15,2 m

1

/

4

/ 6,4

1

/

2

/ 13

47612 H-1275

1

/

2

" x 75' / 13 mm x 22,9 m

1

/

4

/ 6,4

1

/

2

/ 13

Accessoires pour dégorgeoir

47617 H-1200

1

/

2

" x 100' / 13 mm x 30,5 m

1

/

4

/ 6,4

1

/

2

/ 13

51587 H-1211

1

/

2

" x 110' / 13 mm x 33,5 m Flexible det

haute-pression KJ-3100

je Ø

1

/

2

" / 13 mm

1

/

4

/ 6,4

1

/

2

/ 13

49487 H-1215

1

/

2

" x 150' / 13 mm x 45,7 m Noir

1

/

4

/ 6,4

1

/

2

/ 13

Réf. Des. Description

51597 H-1220

1

/

2

" x 200' / 13 mm x 61 m

1

/

4

/ 6,4

1

/

2

/ 13

62882 H-5 Enrouleur Mini Hose Reel

64862 H-38 Enrouleur pour KJ-3100

3

Accessoires pour dégorgeoir haute-pression

64902 H-38 WH Enrouleur avec tuyau HP Ø

/

8

" / 9,5 mm de 200' / 61 m pour

KJ-3100

KJ-2200

64797 HW-30 Pistolet de lavage pour KJ-3100

Réf. Des. Description

48367 H-25 Kit dʼhivernation

62882 H-5 Enrouleur Mini sans tuyau

48157 FV-1 Pédale de commande

64737 H-30 Chariot H-30 avec enrouleur

66732 HF-4 Flexible à raccords rapides (enrouleur/pédale de commande)

62877 H-30 WH Chariot H-30 avec enrouleur et tuyau HP

47542 H-21 Outil de nettoyage de buses

Ø

1

/

2

" 13 mm de 110' / 33,5 m

67187 H-32 Aspirateur Jet Vac

64077 HP-22 Kit de lavage haute-pression pour KJ-2200

64767 HW-22 Pistolet de lavage pour KJ-2200

51572 H-1235 Tuyau de lavage haute-pression

Stockage de la machine

Ø

1

/

2

" / 13 mm de 35' / 10,7 m

AVERTISSEMENT

Stockez le gorgeoir haute-pres-

48157 FV-1 Pédale de commande

66732 HF-4 Flexible à raccords rapides

sion dans un local bien venti et à abri des intempéries.

48367 H-25 Kit dʼhivernation

Fermez la machine sous clé afin de la garder hors de porté

47542 H-21 Outil de nettoyage de buses

des enfants et des novices. Ce type de machine serait po-

67187 H-32 Aspirateur Jet Vac

tentiellement dangereuse entre les mains dʼutilisateurs

non initiés à son fonctionnement. Reportez-vous à la

section Entretien pour son stockage par temps froid.

Consultez le manuel de son moteur thermique pour les

consignes de stockage spécifiques le concernant.

36

Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100

Révisions et réparations

Recyclage

AVERTISSEMENT

Certains composants des dégorgeoirs haute-pression

La sécurité d’emploi de cette machine dépend en

contiennent des matres de valeur susceptibles être re-

grande partie de son entretien approprié.

cyces. Il se peut que certaines des entreprises de re-

cyclage concernées se trouvent localement. Disposez

La section « Entretien » ci-devant devrait couvrir la ma-

de ces composants selon la réglementation en vigueur.

jorité des besoins courants de la machine, mais tout

Pour de plus amples renseignements, consultez votre

problème non adres devrait être confié exclusive-

centre de recyclage local.

ment à un réparateur RIDGID agréé.

A attention des pays de la CE : Ne jamais

Le cas échéant, lʼappareil devrait être confié à un ré-

jeter de matériel électrique à la poubelle !

parateur RIDGID ou renvoyé à lʼusine.

Selon la norme européenne 2002/96/EC

Pour obtenir les coordonnées du centre de service

visant les déchets de mariel électrique et

RIDGID le plus proche ou pour toutes questions visant

électronique et son application vis-à-vis de la

lʼentretien et la réparation de lʼappareil :

législation nationale, tout matériel électrique

Consultez votre distributeur RIDGID.

non utilisable doit être collecté à part et recyc dʼune

manre écologiquement responsable.

Consultez les sites www.RIDGID.com ou

www.RIDGID.eu pour localiser le représentant

RIDGID le plus proche.

Consultez les services techniques de RIDGID par

mail adres à rtctechservices@emerson.com, et à

partir des États-Unis et du Canada, en composant le

(800)519-3456.

37

Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100

Dépannage

Anomalie Cause Remède

Le gorgeoir fonc-

Alimentation dʼeau inadéquate.

Sʼassurer que le robinet dʼeau est ouvert.

tionne, mais manque de

Sʼassurer que le robinet arrivée eau du dégorgeoir

pression.

est ouvert.

assurer que le tuyau dʼarrivée dʼeau est dégagé et

non plissé.

Le dégorgeoir nʼatteint

Air dans le système.

Retirer la tête de buse et activer le gorgeoir pour

pas sa pression nomi-

le purger.Retirer la te de buse et activer le gor-

nale au démarrage.

geoir pour le purger.

Buses de propulsion bouchées.

Retirer la tête de buse et nettoyer les buses de

propulsion à lʼaide de lʼoutil de nettoyage de buse.

Le manomètre du dégor-

Buses de propulsion bouchées.

Retirer la tête de buse, sélectionner la taille de

geoir oscille entre 500 et

nettoyeur de buse appropriée, et ramonez chacun

la pression maxi.

des orifices de buse afin dʼen déloger les débris.

Débris ou air dans le système.

Retirer la tête de buse, introduire le tuyau HP

dans la conduite et faire tourner le dégorgeoir afin

dʼen purger lʼair ou les débris.

38

Limpiadoras de alta presión

Máquinas limpiadoras de alta

presión KJ-2200 y KJ-3100

KJ-3100

KJ-2200

ADVERTENCIA

Antes de utilizar esta quina, lea

su manual del operario detenida-

mente. Si no se comprenden y res-

Máquinas limpiadoras de alta presión KJ-2200 y KJ-3100

petan las instrucciones de este

manual, podrían ocurrir descar-

Apunte aquí el mero de serie de la quina; lo encuentra en su placa de características.

gas eléctricas, incendios y/o le-

No. de

siones personales graves.

serie

Máquinas limpiadoras de alta presión KJ-2200 y KJ-3000

Índice

Ficha para apuntar el Número de Serie de la máquina............................................................................................39

Simbología de seguridad............................................................................................................................................41

Normas de seguridad general

Seguridad en la zona de trabajo ...............................................................................................................................41

Seguridad eléctrica....................................................................................................................................................41

Seguridad personal ...................................................................................................................................................41

Uso y cuidado de la máquina ....................................................................................................................................42

Servicio......................................................................................................................................................................42

Normas para el empleo de la Limpiadora de alta presión .......................................................................................42

Descripción, especificaciones y equipo estándar

Descripción................................................................................................................................................................43

Especificaciones........................................................................................................................................................44

Íconos........................................................................................................................................................................44

Equipo estándar ........................................................................................................................................................44

Ensamblaje de la máquina

Aceites del motor.......................................................................................................................................................44

Aceites de la bomba y caja de engranajes................................................................................................................44

Carro de transporte de la KJ-2000 ............................................................................................................................45

Montaje del mango de dos brazos de la KJ-3100 .....................................................................................................45

Inspección previa al funcionamiento ........................................................................................................................45

Preparación de la máquina y de la zona de trabajo .................................................................................................47

Suministro de agua ...................................................................................................................................................48

Preparación del desagüe ..........................................................................................................................................49

Instalación de la manguera .......................................................................................................................................49

Tabla de selección de mangueras. ...........................................................................................................................50

Tabla de selección de toberas ..................................................................................................................................50

Instrucciones de funcionamiento ..............................................................................................................................51

Limpieza del desagüe mediante chorros de agua.....................................................................................................52

Empleo de la modalidad “Pulsaciones” .....................................................................................................................53

Empleo de la Limpiadesagües de alta presión como lavadora de agua a presión ...................................................54

Funcionamiento como lavadora de agua a presión ..................................................................................................54

Inyector de detergente ..............................................................................................................................................54

Instrucciones de mantenimiento

Limpieza ....................................................................................................................................................................55

Motor .........................................................................................................................................................................55

Lubricación de la bomba ...........................................................................................................................................55

Lubricación de la caja de engranajes........................................................................................................................55

Acondicionamiento de la bomba para almacenarla durante el invierno....................................................................55

Accesorios ...................................................................................................................................................................56

Almacenamiento de la máquina.................................................................................................................................56

Servicio y reparaciones ..............................................................................................................................................57

Eliminación de la máquina..........................................................................................................................................57

Detección de averías...................................................................................................................................................57

Garantía vitalicia ..................................................................................................................................carátula posterior

*Traducción del manual original

40

Máquinas limpiadoras de alta presión KJ-2200 y KJ-3000

Simbología de seguridad

En este manual del operario y en la máquina misma encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican información

de seguridad importante. En esta seccn se describe, para su mejor comprensión, el significado de estos símbolos.

Este es el mbolo de una alerta de seguridad. Sirve para prevenir al operario de las lesiones corporales que podría sufrir. Obedezca

todas las instrucciones que acompañan a este símbolo de alerta para evitar lesiones o muertes.

Este símbolo de PELIGRO advierte de una situación de riesgo o peligro que, si no se evita, ocasiona muertes o

PELIGRO

graves lesiones.

Este símbolo de ADVERTENCIA advierte de una situación de riesgo o peligro que, si no se evita, podría oca-

ADVERTENCIA

sionar la muerte o lesiones graves.

