Ridgid K-60SP: инструкция

Ridgid
K-60SP

Раздел: Инструмент, электроинструмент, силовая техника

Тип: Секционная Машина

Инструкция к Секционной Машиной Ridgid K-60SP

K-60SP

GB p. 1

DE p. 3

FR p. 5

NL p. 7

IT p. 9

ES p. 11

PT p. 13

SV p. 15

DA p. 17

NO p. 19

FI p. 21

HR p. 23

PL p. 25

RO p. 27

CZ p. 29

HU p. 31

GR p. 33

RU p. 35

Figures p. 38

RIDGE TOOL COMPANY

K-60SP

2. Cables. Normally the cable is rotated clockwise at all times. Counter-

clockwise rotation can result in cable damage and is used only to back

GB

a tool out of an obstruction. Overstressing the cable can be dangerous

to the operator, as it may twist or kink. Do not use badly worn cables or

jaws.

K-60SP

3. Use a Guide Hose to prevent whipping and picking up debris by the

cable.

4. Use recommended equipment and accessories. Consult the

Operating Instructions

Catalogue for listings of such equipment. Use of improper equipment

may be hazardous.

WARNING! Read these instructions

5. Disconnect Power Cord before servicing and making any adjustments.

and the accompanying safety booklet

Operating instructions

carefully before using this equipment. If

Before operating the machine, the operator should become familiar with the

you are uncertain about any aspect of using this

patented RIDGID/Kollmann T-Slot Speed Coupler method of joining cable and

tool, contact your RIDGID distributor for more

tools (See Fig. 2).

information.

Using 5/8” or 7/8” Sectional Cable. (Fig. 3a,b,c - Fig. 4)

Make sure machine clutch is “set” for using 5/8” or 7/8” cable. If needed loosen

Failure to understand and follow all instructions

screw (Fig. 3a), adjust clutch (Fig. 3b) and tighten screw (Fig. 3c). Position the

may result in electric shock, re, and/or serious

machine one or two feet from the line opening and attach the Guide Hose at

personal injury.

the rear of the machine. Do this by lifting up the Lock Pin on the Guide Hose

Adapter, and sliding the Guide Hose Adapter onto the back end of the machine

SAVE THESE INSTRUCTIONS!

until it locks in place. Plug the cord into any convenient electrical outlet.

Insert the rst cable (and additional cables) into the front of the machine and

Speci cations

push it through the Guide Hose until a foot or so remains out the front of the

machine.

Length (mm) ............................................................................. 450

Never couple more than one cable at a time!

Width (mm) ............................................................................... 240

The rst tool to use is the Bulb Auger, this being the best tool for going around

Height (mm) .............................................................................. 356

elbows. Snap it on, check coupling, make sure it is secure. Push cable by

Weight (kg) .............................................................................. 19,5

hand into the line, holding the cable loosely in left hand. Put Switch into “1”

Motor .................................................................................... 700 W

(Fig. 6) position and pull down on Clutch Handle with a de nite snap to rotate

230 V or 110 V 50/60 Hz. Recommended fuses 10 A.

cable. A slow or gradual engaging of the Clutch Handle results in a weak grip

of the Clutch Jaws and causes excessive wear.

Cables used

The clutch is instant acting and returning the Clutch Handle to its original

5/16” (8 mm) ......................................................................... A-17-A

position frees the cable instantly. There is no overrun to loop or break the

3/8” (10 mm) ........................................................................ A-17-B

cable-an important safety feature.

5/8” (16 mm) ............................................................................. Std.

As soon as the excess cable has gone into the line, release the Clutch Handle

7/8” (22 mm) ............................................................................. Std.

and pull six to ten inches of cable out of the machine. Repeat the engaging of

the clutch and this process, adding more cable sections as needed to reach

See RIDGID/Kollmann Pipe and Drain Cleaning Equipment Catalogue for

the obstruction. Remember, never couple more than one cable section at a

descriptions and illustrations of all cables, tools and accessories.

time!

When the obstruction is reached, advance the cable inches at a time. At this

point the tool will do the work.

Operation of RIDGID cut-out device. (Fig. 1)

When the obstruction has been removed allowing passage of water, it is

Important:

recommended that a Straight Auger or Grease Cutter be used to ream out the

Test unit before each use.

line ensuring a thorough job.

Plug unit into power supply socket. Press reset to switch on unit.

Red indicator will show. Press test button. Unit must switch off and

Use of REV (reverse)

indicator will be black.

The “2” (reverse) or counterclockwise running of the cable is only to free the

Do not use if unit does not switch off when test button is pressed.

tools when they become snagged in an obstruction. Always let the motor come

Press reset to use equipment. If unit switches off repeatedly do not

to a complete stop “0” before reversing and, as soon as the tools are free,

use and have the equipment inspected by a RIDGID service center.

return to “1” (forward).

Note: Unit switches off and must be reset after power has been

Continuing to run in “2” (reverse) risks breakage of the cable, since the cable is

disconnected.

wound to have maximum strength in clockwise or “1” (forward) position.

To bring the cable out, leave the switch in “1” (forward) position. Holding the

Safety

cable against the edge of the inlet, pull down on the Clutch Handle for several

The K-60SP has a quick-acting “dead man” clutch for safety which allows the

seconds.

cable to stop instantly when desired.

The cable will rapidly “thread” itself out of the line until a partial loop forms

1. Wear operator’s glove. Never grasp a rotating cable with a cloth or

in front of the machine. Release Clutch Handle and push excess cable back

loose tting glove which can get caught in cable. Only use a Ridgid

through machine and repeat until all cable is out of the line.

leather glove with metal staples in the palm to handle rotating cables.

Ridge Tool Company

1

K-60SP

Using 5/16” (A-17-A) or 3/8” (A-17-B) Cable Adapters (Fig. 7)

Note: when using the cable adapters, the clutch must be set for using 5/8”

cables. Attach the Cable Adapter to the K-60SP in the following manner:

1. Pull ten inches of cable from Cable Adapter.

2. Lift Locating Pin on the Cable Adapter and move the Clutch Handle on

forward to allow Cable Adapter to slip onto the machine. Be sure the

Locating Pin has locked into the machine.

3. Tighten Thumb Screws on Cable Adapter.

Position the machine as close to line opening as possible and follow the same

operation procedure as described for use with 5/8” sectional cable.

The only difference is no additional cable is needed because the length of

cable in the 5/16” and 3/8” Cable Containers is of suf cient length for cleaning

the line.

The Clutch Handle now has one more purpose. By pulling down hard on

Clutch Handle the Adapter will spin. With an upward snap of the Clutch Handle

the Adapter will stop instantly preventing overrun or kinking. The built-in brake

will increase the life of the cable. The machine coupled with either 5/16” or 3/8”

Cable Adapter can be used to clean out: Sinks of any type • Kitchen disposal

lines • Closets • Bathtubs • Overhead lines.

Brake Adjustment on Cable Adapter

Due to wear, adjusting of brake drum on Cable Adapter becomes necessary

for effective braking. Loosen two set screws (A), turn set screw (B) clockwise

for good braking action then lock the two (A) set screws and re-check tension

on (B) set screw. (Fig. 8).

Maintenance

1. Lubricate machine with grease at grease ttings once a week if used

every day; once a month if used less.

2. Clean and lubricate Clutch Jaws with oil after each use (Fig. 9a - 9b).

3. Clean Cable Containers on 5/16” and 3/8” Cable Adapters after each use

by simply removing three screws.

4. Check brake drum on Cable Adapters periodically for possible

adjustment.

5. A clean machine works best.

Care of Equipment

Motor driven equipment must be kept indoors or well covered in cold or rainy

weather. If machine has been exposed to freezing weather, unit must be run

for ten or twenty minutes without load to warm up. Failing to do this will result

in frozen bearings. If the unit is exposed to the weather when not in use for a

period of time, moisture will form across the motor winding causing the motor

to burn out. Such an occurrence, due to neglect, will jeopardize your guarantee

of the equipment. When transporting your machine it is recommended that

adapter be detached from unit in the event a “jar” might cause the unit to

topple over.

The major causes of breakage are:

1. Forcing cables through inlets which are smaller than recommended for

the cable size.

2. Forcing the advance of the cable when the tool is at or in the obstruction.

3. Neglecting to switch to forward (clockwise) rotation after snagged tool is

freed with reverse rotation.

4. Using cables which are old and worn.

5. Leaving cables outdoors in severe winter or letting them become rain

soaked and rust-pitted.

The most important aid in avoiding undue cable breakage is the RIDGID/

Kollmann instant-acting clutch. With this clutch, the operator can release

the torque on the cable in a split second, thereby protecting the cable from

excess strain and avoiding driving the tool into an obstruction to a point of

“no release”.

2

Ridge Tool Company

K-60SP

1. Tragen Sie Spezialhandschuhe. Niemals eine rotierende Spirale

mit einem Tuch oder einem schlecht sitzenden Handschuh ergreifen,

DE

der sich in der Spirale verfangen kann. Zum Handhaben rotierender

Spiralen nur RIDGID Lederhandschuhe mit Metallnieten im Bereich der

Hand äche verwenden.

K-60SP

2. Spiralen. Normalerweise wird die Spirale immer im Uhrzeigersinn

gedreht. Die Rotation gegen den Uhrzeigersinn kann zur Beschädigung

der Spirale führen und dient nur zum Zurückziehen des Werkzeugs aus

Bedienungsanleitung

einem Hindernis. Eine Überlastung der Spirale kann gefährlich für den

Bediener sein, da sich die Spirale verdrehen oder knicken kann. Stark

verschlissene Spiralen oder Kupplungen nicht benutzen.

WARNUNG! Lesen Sie diese Anweisungen

3. Verwenden Sie einen Führungsschlauch, um ein Schlagen der Spirale

und die begleitende Sicherheitsbroschüre

zu vermeiden und um zu verhindern, dass Fremdkörper aufgenommen

sorgfältig, bevor Sie dieses Gerät benutzen.

werden.

Bei Unklarheiten wenden Sie sich bitte an Ihre RIDGID

4. Verwenden Sie die empfohlenen Ausrüstungs- und Zubehörteile.

Vertriebsstelle, die Sie näher informiert.

Eine Aufstellung nden Sie im Katalog. Die Verwendung einer

ungeeigneten Ausrüstung kann gefährlich sein.

