Ridgid KJ-3100 – страница 21

Инструкция к Ridgid KJ-3100

KJ-2200/KJ-3100 Mašine za ispiranje vodom pod pritiskom

1

1

Veličina navoja inch / mm

/

8

/ 3,2 NPT

/

4

/ 6,4 NPT

3

3

Veličina creva (unutrašnji prečnik) inch / mm

/

16

/ 4,8

/

8

/ 9,5

1

5

Veličina creva (spoljašnji prečnik) inch / mm

/

4

/ 6,4

/

8

/ 16

Karakteristika četiri (4) povratna pritiska ispiranja za maksimalni domet ispiranja na velikim

H-101 H-111

rastojanjima. Koristite ovu brizgaljku za nejčešće primene.

Koristi trostruki povratni pritisak ispiranja plus jedan usmeren napred za probijanje čvrstih

blokada od masti ili blata. Mlaz usmeren napred pravi male rupe u blokadi za brizgaljku koja ga

H-102 H-112

prati. Evo je takođe veoma efikasno kada probijate ledenu blokadu.

KJ-3100

Korišćenje spuštene glave pomaže u savlađivanju teških pojasa. Ova brizgaljka ima četiri (4)

H-104

povratna pritiska mlaza.

Korišćenje upredene brizgaljke pomaže pri čišćenju masti i sličnih blokada u odvodima.

H-105 H-115

Koristi se za čišćenje korenja i drugih tipova blokada.

NAPOMENA! Koristite produžetak da stabilizujete RR3000 kada čistite odvode

RR3000

prečnika 8” / 200 mm.

Uvek upotrebljavajte odgovarajuću ličnu zaštitnu

Uputstva za rad

opremu dok rukujete i koristite opremu za

čišćenje odvoda. Odvod može sadržati hemikalije,

UPOZORENJE

bakterije i ostale materije koje mogu biti otrovne,

zarazne i izazvati opekotine ili druge probleme.

Odgovarajuća oprema za ličnu zaštitu uvek sadrži

zaštitne naočare i rukavice, i može takođe sadržati

takvu opremu kao što su lateks ili gumene rukavice,

štitnici za lice, zaštitne naočare, zaštitna odeća,

zaštitne maske i obuća sa okovanim vrhom.

Sledite uputstva za rukovanje da biste smanjili

rizik od povreda usled udara creva, ubrizgavanja

tečnosti pod visokim pritiskom, ugljen monoksida

Uvek nosite zaštitne naočare zbog zaštite očiju

i drugih uzroka.

od prljavštine i drugih stranih tela. Uvek nosite

1. Vodite računa da mašina i radna okolina budu

odgovarajuću ličnu zaštitnu opremu za radnu

propisno namešteni i da je radno područje bez

okolinu.

posmatrača i drugih stvari koje odvraćaju pažnju.

Nikada ne radite sa mašinom za ispiranje kada

Ako se mina za ispiranje nalazi daleko od mesta

je kraj creva izvan odvoda. Crevo može "ošinuti",

korišćenja, druga osoba treba da se nalazi kod

prouzrokujući upečatljive povrede i mlaz vode može

mašine za ispiranje.

prodreti u kožu i prouzrokovati ozbiljnu povredu.

2. Umetnite crevo sa pričvršćenom brizgaljkom u

Tečnost pod visokim pritiskom se može ubrizgati

odvod najmanje tri stope tako da kraj creva ne može

pod kožu prouzrokujući ozbiljnu povredu

da izađe iz odvoda i da se vrti okolo kada je mašina

uključujući i amputaciju. Ne usmeravajte mlaz vode

pokrenuta.

direktno na ljude ili životinje.

Nemojte raditi sa mašinom za ispiranje iznad

3. Vodite računa da je ručica za aktiviranje pulziranja

proračunatog pritiska ili iznad 140°F / 60°C (ulazna

okrenuta u smeru suprotnom od smera kretanja

temperatura vode). Time se povećava rizik od

kazaljke na časovniku u položaj "Pritisak" (slika 16).

povrede, uključujući opekotine i oštećenja na

4. Otvorite ulazni napojni ventil. Nikada nemojte

mašini za ispiranje.

pokrenuti mašinu dok nije uključeno snabdevanje

Jedna osoba mora kontrolisati i proces ispiranja i

vodom. Ovo može oštetiti pumpu.

nužni ventil. Uvek koristite nužni ventil. Ako crevo

ispirača izađe izvan odvoda, rukovalac mora biti

5. Pritisnite nužni ventil da bi smanjili pritisak i

sposoban da isključi protok vode i tako smanji

omogućili mašini da se startuje. Uverite se da voda

rizik da ga crevo mašine za ispiranje ne "ošine" i

slobodno protiče kroz brizgaljku. Ptuji uputstva

dođe do ubrizgavanja vode pod visokim pritiskom,

za startovanje data u Priručniku za motor, pokrenite

prouzrokujući teške povrede.

motor. Omogućite motoru da se zagreje.

399

KJ-2200/KJ-3100 Mašine za ispiranje vodom pod pritiskom

• Voditeračunadajezaispiračobezbeđenadekvatni

Rasteretni ventil

protok vode.

• Isključite ispirač i ulazni napojni ventil. Uklonite

Manometar

brizgaljku i očistite rupice sa alatom za čišćenje

brizgaljke.

• Pokrenite mašinu za ispiranje bez brizgaljke na

crevu da bi uklonili vazduh i otpatke iz sistema.

Isključite mašinu za ispiranje pre uklanjanja ili

Toplotno

pričvršćivanja brizgaljke.

preopterećenje

7. Pretpostavite koja je to ispravna pozicija za rad.

Vodite računa da možete vršiti uključivanje/

isključivanje nužnog ventila. Nemojte još

pritiskati nužni ventil.

Aktivator pulziranja

• Budite sigurni da imate dobar balans i da se ne

Slika 13 - Upravljački elementi

naginjete nad alatom.

• Morate biti sposobni da svo vreme držite jednu

6. Okrenite rasteretni ventil pratite stanje na manometru

ruku na crevu da bi njime upravljali i davali mu

da bi podesili željeni pritisak (u smeru kretanja

oslonac.

kazaljke na časovniku da bi povećali pritisak, u smeru

• Morate biti

sposobni

da dohvatite kalem da bi

suprotnom od smera kretanja kazaljke na časovniku

namotali crevo.

da bi smanjili pritisak). Nemojte premašiti predviđeni

Takav radni položaj će pomoći da sačuvate kontrolu

pritisak za mašinu u toku korišćenja. Nemojte siliti

nad crevom ispirača.

rasteretni ventil ili koristiti ključeve ili alate za okretanje.

Time ćete oštetiti rasteretni ventil.

Mašina za

Nominalni pritisak,

ispiranje

PSI / bar

KJ-2200 2200 / 150

KJ-3100 3000 / 205

W

Ako mašina za ispiranje na stvara propisani pritisak

ili je on nestalan:

• Vodite računa da je leptir gasa motora pravilno

podešen.

• Voditeračunadajeulazninapojniventilpotpuno

otvoren i da su ostali ventili u sistemu snabdevanja

potpuno otvoreni.

• Okreniterasteretniventilusmerukretanjakazaljke

na časovniku da bi povećali pritisak. Nemojte

upotrebiti silu.

• Voditeračunadajeaktivatorpulziranjanapoložaju

"Pritisak".

• Okrećite aktivator pulziranja između položaja

Slika 14 – Odgovarajući radni položaj

"Pritisak" i "Pulziranje" nekoliko puta sve dok

jedinica ne izbaci sav vazduh iz sistema.

Proverite sistem na curenje. Budite oprezni u toku

pregleda da bi sprečili povrede. Ako ustanovite

curenje, isključite mašinu za ispiranje pre popravke.

• Isključite mašinu za ispiranje. Proverite ulazni

filter/filter perača i uverite se da su bez otpadaka.

400

KJ-2200/KJ-3100 Mašine za ispiranje vodom pod pritiskom

Ispiranje odvoda

Kada ispirate odvod, uobičajena procedura je da ubacite

crevo u odvod do kraja rastojanja koje treba da se očisti

i polako ga izvlačite. To će omogućiti da se voda pod

visokim pritiskom direktno usmeri na zidove odvoda u

cilju uklanjanja nagomilanih nečistoća.

Oslobodite zapornu osovinicu na kalemu creva. Kada je

najmanje tri stope creva u odvodu i jedna ruka na crevu

da bi kontrolisala njegovo kretanje, pritisnite nužni ventil.

Povratni pritisak ispiranja na brizgaljki pomaže pri izvlačenju

creva iz odvoda. Ubacite crevo u odvod onoliko koliko je

potrebno za njegovo čišćenje. Ako se crevo zaustavi znači

da se sudarilo sa nekim oblikom začepljenja.

Ako brizgaljka ne može da pre kroz začepljenje, dolazi

do promene pravca (klopka, okretanje, itd.) ili blokade.