Este mbolo de CUIDADO advierte de una situacn de riesgo o peligro que, si no se evita, podría ocasionar lesiones

CUIDADO

leves o moderadas.

AVISO

Un AVISO advierte de la existencia de información relacionada con la protección de un bien o propiedad.

Este símbolo significa que, antes de usar la máquina, es indispensable leer detenidamente su manual del operario. El man-

ual de la máquina contiene importante información acerca del funcionamiento apropiado y seguro del equipo.

Este símbolo señala que, durante la manipulación y funcionamiento de esta máquina, el operario siempre debe proteger sus

ojos con gafas o anteojos de seguridad con viseras laterales para evitar herirse los ojos.

Este símbolo advierte del riesgo de dirigir el chorro de agua a alta presión hacia el cuerpo de una persona. Podría perforar

e inyectar su piel causando heridas graves.

Este símbolo indica que la manguera de la Limpiadora de alta presión podría dar latigazos y golpear violentamente y herir a

un individuo.

Este símbolo indica que existe el riesgo de respirar monóxido de carbono, el que puede causar náuseas, desmayos y hasta

la muerte.

Este símbolo advierte de que podrían ocurrir incendios o explosiones originadas por la gasolina u otras fuentes, las que

causarían quemaduras y otras lesiones.

Normas de seguridad general

nectados a tierra tales como cañerías, radiadores,

estufas o cocinas, y refrigeradores. Aumenta el

ADVERTENCIA

riesgo de que se produzcan descargas eléctricas

Lea y comprenda todas las instrucciones. Pueden

cuando su cuerpo ofrece conducción a tierra.

ocurrir golpes eléctricos, incendios y/o lesiones

corporales graves si no se siguen todas las ins-

Seguridad personal

trucciones detalladas a continuación.

Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y

emplee sentido común cuando pone en marcha

¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

una herramienta motorizada. Si está cansado o se en-

cuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medica-

Seguridad en la zona de trabajo

mentos, no utilice la máquina. lo un breve descuido

Mantenga su área de trabajo limpia y bien alum-

o distracción mientras la hace funcionar puede resultar

brada. Los bancos de trabajo desordenados y los am-

en lesiones personales graves.

bientes oscuros ocasionan accidentes.

Vístase adecuadamente. No se ponga ropa suelta ni

No haga funcionar aparatos eléctricos en atmós-

joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes aparta-

feras explosivas, es decir, en presencia de líquidos,

dos de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las

gases o polvo inflamables. Los aparatos generan

joyas o el pelo largo pueden engancharse en las piezas

chispas que podan inflamar el polvo o los gases.

viles.

Al hacer funcionar aparatos eléctricos, mantenga

No trate de extender su cuerpo para alcanzar algo.

apartados a espectadores, niños y visitantes. Cual-

Mantenga sus pies firmes en tierra y el equilibrio en

quier distracción puede hacerle perder el control del

todo momento. Así podrá controlar mejor la quina

aparato.

en situaciones inesperadas.

Seguridad eléctrica

Póngase los equipos de seguridad personal apro-

piados. Siempre use protectores para sus ojos.

Evite el contacto de su cuerpo con artefactos co-

Para evitar lesiones, cuando las condiciones lo re-

41

Máquinas limpiadoras de alta presión KJ-2200 y KJ-3000

quieran, debe usar mascarilla para el polvo, calzado de

Normas para el empleo de la

seguridad antideslizante, casco duro y protección para

Limpiadora de alta presión

los oídos.

ADVERTENCIA

Uso y cuidado de la máquina

Esta sección entrega información de seguridad que

es espefica para estas máquinas.

No fuerce la máquina. Emplee las herramientas

correctas para la tarea que va a efectuar. Harán el

Lea las precauciones detenidamente antes de uti-

lizar esta máquina limpiadora de alta presn para

trabajo mejor, en forma segura y al ritmo para el cual

reducir el riesgo de sufrir lesiones debidas a descar-

fueron disadas.

gas eléctricas u otras causas.

Si el interruptor de la máquina no la enciende o

¡GUARDE ESTAS ADVERTENCIAS E

apaga, no la use. Cualquier quina que no pueda ser

INSTRUCCIONES PARA POSTERIOR

controlada mediante su interruptor es peligrosa y debe

CONSULTA!

ser reparada.

Mantenga este manual junto a la quina, a la mano del

Almacene las quinas que no esn en uso fuera

operario.

del alcance de los niños y de personas no capaci-

Nunca haga funcionar la Limpiadora de alta presión

tadas para manejarlas. Las quinas son peligrosas

con la punta de la manguera fuera del desagüe. La

en manos de individuos sin capacitación.

manguera podría dar latigazos y golpearlo, o el agua

Efectúele cuidadoso mantenimiento a su máquina.

del chorro penetrar en su piel y causarle graves le-

Manngale sus barrenas de corte afiladas y lim-

siones.

pias. Estando limpias y bien afiladas, es menos prob-

El agua a alta presión puede inyectársele debajo

able que se traben y serán más fáciles de controlar.

de la piel hiriéndolo gravemente. Podría hasta te-

Revise la quina por si tiene alguna pieza movi-

ner que practicársele una amputación. El chorro

ble trabada o quebrada, o si muestra cualquier

de agua jamás debe apuntarse hacia una persona o

otra anormalidad que pueda afectar su normal fun-

animal.

cionamiento. Si la quina está averiada, antes

No haga funcionar la Limpiadora de alta presión a

de usarla, hágala componer. Las máquinas sin un

una presión de agua mayor a la indicada en este

mantenimiento adecuado causan accidentes.

manual ni con agua (de admisión) a una tempe-

Sólo emplee los accesorios recomendados por el

ratura superior a 140°F / 60°C. Así se evitan acci-

fabricante para usarse con su modelo. Los acce-

dentes, quemaduras y daños a la máquina.

sorios apropiados para un modelo de máquina pueden

Sólo una persona debe controlar el proceso de

resultar peligrosos si se montan a otro modelo.

limpieza y el interruptor de pie de la máquina.

Nunca use la máquina sin su lvula o interruptor

Servicio

de pie. Si la manguera se llegase a salir del desae

El mantenimiento de la máquina sólo debe ser

cuando la máquina se encuentra en funcionamiento, el

efectuado por personal de reparaciones calificado.

operario debe ser capaz de cortar el flujo de agua

El servicio o mantenimiento practicado por personal sin

para impedir que la manguera latigazos, azote a al-

capacitación puede ocasionar lesiones.

guien o que el agua a presión cause lesiones.

Deben emplearse únicamente repuestos idénticos

Siempre use los equipos de protección personal

cuando se le haga mantenimiento a esta quina.

apropiados mientras emplea una quina de lim-

Siga las instrucciones en la seccn de Manteni-

pieza de desagües. Los desaes pueden contener

miento de este manual. Pueden producirse choques

sustancias químicas, bacterias u otras materias que po-

eléctricos o lesiones personales si no se emplean

drían ser xicas, infecciosas, provocar quemaduras u

piezas y partes autorizadas o si no se siguen las in-

otras lesiones. El equipo de protección personal que se

strucciones de mantenimiento.

ponga siempre debe incluir anteojos de seguridad y

guantes. Además podrían necesitarse guantes de

goma o látex, scara para la cara, gafas, ropa pro-

tectora, respirador y/o calzado con punteras de acero.

Preopese de su higiene personal. Luego de ma-

nipular equipos de limpieza de desagües, lávese

las manos y las partes de su cuerpo que hayan

42

Máquinas limpiadoras de alta presión KJ-2200 y KJ-3000

tenido contacto con los residuos del desagüe,

Descripción, especificaciones

con agua caliente y jabón. No coma ni fume mientras

y equipo estándar

hace funcionar una limpiadora de desagües para no

contaminarse con materiales tóxicos o infecciosos.

Descripción

®

Las máquinas limpiadoras de alta presn de RIDGID

son

No pulverice químicos tóxicos ni quidos inflama-

máquinas portiles motorizadas que lanzan chorros de

bles con la máquina. Podan quemar, prender fuego,

agua a alta presn. Emplean una combinación de presn

explotar o causar lesiones de gravedad.

y caudal de agua para desprender y arrancar grasa,

La gasolina y sus vapores son altamente inflama-

fango, sedimento y raíces que taponan tuberías de de-

bles y explosivos. Estudie el manual del motor para

sagüe. Propulsan una manguera liviana y de gran flexi-

conocer las precauciones que debe tomar para evitar

bilidad por la cañería gracias a la reaccn en reversa de

quemaduras, explosiones y lesiones graves mientras

los surtidores en la tobera. Cuando la manguera se retrae

se manipula y emplea gasolina.

del desae, a su paso va fregando sus paredes y lan-

zando los desechos cañea abajo. Con sus pulsaciones

El motor de la máquina despide monóxido de car-

activadas, la tobera franquea curvas cerradas y sifones

bono, un gas venenoso, incoloro e inodoro. La in-

con mayor facilidad. Todas las máquinas cuentan con

halacn de este gas puede dar náuseas, provocar

un motor a gasolina, que propulsa la bomba de émbolo

desmayos y hasta muertes. No ponga en marcha ni

triple.

haga funcionar la máquina en un ambiente cerrado,

aunque hayan puertas y ventanas abiertas. La máquina

Mango

sólo debe utilizarse al aire libre.

Las superficies calientes pueden provocar que-

maduras e incendios. Mantenga su cuerpo y mate-

riales inflamables apartados de superficies calientes.

Antes de hacerla funcionar, lea y comprenda este

Interruptor

del motor

manual, el manual del motor, y las advertencias e

instrucciones de todos los equipos que se usen en

Bomba

del motor

conjunto con esta quina. Si no se respetan estas

instrucciones y advertencias podrían producirse daños

materiales y/o lesiones graves.

Si lo desea, puede solicitar la declaración CE de con-

formidad (890-011-320.10) como complemento inde-

pendiente de este manual.