5. Trennen Sie die Maschine vom Netz, bevor Sie Wartungs- und

Unkenntnis und Nichtbefolgung der Anweisungen

Einstellarbeiten durchführen.

können zu elektrischen Schlägen, Feuer und/oder

schweren Verletzungen führen.

Bedienungsanleitung

Vor Inbetriebnahme der Maschine sollte sich der Bediener mit der patentierten

BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF!

RIDGID T-Nut Schnellkupplung zum Anschließen von Spiralen und

Werkzeugen vertraut machen (Siehe Abb. 2).

Technische Daten

Verwendung von 5/8” oder 7/8” Teilspiralen. (Abb. 3a,b,c - Abb. 4)

Länge (mm) .............................................................................. 450

Vergewissern Sie sich, dass die Maschinenkupplung für die Verwendung

Breite (mm) ............................................................................... 240

von 5/8” oder 7/8” Spirale eingestellt ist. Bei Bedarf die Schraube lösen

Höhe (mm) ................................................................................ 356

(Abb. 3a), die Kupplung einstellen (Abb. 3b) und die Schraube wieder

Gewicht (Kg) ............................................................................ 19,5

anziehen (Abb. 3c). Positionieren Sie die Maschine ca. 30 bis 60 cm von

Motor .................................................................................... 700 W

der Leitungsöffnung entfernt und bringen Sie den Führungsschlauch auf

230 V oder 110 V 50/60 Hz. Empfohlene Sicherungen 10 A.

der Rückseite der Maschine an. Heben Sie dazu den Befestigungsstift am

Führungsschlauchadapter ab und schieben ihn auf das hintere Ende der

Verwendete Spiralen

Maschine, bis er einrastet. Schließen Sie die Maschine an eine geeignete

5/16” (8 mm) ......................................................................... A-17-A

Steckdose an.

3/8” (10 mm) ........................................................................ A-17-B

Führen Sie die erste Spirale (und zusätzliche Spiralen) vorne in die Maschine

5/8” (16 mm) ............................................................................. Std.

ein und schieben diese durch den Führungsschlauch, bis noch etwa 30 cm

7/8” (22 mm) ............................................................................. Std.

vorne aus der Maschine ragen.

Schließen Sie niemals mehr als eine Spirale gleichzeitig an!

Beschreibungen und Abbildungen aller Spiralen, Werkzeuge

Als erstes Werkzeug sollte der Ovalbohrer verwendet werden, da man mit

und Zubehörteile siehe RIDGID Katalog für Rohr- und

diesem Werkzeug am besten um die Ecken gelangt. Befestigen Sie das

Kanalreinigungsausrüstung.

Werkzeugstück an der Spirale und achten Sie dabei auf ein korrektes Einrasten

der Kupplung. Schieben Sie die Spirale von Hand in die Leitung, halten Sie die

Bedienung der RIDGID Notabschaltvorrichtung. (Abb. 1)

Spirale dabei locker in der linken Hand. Stellen Sie den Schalter in die Position

Wichtig:

“1” (Abb. 6) und ziehen Sie den Kupplungsgriff kräftig nach unten, um die

Das Gerät vor jeder Benutzung testen.

Spirale in Rotation zu versetzen. Ein langsames oder allmähliches Eingreifen

Das Gerät in eine Netzsteckdose stecken. Zum Einschalten des

der Kupplung führt dazu, dass die Spannfutterbacken nicht richtig greifen und

Gerätes RESET drücken.

verursacht übermäßigen Verschleiß.

Die rote Anzeige erscheint. Die TEST-Taste drücken. Das Gerät

Die Kupplung wirkt sofort und durch Zurückbewegen des Kupplungshebels in

muss abschalten, die Anzeige wird schwarz.

die ursprüngliche Position hört die Spirale augenblicklich auf, sich zu drehen.

Das Gerät nicht benutzen, wenn es bei Betätigung der TEST-Taste

Es kommt nicht zum Überdrehen der Spirale oder zu Schlaufenbildung - ein

nicht abschaltet.

wichtiges Sicherheitsmerkmal.

RESET drücken, um die K-60 benutzen zu können. Wenn das Gerät

Sobald die überschüssige Spirale in die Leitung eingedrungen ist, lassen Sie

wiederholt abschaltet, nicht benutzen und die Maschine von einem

den Kupplungshebel los und ziehen Sie etwa 15 bis 25 cm Spirale aus der

RIDGID Servicecenter überprüfen lassen.

Maschine. Wiederholen Sie das Betätigen der Kupplung und diesen Vorgang

Hinweis: Nach Unterbrechung der Stromversorgung schaltet das

und fügen Sie bei Bedarf so viele Spiralenabschnitte hinzu, wie erforderlich

Gerät ab und muss zurückgestellt werden.

sind, um das Hindernis zu erreichen. Denken Sie daran, schließen Sie niemals

mehr als eine Spirale gleichzeitig an!

Sicherheit

Wenn das Hindernis erreicht wird, bewegen Sie die Spirale nur stückweise

Die K-60SP ist aus Sicherheitsgründen mit einer schnell wirkenden Totmann-

vorwärts. An dieser Stelle erledigt das Werkzeug die Arbeit.

Kupplung versehen, die bei Bedarf ein sofortiges Stoppen der Spirale

erlaubt.

Ridge Tool Company

3

K-60SP

Wenn das Hindernis beseitigt ist, sodass wieder Wasser ießen kann, wird

3. Reinigen Sie die Spiralenbehälter der 5/16” und 3/8” Spiralenadapter

empfohlen, die Leitung mit einem geraden Bohrer oder einem Fettausreiber

nach jeder Benutzung, indem Sie einfach drei Schrauben entfernen.

zu bearbeiten, um eine gründliche Reinigung zu gewährleisten.

4. Überprüfen Sie regelmäßig, ob eventuell eine Einstellung der

Bremstrommel am Kabeladapter erforderlich ist.

Verwendung des Rückwärtslaufs

5. Eine saubere Maschine funktioniert am besten.

Der Rückwärtslauf (“2”) der Spirale dient ausschließlich dazu, das Werkzeug

zu befreien, wenn es sich in einem Hindernis verfangen hat. Warten Sie

P ege der Ausrüstung

grundsätzlich, bis der Motor vollständig zum Stillstand gekommen ist (“0”),

Motorgetriebene Geräte müssen bei kalter oder regnerischer Witterung

bevor Sie die Maschine auf Rückwärtslauf stellen, und wechseln Sie, sobald

in Räumen oder gut abgedeckt gelagert werden. Wenn die Maschine

das Werkzeug frei ist, wieder auf “1” (vorwärts).

Frost ausgesetzt war, muss sie zehn bis zwanzig Minuten ohne Belastung

Läuft die Maschine weiter auf Stufe “2” (Rückwärtslauf), riskiert man einen

warmlaufen. Geschieht dies nicht, können die Lager einfrieren. Wird die

Bruch der Spirale, da diese so gewickelt ist, dass sie im Rechts- oder

Maschine nach längerer Nichtbenutzung der Witterung ausgesetzt, bildet

Vorwärtslauf (“1”) am stabilsten ist.

sich an den Motorwicklungen Feuchtigkeit, was zu einem Durchbrennen des

Lassen Sie zum Herausziehen der Spirale den Schalter in Stellung “1”

Motors führt. In diesem Fall ist aufgrund fahrlässigen Handels die Garantie auf

(vorwärts). Halten Sie die Spirale gegen den Rand der Rohröffnung und

Ihre Maschine gefährdet. Beim Transport Ihrer Maschine wird empfohlen, den

ziehen Sie den Kupplungshebel einige Sekunden lang nach unten.

Adapter von der Maschine zu entfernen, wenn die Maschine aufgrund einer

Die Spirale “schraubt” sich schnell aus der Leitung, bis sich vor der Maschine

Erschütterung umfallen könnte.

eine partielle Schlaufe bildet. Lassen Sie den Kupplungshebel los und

Die Hauptursachen von Spiralbruch sind:

schieben Sie die überschüssige Spirale durch die Maschine zurück; fahren

1. Gewaltsames Einführen von Spiralen in Öffnungen, die für die

Sie fort, bis die gesamte Spirale aus der Leitung entfernt ist.

verwendete Spiralengröße zu klein sind.

2. Erzwingen des Spiralenvorschubs, wenn das Werkzeug auf ein Hindernis

Verwendung von 5/16” (A-17-A) oder 3/8” (A-17-B) Spiralenadaptern

getroffen ist.

(Abb. 7)

3. Unterlassen des Umschaltens auf Vorwärtslauf (im Uhrzeigersinn),

Hinweis: Bei Verwendung von Spiralenadaptern muss die Kupplung auf 5/8”

nachdem ein verklemmtes Werkzeug durch Rückwärtslauf befreit wurde.

Spiralen eingestellt werden. Bringen Sie den Spiralenadapter auf folgende

4. Verwendung alter, verschlissener Spiralen.

Weise an der K-60SP an:

5. Spiralen bei Frost oder Regen im Freien lassen, sodass sie rosten.

1. Ziehen Sie etwa 25 cm Spirale aus dem Spiralenadapter.

Das wichtigste Hilfsmittel zur Vermeidung eines vorzeitigen Spiralenbruchs ist

2. Heben Sie den Raststift am Spiralenadapter an und bewegen Sie den

die sofort wirkende RIDGID Kupplung. Mit dieser Kupplung kann der Bediener

Kupplungshebel in die Vorwärtsstellung, damit der Spiralenadapter auf

in Sekundenbruchteilen dafür sorgen, dass kein Drehmoment mehr auf die

die Maschine gleiten kann. Vergewissern Sich sich, dass der Raststift in

Spirale wirkt, wodurch die Spirale vor übermäßiger Belastung geschützt und

die Maschine einrastet.

verhindert wird, dass das Werkzeug bis zu einem Punkt, an dem es ich nicht

3. Ziehen Sie die Flügelschrauben am Spiralenadapter an.

mehr lösen lässt, in ein Hindernis bewegt wird.

Positionieren Sie die Maschine möglichst nahe an der Leitungsöffnung und

verfahren Sie auf die gleiche Weise, wie bei 5/8” Teilspiralen.

Der einzige Unterschied besteht darin, dass keine zusätzlichen Spiralen

benötigt werden, da die Länge der Spiralen in den 5/16” und 3/8”

Spiralenbehältern zum Reinigen der Leitung ausreicht.

Der Kupplungshebel dient nun noch einem weiteren Zweck. Wenn man den

Kupplungshebel fest nach unten zieht, wird der Adapter in Rotation versetzt.