• Primeniteoštarpritisaknacrevo.

Okrećitecrevočetvrtdopolaobrtadaodreditepoložaj

creva u odnosu na promenu pravca (ako se crevo

rotira, kada je u začepljenju, okrenite crevo unazad da

bi sprečili zapetljavanje) pogledajte sliku 15.

• Korišćenje režima pulziranja

(pogledajte

sledeće poglavlje).

Upotrebitecrevozazamkeilicrevomanjegprečnika.

Slika 15 – Zakretanje creva

Kada prođete blokadu, zadržite se neko vreme da očistite

sekciju odvoda pre nego što se pomerite unapred.

Pomerite se nekoliko stopa od podrja u kome je bilo

začepljenje i polako povlite brizgaljku unazad kroz

područje začepljenja. Ovo inite nekoliko puta i zatim

nastavite kretanje dalje kroz odvod.

Posmatrajte nivo vode u odvodu. Ako je nivo vode

suve visok, možda je potrebno da isključite mašinu za

ispiranje i omogućite vodi da otekne pre nastavka rada

sa mašinom. Ispiranje kada je vod pun vode je manje

efikasan nago kada je vod prazan. Nemojte dozvoliti

da mašina za ispiranje radi duže vreme sa iskljenim

nužnim ventilom. Kada je nužni ventil isključen, voda

kruži kroz pumpu i dolazi do zagrevanja vode. To me

izazvati izloženost pume toplotnom preopterećenju.

Kada je brizgaljka na željenom rastojanju u odvodu,

polako (1 stopu / 30 cm u minuti za teško zaprljane

odvode) izvlačite brizgaljku iz odvoda. Jednom rukom

kontrolišite crevo a drugom namotavajte crevo na

kalem. Posmatrajte da bi uočili kada brizgaljka dođe

blizu otvora odvoda tako da ne izađe izvan odvoda dok

voda prote. Izlazak brizgaljke može da prouzrokuje da

401

KJ-2200/KJ-3100 Mašine za ispiranje vodom pod pritiskom

crevo deluje kao bprouzrokujući teške povrede usled

2. Ako je potrebno, primenite tar pritisak na crevo i

dejstva vode pod visokim pritiskom. Uvek kontrolišite

okrećite ga da bi pomogli u prolasku brizgaljke kroz

crevo. Uočite oznaku na crevu blizu brizgaljke. Otpustite

začepljenje.

nužni ventil da bi isključili protok vode.

3. Kada prođete kroz začepljenje, okrenite ručicu

Isključite motor kao što je opisano u Prirniku za

aktivatora pulziranja u smeru suprotnom od smera

motor i pritisnite nužni ventil da bi oslobodili pritisak

kretanja kazaljke na časovniku na položaj "Pritisak".

iz sistema. Nikada nemojte dozvoliti da sistem ostane

Nemojtze raditi sa mašinom za ispiranje u režimu

pod pritiskom. Ako je potrebno, brizgaljku alat i

pulziranja duže nego što je potrebno za prolazak kroz

nastavite sa čišćenjem sledi gore opisane postupke.

začepljenje. Prekomerno korćenje funkcije pulziranja

Preporučuje se nekoliko prolaza kroz liniju da bi se

može prouzrokovati prerano habanje creva i sistema.

čišćenje kompletiralo.

Korišćenje mašine za ispiranje vodom pod

Kada završite i kada je mašina za ispiranje iskljena,

pritiskom kao perača visokog pritiska

uklonite brizgaljku i otvorite ulazni napojni ventil da bi

RIDGID mašine za ispiranje vodom pod pritiskom mogu

isprali pumpu i crevo. Ako koristite mašinu za ispiranje

take da se koriste i kao perači visokog pritska sa

u hladnim vremenski uslovima. odmah ispraznite vodu

dodatnim paketom za pranje pod pritiskom. Korišćenje

iz sistema da bi sprečili oštećenja usled smrzavanja.

pera visokog pritiska je slično korišćenju mašine za

Pogledajte Skladištenje mašine za informacije o zaštiti

ispiranje i ova uputstva treba da se primene u vezi sa

od smrzavanja.

sledećim:

Korišćenje režima pulziranja

1. Locirajte odgovarajuće radno područje.

Kada manipulacija crevom nije dovoljna za prolazak

2. Vodite računa da je sva oprema ispravno pregledana.

kroz začepljenje promenom smera, treba upotrebiti

režim pulziranja. U režimu pulziranja stvaraju se velike

3. Pričvrstite štap za pranje na crevo. Uvek koristite

razlike u pritisku vode što prouzrokuje vibriranje creva,

crevo za nominalni pritisak koji je najmanje visok

što poboljšava napredovanje creva.

kao i nominalni pritisak za crevo ispirača. Upotrebite

zaptivno sredstvo za navoje da bi sprili curenje.

1. Okrenite ručicu aktivatora pulziranja u pravcu

kretanja kazaljke na časovniku na položaj "Pulziranje".

4. Pričvrtsite crevo na izlaz mašine za ispiranje. Vodite

U režimu pulziranja, manometar će itavati manji

runa da je kraj creva bezbedno prikljen da bi se

pritisak od punog. To je uobičajeno.

sprečilo njegovo svlačenje pod pritiskom.

5. Prikljite neko odgovarajuće napajanje vodom, kao

što je ranije prodiskutovano, na mašinu za ispiranje.

6. Otvorite ulazni napojni ventil i stisnite okidač na

štapu za pranje da bi omogućili protok vode i izbacili

vazduh iz sistema. Nikada nemojte pokrenuti minu

dok nije uključeno snabdevanje vodom. Ovo može

oštetiti pumpu.

7. Vodite računa da je ručica za aktiviranje pulziranja

okrenuta u smeru suprotnom od smera kretanja

kazaljke na časovniku u položaj "Pritisak".

8. Podavanje brizgaljke štapa za pranje okretanjem

brizgaljke, može se podesiti oblik mlaza vode od

finog strujanja do široke lepeze rasprskavanja.

Povlačenjem brizgaljke unapred (nizak pritisak) i

unazad (visok pritisak), može se podesiti pritisak.

PRITISAK PULZIRANJE

Vodite runa da se brizgaljka povuče unazad na

položaj visokog pritiska na početku rada.

Slika 16 – Položaj ručice aktivatora pulziranja

402

KJ-2200/KJ-3100 Mašine za ispiranje vodom pod pritiskom

Ubrizgač deterdženta

Visok

1. Ako je potrebno, pričvrstite ubrizgač deterdženta na

Nizak

pritisak

pritisak

izlazni prikljak. Uklonite izlazno crevo i pričvrstite

ubrizgač deterdženta tako da strelica na jedinici

Podešavanje oblika

pokazuje isti pravac kao i protok vode. Upotrebite

Blokada

zaptivno sredstvo za navoje da bi sprečili curenje.

Dotegnite izlazno crevo.

Slika 17 – Podešavanje brizgaljke na štapu za pranje

2. Pričvrstite crevo sifona na ubrizg deterenta.

Postavite kraj creva sa mricom u posudu sa

9. Blokada štapa za pranje štap za pranje sadi

deterdžentom. Koristite samo deterente koji

blokadu pozadi okidača. Prebacite na blokadu da bi

su napravljeni za korišćenje u peračima visokog

sprečili upotrebu okidača kada štap za pranje nije u

pritiska. Ptujte sva uputstva u vezi deterenta.

upotrebi.

Nemojte prskati sa zapaljivim tečnostima ili

toksičnim hemikalijama. Drugi deterenti, rastvori,

10. Kada štap usmerite u sigurnom pravci, stisnite okidač

sredstva za čišćenje, itd. mogu oštetiti mašinu za

na štapu da bi smanjili pritisak i omogili startovanje

ispiranje i prouzrokovati ozbiljne povrede.

motora. Ptujući uputstva za startovanje data u

Prirniku za motor, pokrenite motor. Omogućite

3. Kada perete pod pritiskom, deterdžent izlazi samo

motoru da se zagreje. Otpustite okidač odmah

kada je brizgaljka na štapu za pranje u položaju

nakon startovanja motora.

niskog pritiska. Povucite brizgaljku unapred na

položaj niskog pritiska da bi oslobodili deterdžent.

11. Kada štap usmerite u sigurnom pravci, stisnite okidač

na štapu za pranje. Okrenite rasteretni ventil pratite

4. U toku rada, stepen primene deterdženta se može

stanje na manometru da bi podesili željeni pritisak.

podesiti okretanjem rukavca na ubrizgaču deterenta.

Nemojte premašiti predviđeni pritisak za mašinu.

Okretanje u smeru suprotnom od smera kretanja

Otpustite okidač na štapu za pranje.

kazaljke na časovniku povava kolinu deterdženta,

okretanje u smeru kretanja kazaljke na časovniku je

Rukovanje peračem visokog pritiska

smanjuje.