Si tiene alguna pregunta acerca de este producto

®

RIDGID

:

Rollo

Manguera

Contacte al distribuidor de RIDGID en su localidad.

Por internet visite el sitio www.RIDGID.com ó

www.RIDGID.eu para averiguar dónde se encuentran

los centros autorizados de RIDGID más cercanos.

Llame al Departamento de Servicio Técnico de RIDGID

Interruptor

desde EE.UU. o Cana al (800) 519-3456 o escriba

de pie

a rtctechservices@emerson.com .

Figura 1 Máquina Limpiadora de alta presión KJ-2200

43

Máquinas limpiadoras de alta presión KJ-2200 y KJ-3000

Especificaciones

Presión Medida del caudal Ø del desagüe Peso (sin el rollo

Modelo CV del motor (PSI / bar) (GPM= galones por minuto) inch / mm de manguera), lbs / kg

1

KJ-2200 6.5 / 6,5 2200 / 150 2.4 / 9 1

/

4

- 6 / 32 - 152 65 / 30

KJ-3100 16 3000 / 205 5.5 / 20 2 - 10 / 50 - 250 262 / 119

Brazos del

Equipo estándar

mango

Todas las máquinas vienen con:

Estuche del manual

las toberas o bocas apropiadas

una limpiatoberas

interruptor o válvula de pie FV-1

manual del operario

Motor

Consulte el Catálogo RIDGID para conocer los equipos

Rollo

espeficos suministrados con cada uno de los modelos

de Limpiadoras de alta presión.

AVISO

Esta quina ha sido fabricada para limpiar y

desatascar desagües. Si se la utiliza correctamente no le

hará daño a un desae que ha sido bien construido, ins-

talado correctamente y mantenido en buenas condiciones.

Si el sumidero se encuentra en malas condiciones o ha

Bomba

sido mal disado o mal construido, es posible que el pro-

ceso de limpieza de la cañería no resulte eficaz o le

Manguera

cause daños. Para determinar fehacientemente el estado

Interruptor de pie

en que se encuentra una tubería, antes de proceder a

limpiarla, recomendamos su inspección visual mediante

Figura 2 quina Limpiadora de alta presión KJ-3100

una cámara. El uso indebido de esta limpiadora de de-

saes puede causarle daño a la máquina misma y a la

tubería. Puede que esta máquina no logre desatascar

todas las obstrucciones.

Ensamblaje de la máquina

ADVERTENCIA

Para prevenir lesiones graves durante su uso y

daños a la máquina, ensamble la Limpiadora de

alta presión correctamente de acuerdo a los sigu-

ientes procedimientos:

Código de fecha

Figura 3 Número de serie de la quina

Aceite del motor

AVISO

La Limpiadora de alta presión se despacha de

El número de serie de la máquina figura en la placa de

fábrica sin aceite en el motor. Si se la pone en marcha sin

características en el bastidor. Los cuatro últimos dígitos in-

aceite, el motor sufrirá daños. Llene el depósito de aceite

dican el mes y año de su fabricacn (08 = agosto, 10 =

antes de ponerlo en marcha. Lea en el Manual del Motor

año 2010).

adjunto cómo se agrega aceite al depósito y cuál aceite

echarle.

Íconos

Aceite de la bomba y de la caja de

Modalidad de presión

engranajes

Modalidad de pulsaciones

Bomba: extraiga el tapón en la parte superior de la

bomba e introduzca en su lugar la varilla medidora del

44

Máquinas limpiadoras de alta presión KJ-2200 y KJ-3000

aceite/ tapa del respiradero. No haga funcionar la

3. Atornille las dos perillas de cabeza en T en el trave-

Limpiadora de alta presión con este tapón puesto, por-

saño posterior del carro. Ajuste los brazos a la altura

que podan averiarse los sellos de la bomba. Revise el

que quiera y apriete las perillas.

nivel del aceite según las instrucciones en la seccn de

Mantenimiento.

Caja de engranajes (sólo KJ-3100): extraiga el tan en

la parte superior de la caja de cambios e introduzca en su

lugar la varilla medidora de aceite/tapa del respiradero. No

haga funcionar la Limpiadora de alta presión con este

tapón puesto porque podrían averiarse los sellos de la

caja de engranajes. Revise el nivel del lubricante según

las instrucciones en la sección de Mantenimiento.

Perillas

de cabeza

en T

Ranura

exterior

Horquillas

de fijación

Figura 5 Brazos de la KJ-3100

Revisión previa al

funcionamiento

Clip de

retención

Figura 4 Ensamblaje del carro de la KJ-2200

Carro de transporte de la KJ-2200

ADVERTENCIA

1. Deslice un clip de retencn sobre cada extremo del

Antes de cada uso, inspeccione la Limpiadora de alta

eje hasta la ranura interior (Figura 4).

presión y solucione cualquier problema que detecte

para reducir el riesgo de lesiones por el impacto de

2. Meta una rueda por cada extremo del eje.

agua a alta presión, o que se dañe la limpiadora.

3. Deslice un clip de retención hasta la ranura exterior en

Cuando vaya a revisar la máquina, ngase siempre

cada extremo del eje para retener las ruedas.

anteojos de seguridad, guantes y todos los equipos

de proteccn personal pertinentes para protegerse

4. Emplee los pernos y tuercas de mariposa provistos

contra sustancias químicas nocivas y bacterias

para fijar los brazos del mango al bastidor.

sobre la máquina.

5. Monte el conjunto –motor y bomba- sobre el carro,

1. Cerciórese de que el interruptor de la máquina está

alineando los agujeros en su placa base con las

en la posición de OFF (apagada).

clavijas en la parte superior del carro. Emplee los

2. Quite el aceite, grasa o mugre de todo el equipo, en

pestillos en el carro para fijar el motor y bomba.

especial de los brazos y mandos. Así es posible re-

Asegure que el conjunto quede bien sujeto.

visar la máquina y se evita que brazos y mandos res-

balen de sus manos.

Montaje del mango de dos brazos de la

KJ-3100

3. Revise la máquina limpiadora de alta presn para

1. Meta los brazos del carro en los dos agujeros en el

asegurar que:

travesaño o larguero posterior del bastidor (Figura 5).

Está completa y bien ensamblada.

No tiene partes quebradas, que le faltan, desalinea-

2. Introduzca una horquilla a través de cada agujero en

das o agarrotadas.

la parte inferior de los brazos del mango para fijarlos.

Las etiquetas de advertencias están pegadas a la

máquina y legibles (vea la Figura 6).

45

Máquinas limpiadoras de alta presión KJ-2200 y KJ-3000

No existen impedimentos para el funcionamiento

seguro y normal de la máquina.

Si detecta cualquier anormalidad, no use la Limpia-

dora de alta presión hasta que no haya sido reparada.

Figura 6D Etiquetas de advertencias en la KJ-3100

4. Limpie el filtro de la admisión de agua (KJ-3100) o el

filtro con tamiz (KJ-2200). Desatornille la tapa inferior

Figura 6A Etiquetas de advertencias en la KJ-2200

del filtro de admisión para limpiarlo. La mugre y los

desechos pueden restringir el flujo de agua hacia la

bomba y afectar el rendimiento de la máquina.

Figura 6B Etiquetas de advertencias en la KJ-2200

Filtro

Figura 7 Filtro de la admisión de agua en la KJ-3100

5. Revise los orificios de la tobera por si están dañados

u obstruidos. Los orificios se destapan con una herra-

mienta limpiatoberas. Evite agrandar los orificios de la

tobera cuando la limpie. Las toberas dañadas o con

orificios agrandados disminuyen el rendimiento fun-

cional de la Limpiadora de alta presn y deben ser

reemplazadas.

6. Inspeccione las mangueras, conectores y juntas por si

están desgastados o averiados. Si la manguera está

doblada, agrietada, rota o desgastada, no la use. Las

mangueras en mal estado pueden reventarse o tener

fugas de agua a alta presión y causar lesiones graves.

Figura 6C Etiquetas de advertencias en la KJ-3100

Las mangueras y conectores de repuesto deben

tener una clasificación igual o superior a la presión con

que opera la Limpiadora de alta presión.

7. Inspeccione y hágale mantenimiento al motor de la

Limpiadora de alta presión según detalla el manual del

propio motor.

46

Máquinas limpiadoras de alta presión KJ-2200 y KJ-3000

8. Revise el nivel del combustible. En el caso de la KJ-3100,

El motor de la máquina despide monóxido de car-

bono, un gas venenoso, incoloro e inodoro. La in-

para ganar acceso a la tapa del depósito de gasolina,

halación de este gas puede dar náuseas, provocar

abra el cerrojo del rollo de la manguera e incline el rollo

desmayos y hasta muertes. No ponga en marcha ni

hacia delante hasta quese apoye en el bastidor (Figura 8).

haga funcionar la máquina en un ambiente ce-

Si necesita combustible, échele gasolina sin plomo.

rrado, aunque hayan puertas y ventanas abiertas.

Tenga cuidado cuando manipule gasolina. Siempre

La máquina sólo debe utilizarse al aire libre.

llene el depósito de combustible en una zona bien

Prepare la Limpiadora de alta presión y la zona don-

ventilada. Asegure que la tapa quede bien cerrada.

de trabajará sen los procedimientos siguientes,

con el fin de aminorar los riesgos de lesiones debidas

al contacto con agua a alta presn, monóxido de

carbono, quemaduras químicas, infecciones u otros,

y de evitar daños a la quina misma.