Bewegt man den Kupplungshebel schnell nach oben, hört der Adapter

augenblicklich auf zu rotieren, sodass ein Überdrehen oder Knicken vermieden

wird. Die eingebaute Bremse erhöht die Lebensdauer der Spirale. Die Maschine

kann in Kombination mit dem 5/16” oder 3/8” Spiralenadapter verwendet

werden zum Reinigen von: Ab üssen jeglicher Art • Küchenab ussrohren

Toiletten • Badewannen • an der Decke verlegten Leitungen.

Einstellen der Bremse am Spiralenadapter

Verschleißbedingt muss irgendwann die Bremstrommel am Spiralenadapter

justiert werden, um wirksames Bremsen zu gewährleisten. Lösen Sie die

beiden Einstellschrauben (A), drehen Sie dann Einstellschraube (B) im

Uhrzeigersinn, bis ausreichende Bremswirkung erreicht ist, ziehen Sie dann

die beiden Einstellschrauben (A) wieder an und überprüfen Sie erneut die

Spannung an der Einstellschraube (B). (Abb. 8).

Wartung

1. Schmieren Sie die Maschine bei täglichem Gebrauch einmal wöchentlich

mit Fett an den Schmiernippeln, bei weniger häu ger Benutzung einmal

monatlich.

2. Reinigen und schmieren Sie die Kupplungsbacken nach jedem Gebrauch

mit Öl (Abb. 9a - 9b).

4

Ridge Tool Company

K-60SP

Fonctionnement de l’interrupteur de sécurité RIDGID. (Fig. 1).

FR

Important:

Tester le dispositif avant chaque utilisation.

Raccorder le dispositif à la prise de courant. Appuyer sur la touche

K-60SP

« Marche » (RESET) pour enclencher le dispositif.

L’indicateur devient rouge. Appuyez sur la touche « test ». Le

dispositif doit s’éteindre et l’indicateur devient noir.

Instructions

Ne pas utiliser si le dispositif ne s’éteint pas lorsque la touche

« test » est enfoncée.

d’utilisation

Appuyer sur la touche « Marche » pour utiliser l’équipement. Si

le dispositif s’éteint à plusieurs reprises, ne pas utiliser et faire

inspecter tout l’équipement par un centre de service RIDGID.

AVERTISSEMENT! Lisez attentivement

Remarque: le dispositif s’éteint et doit être remis en marche après

ces instructions et le guide de sécurité qui

chaque interruption de courant.

les accompagne avant d’utiliser cet appa-

Sécurité

reil. Si vous avez des questions sur l’un ou l’autre

La K-60SP est équipée d’un embrayage permettant le retour immédiat au

aspect relatif à l’utilisation de cet appareil, contac-

« Point Mort ». Instantanément le exible s’arrête de tourner.

tez votre distributeur RIDGID.

1. Utilisez le gant de travail. Ne tenez jamais un exible en rotation avec

un chiffon ou avec un gant ample susceptible de se coincer dans le

exible. Un gant de cuir renforcé par de petites lamelles au niveau de la

L’incompréhension et le non-respect de toutes les

paume est le plus sûr.

instructions peuvent provoquer une électrocution,

2. Flexibles. Normalement, le exible doit à tout moment tourner dans le

un incendie et/ou des blessures corporelles

sens des aiguilles d’une montre. Le sens contraire peut l’endommager et

graves.

n’est utilisé que pour dégager un outil. Une surtension risque de tordre

ou de nouer le exible et peut être dangereuse pour l’opérateur. Ne

travaillez jamais avec des exibles ou des mâchoires usés.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN

3. Employez une gaine de protection qui empêche le fouettement du

ENDROIT SUR!

exible et le ramassage de débris.

4. Utilisez l’équipement et les accessoires recommandés. Consultez

Caractéristiques

le catalogue pour obtenir la liste de ces équipements. Un équipement

Longueur (mm) ......................................................................... 450

inadapté peut entraîner des résultats inadéquats.

Largeur (mm) ............................................................................ 240

5. Déconnectez le cordon d’alimentation avant de procéder à toute

Hauteur (mm) ........................................................................... 356

opération d’entretien et de réglage.

Poids (kg) ................................................................................ 19,5

Moteur .................................................................................. 700 W

Mode d’emploi

230 V ou 110 V 50/60 Hz. Fusibles recommandés 10 A.

Avant d’employer la machine, il faut vous familiariser avec l’assemblage et le

désassemblage des têtes pour « le raccord rapide RIDGID/Kollmann (Voir

Flexibles utilisés

Fig. 2).

5/16” (8 mm) ......................................................................... A-17-A

3/8” (10 mm) ........................................................................ A-17-B

Emploi du exible de 16 mm (5/8”) ou 22 mm (7/8)”. (voir Fig. 3a,b,c

5/8” (16 mm) .............................................................................. Jeu

- Fig. 4)

7/8” (22 mm) .............................................................................. Jeu

Veillez à ce que l’embrayage de la machine soit réglé pour utiliser un exible

5/8” ou 7/8”. Le cas échéant, desserrez la vis (Fig. 3a), ajustez l’embrayage

Reportez-vous au catalogue Equipement de nettoyage de canalisations et de

(Fig. 3b) et serrez la vis (Fig. 3c). Placez la machine de 30 à 60 cm de

drains RIDGID/Kollmann pour les descriptions et les illustrations de tous les

l’ouverture de la conduite et xez la gaine de guidage à l’arrière en levant la

câbles, outils et accessoires.

clenche du raccord et en glissant celui-ci sur l’embout arrière de la machine où

il se xe. Branchez le cordon sur une prise correctement raccordée à la terre.

Introduisez le premier exible (et les autres exibles) par l’avant de la machine

et poussez-le dans la gaine de guidage jusqu’à ce qu’il ne reste qu’environ

30 cm de exible hors de la machine.

Ne jamais raccorder plus d’un exible à la fois!

Le premier outil à employer est la tête à bulbe. C’est l’outil le plus ef cace

pour passer par des coudes. Emboîtez-le et assurez-vous de son bon

raccordement. Introduisez le exible à la main dans la conduite en le tenant

librement de la main gauche. Réglez l’interrupteur sur « 1 » (Fig. 6) et abaissez

le levier d’embrayage vers le bas d’un coup sec pour que le exible commence

à tourner. L’engagement trop mou ou graduel du levier d’embrayage a pour

résultat un mauvais engagement des mâchoires du système d’embrayage et

son usure prématurée.

Ridge Tool Company

5

K-60SP

Le système d’embrayage est du type à engagement instantané et le retour du

Entretien

levier d’embrayage à sa position initiale libère le câble immédiatement. Il n’y a

1. Si la machine est utilisée quotidiennement, les graisseurs à clapet

pas de risque de débordement qui pourrait boucler ou sectionner le câble, une

doivent être lubri és une fois par semaine; pour un emploi moins régulier,

fonction de sécurité importante.

une lubri cation par mois suf ra.

Dès que cette première partie du exible est introduite dans la conduite, lâchez

2. Nettoyez et lubri ez les mâchoires du système d’embrayage à l’huile

le levier d’embrayage et retirez de la machine 15 à 25 cm de exible. Répétez

après chaque utilisation (Fig. 9a - 9b).

l’engagement de l’embrayage et ce processus en ajoutant autant de parties

3. Nettoyez les conteneurs de exible des moulinets pour exibles de 8 et

de exibles que nécessaire jusqu’à ce que vous rencontriez une obstruction.

9,5 mm après chaque utilisation en ôtant simplement les trois vis.

Ne jamais raccorder plus d’une partie de exible à la fois!

4. Inspectez régulièrement le tambour de frein des moulinets pour exibles

Lorsque vous rencontrez une obstruction, faites avancer le exible lentement,

et ajustez-le si nécessaire.

quelques centimètres à la fois. A ce stade-ci, c’est l’outil qui agit.

5. Une machine propre fonctionne mieux.

Une fois la cause de l’obstruction éliminée et le passage de l’eau à nouveau

possible, il est conseillé d’utiliser une tarière droite ou un couteau à graisses

Entretien de l’équipement

pour ramoner la canalisation a n de parfaire le travail.

Tout matériel à moteur doit être rangé à l’intérieur ou suf samment protégé

contre le froid ou les intempéries. Lorsqu’une machine a été exposée au gel,

Emploi de l’inversion du moteur

il faut la faire tourner à vide pendant dix ou vingt minutes a n de lui permettre

L’actionnement à contre-sens du exible « 2 » n’est utile que lorsque la

de se réchauffer. Un réchauffement insuf sant entraîne le grippage des

tête employée s’est bloquée dans l’obstruction et doit être dégagée. Avant

paliers. Si l’appareil inutilisé est exposé aux intempéries pendant une période

d’actionner le exible à contre-sens, le moteur doit être arrêté (« 0 »). Dès

prolongée, l’accumulation d’humidité sur les bobinages du moteur entraîne sa

que la tête a été dégagée, il faut remettre l’interrupteur en position « 1 » (en

défaillance. Cette situation due à la négligence met en cause la garantie de

avant).

l’appareil. Enlevez le moulinet de la machine quand vous la transportez; vous

Un actionnement à contre-sens « 2 » continu peut causer des ruptures de

évitez ainsi de l’abîmer.

exible. En effet, le exible est bobiné de façon à obtenir le maximum de

Les causes principales de rupture d’un exible sont les suivantes:

solidité dans l’actionnement à droite (positionnement « 1 », en avant).

1. Forcer des exibles à s’introduire dans des conduites trop étroites pour la

Pour retirer le exible, laissez le commutateur sur la position « 1 » (en

dimension du exible.

avant). En appuyant le exible contre la paroi de la canalisation, tirez le levier

2. Forcer l’avance du exible à l’instant où la tête s’engage dans

d’embrayage vers le bas pendant quelques secondes.

l’obstruction.

Le exible se dégage rapidement lui-même de la conduite jusqu’à former

3. Négliger de remettre en position « 1 » lorsque la tête s’engage dans

une boucle devant la machine. Lâchez le levier d’embrayage et repoussez

l’obstruction.

le exible excédentaire à travers la machine et répétez l’opération jusqu’à ce

4. Utiliser des exibles usés ou abîmés.

qu’il soit entièrement dégagé.