1. Koda koristite per visokog pritiska upotrebite obe

5. Kada je primena deterdženta završena, uklonite

ruke za danje i usmeravanje štapa za pranje kako

mricu sa posude za deterent, stavite je u posudu

bi imali bolju kontrolu. Nikada ne usmeravajte štap

sa čistom vodom i isperite sistem od deterdženta.

za pranje na ljude. Tečnost pod visokim pritiskom

se može ubrizgati pod kožu prouzrokujući ozbiljnu

povredu. Nikada ne usmeravajte štap za pranje

Uputstva za održavanje

na električnu opremu ili kablovske snopove da bi

smanjili rizik od električnog udara.

UPOZORENJE

Pre obavljanja radova na održavanju, prekidač

2. Okidem regulišite protok vode. Vodite računa

motora treba da bude na OFF položaju i kablovi

kada koristite perač pod visokim pritiskom. Držanje

svećice treba da budu odvojeni da bi se sprečilo

brizgaljke suviše blizu površine koja se pere je me

nenamerno pokretanje. Pritisnite nužni ventil ili

tetiti. Testirajte malu, neupadljivu površinu da bi

okidač na štapu da bi ispustili tečnost pod pritiskom

ustanovili željeno radno podešavanje.

iz sistema.

3. Nemojte dozvoliti da mašina za ispiranje radi

Uvek nosite sigurnosne naočare i rukavice kada

duže vreme sa isključenim okidačem. Kada je

radite na poslovima održavanja da bi se zaštitili od

okidisključen, voda kruži kroz pumpu i to može

hemikalija i bakterija iz odvoda.

prouzrokovati zagrevanja vode. To može izazvati

Čišćenje

izloženost pume toplotnom preopterećenju.

Crevo treba očistiti kada je to potrebno vrelom sapunastom

4. Kada je pranje pod pritiskom završeno, otpustite

vodom i/ili dezinfekcionim sredstvom. Nemojte dozvoliti

okidi isključite motor po instrukcijama u Priručniku

da voda uđe u motor ili električni sistem. Nemojte obavljati

za motor. Stisnite okidač da bi oslobodili pritisak iz

čišćenje pranjem pod pritiskom. Obrišite uređaj mokrom

sistema. Nikada nemojte dozvoliti da sistem ostane

krpom.

pod pritiskom.

403

KJ-2200/KJ-3100 Mašine za ispiranje vodom pod pritiskom

Motor

1. Pričvrstite 3 / 90 cm deo creva na ulaz napojnog ventila

i otvorite ventil.

Održavajte motor po uputstvima datim u Priručniku za

motor koji je isporučen sa uređajem.

2. Postavite kraj creva sa u posudu sa RV antifrizom.

3. Skinite brizgaljku sa kraja creva.

Podmazivanje pumpe

4. Startujte mašinu za ispiranje i neka radi sve dok

Proverite nivo ulja u pumpi pre korišćenja. Postavite

antifriz ne poteče na kraju creva.

mašinu za ispiranje na ravnu površinu. Obrišite nečistu

i otpatke iz podrja merne šipke i izvucite mernu šipku

proverite nivo ulja. Ako je potrebno, dodajte SAE 30W

Dodatna oprema

nedeterdžentno ulje. Nemojte prepuniti. Vratite mernu

šipku.

UPOZORENJE

Zamenite ulje u pumpi nakon prvih 50 radnih sati i

Da bi smanjili rizik od teške povrede, upotrebljavajte

samo dodatnu opremu posebno konstruisanu i

nakon toga na svakih 500 radnih sati. Kada je pumpa

preporučenu za korišćenje sa RIDGID mašinama za

zagrejana, uklonite čep na dnu pumpe i ispustite ulje u

ispiranje vodom pod pritiskom, kao što je ova dole

odgovarajuću posudu. Ponovo postavite čep. Napunite

navedena. Druga dodatna oprema pogodna za

sa približno 32 oz / 0,9 kg SAE 30W nedeterdžentnog

korišćenje sa drugim alatima može biti opasna pri

ulja koristeći postupak provere.

korišćenju sa RIDGID mašinama za ispiranje vodom

pod pritiskom.

Podmazivanje kućišta zupčastog prenosa

Proverite nivo ulja u kućištu zupčastog prenosa pre

korćenja. Postavite mašinu za ispiranje na ravnu

površinu. Obrišite nečistoću i otpatke iz područja merne

šipke i izvucite mernu šipku proverite nivo ulja. Ako je

potrebno, dodajte SAE 90W ulja za zupčanike. Nemojte

prepuniti. Vratite mernu šipku.

Zamenite ulje u kućištu zupčastog prenosa na svakih

500 radnih sati. Kada je kućište zupčastog prenosa

zagrejano, uklonite čep na dnu kućta zuastog

prenosa i ispustite ulje u odgovarajuću posudu. Ponovo

postavite čep. Napunite sa približno 8 oz / 0,2 kg SAE

90W ulja za zupčanike koristeći postupak provere.

Priprema pumpe za hladne vremenske uslove

NAPOMENA

Ako će mašina za ispiranje biti uskladištena

kada je temperatura blizu ili ispod 32°F / 0°C, mašina za

ispiranje mora biti odgovarajuće pripremljena. Ako se voda

zamrzne u pumpi, to je može oštetiti.

Postoje dve metode pripreme mašine za ispiranje za

skladištenje pri hladnim vremenskim uslovima. Prvi je da

se otvore svi ventili u sistemu i upotrebi komprimovani

vazduh za izbacivanje vode iz sistema. Ovo se takođe

može koristiti i za uklanjanje vode iz creva.

Drugi metod je korišćenje RV antifriza (ne etilen glikol

antifriz). Nemojte koristiti etilen glikol antifriz u pumpi

mašine za ispiranje. Etilen glikol ne može da se koristi u

sistemima za drenažu.

404

KJ-2200/KJ-3100 Mašine za ispiranje vodom pod pritiskom

KJ-2200 Brizgaljke i creva mašine za ispiranje

KJ-3100 Brizgaljke i creva mašine za ispiranje

U.P. creva

S.P. creva

Katalki

Model

U.P. creva

S.P. creva

Katalki

Model

br.

br. Opis

inch / mm

inch / mm

br.