1. Verifique que afuera, en la zona de trabajo:

Tapa del

depósito de

haya suficiente luz.

gasolina

no haya líquidos, vapores o polvo inflamables que

puedan provocar un incendio. Si se encuentran en

las inmediaciones, no trabaje en esta área hasta

que todos los materiales peligrosos hayan sido re-

tirados. La Limpiadora de alta presión no es a

prueba de explosiones y poda despedir chispas.

haya un lugar despejado, estable y seco para situar

al operario y la máquina. Si es necesario, seque la

zona donde trabaja. Es posible que deba cubrir el

suelo con madera u otro material aislante.

haya buena ventilación. No utilice la Limpiadora de

alta presn dentro, aunque existan ventanas y puer-

tas abiertas. La Limpiadora de alta presión puede

colocarse apartada del lugar donde se la necesita.

haya un suministro adecuado de agua.

Figura 8 Acceso al depósito de gasolina de la KJ-3100

haya una senda despejada para transportar la

Limpiadora de alta presión hasta allá.

9. Revise los niveles de aceite en la bomba y en la

caja de engranajes (si la tiene) y agrégueles aceite si

2. Inspeccione el desagüe que va a limpiar. En lo posible,

les falta (consulte la sección de Mantenimiento).

determine dónde se encuentra el acceso(s) al de-

sae, el diámetro(s) y longitud(es) del desae, la

distancia entre el acceso al desagüe y la tubería prin-

Preparación de la máquina y de

cipal o el tanque, la índole del atasco u obstrucción, y

la zona de trabajo

si el desagüe contiene productos químicos para la

limpieza de desagües. Si se han vertido sustancias

ADVERTENCIA

químicas por el desae en cuestn, es importante

saber a qué atenerse en su presencia. Contacte al

fabricante del producto químico para obtener la in-

formacn de seguridad pertinente.

Si es necesario, extraiga el artefacto de baño o cocina

(inodoro, etc.) para poder acceder al desagüe. No in-

troduzca la manguera por un artefacto, podría darse

ngase siempre anteojos de seguridad, guantes y

la manguera y el artefacto.

los otros equipos de protección personal pertinentes

al preparar la Limpiadora de alta presión para pro-

3. Establezca cuál es la Limpiadora de alta presión

tegerse contra sustancias químicas nocivas y bac-

correcta para la tarea que realiza. Consulte la sec-

terias presentes en la máquina. Se recomienda

ción Especificaciones para conocer las Limpiadora de

calzar zapatos con suelas de goma antideslizantes

alta presn disponibles y sus características. En los

para evitar resbalones en suelos mojados.

catálogos RIDGID en línea, www.RIDGID.com ó

www.RIDGID.eu, encontrará listados de las limpiado-

47

Máquinas limpiadoras de alta presión KJ-2200 y KJ-3000

ras de desaes y limpiadoras de alta presn dis-

Si emplea un tanque, conecte un tubo en T provisto de

ponibles para variadas aplicaciones.

lvulas de entrada de capacidad total (que no restrinjan

4. Cerciórese de que la máquina y todo el equipo han

el flujo de agua) a la admisión de la Limpiadora de alta pre-

sido inspeccionados debidamente.

sión, como se muestra en la Figura 9. Conecte una man-

3

guera de

/

4

'' / 19 mms. Ø de no más de 6' / 1,8 m de largo

5. Observe la zona de trabajo y establezca si es con-

a la lvula en la salida del tubo T y conecte la fuente de

veniente colocar barricadas o barreras para impedir

agua al tendido del tubo en T. Meta el extremo de la

el ingreso de curiosos. Los transeúntes pueden dis-

traer al operario. Si trabajará en un área de tráfico

manguera en el tanque o coctela a la salida del tanque.

vehicular, circunde la zona de trabajo con conos u

La totalidad de la manguera en el tanque –en toda su ex-

otros dispositivos que alerten a los conductores.

tensn- no debe quedar s de 5'' / 12,7 cms. por sobre

la admisn de agua de la Limpiadora de alta presión. De

6. Si lo estima necesario, cubra la zona de trabajo con

protectores. La limpieza de desagües puede ser una

lo contrario, ésta no saca agua del tanque.

tarea sucia.

Agua entra a la

Limpiadora

7. Lleve la Limpiadora de alta presión a la intemperie por

de alta presión

el sendero despejado que eligió. Si necesita car-

Filtro de la admisión

garla, emplee la técnica correcta para levantarla y pro-

teger su espalda. Tenga cuidado al subir o bajar

escaleras con el equipo y es atento a sitios resbal-

adizos. Use zapatos con suelas antideslizantes para

evitar resbalar o caer.

Tubo en T

Suministro de agua

Manguera

Compruebe que el caudal de agua disponible sea suficiente

al tanque

Válvula de entrada

para la Limpiadora de alta presión. Extienda una manguera

de capacidad total

desde la fuente de agua hasta la Limpiadora de alta pre-

sión. Utilice la manguera más corta y de mayor diámetro

posible. Se recomienda el uso de una manguera que

Entrada del suministro

3

de agua

como mínimo tenga un diámetro interior de

/

4

" / 19 mms.

Debe emplearse un dispositivo de prevencn del retorno

Figura 9 Conexiones al emplearse un tanque de agua

del flujo (backflow, en inglés) que cumpla con todos los

como suministro

digos y ordenanzas vigentes. Abra la llave de agua y

tome el tiempo que tarda en llenarse un balde de cinco ga-

Llene el tanque de agua antes de echar a andar la

lones / 18,9 l. La tabla siguiente indica el máximo de

Limpiadora de alta presn. Cuando la vaya a poner en

tiempo que debe demorar dicho balde en llenarse para

marcha, cierre la válvula del tanque. Tan pronto la Limpia-

cada modelo de Limpiadora de alta presión.

dora de alta presión haya arrancado, abra la lvula del

Limpiadora Galones X Tiempo máx. de llenado

tanque. Vaya fijándose en el nivel que alcanza el agua en

de alta presión min. (GPM / l) balde de 5 galones / 18,9 l

el tanque y cuando sea necesario, pare de limpiar y per-

mita que el tanque vuelva a llenarse. No permita que el

KJ-2200 2.4 / 9 125 segundos

nivel del agua llegue más abajo del extremo de la

KJ-3100 5.5 / 20 55 segundos

manguera.

Si el caudal de agua es insuficiente, la Limpiadora de alta

El agua caliente mejora la limpieza, pero no emplee

presión no pod alcanzar la presión que requiere y podría

agua a más de 140°F / 60°C porque puede hacer que la

dañarse la bomba. Revise si el agua en el balde con-

sobrecarga térmica de la bomba se abra. Si emplea

tiene desechos o mugre, porque podan averiar la bomba,

agua caliente, póngase todos los equipos de protección

taponar el filtro de la tobera y disminuir la performance del

personal apropiados para no quemarse.

equipo. No utilice el agua de estanques, lagunas, lagos u

otras fuentes que podan contener desechos.

Al emplear agua fría, tome las precauciones necesarias

para impedir que el agua se congele en la bomba. Ésta

Si no se cuenta con un caudal de agua suficiente, podría

poda averiarse.

conectarse la Limpiadora de alta presn a varias man-

gueras de suministro de agua o emplearse un tanque o cis-

Revise que la válvula de admisión de agua en la Limpia-

terna.

dora de alta presión esté cerrada y conecte la manguera

de suministro a la Limpiadora de alta presn.

48

Máquinas limpiadoras de alta presión KJ-2200 y KJ-3000

Preparación del desagüe

3. Instale una manguera desde la Limpiadora de alta pre-

sión asta el conector IN en el interruptor de pie.

Si trabajará desde un registro, trampilla de acceso o

Em–plee cinta adhesiva de Teflon para sellar la

pozo de inspección, rejilla de drenaje u otro gran acceso,

conexión. Coloque el interruptor de pie donde le sea

emplee un tubo para guiar la manguera desde las manos

modo alcanzarlo. Recuerde que usted debe, a un

del operario, por el acceso al desagüe y hasta el punto

mismo tiempo, ser capaz de maniobrar la manguera

que se desea limpiar.

de la Limpiadora de alta presión y su interruptor de

pie.

4. Conecte otra manguera desde el rollo de manguera

al conector OUT en el interruptor de pie.

Conector

Conector

IN

OUT

Figura 11 Conexiones IN y OUT para conectar las

mangueras al interruptor de pie

Figura 10 Uso de un tubo-guía de manguera cuando

se la interna por un gran acceso

5. Hágale una marca llamativa a la manguera de la

Limpiadora de alta presión a s o menos 4' / 1,2 m

Instalación de la manguera

de su punta, para que cuando la retraiga de la tubea

Tenga cuidado cuando dirige la manguera de una Lim-

usted pueda advertir que la tobera está pronta a

piadora de alta presn. La funda de la manguera puede

asomar del desae. A evita que emerja y salga del

dañarse si se la expone a superficies ásperas, bordes afi-

acceso al desagüe dando latigazos.

lados, enreda con otras mangueras, etc., especialmente

6. Extraiga la tobera en la punta de la manguera de la

cuando la quina se encuentra funcionando en la modal-

Limpiadora de alta presión y meta la punta de la

idad de pulsaciones. La manguera es más segura al ex-

manguera en el desae. Abra la válvula de admisión

terior si enrollada en su propio rollo o carrete.

del agua para purgar el aire y cualquier desecho que

1. Seleccione una manguera del diámetro apropiado

se encuentre en la máquina o sus mangueras. Per-

para el desae que se limpiará. No se recomienda

mita que fluya agua por lo menos unos 2 minutos.

utilizar dos mangueras unidas porque la conexión

7. Cierre la válvula de admisión del agua.

entre ambas no se flexible y podría quedarse atas-

8. Seleccione una tobera. Utilice sólo las espefica-

cada en juntas o uniones del desae. Consulte la

mente indicadas para la Limpiadora de alta presn

tabla de Seleccn de Mangueras.

que usa. El uso de una tobera incorrecta afecta el

2. Si es necesario, desmonte el rollo de la manguera del

rendimiento de la quina (presión deficiente o in-

carro. Ubique el rollo de la manguera a no s de 3'/

suficiente caudal de agua) o dañará la máquina por

90 cms del acceso al desagüe. Procure no tener

exceso de presn. Cercrese de que los agujeros de

mucha manguera fuera del desagüe para que no se

la tobera esn limpios, sin taponar. Consulte la tabla

dañe. Si resulta imposible acercar el rollo de la

de Selección de Toberas.

manguera a la entrada del desagüe, utilice una sección

Si va a utilizar la tobera RR3000 para limpiar de-

de cería de un diámetro similar al del desae para

sagües de más de 6'' / 152 mm de diámetro o en tu-

guiar la manguera que, de lo contrario, quedaría ex-

puesta.