5. Laisser les exibles se corroder.

L’emploi du jeu de mors RIDGID/Kollmann est la prévention la plus ef cace

Emploi des moulinets pour exibles 5/16” (A-17-A) ou 3/8” (A-17-B)

contre les ruptures de exible. Les mors empêchent la surcharge du exible et

(Fig. 7)

toute immobilisation dé nitive de la tête dans l’obstruction.

Remarque: lorsque vous utilisez les moulinets pour exibles, l’embrayage

doit être réglé pour utiliser des exibles 5/8”. Fixez le moulinet pour exibles à

la K-60SP en procédant comme suit:

1. Tirez environ 25 cm de exible du moulinet.

2. Dégagez la clenche du moulinet et poussez le levier d’embrayage vers

le bas; ainsi, le moulinet se glissera sur la machine. Veillez à ce que la

clenche soit bien fermée.

3. Vissez les écrous du moulinet.

Positionnez la machine aussi près que possible de l’ori ce et suivez la même

procédure que celle décrite pour l’utilisation des exibles de 16 mm (5/8”).

La seule différence est qu’on ne peut pas introduire de exible supplémentaire,

car la longueur des exibles dans les moulinets pour 8 et 9,5 mm suf t à

nettoyer la conduite.

Le levier d’embrayage sert encore à autre chose. En abaissant fermement

le levier, le moulinet commence immédiatement à tourner. Si vous relevez le

levier d’embrayage, le moulinet s’arrête instantanément pour éviter tout risque

de débordement ou de torsion. Le frein intégré prolonge la vie du exible.

La machine équipée d’un moulinet pour exibles de 8 ou 9,5 mm peut être

utilisée pour nettoyer: tous types d’éviers • systèmes d’évacuation de cuisine

• toilettes • baignoires • conduites aériennes.

Réglage du frein du moulinet pour exibles

En raison de l’usure, il est nécessaire d’ajuster le tambour de frein du moulinet

pour exibles a n de garantir un freinage ef cace. Desserrez deux vis de

réglage (A), tournez la vis de réglage (B) dans le sens des aiguilles d’une

montre pour un freinage optimal, puis fermez les deux vis de réglage (A) et

contrôlez si la vis de réglage (B) est bien serrée. (Fig. 8).

6

Ridge Tool Company

K-60SP

Veiligheid

De K-60SP heeft een snelwerkende “dodemanskoppeling” waarmee de veer

NL

indien nodig onmiddellijk kan worden gestopt.

1. Draag een operatorhandschoen. Grijp de draaiende veer nooit vast

met een doek of een los zittende handschoen die klem kunnen raken

K-60SP

in de veer. Gebruik uitsluitend een lederen Ridgid-handschoen met

metalen nieten in de palm om draaiende veren mee te behandelen.

2. Veren. In normale omstandigheden draait de veer steeds met de wijzers

Gebruiksaanwijzing

van de klok mee. Het omgekeerd laten draaien van de veer kan leiden

tot veerschade en wordt uitsluitend gebruikt om de veer los te maken uit

een verstopping. Het te fel opspannen van de veer kan gevaarlijk zijn

WAARSCHUWING! Lees deze in-

voor de operator, aangezien ze daardoor kan slaan of knikken. Gebruik

structies en het bijbehorende veilig-

nooit versleten veren en inzetbekken.

heidsboekje zorgvuldig alvorens deze

3. Gebruik een geleiderslang om te voorkomen dat verstoppingsresten

apparatuur te gebruiken. Als u twijfelt over om

door de veer weggeslingerd worden.

het even welk aspect van het gebruik van dit in-

4. Gebruik de aanbevolen uitrustingselementen en toebehoren.

strument, dient u contact op te nemen met uw

Raadpleeg de catalogus voor lijsten van uitrustingselementen. Het

gebruiken van verkeerde uitrustingselementen kan gevaarlijk zijn.

RIDGID-verdeler voor meer informatie.

5. Trek de stekker uit het stopcontact alvorens onderhouds- of andere

ingrepen uit te voeren op de machine.

Het niet begrijpen en naleven van alle instructies

kan resulteren in elektrische schokken, brand en/

Gebruiksaanwijzing

of ernstige letsels.

Alvorens de machine te bedienen moet de operator zich vertrouwd maken

met de gepatenteerde RIDGID/Kollmann T-Slot Speed Coupler-methode

voor het koppelen van veer en werktuigen (zie Fig. 2).

BEWAAR DEZE INSTRUCTIES!

Gebruik van 16 mm- (5/8”) of 22 mm-veerstukken (7/8”). (Fig. 3a.b.c

Speci caties

- Fig. 4)

Lengte (mm) ............................................................................. 450

Zorg ervoor dat de machinekoppeling is ingesteld voor het gebruik van een

Breedte (mm) ............................................................................ 240

16mm- (5/8”) of een 22 mm-veer (7/8”). Indien nodig draait u de schroef

Hoogte (mm) ............................................................................. 356

(Fig. 3a) los, stelt u de koppeling in (Fig. 3b) en draait u de schroef weer

Gewicht (kg) ............................................................................ 19,5

aan (Fig. 3c). Plaats de machine op een afstand van 30 tot 60 cm van de

Motor .................................................................................... 700 W

leidingopening en bevestig de geleidingsslang aan de achterkant van de

230 V of 110 V 50/60 Hz. Aanbevolen zekeringen 10 A.

machine. Doe dit door de borgpen van het verbindingsstuk even op te tillen

en het verbindingsstuk over het achtereinde van de machine te schuiven

Gebruikte veren

totdat het vastklikt. Steek de stekker in een geschikt stopcontact.

5/16” (8 mm) ......................................................................... A-17-A

Steek de eerste veer (en bijkomende veren) in de voorkant van de machine

3/8” (10 mm) ........................................................................ A-17-B

en duw ze door de geleidingsslang tot er nog ongeveer 30 cm uit de voorkant

5/8” (16 mm) ............................................................................. Std.

van de machine steekt.

7/8” (22 mm) ............................................................................. Std.

Koppel nooit meer dan één veer tegelijk!

Het eerste te gebruiken werktuig is de bolvormige avegaar, aangezien dat het

Zie de RIDGID/Kollmann-catalogus van reinigingsapparatuur voor leidingen

beste werktuig is om door bochtstukken te gaan. Klik hem vast, controleer

en afvoersystemen voor beschrijvingen en illustaties van alle veren,

de koppeling en vergewis u ervan dat ze stevig is. Duw de veer met de hand

werktuigen en toebehoren.

in de leiding, terwijl u ze losjes in uw linkerhand houdt. Zet de schakelaar in

de stand “1” (Fig. 6) en druk de koppelingshendel krachtig naar beneden om

de veer te doen ronddraaien. Het langzaam en geleidelijk laten ineengrijpen

Werking van de RIDGID-uitschakelaar. (Fig. 1)

van de koppeling resulteert in een geringe grip van de koppelingsklauwen en

Belangrijk:

veroorzaakt overmatige slijtage.

test het apparaat voor ieder gebruik.

De koppeling is direct-reagerend en wanneer de koppelingshendel

Steek het apparaat in een stopcontact. Druk op reset om het

wordt teruggebracht in zijn uitgangspositie, komt de veer onmiddellijk

apparaat in te schakelen.

tot stilstand. Zo kan de veer niet stukdraaien of breken, een belangrijke

De rode indicator gaat aan. Druk op de testknop. Het apparaat moet

veiligheidsvoorziening.

uitschakelen en de indicator moet uitgaan.

Zodra het laatst uitgeschoven veerstuk in de pijp werd gebracht, laat u de

Gebruik het apparaat niet als het niet wordt uitgeschakeld

koppelingshendel los en trekt u 15 à 25 cm veer uit de machine. Herhaal

wanneer de testknop wordt ingedrukt.

het inschakelen van de koppeling en dit proces terwijl u meer veerstukken

Druk op reset om de machine te gebruiken. Als het apparaat

toevoegt tot de verstopping bereikt is. Denk eraan, koppel nooit meer dan

herhaaldelijk uitschakelt, gebruik het dan niet en laat het nakijken

één veerstuk tegelijk aan!

door een RIDGID-servicecentrum.

Zodra het werktuig de verstopping heeft bereikt, mag de veer telkens nog

Opmerking: het apparaat schakelt uit en moet worden gereset nadat

met enkele centimeters worden voortgeschoven. Op dit punt zal het werktuig

de voeding werd losgekoppeld.

het werk doen.

Ridge Tool Company

7

K-60SP

Wanneer de verstopping werd verwijderd zodat het water weer kan stromen,

4. Controleer regelmatig of de rem van de veertrommels niet moet worden

is het raadzaam een rechte avegaar of een vetsnijkop te gebruiken om de

bijgesteld.

leiding grondig te ruimen.

5. Een goed gereinigde machine werkt beter.

Gebruik van REV (linksom draaien)

Behandeling van de apparatuur

De stand “2” (linksom) om de veer tegen de wijzers van de in te laten draaien,

Motorische apparatuur moet binnen worden opgeborgen of goed afgedekt bij

wordt uitsluitend gebruikt om werktuigen los te maken wanneer ze vast komen

koud of regenweer. Als de machine werd blootgesteld aan vriestemperaturen,

te zitten in een verstopping. Laat de motor altijd volledig tot stilstand “0” komen

moet u ze tien tot twintig minuten onbelast laten draaien om ze op te warmen.

alvorens de draairichting om te keren, en zet de hendel weer in de stand “1”

Wanneer u dit niet doet, kan dat leiden tot bevroren lagers. Als de machine

(rechtsom) zodra het werktuig vrij is.

blootstaat aan weersinvloeden terwijl ze een tijdlang niet wordt gebruikt, zal er

Wanneer de veer te lang linksom draait, bestaat het risico dat ze breekt,

zich vocht vormen op de motorwikkeling, waardoor de motor kan verbranden.

aangezien de veer zo werd gewonden dat ze haar maximale sterkte heeft bij

Wanneer dat zich voordoet ten gevolge van onachtzaamheid, komt de garantie

rechtsdraaien, dus met de wijzers van de klok mee.

op uw machine in het gedrang. Bij het transporteren van uw machine is het

Om de veer terug te halen, laat u de schakelaar in de stand “1” (rechtsom)

raadzaam de veertrommel van de machine af te nemen wanneer schokken

staan. Houd de veer tegen de rand van de inlaatopening en druk de

ervoor kunnen zorgen dat de machine omvervalt.

koppelingshendel enkele seconden naar beneden.