br. Opis

inch / mm

inch / mm

Propulzivna

1

/

8

“/ 3,2 mm

Propulzivna

1

/

8

/ 3,2 mm

64772 H-61

38698 H-101

brizgaljka

NPT

brizgaljka

NPT

Odgovara za

Odgovara za

64777 H-62 Prodorna brizgaljka

1

1

/

4

“/ 6,4 mm

38713 H-102 Prodorna brizgaljka

/

4

/ 6,4 mm

crevo

crevo

Brizgaljka sa

Brizgaljka sa

64782 H-64

38703 H-104

spuštenom glavom

spuštenom glavom

1

82842 H-65 Okretna brizgaljka 2200

/

8

/ 3,2 mm NPT okretna

38723 H-105

Propulzivna

1

brizgaljka

/

4

“/ 6,4 mm

64787 H-71

Propulzivna

1

/

4

/ 6,4 mm

brizgaljka

NPT

38693 H-111

brizgaljka

NPT

Odgovara za

64792 H-72 Prodorna brizgaljka

1

Odgovara za

/

2

“/ 13 mm

38708 H-112 Prodorna brizgaljka

3

/

8

/ 9,5 mm

crevo

crevo

82852 H-75 Okretna brizgaljka 2200

1

/

4

/ 6,4 mm NPT okretna

1

38718 H-115S

47592 H-1425

/

4

x 25’ / 6,4 mm x 7,6 m

3

/

1

16

/ 4,8

/

4

/ 6,4

brizgaljka

47597 H-1435

1

/

x 35’ / 6,4 mm x 10,7 m

3

/

/ 4,8

1

16713 RR3000 Brizgaljka za šumsko korenje

4

16

/

4

/ 6,4

1

1

/

4

/ 6,4 mm x 25’ / 7,6 m

/

4

/ 6,4 mm

3

1

47592 H-1425

/

/ 4,8

1

16

/

4

/ 6,4

/

4

x 50’ /

3

1

crevo za klopke

47602 H-1450

crevo za

/

16

/ 4,8

/

4

/ 6,4

6,4 mm x 15,2 m

1

/

/ 6,4 mm x

1

klopke

4

/

4

/ 6,4 mm

47597 H-1435

35’ / 10,7 m crevo

crevo za

3

/

/ 4,8

1

/

1

16

4

/ 6,4

/

4

x 75’ /

49272 H-1475

Narandžasto

3

/

1

16

/ 4,8

/

4

/ 6,4

za klopke

klopke

6,4 mm x 22,9 m

1

/

4

/ 6,4 mm x

1

/

4

x 100’ /

3

1

47602 H-1450

50’ / 15,2 m crevo

Narandžasto

3

/

16

/ 4,8

1

/

4

/ 6,4

49277 H-1400

/

16

/ 4,8

/

4

/ 6,4

6,4 mm x 30,5 m

za klopke

1

1

/

4

/ 6,4 mm x 75’ / 22,9 m

/

4

x 150’ /

3

1

49272 H-1475

3

/

/ 4,8

1

16

/

4

/ 6,4

64732 H-1415

/

16

/ 4,8

/

4

/ 6,4

crevo za klopke

6,4 mm x 45,7 m

1

/

4

/ 6,4 mm x 100’ / 30,5 m

49277 H-1400

3

/

16

/ 4,8

1

/

4

/ 6,4

Fleksibilni uvodnik,

50002 HL-1

1

1

/

8

/ 3,2

3

crevo za klopke

/

16

/ 4,8

/

4

/ 6,4 mm

1

/

4

/ 6,4 mm x 150’ / 45,7 m

64732 H-1415

3

/

/ 4,8

1

16

/

4

/ 6,4

crevo za klopke

Fleksibilni uvodnik,

50007 HL-2

1

1

/

3

8

/ 3,2

/

16

/ 4,8

3

/

2

/ 13 mm

/

8

/ 9,5 mm UP x 35’ / 10,7 m

64827 H-3835

3

/

/ 9,5

5

8

/

8

/ 16

crevo za pranje

1

/

2

x 50’ /

47607 H-1250

1

/

1

3

4

/ 6,4

/

2

/ 13

/

8

/ 9,5 mm ID x 50’ / 15,2 m

3

5

13 mm x 15,2 m

64832 H-3850

/

8

/ 9,5

/

8

/ 16

crevo za ispiranje/pranje

1

3

3

/

2

x 75’ /

1

/

8

/ 9,5 mm ID x

/

8

/ 9,5 mm

47612 H-1275

/

/ 6,4

1

4

/

2

/ 13

13 mm x 22,9 m

64837 H-3810

100’ / 30,5 m crevo

crevo za

3

/

8

/ 9,5

5

/

8

/ 16

1

za ispiranje

ispiranje

/

2

x 100’ /

47617 H-1200

1

/ 6,4

1

3

/

4

/

2

/ 13

/

8

/ 9,5 mm ID x

13 mm x 30,5 m

64842 H-3815

150’ / 45,7 m

Crno

3

/

5

8

/ 9,5

/

8

/ 16

1

1

/

2

/ 13 mm

/

crevo za ispiranje

2

x 110’ /

51587 H-1211

crevo za

1

/

1

4

/ 6,4

/

2

/ 13

3

13 mm x 33,5 m

/

8

/ 9,5 mm UP x 200’ / 61 m

3

5

ispiranje

64847 H-3820

/

8

/ 9,5

/

8

/ 16

crevo za ispiranje

1

/

3

2

x 150’ /

1

/

8

/ 9,5 mm ID x 250’ / 76,2 m

49487 H-1215

Crno

/

4

/ 6,4

1

/

2

/ 13

64852 H-3825

3

/

/ 9,5

5

8

/

8

/ 16

13 mm x 45,7 m

crevo za ispiranje

3

/

1

8

/ 9,5 mm ID x 300’ / 91,4 m

3

5

/

2

x 200’ /

64857 H-3830

/

/ 9,5

/

/ 16

51597 H-1220

1

/

/ 6,4

1

8

8

4

/

2

/ 13

crevo za ispiranje

13 mm x 61 m

KJ-3100 Oprema mašine za ispiranje

KJ-2200 Oprema mašine za ispiranje

Kataloški

Model

Kataloški

Model

br.

br. Opis

br.

br. Opis

62882 H-5 Mini kalem za crevo

62882 H-5 Mini kalem za crevo (bez creva)

64862 H-38 Kalem za crevo (odgovara za KJ-3100)

64737 H-30 H-30 kolica sa kalemom za crevo

Kalem za crevo sa 200’ / 61 m x

3

/

8

/ 9,5 mm UP

64902 H-38 WH

H-30 Kolica sa kalemom za crevo i 110’ / 33,5 m x

crevom (odgovara za KJ-3100)

62877 H-30 WH

1

/

2

/ 13 mm crevom za ispiranje

64797 HW-30 Štap za pranje, KJ-3100

64077 HP-22 Paket za pranje pod pritiskom, KJ-2200

48367 H-25 Komplet za rad u zimskim uslovima

64767 HW-22 Štap za pranje, KJ-2200

48157 FV-1 Nužni ventil

51572 H-1235 Crevo za štap za pranje

1

/

2

/ 13 mm x 35’ / 10,7 m

66732 HF-4 Brzo spajajuće crevo (kalem na nužni ventil)

48157 FV-1 Nužni ventil

47542 H-21 Alat za čišćenje brizgaljki

66732 HF-4 Brzo spajajuće crevo

67187 H-32 Slobodan mlaz

48367 H-25 Komplet za rad u zimskim uslovima

47542 H-21 Alat za čišćenje brizgaljki

67187 H-32 Slobodan mlaz

405

KJ-2200/KJ-3100 Mašine za ispiranje vodom pod pritiskom

Za dodatne informacije o vama najbližem ovlašćenom

Skladištenje mašine

RIDGID servisnom centru ili pitanjima u vezi popravke

UPOZORENJE

Skladtite mašinu za ispiranje u dobro

ili servisa:

provetrenim prostorijama, zaštićenim od kiše i snega.

Skladtite ovu mašinu u zaključanom prostoru izvan

• KontaktitajtelokalnogRIDGIDdistributera.

domašaja dece i osoba koje nisu upoznate sa mašinama

• Posetitewww.RIDGID.comiliwww.RIDGID.euda

za ispiranje. U rukama korisnika koji nisu obeni mašina

pronađete lokalni kontakt firme RIDGID.

može prouzrokovati teške povrede. Pogledajte poglavlje

• KontaktirajtesaTehničkimservisnimsektorom

Održavanje za informacije o skladtenju pri hladnim

firme RIDGID na rtctechservices@emerson.com, ili u

vremenskim uslovima. Pogledajte Priručnik za rukovanje

Americi i Kanadi nazovite (800) 519-3456.

motorom za specifične informacije o skladištenju motora.

Odstranjivanje

Servisiranje i popravke

Delovi mašine za ispiranje sade vredne materijale i

mogu se reciklirati. Pronite lokalne firme koje se bave

UPOZORENJE

reciklažom. Odstranite sastavne delove u skladu sa svim

Neodgovarajuće servisiranje ili popravak može

primenjivim zakonskim propisima. Kontaktirajte lokalnu

učiniti mašinu opasnom za rad.

instituciju za upravljanje otpadom za više informacija.

"Uputstva za održavanje" će se pobrinuti za najčešće

servisne potrebe ove mašine. Sve probleme koji nisu

Za države EU: Ne odlažite električnu opremu

navedeni u ovom poglavlju treba da otkloni ovlašćeni

zajedno sa kućnim otpadom!

servisni tehničar firme RIDGID.

U skladu sa Evropskom smernicom 2002/96/EZ o

Alat treba da odnesete u nezavisni ovlašćeni servisni

električnoj i elektronskoj opremi koja predstavlja

centar ili da ga vratite proizvođu.

otpad i njenoj primeni u lokalnom zakonodavstvu,

električnu opremu koju više ne možete upotrebiti morate

odvojeno sakupljati i odlagati na odgovarajući, ekološki

način.

Lociranje i uklanjanje kvarova

PROBLEM UZROK KOREKCIJA

Ispir radi ali je učinak

Neadekvatno napajanje vodom. Uverite se da je slavina za napajanje vodom

mali ili nema pritiska.

ODVRNUTA.

Uverite se da je ulazni ventil za napajanje vodom

ODVRNUT.

Uverite se da je crevo za napajanje vodom čisto i

da nije zapetljano ili savijeno.

Ispir nije podešen

Zatvoren je vazduh u sistemu. Uklonite brizgaljku sa creva ispirača i pokrenite

za pun radni pritisak

ispirač da izbaci vazduh/nečistoću iz sistema.

prilikom startovanja.

Brizgaljka ispirača je slepljena ili blokirana. Uklonite brizgaljku i očistite rupice sa alatom za

čišćenje brizgaljke.

Izmereni pritisak

Brizgaljka ispirača je slepljena ili blokirana. Uklonite brizgaljku. Upotrebite alat za čišćenje

ispira varira od 500

brizgaljke da očistite rupicu brizgaljke: izaberite

do punog radnog

odgovarajuću veličinu žice i gurnite je kompletno

pritiska.

kroz slepljenu rupicu da bi uklonili nečistoću.

Nečistoća ili vazduh u sistemu. Uklonite brizgaljku i umetnite crevo ispirača u

odvodni vod. Pokrenite ispirač da izbaci vazduh

ili nečistoću.