49

Máquinas limpiadoras de alta presión KJ-2200 y KJ-3000

berías de hasta 9'' / 229 mms Ø, es indispensable

desagüe y volver hacia fuera disparando agua a

colocarle su extensión. No es necesario emplear la

gran presión contra el operario.

extensión de la tobera en desaes de 6'' / 152 mm

9. Con sus manos, enrosque la tobera a la punta de la

Ø o menores (Figura 12).

manguera firmemente. No la apriete en demasía. Si

Si no se le pone su extensn para limpiar tuberías de

se la sobreaprieta, se corre el riesgo de dañarla o dis-

s de 6 hasta 9 pulgadas de diámetro, o se la in-

minuir su rendimiento.

troduce en cañeas de más de 9" / 229 mms Ø, la to-

10. Introduzca la manguera (con la tobera puesta) en el

bera RR3000 poda darse la vuelta dentro del

desagüe y abra la válvula de admisión de agua.

Asegure que el agua fluye libremente por la tobera y

cierre la válvula de entrada de agua.

TABLA DE SELECCIÓN DE MANGUERAS

Ø de la tubería Tamaño de Ø int. de la Ø ext. de

Usos en pulgs. la tobera manguera la manguera

inch / mm inch / mm inch / mm inch / mm

1

1

1

3

Lavabos, urinarios y tuberías angostas 1

/

4

- 2 / 32 - 50

/

8

/ 3,2 NPT

/

8

/ 3,2

/

16

/ 4,8

1

3

1

Lavaplatos, fregaderos, cubas en lavanderías, conductos verticales o de 2 - 3 / 50 - 76

/

8

/ 3,2 NPT

/

16

/ 4,8

/

4

/ 6,4

ventilación, bocas laterales de limpieza de desagües.

KJ-2200

1

1

1

Duchas y resumideros en el piso, tuberías laterales y sifones de grasa. 3 - 4 / 76 - 101

/

4

/ 6,4 NPT

/

4

/ 6,4

/

2

/ 13

1

1

1

Tuberías principales y laterales. 4 - 6 / 101 - 152

/

4

/ 6,4 NPT

/

4

/ 6,4

/

2

/ 13

1

3

1

Cañones de chimeneas, bocas laterales de limpieza de desagües y 2 - 3 / 50 - 76

/

8

/ 3,2 NPT

/

16

/ 4,8

/

4

/ 6,4

conductos de ventilación.

1

3

5

KJ-3100

Resumideros en el piso, tuberías laterales y sifones de grasa. 3 - 4 / 76 - 101

/

4

/ 6,4 NPT

/

8

/ 9,5

/

8

/ 16

1

3

5

Tuberías principales y laterales. 4 - 10 / 101 - 250

/

4

/ 6,4 NPT

/

8

/ 9,5

/

8

/ 16

TABLA DE SELECCIÓN DE TOBERAS

1

1

Tamaño de la rosca, inch / mm

/

8

/ 3,2 NPT

/

4

/ 6,4 NPT

1

3

1

Ø int. de la manguera, inch / mm

/

8

y

/

16

/ 3,2 y 4,8

/

4

/ 6,4

3

1

1

Ø ext. de la manguera, inch / mm

/

16

y

/

4

/ 4,8 y 6,4

/

2

/ 13

Cuenta con tres chorros de propulsión que apuntan hacia atrás para lograr un máximo de fuerza

H-61

H-71

limpiadora en recorridos largos. Use esta tobera para la mayoría de los trabajos.

Emplea tres chorros de propulsn que apuntan hacia ats y uno que dispara un chorro hacia delante, para

KJ-2200

penetrar atascos de grasa compacta y de fango. El chorro que arremete hacia delante abre un pequeño bo-

quete en el atasco abriéndole camino a la tobera para que continúe su avance. Es igualmente eficaz durante

H-62

H-72

el lavado a presión de tuberías taponadas de hielo.

Emplee la tobera de cabeza articulada para atravesar sifones y recodos difíciles. Esta tobera posee tres

H-64

chorros de propulsión que apuntan hacia atrás.

Emplee la tobera giratoria para eliminar grasas y obstrucciones parecidas.

H-65

H-75

1

1

Tamaño de la rosca, inch / mm

/

8

/ 3,2 NPT

/

4

/ 6,4 NPT

3

3

Ø int. de la manguera, inch / mm

/

16

/ 4,8

/

8

/ 9,5

1

5

Ø ext. de la manguera, inch / mm

/

4

/ 6,4

/

8

/ 16

Cuenta con cuatro (4) chorros de propulsión que apuntan hacia atrás para lograr un máximo de fuerza

H-101

H-111

limpiadora en recorridos largos. Use esta tobera para la mayoría de los trabajos.

Emplea tres chorros de propulsión que apuntan hacia atrás y uno que dispara un chorro hacia delante para

penetrar atascos de grasa compacta y de fango. El chorro que arremete hacia delante abre un pequeño bo-

H-102

H-112

quete en el atasco abriéndole camino a la tobera para que contie su avance. Es igualmente eficaz durante

KJ-3100

el lavado a presión de tuberías con atascos congelados.

Emplee la tobera de cabeza articulada para atravesar sifones y recodos difíciles. Esta tobera posee cua-

H-104

H-115

tro (4) chorros de propulsión que apuntan hacia atrás.

Emplee la tobera giratoria para eliminar grasas y obstrucciones parecidas.

H-105

Empléela para arrancar raíces y otros atascos similares.

¡NOTA! Dentro de desagües de más de 6 hasta 9 pulgadas Ø, la tobera RR3000 debe llevar puesta su

RR3000

extensión para que no vaya a devolverse.

50

Máquinas limpiadoras de alta presión KJ-2200 y KJ-3000

tección personal que usted se ponga siempre debe

incluir anteojos de seguridad y guantes. Además po-

drían necesitarse guantes de goma o látex, masca-

rilla para la cara, gafas, ropa protectora, respirador

y calzado con punteras de acero.

Siga fielmente estas instrucciones de funciona-

miento para evitar lesionarse debido a mangueras

que dan azotes, agua a presión que penetra la piel,

emanaciones de monóxido de carbono y por otras

razones.

Extensión

1. Asegure que la máquina y la zona de trabajo han sido

debidamente preparadas y que por sus inmedia-

ciones no transita nadie que pueda distraerlo. Si la

Figura 12 Tobera RR3000 con su extensión puesta

Limpiadora de alta presión esta colocada distante

del sitio donde se la utilizará, una persona debe

quedarse junto a la máquina vigindola.

Instrucciones de funcionamiento

2. Introduzca la manguera -con su tobera conectada a

ADVERTENCIA

la punta- por lo menos tres pies / 90 cms dentro del

desagüe; de tal forma que la manguera no se salga

del desae dando latigazos cuando la máquina se

ponga en marcha.

3. Revise que la palanca del accionador de pulsaciones

esté girada hacia la izquierda en la posición “Pres-

sure” (Presión) (Figura 16).

Siempre use gafas protectoras para que a sus ojos

4. Abra la válvula de admisión del suministro. Nunca

no les entren mugre ni objetos extraños. Siempre

arranque el motor si el suministro de agua está

póngase los equipos de protección personal apropia-

cerrado.

dos para las condiciones ambientales en que tra-

bajará.

5. Oprima el interruptor de pie para reducir la presión y

Nunca haga funcionar la Limpiadora de alta presión

permita que el motor arranque. Verifique que el agua

si la punta de la manguera no se encuentra dentro

esté saliendo libremente por la tobera. Siguiendo

del desagüe. La manguera poda dar latigazos y

las instrucciones de puesta en marcha del motor en

azotarlo y el agua de los chorros, penetrar su piel.

el manual del motor, eche a andar el motor. Espere

Líquidos a alta presión pueden inyectarse en su

que el motor se caliente.

piel y causar lesiones graves, incluso la amputación

de alguna de sus extremidades. Jamás apunte a

Válvula

descargadora

una persona o animal con el chorro de agua.

No haga funcionar la Limpiadora de alta presn de

Indicador de

chorros a una presión de agua mayor a la indicada

presión

en este manual, ni con agua (de admisión) a una

tempera-tura superior a 14F / 60°C. Así se evi-

tan accidentes, quemaduras y daños a la quina.

lo una persona debe controlar el proceso de lim-

pieza y el interruptor de pie de la máquina. Nunca

Sobrecarga

use la quina sin su interruptor de pie. Si la man-

térmica

guera se llegase a salir del desagüe cuando la má-

quina se encuentra en funcionamiento, el operario

debe ser capaz de cortar el flujo de agua para im-

pedir que la manguera dé latigazos, azote a al-

guien o el agua a presión cause lesiones.