De voornaamste oorzaken van veerbreuk zijn:

De veer zal zichzelf snel uit de leiding draaien tot er een gedeeltelijke lus wordt

1. het forceren van veren door leidingopeningen die kleiner zijn dan

gevormd vóór de machine. Laat de koppelingshendel omhoog komen en duw

aanbevolen voor de betreffende veerafmeting.

het overtollige stuk veer door de machine. Herhaal dit tot de veer volledig uit

2. het verder forceren van de veer in de leiding wanneer het werktuig de

de leiding is verwijderd.

verstopping reeds heeft bereikt.

3. het niet terugschakelen naar rechtsdraaien nadat een vastgelopen

Gebruik van veertrommels van 5/16” (A-17-A) of 3/8” (A-17-B)

werktuig werd losgemaakt door de veer linksom te laten draaien.

(Fig. 7)

4. het gebruik van oude en versleten veren.

Opmerking: bij het gebruiken van veertrommels moet de koppeling worden

5. veren buiten laten liggen in strenge winteromstandigheden of ze nat en

ingesteld voor 5/8”-veren. Bevestig de veertrommel op de volgende manier

roestig laten worden.

aan de K-60SP:

Het belangrijkste hulpmiddel bij het voorkomen van veerbreuk is de direct

1. Trek 25 cm veer uit de veertrommel.

reagerende RIDGID/Kollmann-koppeling. Met deze koppeling kan de operator

2. Trek de vergrendelingspen van de veertrommel omhoog en zet de

de torsiekracht op de veer in een fractie van een seconde verwijderen,

koppelingshendel op voorwaarts (stand 1) zodat de veertrommel op de

zodat de veer wordt beschermd tegen een te hoge belasting en zodat wordt

machine glijdt. Vergewis u ervan dat de vergrendelingspen goed vastzit

vermeden dat het werktuig zo ver in de verstopping wordt gedreven dat het

in de machine.

niet meer los kan komen.

3. Draai de vleugelmoeren op de veertrommel vast.

Plaats de machine zo dicht mogelijk bij de leidingopening en volg de procedure

die werd beschreven voor 5/8”-veren.

Het enige verschil is dat er geen bijkomende veer nodig is omdat de veerlengte

in de 5/16”- en 3/8”-veertrommels volstaat voor het reinigen van de leiding.

De koppelingshendel heeft nu één extra functie. Wanneer de koppelingshendel

krachtig naar beneden wordt getrokken, zal de veertrommel ronddraaien. Bij

een opwaartse ruk aan de koppelingshendel zal de veertrommel onmiddellijk

stoppen ter voorkoming van doldraaien of knikken. De ingebouwde rem zal

de levensduur van de veer verlengen. De machine gecombineerd met een

5/16”- of een 3/8”-veertrommel kan worden gebruikt voor het reinigen van:

alle types van afvoerleidingen • keukenafvoerleidingen • WC-afvoerleidingen •

badafvoerleidingen • bovenleidingen.

Bijstellen van de rem op de veertrommel

Ten gevolge van slijtage moet de rem van de veertrommel af en toe worden

bijgeregeld om een goede remwerking te garanderen. Draai de twee

stelschroeven (A) los, draai stelschroef (B) naar rechts om de remwerking

te verbeteren, draai de twee stelschroeven (A) weer aan en controleer de

spanning van stelschroef (B) opnieuw. (Fig. 8).

Onderhoud

1. Smeer de machine met vet en smeer de ttings eenmaal per week bij

een dagelijks gebruik; een keer per maand wanneer ze minder frequent

wordt gebruikt.

2. Reinig en smeer de koppelingsklauwen met olie na ieder gebruik

(Fig. 9a - 9b).

3. Reinig de veercontainers op 5/16”- en 3/8”-veertrommels na ieder

gebruik door de drie schroeven gewoon te verwijderen.

8

Ridge Tool Company

K-60SP

Sicurezza

La K-60SP è dotata di frizione di sicurezza “a uomo morto” ad intervento

IT

rapido, in grado di interrompere istantaneamente la rotazione del cavo.

1. Indossare sempre guanti da lavoro. Non afferrate mai un cavo in

rotazione con stracci o guanti troppo larghi, che possano impigliarsi nel

K-60SP

cavo. Usare solo i guanti di pelle Ridgid con palmi rinforzati da chiodi

metallici per maneggiare i cavi rotanti.

2. Cavi. In condizioni normali di lavoro il cavo deve girare in senso

Istruzioni d’uso

orario. L’azionamento della macchina in senso antiorario può portare

al danneggiamento del cavo ed è utilizzata solo per far arretrare

l’utensile fuori da un’ostruzione. Un cavo sottoposto ad eccessiva

ATTENZIONE! Leggere con attenzione

tensione diventa pericoloso per l’operatore, in quanto può storcersi o

queste istruzioni e l’opuscolo

attorcigliarsi. Non impiegare mai cavi o ganasce consumati.

antinfortunistico allegato prima di

3. Impiegare un tubo guida per evitare colpi di frusta e la raccolta di

utilizzare queste attrezzature. In caso di incertezza

detriti da parte del cavo.

su qualsiasi aspetto dell’uso di questo utensile,

4. Impiegare gli accessori e le parti di ricambio raccomandati.

contattare il proprio distributore RIDGID per

Consultare l’elenco di tali attrezzi sul Catalogo. L’uso di attrezzatura

inadeguata può essere un pericolo.

ulteriori informazioni.

5. Estrarre il cavo dell’alimentazione elettrica prima di ogni regolazione

o manutenzione dell’attrezzo.

Se queste istruzioni non verranno comprese

e seguite integralmente ne potranno derivare

Istruzioni d’uso

scariche elettriche, incendio e/o gravi lesioni

Prima di usare la macchina, l’operatore deve familiarizzarsi con il metodo

di accoppiamento rapido brevettato dei cavi e degli utensili T-Slot

personali.

RIDGID/Kollmann (vedi Fig. 2).

CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE DI

Impiego di cavi frazionabili da 5/8” (16 mm) o 7/8” (22 mm). (Fig. 3a,

ISTRUZIONI!

b, c - Fig. 4)

Accertarsi che la frizione della macchina sia “impostata” per l’uso di

Caratteristiche tecniche

cavo da 5/8” o 7/8”. Se necessario, allentate la vite (Fig. 3a), regolare la

Lunghezza (mm) ....................................................................... 450

frizione (Fig. 3b) e serrare la vite (Fig. 3c). Posizionare la macchina a circa

Larghezza (mm) ....................................................................... 240

30-60 cm dall’imboccatura della tubatura ed agganciare il tubo guida al retro

Altezza (mm) ............................................................................ 356

della macchina. Questo viene fatto sollevando la spina di bloccaggio posta

Peso (kg) ................................................................................. 19,5

sul dispenser del tubo guida e facendo scivolare il dispenser del tubo guida

Motore .................................................................................. 700 W

sull’estremità posteriore della macchina nché non si blocca in posizione.

230 V o 110 V 50/60 Hz. Fusibili consigliati 10 A.

Collegare la spina ad una presa elettrica adeguata.

In lare il primo cavo (e tutti i successivi) nella parte frontale della macchina e

Cavi usati

spingerlo attraverso il tubo guida nché non rimangono fuori circa 30 cm dal

5/16” (8 mm) ......................................................................... A-17-A

davanti della macchina.

3/8” (10 mm) ........................................................................ A-17-B

Non collegare mai più di una sezione di cavo per volta!

5/8” (16 mm) ........................................................................... Conf.

Il primo utensile da impiegare nel tubo ostruito è la trivella a bulbo; tale

7/8” (22 mm) ........................................................................... Conf.

utensile è il più adatto per passare attraverso sifoni. Agganciare l’utensile,

controllare il giunto, assicurarsi che sia saldo. In lare a mano il cavo nella

Per la descrizione di cavi, utensili ed accessori vedere il catalogo

tubazione, tenendolo senza stringere nella mano sinistra. Girare l’interruttore

RIDGID/Kollmann e il catalogo delle attrezzature di pulizia degli scarichi.

sulla posizione “1” (Fig. 6) ed abbassare con decisione la leva della frizione

per far ruotare il cavo. Un innesto lento o graduale della frizione dà come

risultato una presa debole delle ganasce della frizione e provoca un’usura

Funzionamento dell’interruttore differenziale di sicurezza

eccessiva.

RIDGID. (Fig. 1)

La frizione è ad azione immediata e quando si riporta la leva della frizione

Importante:

alla sua posizione originaria il cavo si libera immediatamente. Non c’è una

Testare il dispositivo prima di ogni utilizzo.

sporgenza eccessiva che provochi la curvatura o ruttura del cavo-questo è

Inserire la spina nell’alimentazione elettrica. Premere il tasto “reset”

un importante elemento di sicurezza.

per avviare la macchina.

Non appena l’eccesso di cavo è entrato nella tubazione, rilasciare il manico

Apparirà un indicatore rosso. Premere il tasto “Test”. Il dispositivo si

della frizione e tirare fuori dalla macchina altri 15/25 cm di cavo. Reinserire

spegne e l’indicatore diventerà nero.

la frizione per far ruotare e procedere il cavo ed aggiungere posteriormente

Non utilizzare la macchina qualora il dispositivo non si spenga

altro cavo no al raggiungimento dell’ostruzione. Ricordarsi di non collegare

quando il tasto “Test” è premuto.

mai più di una sezione di cavo per volta!

Premere il tasto “reset” per usare la macchina. Qualora il dispositivo

Quando si sia raggiunta l’ostruzione, far avanzare il cavo di pochi centimetri

si escludesse ripetutamente, non utilizzare la macchina e farla

per volta. A questo punto l’utensile potrà fare il proprio lavoro.

controllare da un Centro di Assistenza RIDGID.

Dopo aver rimosso l’ostruzione in modo che l’acqua possa passare, si

Nota: Quando si toglie l’alimentazione elettrica, il dispositivo di

sicurezza interviene e la macchina deve essere riarmata prima

dell’utilizzo.

Ridge Tool Company

9

K-60SP

raccomanda di mettere sul cavo una trivella dritta o una trivella per grassi per

Cura e conservazione dell’attrezzatura

ripulire il tubo in tutta la sua lunghezza e per garantire un risultato duraturo.