406

Гидродинамические

машины

Гидродинамические

машины KJ-2200/KJ-3100

KJ-3100

KJ-2200

ВНИМАНИЕ!

Прежде чем пользоваться этой

уста новкой, внимательно прочи-

тайте данное руководство по экс-

плуатации. Непонимание и несо-

Гидродинамические машины KJ-2200/KJ-3100

блюдение содержания данного

Запишите заводской номер, указанный далее, и сохраните заводской номер, указанный

руководства может привести к

на фирменной табличке.

поражению электрическим током,

Заводской

пожару и (или) серьезной травме.

Гидродинамические машины KJ-2200/KJ-3100

Содержание

Бланк для записи серийного номера станка .................................................................................................................................................407

Обозначения техники безопасности ..................................................................................................................................................................409

Общие правила техники безопасности ............................................................................................................................................................409

Безопасность в рабочей зоне ............................................................................................................................................................................409

Электробезопасность .............................................................................................................................................................................................409

Личная безопасность ..............................................................................................................................................................................................409

Использование и уход ............................................................................................................................................................................................410

Техническое обслуживание ................................................................................................................................................................................410

Предупреждения о безопасности при работе с гидродинамической машиной ..................................................................410

Описание, технические характеристики и стандартные принадлежности .............................................................................411

Описание .......................................................................................................................................................................................................................411

Технические характеристики .............................................................................................................................................................................412

Пиктограммы ...............................................................................................................................................................................................................412

Стандартные принадлежности .........................................................................................................................................................................412

Сборка установки ............................................................................................................................................................................................................413

Моторное масло ........................................................................................................................................................................................................413

Масло для насоса/редуктора .............................................................................................................................................................................413

Рукоятка KJ-3100 в сборе ......................................................................................................................................................................................413

Предэксплуатационный осмотр ............................................................................................................................................................................414

Подготовка установки и рабочей зоны ............................................................................................................................................................416

Подача воды ................................................................................................................................................................................................................417

Подготовка канализационной трубы ............................................................................................................................................................418

Подготовка шланга ...................................................................................................................................................................................................418

ТАБЛИЦА ВЫБОРА ШЛАНГ ОВ ГИДРОДИНАМИЧЕСК ОЙ МАШИНЫ ...............................................................................................419

ТАБЛИЦА ВЫБОРА НА САДОК ГИДРОДИНАМИЧЕСК ОЙ МАШИНЫ ...............................................................................................419

Руководство по эксплуатации ................................................................................................................................................................................420

Чистка канализации с помощью гидродинамической машины....................................................................................................422

Использование импульсного режима. .........................................................................................................................................................423

Использование гидродинамической машины в качестве установки для мытья под давлением .............................423

Работа установки для мытья под давлением ............................................................................................................................................424

Форсунка для впрыска моющего средства ................................................................................................................................................424

Инструкции по техническому обслуживанию .............................................................................................................................................425

Чистка ..............................................................................................................................................................................................................................425

Двигатель .......................................................................................................................................................................................................................425

Смазка насоса ..............................................................................................................................................................................................................425

Смазка редуктора .....................................................................................................................................................................................................425

Подготовка насоса к хранению в зимнее время .....................................................................................................................................425

Дополнительные принадлежности ....................................................................................................................................................................426

Хранение установки ......................................................................................................................................................................................................427

Обслуживание и ремонт .............................................................................................................................................................................................427

Поиск и устранение неисправностей .................................................................................................................................................................428

Утилизация ..........................................................................................................................................................................................................................428

Пожизненная гарантия ...................................................................................................................................................................Задняя обложка

* Перевод исходных инструкций

408

Гидродинамические машины KJ-2200/KJ-3100

Обозначения техники безопасности

В данном руководстве по эксплуатации установки обозначения техники безопасности и сигнальные слова ис-

пользуются для сообщения важной информации по безопасности. В данном разделе объясняется значение

этих сигнальных слов и знаков.

Это обозначение опасности. Оно используется, чтобы предупредить вас о травматических опасностях. Соблюдайте

требования всех сообщений по технике безопасности, которые следуют за данным символом, чтобы избежать воз-

можных травм или летального исхода.

ОПАСНО

ОПАСНО указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, приведет к летальному исходу или

к значительной травме.

ВНИМАНИЕ

ВНИМАНИЕ указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к летальному

исходу или к значительной травме.

ОСТОРОЖНО

ОСТ ОРО ЖНО указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к незна-

чительной травме или к травме средней тяжести.

ПРЕДУПРЕЖ ДЕНИЕ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ указывает на информацию, относящуюся к защите имущества.

Этот символ означает "внимательно прочитайте руководство по эксплуатации перед использованием оборудова-

ния" с целью снижения травмоопасности. Руководство по эксплуатации содержит важную информацию по безопас-

ной и надлежащей работе с оборудованием.

Это обозначение означает "всегда надевайте защитные очки с боковыми щитками или закрытые защитные очки при

обработке либо использовании этого оборудования, чтобы снизить риск повреждения глаз".

Это обозначение означает опасность направления воды под высоким давлением на части тела, так как вода может

попасть под кожу и нанести травмы.

Это обозначение указывает на риск захлестывания шланга гидродинамической машины, что может привести к уда-

рам или травмам с попаданием воды в тело.

Это обозначение указывает на риск вдыхания угарного газа, что может вызывать тошноту, обморок или смерть.

Это обозначение означает опасность пожара и взрыва бензина или других жидкостей, что может привести к ожогам

и к другим травмам.

• Во время работы оператора с инструментом,

Общие правила техники

оборудованным приводом, посторонние ли-

безопасности

ца, дети и посетители должны находиться на

безопасном расстоянии. Отвлечение внима-

ВНИМАНИЕ

ния может привести к потере управления опера-

Прочитайте и изучите данную инструкцию. Не-

тором.

соблюдение всех перечисленных ниже инструк-

ций может привести к поражению электриче-

Электробезопасность

ским током, пожару и/или серьезной травме.

• Не прикасайтесь к заземленным поверхнос-

СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ!

тям, например, к трубам, нагревателям, печам

и холодильникам. В противном случае, если

Безопасность в рабочей зоне

тело человека заземлено, риск поражения током

• Рабочая зона должна быть хорошо освещена,

повышается.

и ее следует содержать в чистоте. Загромож-

денные верстаки и плохо освещенные рабочие

Личная безопасность

зоны являются причиной несчастных случаев.

• Будьте внимательны, контролируйте выпол-

• Запрещается эксплуатировать инструменты с

няемые действия и пользуйтесь здравым

приводом во взрывоопасных средах, то есть

смыслом при работе с инструментом с приво-

вблизи горючих жидкостей, газов или пыли.

дом. Запрещается эксплуатировать инстру-

Инструмент с приводом создает искры, которые

мент, находясь в уставшем состоянии или под

могут привести к воспламенению пыли или газов.

действием наркотиков, алкоголя или лекар-

ственных препаратов. Потеря внимательности

409

Гидродинамические машины KJ-2200/KJ-3100

даже на секунду при работе с инструментами с

тельные принадлежности. Дополнительные

приводом может привести к серьезным трав-

принадлежности, подходящие для работы с од-

мам.

ним инструментом, могут быть опасными при ис-

пользовании с другим.

• Следует надевать подходящую одежду. Не на-

девайте свободную одежду или украшения.

Техническое обслуживание

Убирайте длинные волосы. Держите волосы,

одежду и перчатки вдали от движущихся ча-

• Сервисное обслуживание инструмента дол-

стей. Свободная одежда, украшения или длин-

жен выполнять только квалифицированный

ные волосы могут попасть в движущиеся части.

персонал, осуществляющий ремонт. Сервис

или техобслуживание инструмента, проведен-

• Не перенапрягайтесь. Всегда сохраняйте устой-

ные неквалифицированным персоналом, могут

чивое положение и равновесие. Устойчивая опо-

привести к травме.

ра ног и равновесие обеспечивают более уверен-

ное владение инструментом в непредсказуемых

• При техническом обслуживании инструмен-

ситуациях.

та следует использовать только аналогичные

по типу сменные детали. Соблюдайте ин-

• Используйте средства защиты. Всегда исполь-

струкции, указанные в разделе ехническое

зуйте средства защиты глаз. В соответствующих

обслуживание" данного руководства. Исполь-

условиях во избежание травм следует использо-

зование нефирменных деталей или несоблюде-

вать пылезащитную маску, ботинки с нескользя-

ние инструкций по техническому обслуживанию

щими подошвами, каску или беруши.

может создать опасность поражения электриче-

ским током или привести к травме.

Использование и уход

• Не применяйте силу при эксплуатации инстру-

Предупреждения о безопасности

мента. Используйте соответствующий инстру-

мент для каждого типа работы. Надлежащий

при работе с гидродинамической

инструмент выполнит работу лучше и безопас-

машиной

нее при расчетной скорости работы.