Siempre use los equipos de protección personal

Accionador de pulsaciones

pertinentes mientras emplea una máquina de lim-

pieza de desagües. Los desaes pueden contener

Figura 13 - Mandos

sustancias químicas, bacterias u otras materias

que podrían resultar tóxicas, infecciosas, provo-

car quemaduras u otras lesiones. El equipo de pro-

51

Máquinas limpiadoras de alta presión KJ-2200 y KJ-3000

6. Gire la válvula descargadora mientras observa el

Asegure que puede mantener el equilibrio mien-

indicador de presión o manómetro para determinar si

tras trabaja y nunca estire su cuerpo para tratar de

necesita ajustar la presión (hacia la derecha, para au-

alcanzar algo.

mentar la presión; hacia la izquierda, para dismi-

Usted debe ser capaz de sostener y controlar, en

nuirla). Nunca sobrepase el límite de presión que

todo momento, la manguera de la Limpiadora de

puede soportar la máquina. No fuerce la válvula

alta presión con una de sus manos.

descargadora ni emplee llaves u otras herramientas

Usted debe, además, ser capaz de alcanzar el

para girarla. Así podría dañarla.

rollo para enrollar la manguera.

En esta posicn pod mantener el control sobre la

Limpiadora de alta presn Presn de servicio, psi / bar

Limpiadora de alta presión.

KJ-2200 2200 / 150

KJ-3100 3000 / 205

Si la Limpiadora de alta presión no genera la presión

que le corresponde o su performance es irregular:

Revise que el estrangulador del motor esté bien

regulado.

Asegure que la lvula de entrada de agua esté to-

talmente abierta, al igual que las otras válvulas o

llaves del suministro de agua.

Gire la válvula descargadora hacia la derecha pa-

ra aumentar la presión. No la fuerce.

Asegure que el accionador de pulsaciones se en-

cuentra en la posición “Pressure (presn).

Mientras la máquina está en marcha, mueva el

accionador de pulsaciones varias veces entre sus

posiciones “Pressure” (presn) y “Pulse” (pulsa-

ciones) para purgar del sistema el aire que pudiera

tener atrapado.

Figura 14 Postura de trabajo correcta

Inspeccione el sistema por si tiene fugas. Hágalo

con cuidado para evitar lesionarse. Si detecta

Limpieza del desagüe

fugas, apague la Limpiadora de alta presión antes

Generalmente se introduce la manguera de la Limpiadora

de resolver el problema.

de alta presión por el desae hasta donde haya que

Apague la Limpiadora de alta presión. Revise el fil-

limpiarlo; luego se la retrae lentamente de regreso para

tro (en la KJ-3100, o el tamiz del filtro en la KJ-2200)

que vaya haciendo su trabajo de limpieza. La tobera

en la admisn de agua. Revise que no tenga dese-

vuelve hacia la superficie disparando agua a alta presión

chos o mugre.

contra las paredes de la tubería, limpiándola.

Asegure que el caudal de agua que entra a la Lim-

Desenganche el cerrojo en el rollo de la manguera. Con

piadora de alta presión sea suficiente.

por lo menos tres pies / 90 cms de manguera en el de-

Apague la Limpiadora de alta presión y cierre la

sagüe y una mano sobre la manguera para controlar su

válvula de entrada de agua. Extraiga la tobera de

movimiento, oprima el interruptor de pie. Los chorros de

la manguera y límpiele los orificios con la her-

la tobera que apuntan hacia atrás ayudarán a internar la

ramienta limpiatoberas.

manguera en la tubería. Meta la manguera hasta donde

Haga funcionar la Limpiadora de alta presión sin

tenga que limpiarla. Si no puede seguir avanzando, es

una tobera puesta, para purgarle el aire y los dese-

porque se ha topado con una obstrucción.

chos. Apague la Limpiadora de alta presión cada

Si en el trayecto la tobera no puede atravesar un atasco

vez que vaya a quitarle o acoplarle una tobera.

o algún sifón, trampa o conexión:

7. Adopte la postura correcta para trabajar.

Déle unos empujones fuertes a la manguera.

Asegure que puede accionar el interruptor de pie

Gire la manguera en un cuarto o hasta media vuel-

(oprimir y soltarlo) sin problemas. No lo oprima to-

ta para que la tobera se zafe y cambie de rumbo.

davía.

Pero una vez que atraviese la obstrucción, vuelva

52

Máquinas limpiadoras de alta presión KJ-2200 y KJ-3000

a enderezarla a su posición inicial para que la

mente (un pie por minuto en desaes con muchas acu-

manguera no se tuerza. Vea la Figura 15.

mulaciones). Con una mano maneje la manguera, con la

otra vaya enrollándola en el rollo. Esté atento a la apari-

Emplee la modalidad de Pulsaciones

ción de la marca que hizo en la manguera, ésta indica que

(vea la sección siguiente).

la tobera se encuentra pronta a emerger del desagüe. La

Utilice una manguera para sifones o una de menor

tobera jamás debe salir del desagüe disparando agua: la

diámetro.

manguera podría golpearlo y el agua a presión, herirlo.

Mantenga siempre el control de la manguera. Suelte el in-

terruptor de pie para cortar el flujo de agua.

Apague el motor de acuerdo a las instrucciones de su pro-

pio manual. Oprima el interruptor de pie para purgar la

presión del sistema. Nunca deje el sistema sin despre-

surizar. Si es necesario, reemplace la tobera y continúe

limpiando la tubería según el método descrito anterior-

mente. Para lograr una limpieza exhaustiva del desagüe,

efectúe varias pasadas.

Finalizada la limpieza, con la Limpiadora de alta presión

apagada, extraiga la tobera y abra la válvula de entrada

de agua para purgar la bomba y la manguera. Si utilizó la

Limpiadora de alta presn en un día muy frío, púrguele el

agua de inmediato para impedir dos por congelamiento.

Para mayor información sobre la protección de la máquina

en climas fríos, vea Almacenaje de la máquina.

Empleo de la modalidad “Pulsaciones”

Si el simple giro de la manguera no basta para que la to-

bera navegue por un codo, sifón o cambie de rumbo,

habrá que recurrir a la modalidad de pulsaciones. Las

pulsaciones provocan un fuerte cambio en la presión del

agua y hacen vibrar la manguera, facilitando su avance.

1. Gire la palanca del accionador de pulsaciones hacia

Figura 15 Giro de la manguera para que logre atravesar

la izquierda a la posición “Pulse” (pulsaciones). Mien-

un atasco

tras en esta modalidad, el mametro marcará menor

presión que la máxima. Esto es normal.

Una vez que haya franqueado la obstruccn, quédese un

rato limpiando esa seccn del desagüe antes de pros-

eguir: avance algunos metros s allá de la zona donde

se encontraba el atasco y lentamente retroceda la to-

bera por la zona de la obstrucción. Haga esto varias

veces, luego siga avanzando por el desagüe.

Fíjese en el nivel de agua en la tubea. Si el agua co-

mienza a brotar en la entrada al desagüe, apague la

Limpiadora de alta presn y permita que el agua baje o

fluya cañería abajo. La limpieza de una tubería con chor-

ros de agua resulta más eficaz cuando la tubería está

seca. No permita que la Limpiadora de alta presión fun-

cione por mucho rato sin su interruptor de pie oprimido,

porque el agua sigue circulando en la bomba y comienza

a calentarse. El agua muy caliente podría producir la

PRESIÓN

PULSACIONES

apertura de la sobrecarga térmica en la bomba.

Una vez que haya llegado la tobera hasta la distancia que

se deseaba alcanzar, comience a retraer la tobera lenta-

Figura 16 Posiciones de la palanca del accionador

53

Máquinas limpiadoras de alta presión KJ-2200 y KJ-3000

2. Si es necesario asistir a la tobera para que logre

Alta

Baja

traspasar una obstruccn, estocadas con la

presión

presión

manguera o gírela.

Ajuste de la manera en

3. Una vez atravesado el atasco, vuelva la palanca del

Cierre de

que dispara el agua

seguridad

accionador hacia la izquierda a la posición de “Pres-

Figura 17 Ajustes de la boquilla de lavado a presión

sure (presión). No deje la Limpiadora de alta presión

en posición “Pulse” (pulsaciones) por más tiempo

10. Apunte la boquilla de la varilla de lavado hacia un

que el necesario para atravesar la obstruccn. El uso

lugar seguro y apriete su gatillo con el fin de reducir la

excesivo de la moda-lidad “pulsaciones podría acor-

presión y permitir el arranque del motor. Siga fiel-

tar la vida útil de las mangueras y del sistema.

mente las instrucciones del manual del motor y hágalo

partir. Permita que el motor se caliente. Suelte el

Empleo de la Limpiadesagües de

gatillo apenas el motor comience a andar.

alta presión como lavadora de agua

a presión

11. Apunte la boquilla de la varilla de lavado hacia un

lugar seguro y apriete el gatillo. Gire la válvula descar-

Las Limpiadesagües de alta presión RIDGID también

gadora mientras observa el indicador de presión para

pueden usarse como lavadoras a presión, acopndoles

determinar si necesita ajustar la presn. Nunca so-

un paquete para la limpieza a presión. La Limpiadora de

brepase el límite de presión que puede soportar la

alta presn se emplea como lavadora a presión de forma

quina. Suelte el gatillo de la varilla de lavado.

similar a la habitual dentro del desae, por lo tanto siga

las mismas instrucciones con estas salvedades:

Funcionamiento como lavadora de agua

1. Sie la máquina en una zona de trabajo apropiada.

a presión

2. Asegure que todo el equipo ha sido bien revisado.

1. Emplee ambas manos para asir y dirigir la varilla de

lavado a presión. Jamás apunte el chorro de agua

3. Acople la varilla de lavado a la manguera de lavado

hacia una persona. El agua a alta presión puede

a presión.

penetrar la piel de una persona y herirla gravemente.