Le attrezzature a motore devono essere conservate al chiuso o ben coperte

nel caso di pioggia. Se la macchina è stata esposta a temperature sottozero,

Utilizzo della rotazione in senso antiorario (REV)

l’unità deve essere fatta funzionare per dieci o venti minuti senza carico

L’uso della rotazione in senso antiorario “2” (inversione) è necessario

per riscaldarla. Se questo non viene fatto, i cuscinetti rimarranno congelati.

solamente quando l’utensile si impiglia nell’ostruzione. Prima di invertire il

Se esposta agli agenti atmosferici ed inutilizzata per lunghi periodi di

movimento, lasciare che il motore sia completamente fermo “0” e, non appena

tempo, l’umidità può interessare l’avvolgimento del motore e causarne il

l’utensile è libero, far girare il motore in senso orario “1” (avanti).

danneggiamento. Un tale evento, provocato dalla trascuratezza, annullerà

Un uso continuo della rotazione in senso antiorario “2” (indietro) può

la garanzia della vostra attrezzatura. Per il trasporto della macchina si

danneggiare seriamente il cavo, poiché è collaudato per avere la massima

raccomanda che l’adattatore venga staccato dall’unità nel caso che la

resistenza solo facendolo ruotare in senso orario “1” (avanti).

macchina si incastri e possa rovesciarsi.

Per estrarre il cavo dalla tubazione, lasciate l’interruttore nella posizione “1”

Le principali cause di rottura possono essere:

(avanti). Appoggiando il cavo contro il bordo della tubazione azionare verso il

1. Inserimento forzato di cavi in tubazioni di diametro inferiore a quello

basso la leva della frizione per alcuni secondi.

raccomandato.

Il cavo uscirà rapidamente dalla tubazione, formando un arco davanti alla

2. Forzare l’avanzamento del cavo quando l’utensile ha raggiunto

macchina. Rilasciare la leva della frizione ed in lare l’eccesso di cavo nella

l’ostruzione.

macchina e ripetere tale operazione nché tutto il cavo sarà uscito dalla

3. Dimenticarsi di riportare l’interruttore alla posizione di rotazione in senso

tubazione.

orario dopo aver eventualmente utilizzato la rotazione in senso antiorario

per sganciare l’utensile impigliato.

Impiego del dispenser di cavi da 5/16”(8 mm) (A-17-A) oppure da 3/8”

4. Utilizzo di cavi troppo vecchi e consumati.

(9,5 mm) (A-17-B) (Fig. 7)

5. Lasciare i cavi esposti in ambienti esterni durante il periodo invernale o

Nota: quando si usano i dispenser di cavi, la frizione deve essere impostata

permettere che si inzuppino di acqua e arrugginiscano.

per l’uso di cavi da 5/8”. Fissare il dispenser sulla K-60SP nel seguente

La frizione ad azione istantanea RIDGID/Kollmann è il dispositivo più

modo:

importante per prevenire la rottura dei cavi. Infatti, con questo dispositivo

1. Estrarre circa 25 cm di cavo dal dispenser.

l’operatore è in grado di togliere il momento torcente sul cavo nella frazione di

2. Sollevare il nottolino del dispenser ed azionare la leva della frizione per

un secondo, proteggendolo da una eccessiva tensione ed evitando di portare

permettere al dispenser di agganciarsi alla macchina. Accertarsi che il

l’utensile in una condizione di recupero impossibile.

nottolino si sia ben agganciato alla macchina.

3. Serrare le viti zigrinate del dispenser.

Posizionare la macchina il più vicino possibile alla tubazione e seguire le

indicazioni per l’impiego del cavo frazionabile da 5/8”.

La sola differenza è che non sarà necessario aggiungere altro cavo, in quanto

il cavo contenuto nel dispenser da 5/16” e 3/8” non è frazionabile.

La leva della frizione viene utilizzata, in questo caso, per un’altra funzione.

Premendo con forza la leva, il dispenser inizierà la rotazione. Rilasciando

la leva verso l’alto, il dispenser si bloccherà, evitando che il cavo avanzi

eccessivamento o si attorcigli. Il dispositivo di freno automatico aumenterà la

durata del cavo. La macchina, abbinata al dispenser di cavi da 5/16” o da 3/8”,

può essere utilizzata per pulire: Lavandini di qualsiasi tipo • Tubi di scarico

delle cucine • Sifoni • Vasche da bagno • Tubazioni aeree.

Regolazione del freno di bloccaggio del dispenser

A causa dell’usura, per assicurare un buon funzionamento del freno di

bloccaggio del dispenser è necessario regolarlo periodicamente. Allentare le

due viti di fermo (A), girare in senso orario la vite di fermo (B) per regolare

l’azione frenante, poi serrare le due viti di fermo (A) e controllare che la vite di

fermo (B) sia ben stretta. (Fig. 8).

Manutenzione

1. Lubri care la macchina una volta alla settimana se utilizzata tutti i giorni,

una volta al mese se utilizzata meno frequentemente.

2. Pulire e lubri care con olio le ganasce della frizione dopo ogni utilizzo

(Fig. 9a - 9b).

3. Dopo ogni utilizzo pulire il contenitore del dispenser di cavi da 5/16” e

3/8”, semplicemente togliendo le tre viti.

4. Controllare periodicamente il tamburo del freno sul dispenser per

regolarlo se necessario.

5. Una macchina tenuta pulita e in ordine lavora meglio.

10

Ridge Tool Company

K-60SP

Seguridad

La K-60SP cuenta con un embrague de “contrapeso” de acción rápida que

ES

detiene el cable inmediatamente y con seguridad en el momento deseado.

1. Utilice guantes protectores. No sujete nunca un cable que gire con

paños o guantes que no estén bien apretados y que puedan quedar

K-60SP

atrapados en el cable. Utilice solamente guantes de piel RIDGID con

grapas metálicas en la palma para agarrar cables giratorios.

2. Cables. Normalmente, el cable suele girar siempre en el sentido de

Instrucciones de uso

las agujas del reloj. Sólo debe girarse en sentido contrario para sacar

la herramienta en caso de obstrucción; de otro modo, podría dañar el

cable. Una tensión excesiva del cable puede resultar peligrosa para

¡ATENCIÓN! Antes de utilizar esta

el usuario, ya que puede retorcerse o doblarse. No utilice cables o

herramienta, lea las instrucciones y el

mordazas muy desgastados.

folleto de seguridad que la acompaña. Si

3. Utilice una manguera guía para evitar sacudidas del cable y que este

no está seguro de cualquier cuestión relacionada

recoja residuos.

con la utilización de esta herramienta, consulte

4. Utilice los equipos y accesorios recomendados. En el catálogo

a su distribuidor RIDGID para obtener más

encontrará la lista de equipos y accesorios. La utilización de

instrumentos inadecuados puede ser peligrosa.

información.

5. Desconecte el cable de alimentación antes de realizar operaciones

de mantenimiento o cualquier ajuste.

El no respeto de estas consignas puede dar lugar

a descargas eléctricas, incendios o lesiones

Instrucciones de uso

graves.

Antes de poner en marcha la máquina, el usuario debe familiarizarse con los

métodos de conexión de cables y herramientas del acoplador rápido T-Slot

RIDGID/Kollmann (consulte la Fig. 2).

¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!

Utilización de cables de sección de 5/8” o 7/8” (Fig. 3a,b,c - Fig. 4).

Especi caciones

Asegúrese de que el embrague de la máquina está “preparado” para su

Longitud (mm) .......................................................................... 450

utilización con cables de 5/8” o 7/8”. Si necesita a ojar un tornillo (Fig. 3a),

Anchura (mm) ........................................................................... 240

ajuste el embrague (Fig. 3b) y apriete el tornillo (Fig. 3c). Coloque la máquina

Altura (mm) ............................................................................... 356

a una distancia de entre 30 y 60 cm de la apertura de la tubería y conecte la

Peso (kg) ................................................................................. 19,5

manguera guía a la parte posterior de la máquina. Para ello, levante el perno

Motor .................................................................................... 700 W

de cierre del adaptador de la manguera guía y deslícelo hacia el extremo

230 V o 110 V 50/60 Hz. Fusibles recomendados de 10 A.

posterior de la máquina hasta que quede encajado. Enchufe el cable a

cualquier toma eléctrica.

Cables utilizados

Introduzca el primer cable (y los cables adicionales) en la parte delantera de

5/16” (8 mm) ......................................................................... A-17-A

la máquina y empújelo a través de la manguera, dejando fuera unos 30 cm.

3/8” (10 mm) ........................................................................ A-17-B

No acople nunca más de un cable a la vez.

5/8” (16 mm) ............................................................................. Est.

La barrena ampolla es la herramienta más adecuada para pasar por

7/8” (22 mm) ............................................................................. Est.

los recodos, y la primera que debe utilizarse. Encájela y compruebe si

el acoplamiento es seguro. Empuje el cable con la mano en la tubería,

En el catálogo de equipos de limpieza de desagües y tuberías

sujetándolo y soltándolo lentamente con la mano izquierda. Coloque el

Kollmann/RIDGID encontrará descripciones e ilustraciones de todos los

interruptor en la posición “1” (Fig. 6) y tire hacia abajo de la palanca del

cables, herramientas y accesorios.

embrague con un movimiento seco para que el cable gire. Si la palanca del

embrague engrana lenta o gradualmente, el agarre de las mordazas será

demasiado débil y se producirá un desgaste excesivo.

Utilización del dispositivo de corte RIDGID ( g. 1)

El embrague es de acción instantánea, por lo que la colocación de la palanca

Importante:

del embrague en su posición original libera el cable inmediatamente. La

Pruebe la unidad antes de utilizarla.

herramienta cuenta con un sistema de seguridad que evita el aceleramiento

Enchufe la unidad en una toma de corriente. Pulse el botón “reset”

excesivo del sistema, el cual podría hacer que el cable se enrolle o se

para encender la unidad.

rompa.

Se encenderá el indicador rojo. Pulse el botón “test”. La unidad

En cuanto el cable que quede haya entrado en la tubería, suelte la palanca

debe apagarse y el indicador se volverá negro.

del embrague y tire del cable para sacarlo unos 15-25 cm de la máquina.

No utilice la unidad si no se apaga al pulsar el botón “test”.

Repita el engrane del cable y el mismo proceso, añadiendo más secciones

Pulse el botón “reset” para usar el equipo. Si la unidad se apaga

de cable, hasta que alcance la obstrucción. Recuerde que no debe acoplarse

una y otra vez, no la utilice y llévela a un centro de reparación

nunca más de un cable a la vez.

RIDGID.