ВНИМАНИЕ

• Не допускается использование инструмента

Данный раздел содержит важную информацию

с приводом, если его переключатель не пере-

по безопасности, имеющую отношение именно

водится в положение "ВКЛ" или "ВЫКЛ". Любой

к данному инструменту.

прибор с неисправным выключателем электро-

питания опасен, его следует отремонтировать.

Чтобы снизить риск поражения электротоком или

получения тяжелой травмы, внимательно про-

• Храните неиспользуемый инструмент вне до-

чтите данное руководство перед использованием

сягаемости детей и других необученных лиц.

инструмента для чистки канализации.

Инструменты представляют собой опасность в

руках неквалифицированных пользователей.

СОХРАНИТЕ ВСЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И

ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО

• Следует производить тщательное обслужива-

ИСПОЛЬЗОВАНИЯ!

ние инструмента. Следите за тем, чтобы режу-

щие насадки были острыми и чистыми. Заеда-

Храните данное руководство рядом с установкой для

ние режущего инструмента с острыми режущими

использования ее оператором.

кромками, прошедшего надлежащее техническое

• Запрещается включать гидродинамическую

обслуживание, происходит реже, при этом он лег-

машину, если конец шланга находится снару-

че в управлении.

жи канализационного трубопровода. Шланг

• Следует проверять отсутствие несоосности

может захлестнуться и нанести удар, а разбрыз-

или заедания движущихся частей, поломки

гиваемая струя может попасть под кожу и причи-

деталей и иных условий, которые могут от-

нить серьезную травму.

рицательно повлиять на работу инструмента.

• Вода под высоким давлением может повре-

Если инструмент поврежден, обеспечьте его

дить кожу и привести к серьезной травме,

сервисное обслуживание. Неисправное техни-

вплоть до ампутации конечности. Запрещает-

ческое состояние инструмента является причи-

ся направлять струю на людей или животных.

ной многих несчастных случаев.

• Запрещается эксплуатировать гидродинами-

• Используйте только рекомендованные про-

ческую машину при давлении выше номи-

изводителем для данной модели дополни-

410

Гидродинамические машины KJ-2200/KJ-3100

нального или при температуре воды на впуске

• Горячие поверхности могут причинить ожоги

более 140°F / 60°C. Это повышает вероятность

и привести к пожару. Держите части тела и вос-

получения травмы, включая ожоги, и выхода из

пламеняющиеся материалы вдали от горячих по-

строя гидродинамической машины.

верхностей.

• Педальный клапан должен нажимать тот же

• До начала работы с данным устройством про -

оператор, который управляет рабочим про-

чти те и поймите содержимое данного руко-

цессом гидродинамической машины. Всегда

вод ства по эксплуатации, руководства по

применяйте педальный клапан. Если шланг ги-

эксплуатации двигателя, руководств по экс-

дродинамической машины выходит наружу из

плуатации всего используемого оборудования

канализационного трубопровода, оператор дол-

и всех предупреждений. Несоблюдение всех

жен иметь возможность перекрыть поток воды,

инструкций и предупреждений может привести

чтобы снизить риск захлестывания водометного

к повреждению имущества и/или к серьезной

шланга, что может привести к удару шлангом и к

травме.

травмам вследствие проникания в тело человека

Декларация соответствия ЕC (890-011-320.10) выпу-

воды под высоким давлением.

скается отдельным сопроводительным буклетом к

• Всегда используйте соответствующие индиви-

данному руководству только по требованию.

дуальные средства защиты при работе с обо-

Если у вас возникли вопросы, касающиеся этого из-

рудованием для чистки канализации. В кана-

делия RIDGID®:

лизации могут содержаться химикаты, бактерии

и другие вещества, которые могут быть токсич-

Обратитесь к местному дистрибьютору RIDGID.

ны, заразны, приводить к ожогам или к другим

Чтобы найти контактный телефон местного дис-

проблемам. Соответствующие средства индиви-

трибьютора RIDGID, войдите на сайт

дуальной защиты всегда должны включать за-

www.RIDGID.com или www.RIDGID.ru в сети

щитные очки и перчатки, и могут включать такие

Интернет.

средства, как латексные или резиновые перчат-

ки, защитные маски, закрытые защитные очки,

Обратитесь в Отдел технического обслуживания

защитный комбинезон, респираторы и обувь со

RIDGID по адресу rtctechservices@emerson.com,

стальным носком.

в США и Канаде вы также можете позвонить по

телефону (800) 519-3456.

• Соблюдайте гигиену. После работы с обору-

дованием для чистки канализации мойте

руки и другие части тела, соприкасавшиеся с

Описание, технические

содержимым канализации, горячей водой с

характеристики и стандартные

мылом. Не ешьте и не курите во время работы

принадлежности

с оборудованием для чистки канализации. Это

поможет предотвратить заражение токсичными

Описание

или инфекционными веществами.

Гидродинамические машины с двигателем RIDGID®

• Запрещается распылять токсичные или лег-

представляют собой переносные водометные уста-

ковоспламеняющиеся жидкости. Это снижает

новки высокого давления, предназначенные для

риск получения ожогов, пожара, взрыва или дру-

использования струи воды под высоким давлением

гих травм.

для очистки и удаления жира, ила, отстоя и корней

из канализационных трубопроводов. Очень гибкий

• Бензин и его пары легко воспламеняются и

и легкий шланг, вращаясь, поникает сквозь канали-

взры воопасны. См. в руководстве по эксплуата-

зационный трубопровод с помощью водометной

ции двигателя меры предосторожности по сни-

насадки с направленными назад струями, и после

жению риска ожогов, взрывов и серьезных травм

удаления поросли смывает остатки мусора из тру-

при транспортировке и пользовании бензином.

бопровода. После включения импульсной водо-

• При работе двигателей образуется угарный

метной подачи облегчается прохождение шлангом

газ - бесцветный ядовитый газ, не имеющий

трудных и резких изгибов трубопроводов и сифо-

запаха. Вдыхание угарного газа может вы-

нов. Все установки оборудованы бензиновым дви-

зывать тошноту, обморок или смерть. Запре-

гателем для приведения в движение трехпоршне-

щается запускать двигатель или находиться с ра-

вого насоса.

ботающим двигателем в закрытом помещении,

даже если открыты двери и окна. Разрешается

про изводить работу только на открытом воздухе.

411

Гидродинамические машины KJ-2200/KJ-3100

Рукоятка

Выключатель

двигателя

Насос с приводом

от двигателя

Код даты

Рис. 3 – Заводской номер установки

Заводской номер установки указан на ее раме. По-

следние 4 цифры обозначают месяц и год выпуска.

(08 = месяц, 10 = год).

Шланг

Катушка

Технические характеристики

Модель

Двигатель

Давление

установки

л.с.

фунтов/кв. дюйм / бар

Ножной

выключатель

KJ-2200

6.5 / 6,5

2200 / 150

KJ-3100

16

3000 / 205

Рис. 1 – Гидродинамическая машина KJ-2200

Расход

Диаметры канали-

Вес (без катушки

зационных труб

со шлангом)

галл./мин /

литр

дюймов / мм

фунтов / кг

Рукоятки

1

2.4 / 9

1

/

4

- 6 / 32 - 152

65 / 30

Держатель для

5.5 / 20

2 - 10 / 50 - 250

262 / 119

руководства

Пиктограммы

Режим давления

Двигатель

Импульсный режим

Катушка

Стандартные принадлежности

Все гидродинамические машины поставляются с

• Соответствующимиводометныминасадками

• Инструментомдлячисткинасадки

• ПедальнымклапаномFV-1

Насос

• Руководствомпоэксплуатациидвигателя

В каталоге RIDGID указано, какому номеру по ката-

логу соответствует конкретное поставляемое обо-

Шланг

Ножной

рудование.

выключатель

ПРЕДУПРЕЖ ДЕНИЕ

Эта установка предназначена

Рис. 2 – Гидродинамическая машина KJ-3100

для чистки канализации. При соблюдении правил

эксплуатации установка не наносит повреждений

канализации, которая находится в исправном со-

стоянии, надлежащим образом спроектирована,

412

Гидродинамические машины KJ-2200/KJ-3100

построена и обслуживается. Если канализация нахо-

дится в плохом состоянии или же ненадлежащим об-

разом спроектирована, построена или обслуживает-

Наружная

канавка

ся, то процесс чистки канализации может оказаться

неэффективным или же может привести к поврежде-

нию канализации. Наилучший способ определения

состояния канализации перед чисткой - это визуаль-

ный осмотр с помощью видеокамеры. Ненадлежа-

щее применение гидродинамической машины для

чистки канализации может привести к выходу ее из

строя и к повреждению канализации. Данная уста-

новка не может прочистить все засоры в канализа-

ции.

Стопорное

кольцо

Сборка установки

ВНИМАНИЕ

Рис. 4 – Сборка установки KJ-2200

Для предотвращения получения серьезной трав -

мы во время работы установки и во избежание

выхода из строя установки выполняйте данные

Тележка для перевозки KJ-2200

процедуры надлежащей сборки установки.