4. Conecte la manguera a la salida de la Limpiadora de

Para evitar descargas eléctricas, nunca apunte la bo-

alta presión. Asegure que ambos extremos de la

quilla de la varilla hacia equipos eléctricos o cableados.

manguera esn bien conectados para que no se sal-

2. Regule el caudal de agua con el gatillo. Sea cuidadoso

gan cuando sometidos a altas presiones.

cuando la utilice como lavadora a presión. Si usted

5. Como se señaló anteriormente, conecte el suministro

mantiene la boquilla de lavado a presión demasiado

de agua adecuado a la Limpiadora de alta presn.

cerca de una superficie, ésta poda dañarse. Primero

6. Abra la llave o válvula del suministro de agua y aprie-

lave a presn una zona pequa, que no se note,

te el gatillo de la varilla de lavado para que por ella

para probar si las posiciones de la boquilla (presión y

fluya agua y salga el aire que pudiera estar atra-

modalidad de salida del agua) son las adecuadas.

pado en el sistema. Nunca haga andar el motor si la

3. No permita que la Limpiadora de alta presión quede

llave o válvula del agua no está abierta. Puede

andando por un largo rato con el gatillo sin oprimir.

dañarse la bomba.

Porque cuando el gatillo no está oprimido, el agua

7. Asegure que la palanca del accionador de pulsa-

continúa circulando en la bomba y comienza a ca-

ciones esté girada hacia la izquierda, en la posición

lentarse. Esto podría resultar en que la sobrecarga r-

“Pressure” (presión).

mica de la bomba se abra.

8. Ajustes de la boquilla de lavado a presión: girán-

4. Cuando haya terminado de lavar a presión, suelte el

dola, usted ajusta la manera en que la boquilla dispara

gatillo y apague el motor según las indicaciones del

el agua, desde un chorrito fino a un rociado amplio

manual del motor. Apriete el gatillo para despresurizar

como abanico. Empundola hacia delante el agua

el sistema. Nunca deje el sistema presurizado.

sale a baja presión; llévela hacia atrás y el agua sale

a alta presn. Siempre comience a lavar a presión

Inyector de detergente

con la boquilla puesta en la posicn trasera de alta

1. Acople el inyector de detergente al puerto de salida.

presn.

Quite la manguera de salida y acople el inyector de

9. Cierre de la varilla de lavado a presn: la varilla de

detergente con su flecha apuntando en la misma di-

lavado a presn cuenta con un cierre de seguridad

rección que el flujo de agua. Emplee sellador de

detrás del gatillo. Mueva el cierre hacia abajo para tra-

rosca para evitar fugas de agua. Vuelva a conectar la

bar el gatillo cuando la varilla no esta en uso.

manguera de salida.

54

Máquinas limpiadoras de alta presión KJ-2200 y KJ-3000

2. Acople la manguera de sifonaje al inyector de deter-

Ponga la Limpiadora de alta presión sobre una superficie

gente. Meta el extremo de la manguera que tiene el

nivelada. Quite la mugre y desechos de la zona de la

filtro dentro del recipiente con detergente. Emplee úni-

varilla medidora del aceite y extráigala para determinar

camente detergentes recomendados para usarse

cuánto aceite contiene la bomba. Si le falta, agregue

en lavadoras de presión. Respete todas las instruc-

aceite SAE 30W sin detergente. No desborde el de-

ciones relativas al detergente. No rocíe líquidos

pósito. Vuelva a introducir la varilla medidora.

inflamables o sustancias químicas tóxicas con la

Reemplace el aceite en la bomba después de las prime-

Limpiadora de alta presión. Los detergentes no re-

ras 50 horas de funcionamiento y cada 500 horas de al

comendados, disolventes, productos de limpieza u

en adelante. Con la bomba todavía tibia, extraiga el tan

otros, pueden averiar la Limpiadora de alta presión o

que tiene debajo y vae el aceite en un recipiente apropi-

causar lesiones graves.

ado. Vuelva a ponerle el tapón. Llene la bomba con

3. Cuando se emplea la quina como lavadora a pre-

aproximadamente 32 onzas / 0,9 kg de aceite SAE 30W

sión, suministra detergente únicamente al estar la bo-

sin detergente, según el procedimiento antes descrito.

quilla de la varilla en la posición delantera de baja

presión. Empuje la boquilla hacia delante (baja pre-

Lubricación de la caja de engranajes

sión) para que salga detergente.

Antes de usar la quina, revise el nivel del aceite en la

4. La inyección de detergente puede regularse mediante

caja de engranajes. Asiente la Limpiadora de alta presión

el giro de la manga en el inyector. Si se le gira hacia

sobre una superficie nivelada. Quite la mugre y desechos

la izquierda, suministrará mayor cantidad de deter-

de la zona de la varilla medidora del aceite y extigala

gente. Si a la derecha, menos cantidad.

para determinar cuánto aceite contiene la caja de en-

granajes. Si le falta, agregue lubricante para engranajes

5. Finalizada la aplicación de detergente, extraiga el fil-

SAE 90W. No desborde el desito. Vuelva a introducir la

tro fuera del detergente, talo en un balde de agua

varilla medidora.

limpia y enjuague el sistema para quitarle cualquier

resto de detergente.

Reemplace el aceite en la caja de engranajes cada 500

horas de funcionamiento. Con la bomba todavía tibia, ex-

traiga el tapón que tiene debajo y vae el aceite en un re-

Instrucciones de mantenimiento

cipiente apropiado. Vuelva a ponerle el tapón. Llene la

bomba con aproximadamente 8 onzas / 0,2 kg de lubri-

ADVERTENCIA

cante de engranajes SAE 90W según el procedimiento

Antes de efectuarle mantenimiento o reparaciones

descrito.

a esta máquina, el interruptor del motor debe en-

contrarse en la posición de OFF (apagado) y los ca-

bles de las bujías deben ser desconectados para

Acondicionamiento de la bomba para

impedir ponerla en marcha sin querer. Oprima el in-

almacenarla durante el invierno

AVISO

terruptor de pie o el gatillo de la varilla de lavado

para soltar la presn de quido restante en el sis-

Si la Limpiadora de alta presión quedará almacenada a

tema.

tempera-turas cerca o por debajo de 32°F ó 0°C, debe

Siempre use gafas protectoras y guantes cuando le

preparársele correctamente para soportarlas. Si se con-

haga mantenimiento a esta máquina, para prote-

gela agua dentro de la bomba, puede dañarse.

gerse de infecciones y líquidos tóxicos.

Se la puede acondicionar de dos maneras para soportar

el frío. La primera consiste en abrir todas las válvulas del

Limpieza

sistema y purgar toda el agua todavía en su interior con

Cuando sea necesario, lave la manguera con agua

la ayuda de aire comprimido. Lo mismo puede hacerse

caliente jabonosa y/o desinfectantes. No permita que

para vaciar las mangueras.

agua entre en el motor o sistema eléctrico. No lave la

El segundo método utiliza anticongelante RV (de glicol no

máquina con una lavadora a presión. Sólo pásele un

etinico). Nunca emplee anticongelante de glicol etilénico

trapo húmedo.

en la bomba de la Limpiadora de alta presión. Está pro-

hibido vaciar glicol etilénico en sistemas de desagües o

Motor

redes de alcantarillado.

Hágale mantenimiento al motor según las instrucciones

1. Acople una sección de manguera de 3 pies / 90 cms

de su propio manual incluido con la máquina.

a la lvula de entrada de agua y abra la válvula.

Lubricación de la bomba

2. Meta un extremo de la manguera dentro del recipi-

ente de anticongelante RV.

Antes de cada uso revise el nivel del aceite en la bomba.

55

Máquinas limpiadoras de alta presión KJ-2200 y KJ-3000

3. Extraiga la tobera del otro extremo de la manguera.

Toberas y mangueras para la KJ-3100

4. Haga funcionar la Limpiadora de alta presión hasta

Manguera Manguera

que el anticongelante salga por la manguera.

No. en el Modelo Ø int. Ø ext.

catálogo No. Descripción inch / mm inch / mm

38698 H-101 Tobera de propulsión

1

/

8

/ 3,2 mm NPT

38713 H-102 Tobera de penetración Fle hacen a

Accesorios

38703 H-104 Tobera de cabeza manguera de

articulada

1

/

4

/ 6,4 mm

38723 H-105 Tobera giratoria,

1

/

8

/ 3,2 mm NPT

ADVERTENCIA

38693 H-111 Tobera de propulsión

1

/

4

/ 6,4 mm NPT

Para evitar lesiones de gravedad, lo use los ac-

38708 H-112 Tobera de le hacen a manguera

penetración de

3

/

8

/ 9,5 mm

cesorios específicamente diseñados y recomenda-

38718 H-115S Tobera giratoria,

1

/

4

/ 6,4 mm NPT

dos para usarse con las quinas limpiadoras de

16713 RR3000 Tobera cortaraíces Root Ranger

alta presión de RIDGID. Los accesorios apropiados

47592 H-1425

1

/

4

/ 6,4 mm x 25’ / 7,6 m

3

/

16

/ 4,8

1

/

4

/ 6,4

para usarse con otras máquinas pueden transfor-

47597 H-1435

1

/

4

/ 6,4 mm x 35’ / 10,7 m manguera

3

/

16

/ 4,8

1

/

4

/ 6,4

marse en peligrosos si se usan con las Limpiado-

atraviesa-sifón

1

/

4

/ 6,4 mm

ras de alta presión RIDGID.