Cuando se alcance la zona obstruida, haga avanzar el cable lentamente y de

Nota: la unidad se apaga y debe reiniciarse al desconectarla de la

una vez. Llegado a este punto, la herramienta hará el resto.

corriente.

Una vez desaparecida la obstrucción y permitido el paso del agua, es

recomendable utilizar una barrena recta o un cortador de tipo pala para

escariar la tubería y conseguir un acabado perfecto.

Ridge Tool Company

11

K-60SP

Utilización de la marcha atrás (REV)

Cuidado del equipo

La posición “2” (marcha atrás) consiste en el giro del cable en sentido contrario

Los componentes de motor deben permanecer a cubierto o bien protegidos

al de las agujas del reloj y sólo se utiliza para liberar las herramientas cuando

del frío o la lluvia. En caso de temperaturas muy bajas, deje la unidad en

quedan atrapadas en una zona obstruida. Deje siempre que el motor se pare

funcionamiento durante diez o veinte minutos sin carga para que se caliente.

por completo (“0”) antes de utilizar la marcha atrás y, en cuanto la herramienta

De lo contrario, los cojinetes se congelarán. Si no se utiliza la unidad y se

quede desatascada, vuelva a la posición “1” (avance).

deja expuesta a las condiciones meteorológicas durante cierto tiempo, se

Si sigue accionando la máquina en la posición “2” (marcha atrás), el cable

formará humedad alrededor del bobinado del motor, lo cual podría quemarlo,

puede romperse, ya que este está enrollado para alcanzar la tensión máxima

arriesgando la validez de la garantía del equipo. Cuando transporte la

en el sentido de las agujas del reloj o la posición “1” (avance).

máquina, se recomienda que se suelte el adaptador de la unidad, ya que esta

Para sacar el cable, deje el interruptor en la posición de avance (“1”).

podría caerse en caso de “sacudida”.

Sujetando el cable contra el borde de la entrada, tire hacia abajo de la palanca

Las principales causas de roturas son:

del embrague durante unos segundos.

1. Forzar los cables en entradas de tamaño inferior al recomendado del

El cable se “enroscará” rápidamente por si mismo saliendo de la tubería hasta

cable.

que se forme un bucle parcial delante de la máquina. Suelte la palanca del

2. Forzar el avance del cable cuando la herramienta se encuentra en el

embrague y empuje el cable restante de nuevo a través de la máquina hasta

punto de obstrucción.

que todo el cable esté fuera de la tubería.

3. Olvidar colocar el interruptor en la posición de rotación de avance

(sentido de las agujas del reloj) después de desatascar la herramienta

Utilización de adaptadores de cabe de 5/16” (A-17-A) o 3/8” (A-17-B)

con la marcha atrás.

(Fig. 7)

4. Utilizar cables viejos y desgastados.

Nota: cuando utilice adaptadores de cable, el embrague debe estar preparado

5. Dejar cables en el exterior con temperaturas frías o bajo la lluvia, o dejar

para cables de 5/8”. Conecte el adaptador del cable a la K-60SP del modo

que se oxiden.

siguiente:

La mejor ayuda para evitar roturas innecesarias es el embrague de acción

1. Tire del cable unos 25 cm del adaptador.

instantánea RIDGID/Kollmann. Este embrague permite al usuario soltar el par

2. Levante la clavija de posicionamiento del adaptador y mueva la palanca

de apriete del cable en una fracción de segundo, protegiéndolo así de una

del embrague hacia adelante para que el adaptador se deslice en la

tensión excesiva y evitando que la herramienta atascada llegue a un punto en

máquina. Asegúrese de que la clavija de posicionamiento quede bien

el que no pueda “liberarse”.

encajada en la máquina.

3. Apriete los tornillos de apriete manual en el adaptador del cable.

Coloque la máquina lo más cerca posible de la apertura de la tubería y siga el

mismo procedimiento que el de la utilización con cables de sección de 5/8”.

La única diferencia es que no se necesita ningún cable adicional, ya que la

longitud del cable en los contenedores de cables de 5/16” y 3/8” es su ciente

para limpiar la tubería.

La palanca del embrague tiene ahora una utilidad más. Si se tira bruscamente

hacia abajo de la palanca del embrague, el adaptador girará. Si se mueve

hacia arriba la palanca del embrague con un movimiento seco, el adaptador

se detendrá inmediatamente, evitando el aceleramiento de los cables o que

estos se doblen. El freno incorporado aumenta la vida del cable. La máquina,

acoplada con un adaptador de cable de 5/16” o 3/8”, puede utilizarse para la

limpieza de: Fregaderos de cualquier tipo • Tuberías de desagüe de cocinas •

Tuberías de baños • Tuberías aéreas.

Ajuste del freno en el adaptador del cable

Debido al desgaste, es necesario ajustar el tambor del freno en el adaptador

del cable para asegurar la e cacia del frenado. A oje dos tornillos de jación

(A), gire el tornillo de jación (B) en el sentido de las agujas del reloj para

asegurar la e cacia del frenado y a continuación bloquee los dos tornillos de

jación (A) y vuelva a comprobar la tensión del tornillo (B). (Fig. 8).

Mantenimiento

1. Lubrique los accesorios de engrase de la máquina una vez por semana

si la utiliza todos los días, o una vez al mes si la utiliza menos.

2. Limpie y lubrique las mordazas del embrague con aceite después de

cada uso (Fig. 9a - 9b).

3. Limpie los contenedores de los cables de los adaptadores de cables de

5/16” y 3/8” después de cada uso sacando simplemente los tres tornillos.

4. Inspeccione periódicamente el tambor del freno de los adaptadores de

los cables por si fuera necesario algún ajuste.

5. Una máquina limpia funcionará mejor.

12

Ridge Tool Company

K-60SP

Segurança

A K60SP tem uma embraiagem de retorno rápido ao “ponto morto”, para

PT

maior segurança, que permite parar imediatamente o cabo quando se

desejar.

1. Utilize as luvas de trabalho. Nunca segure um cabo rotativo com um

K-60SP

pano ou uma luva larga que possa prender-se ao cabo. Utilize apenas

luvas de couro da Ridgid com grampos metálicos na palma para

manusear cabos rotativos.

Instruções de

2. Cabos. Normalmente, o cabo roda sempre no sentido dos ponteiros do

relógio. A rotação no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio pode

Funcionamento

fazer com que o cabo que dani cado e utiliza-se apenas para retirar a

ferramenta numa obstrução. A aplicação duma tensão excessiva sobre

o cabo pode ser perigosa para o operador, pois o cabo pode torcer ou

AVISO! Antes de utilizar este equipamento,

quebrar. Não utilize cabos ou mordentes dani cados.

leia cuidadosamente estas instruções e o

3. Utilize um Tubo Guia para evitar que o cabo enrole e recolha resíduos.

folheto de segurança em anexo. Se tiver

4. Utilize o equipamento e os acessórios recomendados. Consulte

o Catálogo das listas desse equipamento. Pode ser perigoso utilizar

dúvidas acerca de qualquer aspecto de utilização

equipamento inadequado.

desta ferramenta, contacte o seu distribuidor

5. Desligue o Cabo de Alimentação antes de prestar assistência e

RIDGID para obter mais informações.

efectuar quaisquer ajustes.

No caso de não compreender e não cumprir todas

Instruções de funcionamento

Antes de utilizar a máquina, o operador deve conhecer o método patenteado

as instruções, pode ocorrer choque eléctrico,

de acoplamento rápido RIDGID/Kollmann, com ranhura T, para ligação de

incêndio, e/ou ferimentos pessoais graves.

cabos e ferramentas. (Veja a Fig. 2).

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES!

Utilização de Cabos Seccionais de 5/8” (16 mm) ou 7/8” (22 mm).

(Fig. 3a,b,c - Fig. 4)

Especi cações

Certi que-se de que a embraiagem da máquina esteja regulada para

Comprimento (mm) ................................................................... 450

utilizar o cabo de 5/8” (16 mm) ou 7/8” (22 mm). Se for necessário afrouxar

Largura (mm) ............................................................................ 240

o parafuso (Fig. 3a), ajuste a embraiagem (Fig. 3b) e aperte o parafuso

Altura (mm) ............................................................................... 356

(Fig. 3c). Coloque a máquina a 30 cm ou 60 cm da abertura da canalização

Peso (kg) ................................................................................. 19,5

e xe o tubo guia na parte traseira da máquina. Para tal, levante o pino de

Motor .................................................................................... 700 W

xação sobre o adaptador do tubo guia e deslize o adaptador do tubo guia

230 V ou 110 V 50/60 Hz. Recomenda-se a utilização de fusíveis

sobre a parte traseira da máquina até xá-lo. Ligue o cabo a uma tomada

de 10 A.

eléctrica adequada.

Introduza o primeiro cabo (e os cabos adicionais) pela frente da máquina e

Cabos utilizados

empurre-o pelo tubo guia até que que aproximadamente 30 cm de cabo fora

5/16” (8 mm) ......................................................................... A-17-A

da frente da máquina.

3/8” (10 mm) ........................................................................ A-17-B

Introduza apenas um cabo de cada vez.

5/8” (16 mm) ............................................................................. Std.

A primeira ferramenta a ser utilizada é a broca bulbo, a mais e caz para

7/8” (22 mm) ............................................................................. Std.

passar nos cotovelos. Fixe a ferramenta, veri que a xação e certi que-se de

que esteja segura. Empurre o cabo com a mão para dentro da canalização,

Consulte o Catálogo de Equipamento para Tubos e Limpeza de Drenagem

segurando o cabo solto com a mão esquerda. Coloque o interruptor na

RIDGID/Kollmann relativamente às descrições e ilustrações de todos os

posição “1” (Fig. 6) e baixe o punho da embraiagem com um movimento

cabos, ferramentas e acessórios.

rápido para rodar o cabo. Um accionamento lento ou gradual do punho da

embraiagem resulta numa aderência fraca dos mordentes da embraiagem e

provoca um desgaste excessivo.

Funcionamento do interruptor de segurança RIDGID. (Fig. 1)

A embraiagem actua instantaneamente e o retorno do punho da embraiagem

Importante:

à respectiva posição original liberta o cabo instantaneamente. Evita-se que o

Teste a unidade antes de cada utilização.

cabo torça ou quebre, uma característica importante de segurança.