1. Установите стопорное кольцо во внутреннюю ка-

навку с каждой стороны оси. (См. рис. 4.)

Моторное масло

ПРЕДУПРЕЖ ДЕНИЕ

Гидродинамическая машина по-

2. Насадите колесики на конец каждой из осей.

ставляется с двигателем, в который не заправлено мо-

3. Установите стопорное кольцо в наружную канавку

торное масло. Работа двигателя без масла приводит к

с каждой стороны оси, чтобы прикрепить колесо.

его отказу. До начала работы заправьте моторное мас-

ло. Конкретная информация о доливке и выборе мо-

4. Используйте поставляемые с тележкой болты и

торного масла представлена во входящем в комплект

барашковые гайки, чтобы прикрепить ручку к

поставки руководстве по эксплуатации двигателя.

раме.

5. Поднимите двигатель в сборе с насосом и уста-

Масло для насоса/редуктора

новите его на тележку, совместив отверстия в

Насос: Снимите заглушку сверху на насосе и заме-

панели основания со штифтами в верхней части

ните ее штыковым измерителем уровня/сапуном.

тележки. Для закрепления двигателя в сборе с

Работа гидродинамической машины с установлен-

насосом используйте фиксирующие защелки.

ной заглушкой может привести к повреждению

Убедитесь, что агрегат надежно прикреплен.

уплотнений насоса. Проверьте уровень масла в со-

ответствии с указаниями в разделе нструкции по

Рукоятка KJ-3100 в сборе

техническому обслуживанию".

1. Вставьте рукоятку в два отверстия в задней по-

перечине рамы. (См. рис. 5.)

Редуктор (только для KJ-3100): Снимите заглушку

сверху на насосе и замените ее штыковым измери-

2. Вставьте шпильку сквозь отверстия внизу руко-

телем уровня/сапуном. Работа гидродинамической

ятки, чтобы рукоятка не выпала наружу.

машины с установленной заглушкой может при-

3. Заверните Т-образные ручки в заднюю поперечи-

вести к повреждению уплотнений редуктора. Про-

ну. Отрегулируйте рукоятки требуемым образом

верьте уровень смазки в соответствии с указаниями

и затяните ручки, чтобы прикрепить рукоятку.

в разделе "Инструкции по техническому обслужи-

ванию".

413

Гидродинамические машины KJ-2200/KJ-3100

• Отсутствиелюбыхдругихусловий,которыемо-

гут воспрепятствовать безопасной и нормаль-

ной эксплуатации.

При обнаружении каких-либо проблем устраните их,

прежде чем использовать гидродинамическую машину.

Т-образные

ручки

Вставьте

штифт

Рис. 5 – Сборка рукоятки KJ-3100

Предэксплуатационный осмотр

ВНИМАНИЕ

Рис. 6A - Предупредительные этикетки KJ-2200

Перед каждым использованием осматривайте ги-

дродинамическую машину, устраняйте малейшие

неисправности, чтобы снизить риск серьезной

травмы в результате поражения водой под высо-

ким давлением и других причин, а также чтобы

предотвратить выход гидродинамической маши-

ны из строя.

В целях защиты от химикатов и бактерий, имею-

щихся на оборудовании, при осмотре гидроди-

намической машины всегда следует надевать за-

Рис. 6B - Предупредительные этикетки KJ-2200

щитные очки, рукавицы, а также другие средства

индивидуальной защиты.

1. Проверьте, чтобы переключатель/кнопка включе-

ния двигателя установлен в выключенное поло-

жение.

2. Удаляйте с оборудования масло, жир или грязь,

особенно с рукояток и органов управления. Это об-

легчает осмотр и помогает предотвратить выскаль-

зывание установки или органа управления из рук.

3. Проверьте для гидродинамической машины и ее

принадлежностей следующее:

• Правильностьсборкиикомплектацию.

• Отсутствиеполоманных,изношенных,потерян-

ных, несоосных, заедающих или разболтанных

деталей.

Рис. 6C - Предупредительные этикетки KJ-3100

• Наличие разборчивых предупреждающих на-

клеек. (См. рис. 6.)

414

Гидродинамические машины KJ-2200/KJ-3100

мые взамен дефектных новые шланги и фитинги

должны иметь расчетное давление, большее или

равное рабочему давлению гидродинамической

машины.

7. Осмотры, проверки и техническое обслужива-

ние двигателя следует выполнять в соответствии

с указаниями руководства по эксплуатации дви-

гателя.

8. Проверяйте уровень топлива в двигателе. На ги-

дродинамической машине KJ-3100 освободите

защелку катушки со шлангом и проверните ее

вперед до упора в раму, чтобы обеспечить доступ

к крышке топливного бака двигателя, см. рис. 8.

При необходимости долейте неэтилированный

Рис. 6D - Предупредительные этикетки KJ-3100

бензин. Более подробная информация представ-

4. Очистите впускной водяной фильтр/омыватель

лена в руководстве по эксплуатации двигателя.

фильтра. Для чистки отверните крышку снизу

Во время работы с бензином соблюдайте осто-

впускного фильтра. Грязь и мусор могут препят-

рожность. Заправку топливом осуществляйте в

ствовать потоку воды к насосу и создавать про-

хорошо проветриваемом месте. Запрещается

блемы в его работе.

чрезмерно заполнять топливный бак бензином

и проливать бензин. Убедитесь, что крышка то-

пливного бака плотно закрыта.

Крышка

топливного бака

Фильтр

Рис. 7 – Впускной фильтр/омыватель фильтра

5. Осмотрите отверстия в водометной насадке, убе-

дитесь в отсутствии повреждений или закупор-

ки. Закупорку можно устранить с помощью ин-

струмента для чистки насадки. Во время чистки

действуйте осторожно, чтобы не расширить от-

верстия в насадке. Поврежденные насадки или

насадки с увеличенными отверстиями могут сни-

жать производительность гидродинамической

Рис. 8 Доступ к топливному баку KJ-3100

машины, поэтому их следует заменять.

6. Осмотрите шланги, соединители и фитинги, убе-

9. Проверьте уровень масла в насосе и редукторе

дитесь в отсутствии износа и повреждений. При

(если он установлен) и при необходимости до-

наличии каких-либо перегибов, трещин, обры-

лейте масло (см. раздел "Инструкции по техниче-

вов или износа наружной оболочки шланга или

скому обслуживанию").

иных повреждений не пользуйтесь шлангом. В

поврежденных шлангах могут возникать разры-

вы или течь воды под высоким давлением, что

может привести к серьезной травме. Используе-

415

Гидродинамические машины KJ-2200/KJ-3100

• Подачуподходящейводы.

Подготовка установки и рабочей

• Незагроможденныйпроходдлятранспортиров-

зоны

ки гидродинамической машины к месту прове-

дения работ.

ВНИМАНИЕ

2. Осмотрите канализацию, подвергаемую очистке.

По возможности определите места доступа к ка-

нализации, диаметры и длину труб, расстояние

до баков или магистралей, характер засора, уста-

новите наличие химикатов для чистки канализа-

ционных стоков или иных химических веществ и

пр. Если в канализации имеются химикаты, важно

понять необходимость осуществления конкрет-

В целях защиты от химикатов и бактерий, имею-

ных мер безопасности, требуемых при проведе-

щихся на оборудовании, при подготовке гидроди-

нии работы вблизи этих химикатов. Свяжитесь с

намической машины всегда следует надевать за-

производителем химикатов для получения необ-

щитные очки, рукавицы, а также другие средства

ходимой информации.

индивидуальной защиты. Обувь на резиновой

подошве с противоскользящим покрытием помо-

При необходимости снимите сантехнику (унита-

жет избежать падений на влажных поверхностях.

зы и т.п.) для получения доступа к канализаци-

онной трубе. Запрещается вводить шланг через

При работе двигателей образуется угарный газ -

отверстия в сантехнике. Это может привести к

бесцветный ядовитый газ, не имеющий запаха.

повреждению шланга или сантехники.

Вдыхание угарного газа может вызывать тошно-

ту, обморок или смерть. Запрещается запускать

3. Выберите нужное для выполнения задания обору-

двигатель или находиться с работающим двигате-

дование. Информация о данных гидродинамиче-

лем в закрытом помещении, даже если открыты

ских машинах приведена в разделе "Технические

двери и окна. Разрешается производить работу

характеристики". Описание инструментов для

только на открытом воздухе.

чистки канализации и гидродинамических машин

Подготовьте к работе гидродинамическую ма-

для других типов применения можно найти в ка-

шину и рабочую зону в соответствии с данными

талоге оборудования RIDGID в сети Интернет на

процедурами, чтобы снизить риск травмы от по-

сайте www.RIDGID.com или www.RIDGID.ru.