47602 H-1450

1

/

4

/ 6,4 mm x 50’ / 15,2 m naranja

3

/

16

/ 4,8

1

/

4

/ 6,4

49272 H-1475

1

/

4

/ 6,4 mm x 75’ / 22,9 m

3

/

16

/ 4,8

1

/

4

/ 6,4

49277 H-1400

1

/

4

/ 6,4 mm x 100’ / 30,5 m

3

/

16

/ 4,8

1

/

4

/ 6,4

Toberas y mangueras para la Limpiadesagües

64732 H-1415

1

/

4

/ 6,4 mm x 150’ / 45,7 m

3

/

16

/ 4,8

1

/

4

/ 6,4

KJ-2200

64827 H-3835 Manguera de lavado de

3

/

8

/ 9,5 mm

3

/

8

/ 9,5

5

/

8

/ 16

Ø int. x 35’ / 10,7 m

Manguera Manguera

64832 H-3850 Manguera de chorro y de lavado

3

/

8

/ 9,5

5

/

8 /

16

No. en el Modelo Ø int. Ø ext.

a presión

3

/

8

/ 9,5 mm Ø int. x 50’ / 15,2 m

catálogo No. Descripción inch / mm inch /mm

64837 H-3810 Manguerade chorro manguera de

3

/

8

/ 9,5

5

/

8

/ 16

64772 H-61 Tobera de propulsión

1

3

/

8

/ 3,2 mm NPT

/

8

/ 9,5 mm Ø int. x 100’ / 30,5 m chorros de

3

64777 H-62 Tobera de penetración le hacen a

/

8

/ 9,5 mm

64782 H-64 Tobera de cabeza articulada manguera

64842 H-3815 Manguerade chorro

3

/

8

/ 9,5 mm negra

3

/

8

/ 9,5

5

/

8

/ 16

82842 H-65 Tobera giratoria 2200 de

1

/

4

/ 6,4 mm

Ø int. x 150’ / 45,7 m

3

1

64847 H-3820 Manguera de chorro

/

8

/ 9,5 mm

3

/

8

/ 9,5

5

/

8

/ 16

64787 H-71 Tobera de propulsión

/

4

/ 6,4 mm NPT le

Ø int. x 200’ / 61 m

64792 H-72 Tobera de penetración hacen a manguera

64852 H-3825 Manguera de chorro

3

1

/

8

/ 9,5 mm

3

/

8

/ 9,5

5

/

8

/ 16

82852 H-75 Tobera giratoria 2200 de

/

2

/ 13 mm

1

Ø int. x 250’ / 76,2 m

47592 H-1425

/

4

x 25’ / 6,4 mm x 7,6 m

3

/

16

/ 4,8

1

/

4

/ 6,4

3

8

3

8

1

3

1

64857 H-3830 Manguera de chorro

/

/ 9,5 mm

/

/ 9,5

5

/

8

/ 16

47597 H-1435

/

4

x 35’ / 6,4 mm x 10,7 m

/

16

/ 4,8

/

4

/ 6,4

1

Ø int. x 300’ / 91,4 m

47602 H-1450

/

4

x 50’ / 6,4 mm x 15,2 m manguera

3

/

16

/ 4,8

1

/

4

/ 6,4

parasifón de

1

/

4

/ 6,4 mm

49272 H-1475

1

/

4

x 75’ / 6,4 mm x 22,9 m naranja

3

/

16

/ 4,8

1

/

4

/ 6,4

Accesorios para la Limpiadora de alta presión

49277 H-1400

1

/

4

x 100’ / 6,4 mm x 30,5 m

3

/

16

/ 4,8

1

/

4

/ 6,4

64732 H-1415

1

/

4

x 150’ / 6,4 mm x 45,7 m

3

KJ-3100

/

16

/ 4,8

1

/

4

/ 6,4

50002 HL-1 Líder flexible,

1

/

4

/ 6,4 mm

1

/

8

/ 3,2

3

/

16

/ 4,8

No. en el Modelo

50007 HL-2 Líder flexible,

1

/

2

/ 13 mm

1

/

8

/ 3,2

3

/

16

/ 4,8

catálogo No. Descripción

47607 H-1250

1

/

2

x 50’ / 13 mm x 15,2 m

1

/

4

/ 6,4

1

/

2

/ 13

62882 H-5 Mini rollo de manguera

47612 H-1275

1

/

2

x 75’ / 13 mm x 22,9 m

1

/

4

/ 6,4

1

/

2

/ 13

64862 H-38 Rollo de manguera (le hace a la KJ-3100)

47617 H-1200

1

/

2

x 100’ / 13 mm x 30,5 m

1

/

4

/ 6,4

1

/

2

/ 13

64902 H-38WH Rollo de manguera con manguerade 200 / 61 m x

3

/

8

/ 9,5 mm Ø int.

51587 H-1211

1

/

2

x 110’ / 13 mm x 33,5 m manguera

1

/

4

/ 6,4

1

/

2

/ 13

64797 HW-30 Varilla de lavado KJ-3100

de chorros

de

1

/

2

/ 13 mm

48367 H-25 Kit acondicionador para el invierno

49487 H-1215

1

/

2

x 150’ / 13 mm x 45,7 m negra

1

/

4

/ 6,4

1

/

2

/ 13

48157 FV-1 Interruptor de pie

51597 H-1220

1

/

2

x 200’ / 13 mm x 61 m

1

/

4

/ 6,4

1

/

2

/ 13

66732 HF-4 Manguera de conexión rápida (del rollo al interruptor de pie)

47542 H-21 Herramienta limpiatoberas

67187 H-32 Jet Vac (aspiradora)

Accesorios para la Limpiadora de alta presión

KJ-2200

No. en el Modelo

catálogo No. Descripción

Almacenaje de la máquina

62882 H-5 Mini rollo de manguera

64737 H-30 Carro H-30 con Rollo de manguera

ADVERTENCIA

Almacene la Limpiadora de alta pre-

62877 H-30 WH Carro H-30 con Rollo de manguera y Manguera de chorro

sión en un lugar bien ventilado y protegida de la lluvia y la

de 110’ / 33,5 m x

1

/

2

/ 13 mm

nieve. Mantenga la máquina bajo llave fuera del alcance

64077 HP-22 Pressure Wash Package, KJ-2200

de niños y de personas sin capacitacn para utilizarla.

64767 HW-22 Paquete de lavado a presión, KJ-2200

Esta máquina puede causar graves lesiones en manos de

51572 H-1235 Manguera de lavado a presión,

1

/

2

/ 13 mm x 35’ / 10,7 m

inexpertos. Vea la seccn Mantenimiento para almace-

48157 FV-1 Interruptor de pie

narla correctamente en climas fríos. Consulte el manual

66732 HF-4 Manguera de conexión rápida

del motor para saber cómo almacenar el motor.

48367 H-25 Kit acondicionador para el invierno

47542 H-21 Herramienta limpiatoberas

67187 H-32 Jet Vac (aspiradora)

56

Máquinas limpiadoras de alta presión KJ-2200 y KJ-3000

Servicio y reparaciones

Eliminación de la máquina

ADVERTENCIA

Piezas y partes de las Limpiadoras de alta presión con-

Esta quina puede tornarse insegura si se la

tienen materiales de valor susceptibles de ser reciclados.

repara o mantiene incorrectamente.

Averigüe cles empresas en su localidad se especializan

en reciclaje. Deseche la máquina o sus componentes con-

Las Instrucciones de Mantenimiento describen la mayor

forme a todas las disposiciones vigentes en su jurisdiccn.

parte de los servicios que requiere esta máquina. Cual-

Para mayor información, llame a la agencia local encar-

quier problema que no haya sido abordado en esta sec-

gada de la eliminación de residuos sólidos.

ción, debe ser resuelto únicamente por un técnico de

En los países miembros de la Comunidad

reparaciones autorizado por RIDGID.

Europea: ¡No se deshaga de equipos eléc-

La máquina debe llevarse a un Servicentro Autorizado

tricos mezclados con la basura doméstica!

RIDGID o ser devuelta a la fábrica.

Según la directriz de la Comunidad Europea

Para ubicar el Servicentro RIDGID más cercano a su

2002/96/EC a sus países miembros sobre

localidad o consultar sobre el servicio o reparación de esta

desechos eléctricos y electrónicos, los equi-

máquina:

pos eléctricos inutilizables deben ser recolectados en

Contacte al distribuidor RIDGID en su localidad.

forma separada de la basura municipal y eliminados sin

causar daños al medio ambiente.

En internet visite el sitio www.RIDGID.com ó

www.RIDGID.eu para averiguar nde se encuentran

los centros autorizados de RIDGID más cercanos.

Llame al Departamento de Servicio Técnico de

RIDGID desde EE.UU. o Canadá al (800) 519-3456 o

escriba a rtctechservices@emerson.com

Tabla 1 Detección de averías

PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN

La Limpiadora de alta

Suministro de agua es insuficiente.

Asegure que el grifo o llave de agua esté abierto.

presión funciona pero

Asegure que la válvula de la entrada de agua a la

no genera presión o muy

Limpiadora de alta presión es abierta.

poca.

Asegure que por la manguera de suministro fluye

agua y que no está doblada o aplastada.

Hay aire atrapado en el sistema.

Extraiga la tobera de la manguera y haga funcionar

Cuando se la pone en

la Limpiadora de alta presn para que elimine el aire

marcha, la Limpiadora

atrapado y los desechos del sistema.

de alta presión no logra

alcanzar su presión xi-

Los orificios de propulsión en la tobera están

Extraiga la tobera y limpie sus orificios con una

ma de funcionamiento.

obstruidos.

limpiatoberas.

El manómetro de la

Los orificios de propulsión en la tobera están

Extraiga la tobera. Límpiele los orificios con una

Limpiadora de alta pre-

obstruidos.

limpiatoberas: seleccione aquélla con alambres

sión indica presiones

del grosor adecuado y empújelos a través de

que fluctúan entre los

cada orificio de propulsión para destaparlos.

500 psi y máxima

Existen desechos o hay aire atrapado en el sistema.

Extraiga la tobera e introduzca la manguera en el

presión de servicio.

desagüe. Haga funcionar la Limpiadora de alta pre-

sión para que elimine el aire atrapado y desechos.

57

Máquinas limpiadoras de alta presión KJ-2200 y KJ-3000

58

Аннотация для Ridgid KJ-3100 в формате PDF