ражения водой под высоким давлением, от хими-

ческих ожогов, инфекций, угарного газа и других

4. Удостоверьтесь в полной проверке всего обору-

причин, а также чтобы предотвратить выход ги-

дования.

дродинамической машины из строя.

5. Изучите рабочую зону и определите целесообраз-

1. Проверьте в рабочей зоне:

ность установки ограждения, чтобы ограничить

• Соответствующееосвещение.

доступ на площадку посторонним лицам. Присут-

ствие посторонних может отвлечь оператора. При

• Отсутствиелегковоспламеняющихсяжидкостей,

проведении работ вблизи дорог общего пользо-

паров или горючей пыли. Если такие условия

вания, необходимо выставить дорожные конусы

имеются, не следует приступать к работе в этой

или иное ограждение для предупреждения води-

зоне до тех пор, пока источники опасностей не

телей.

будут определены и устранены. Гидродинами-

ческая машина не имеет взрывозащищенного

6. При необходимости в зоне проведения работ сле-

исполнения и может создавать искры.

дует поместить защитные щиты. Процесс чистки

канализации может оказаться грязным.

Чистое, ровное, устойчивое и сухое место для

установки и оператора. При необходимости сле-

7. Переместите гидродинамическую машину вдоль

дует откачать воду из зоны проведения работ.

свободного прохода к хорошо вентилируемой

Возможно, потребуется положить деревянный

рабочей зоне, находящейся вне помещения. При

или иной настил.

необходимости подъема гидродинамической

машины следует использовать надлежащие спо-

Местоположениегидродинамическоймашиныв

собы подъема. Соблюдайте осторожность при

хорошо вентилируемой зоне вне помещений. За-

транспортировке оборудования вверх и вниз по

прещается размещать гидродинамическую ма-

лестницам, помните об опасной вероятности по-

шину в закрытом помещении, даже если открыты

скользнуться. Чтобы не поскользнуться, надевай-

двери и окна. Гидродинамическая машина может

те соответствующую обувь.

находиться на удалении от места ввода шланга в

канализацию.

416

Гидродинамические машины KJ-2200/KJ-3100

Подача воды

Подача воды в

гидродинамическую

Проверьте, что поток воды достаточен для работы

машину

гидродинамической машины. Проложите шланг от

Впускной фильтр

источника подачи воды до гидродинамической ма-

шины. Используйте шланг по возможности большого

диаметра и небольшой длины. Минимальный реко-

3

мендуемый диаметр шланга равен

/

4

/ 19 мм. Чтобы

обеспечить соответствие требованиям всех мест-

ных норм и правил, необходимо установить соот-

Тройник

ветствующее устройство для защиты от противото-

Шланг к баку

ка. Включите на источнике подачу воды и измерьте

время, которое требуется для заполнения пустого

чистого ведра емкостью девятнадцать литров (пять

Полнопроходной

вентиль

галлонов). См. таблицу ниже, где указаны макси-

мальные длительности времени заполнения ведра

для каждой гидродинамической машины.

Подача воды

Гидродина-

Номинальные

Максимальное время

мическая

параметры

заполнения ведра

Рис. 9 Соединения подачи воды при использовании

машина

галл./мин /

5 галл. / 18,9 л

накопительного бака

литр

KJ-2200 2.4 / 9 125 секунд

Перед запуском гидродинамической машины за-

KJ-3100 5.5 / 20 55 секунд

полните водой накопительный бак. Во время запуска

гидродинамической машины перекройте вентиль

Недостаточный поток воды не даст гидродинамиче-

накопительного бака. Как только произойдет запуск

ской машине достичь номинального давления воды

гидродинамической машины, откройте вентиль на-

и может привести к выходу насоса из строя. Про-

копительного бака. Контролируйте уровень воды в

верьте отсутствие грязи и мусора в воде, находящей-

баке, при необходимости остановите гидродинами-

ся в ведре. Грязь и мусор в подаваемой воде могут

ческую машину, чтобы вновь наполнить водой на-

привести к повышенному износу насоса, закупорить

копительный бак. Не допускайте понижения уровня

насадки фильтров гидродинамической машины и

воды ниже конца шланга.

уменьшить ее производительность. Запрещается

осуществлять забор воды из прудов, озер или других

Для улучшения очистки канализации можно исполь-

источников, которые могут быть загрязнены.

зовать горячую воду. Запрещается использовать

воду с температурой выше 140°F / 60°C это может

В случаях недостаточного потока воды можно при-

привести к размыканию реле термозащиты насоса.

менить фитинги для установки нескольких питаю-

При пользовании горячей водой применяйте соот-

щих шлангов и подключения их к гидродинамиче-

ветствующие средства индивидуальной защиты, что-

ской машине или же применить накопительный

бы снизить опасность получения ожогов.

бак.

При работе в холодную погоду применяйте меры

Если используется накопительный бак, установите

предосторожности, чтобы вода не замерзла в насо-

тройник с полнопроходными вентилями на впуске

се. Это может привести к повреждению насоса.

воды к гидродинамической машине, как показано на

3

рис. 9. Подсоедините шланг диаметром

/

4

/ 19 мм и

Убедитесь, что впускной питательный вентиль на

длиной не более 6 футов / 1,8 м к вентилю на выпу-

гидродинамической машине перекрыт, затем под-

ске тройника, подсоедините источник подачи воды к

соедините питательный шланг к гидродинамической

тройнику. Поместите конец шланга в накопительный

машине.

бак или подсоедините его к выпускному патрубку

бака. Шланг по всей длине до накопительного бака

не должен быть выше 5” / 12,7 см уровня впускного

водяного патрубка гидродинамической машины, в

противном случае гидродинамическая машина не

сможет подкачивать воду из накопительного бака.

417

Гидродинамические машины KJ-2200/KJ-3100

Подготовка канализационной трубы

большую длину шланга снаружи канализации во

избежание повреждения шланга. Если катушку

При выполнении работ через люк, решетку ливне-

шланга невозможно установить в пределах 3 фу-

вой канализации или другие крупногабаритные

тов / 90 см от отверстия доступа в канализацию,

места доступа к канализации, используйте трубу с

обеспечьте удлинение трубопровода канализа-

фитингами, чтобы направить шланг гидродинами-

ции в направлении катушки шланга, используя

ческой машины от отверстия доступа к канализа-

трубу и фитинги с тем же диаметром, что и у ка-

ции до места выполнения работ. Это предотвратит

нализационного трубопровода.

захлестывание водометного шланга вокруг места

доступа и защитит шланг от повреждения.

3. Проложите шланг от гидродинамической маши-

ны к впускному фитингу на педальном клапане.

Для уплотнения соединения используйте теф-

лоновую ленту. Расположите педальный клапан

в доступном месте. Педальный клапан должен

нажимать тот же оператор, который управляет

водометным шлангом.

4. Подсоедините шланг от катушки к выпускному

фитингу на педальном клапане.

Входной штуцер

Выходной

штуцер

Рис. 10 Удлинение отверстия доступа к канализации

до места выполнения работ

Подготовка шланга

Рис. 11 – Подключение педального клапана

Соблюдайте аккуратность при прокладке водомет-

5. Нанесите отметку на водометный шланг у его

ных шлангов. Прокладка шлангов над неровными

конца, она покажет, когда насадка приближает-

поверхностями, острыми кромками, пересечение

ся к выходному отверстию канализации при вы-

шлангов и пр. может привести к повреждению обо-

тягивании шланга наружу. Это поможет предот-

лочки шланга, особенно в импульсном режиме рабо-

вратить выход насадки наружу из канализации и

ты гидродинамической машины. Намотка водомет-

захлестывание шланга на выходе. Расстояние за-

ного шланга на катушку поможет свести к минимуму

висит от конфигурации канализации, но оно не

повреждения шланга.

должно быть меньше 4 футов / 1,2 м.

1. Выбирайте диаметр водометного шланга в со-

6. Снимите насадку с конца водометного шланга и

ответствии с диаметром очищаемого канали-

вставьте конец водометного шланга в канализа-

зационного трубопровода. В общем случае не

цию. Откройте впускной питательный вентиль,

рекомендуется подсоединять вместе два водо-

чтобы удалить из гидродинамической машины и

метных шланга для очистки канализации. Такое

шлангов воздух и мусор. Дайте потоку воды сво-

соединение двух шлангов менее гибкое, и может

бодно вытекать не менее 2 мину т.

помешать прохождению шланга через фитинги,

см. таблицу выбора водометных шлангов.

7. Перекройте впускной питательный вентиль.

2. При необходимости отделите катушку шланга от

8. Выберите насадку. Используйте насадки специ-

двигателя с насосом в сборе. Расположите катуш-

ального размера в соответствии с применяемой

ку шланга в пределах 3 футов / 90 см от отверстия

гидродинамической машиной. Использование

доступа в канализацию. Не следует оставлять

ненадлежащей насадки может привести к по-

нижению производительности пониженному

418