Ligue a unidade à tomada. Pressione o botão “Reset” (restabelecer)

Assim que o cabo em excesso tiver entrado na canalização, liberte o punho

para ligar a unidade.

da embraiagem e puxe entre 15 a 20 cm de cabo para fora da máquina.

Surge o indicador vermelho. Pressione o botão de teste. A unidade

Repita o accionamento da embraiagem e este processo, adicionando as

deve desligar-se e o indicador ca preto.

secções de cabos necessários até chegar à obstrução. Lembre-se de nuca

Não utilize a unidade se esta não se desligar quando se pressiona

colocar mais de uma secção de cabo de cada vez.

o botão de teste.

Quando atingir a obstrução, avance o cabo alguns centímetros de cada vez.

Pressione o botão “Reset” (restabelecer) para utilizar o equipamen-

Neste ponto, a ferramenta fará o trabalho.

to. Se a unidade se desligar muitas vezes, não a utilize e solicite

Quando a obstrução tiver sido eliminada permitindo a passagem da água,

a inspecção do equipamento a um centro de assistência técnica

recomenda-se utilizar uma broca recta ou um cortador de gordura para

RIDGID.

desobstruir completamente a canalização.

Nota: a unidade desliga-se e tem de ser restabelecida após cada

interrupção de corrente.

Ridge Tool Company

13

K-60SP

Utilização da inversão do sentido (REV)

Cuidados com o Equipamento

O accionamento do cabo na posição “2” (inversão do sentido), ou no sentido

O equipamento accionado por motor tem de ser mantido num espaço interior

contrário ao dos ponteiros do relógio, apenas deve utilizar-se para libertar

ou bem coberto no caso de chuva. Se a máquina tiver sido exposta a tempo frio,

as ferramentas quando cam presas numa obstrução. Antes de accionar a

esta tem de ser colocada em funcionamento dez ou vinte minutos sem carga

inversão do sentido, deixe sempre o motor parar completamente na posição

para aquecer. Se não zer isto, os rolamentos podem congelar. Se a unidade

“0” e, assim que as ferramentas estiverem soltas, regresse à posição “1”

estiver exposta ao tempo e não for utilizada durante um certo período, pode

(avanço).

acumular-se humidade no motor, fazendo com que se queime. Se tal ocorrer,

Um accionamento contínuo na posição “2” (inversão de sentido) pode causar

devido a negligência, comprometerá a garantia do equipamento. Quando

a ruptura do cabo, visto que está bobinado para resistir uma pressão máxima

transportar a máquina, recomendamos retirar o adaptador da unidade para

no sentido dos ponteiros do relógio ou na posição “1” (avanço).

evitar que um abanão possa ocasionar a queda da unidade.

Para retirar o cabo, coloque o interruptor na posição “1” (avanço). Mantendo

As causas principais de ruptura são:

o cabo contra a extremidade da entrada, puxe o punho da embraiagem para

1. Forçar os cabos em entradas que sejam mais pequenas do que o

baixo durante vários segundos.

recomendado para a dimensão do cabo.

O cabo sairá rapidamente por si mesmo da canalização até se formar um

2. Forçar o avanço do cabo quando a ferramenta está ou entra na

pequeno arco na frente da máquina. Solte o punho da embraiagem, volte

obstrução.

a colocar o cabo em excesso na máquina e repita até o cabo car fora da

3. Esquecer de colocar na posição de rotação de avanço (no sentido dos

canalização.

ponteiros do relógio) depois de se ter libertado a ferramenta bloqueada

com a rotação no sentido inverso.

Utilização dos Adaptadores de Cabos de 5/16” (8 mm) (A-17-A) ou de

4. Utilizar cabos velhos ou dani cados.

3/8” (10 mm) (A-17-B) (Fig. 7)

5. Deixar os cabos no exterior durante o Inverno, à chuva, ou deixá-los

Nota: quando se utilizarem os adaptadores de cabos, a embraiagem deve

enferrujar.

estar regulada para utilizar cabos de 5/8” (16 mm). Fixe o adaptador de cabo

A utilização de uma embraiagem de acção instantânea RIDGID/Kollmann

à K-60SP da seguinte forma:

é a protecção mais e caz contra a ruptura indevida de cabos. Com esta

1. Puxe cerca de 25 cm de cabo do adaptador de cabo.

embraiagem, o operador pode diminuir o binário do cabo rapidamente,

2. Levante o pino de xação sobre o adaptador de cabo e mova o punho da

protegendo assim o cabo duma tensão excessiva e evitando empurrar

embraiagem para a frente para permitir que o adaptador de cabo entre

a ferramenta para uma obstrução até um ponto em que não seja possível

dentro da máquina. Certi que-se de que o pino está xo na máquina.

libertá-la.

3. Aperte os parafusos do adaptador de cabo.

Coloque a máquina o mais próximo possível da abertura da canalização

e siga as mesmas instruções como para utilizar o cabo seccional de 5/8”

(16 mm).

A única diferença é que não é necessário introduzir cabo adicional, pois o

comprimento do cabo no tambor de cabo de 5/16” (8 mm) e 3/8” (10 mm) é

su ciente para limpar a canalização.

O punho da embraiagem tem agora outra utilização. Baixando rmemente

o punho da embraiagem, o adaptador começa a rodar. Levantando o punho

da embraiagem, o adaptador pára imediatamente, evitando assim torcer ou

quebrar o cabo. O sistema de travagem incorporado aumentará a duração do

cabo. A máquina está equipada com um adaptador de cabos de 5/16” (8 mm)

e 3/8” (10 mm) indicado para desobstruir: qualquer tipo de pia • canalizações

de cozinhas • sanitas • banheiras • canalizações aéreas.

Ajuste do Sistema de Travagem no Adaptador de Cabo

É necessário ajustar regularmente o tambor de travagem no adaptador de

cabo para garantir uma travagem e caz. Solte os dois parafusos de xação

(A), rode o parafuso de xação (B) no sentido dos ponteiros do relógio para

uma melhor travagem, depois aperte os dois parafusos (A) e veri que de novo

a tensão do parafuso de xação (B). (Fig. 8).

Manutenção

1. Lubri que a máquina uma vez por semana nos pontos de lubri cação

quando se usa diariamente; uma vez por mês quando a utilização for

menor.

2. Limpe e lubri que os mordentes da embraiagem com óleo após cada

utilização (Fig. 9a - 9b).

3. Limpe os tambores dos cabos nos adaptadores de cabos de 5/16”

(8 mm) e 3/8” (10 mm) após cada utilização, retirando simplesmente os

três parafusos.

4. Veri que regularmente o tambor de travagem nos adaptadores do cabo,

ajustando-o, se necessário.

5. Uma máquina limpa funciona melhor.

14

Ridge Tool Company

K-60SP

Säkerhet

K-60SP har snabbverkande ”dödmansgrepp” som gör att spiralen stannar

SV

omedelbart när operatören släpper handtaget.

1. Använd särskilda skyddshandskar. Ta aldrig tag i en roterande spiral

med trasa eller löst sittande handskar som kan fastna i spiralen. Använd

K-60SP

bara Ridgid läderhandskar med metallbeläggning i hand atorna vid

hantering av roterande spiraler.

2. Spiraler. Spiralen roterar normalt medurs. Om maskinen körs i

Driftsinstruktioner

backriktningen kan spiralen skadas. Backriktningen ska bara användas

för att backa loss verktyget om det fastnat. Om spiralen överbelastas

kan operatören utsättas för fara eftersom spiralen kan vrida sig eller

VARNING! Läs dessa instruktioner och

knäckas. Använd inte slitna spiraler eller gripdon.

den medföljande säkerhetsbroschyren

3. Använd en skyddsslang för att förhindra piskrörelser och för att

noggrant innan du använder utrustning-

förhindra att skräp fastnar i spiralen.

en. Om du är osäker på hur du skall använda detta

4. Använd rekommenderad utrustning och rekommenderade tillbehör.

verktyg, ber vi dig kontakta din RIDGID-återförsäl-

Läs katalogen för uppgifter om sådan utrustning. Det kan vara farligt att

jare för mer information.

använda felaktig utrustning.

5. Koppla ur nätkabeln från elnätet före service och innan några

justeringar görs.

Om du använder maskinen utan att förstå eller

följa instruktionerna nns risk för elchock, brand

Driftsinstruktioner

och/eller allvarliga personskador.

Innan maskinen används måste operatören vara väl insatt i hur

snabbkopplingssystemet RIDGID/Kollmann T-Slot används för att koppla

samman spiraler och verktyg (se Fig. 2).

SPARA DESSA INSTRUKTIONER!

Användning av sektionsspiraler 5/8” eller 7/8” (Fig. 3a, b, c - Fig. 4)

Speci kationer

Kontrollera att maskinkopplingen är inställd på användning av spiraler

Längd (mm) .............................................................................. 450

med dimensionerna 5/8” eller 7/8”. Vid behov kan skruven (Fig. 3a) lossas,

Bredd (mm) ............................................................................... 240

kopplingen (Fig. 3b) justeras och skruven (Fig. 3c) dras åt. Placera maskinen

Höjd (mm) ................................................................................. 356

cirka 30-60 cm från öppningen och fäst skyddsslangen baktill på maskinen.

Vikt (kg) ................................................................................... 19,5

Gör detta genom att lyfta upp låstappen på skyddsslangens adapter och

Motor .................................................................................... 700 W

skjuta fast skyddsslangens adapter baktill på maskinen tills den låser fast.

230 V eller 110 V 50/60 Hz. Rekommenderade säkringar 10 A.

Anslut kabeln till ett lämpligt eluttag.

Stoppa in den första spiralen (och ytterligare spiraler) framtill på maskinen

Spiraler som används

och tryck den igenom skyddsslangen tills ungefär 30 cm är kvar framför

5/16” (8 mm) ......................................................................... A-17-A

maskinen.

3/8” (10 mm) ........................................................................ A-17-B

Koppla aldrig mer än en spiral åt gången! (Fig. 5)

5/8” (16 mm) ..................................................................... Standard

Det första verktyget som ska användas är rensskruven som är bästa verktyget

7/8” (22 mm) ..................................................................... Standard

för att gå runt rörvinklar. Snäpp fast verktyget, kontrollera kopplingen och se

till att den är säker. För in spiralen för hand i röret och håll spiralen löst i

Se RIDGID/Kollmann-katalogen över utrustning för rör- och avloppsrensning

vänster hand. Ställ omkopplaren i läge 1 (Fig. 6) och dra handtaget nedåt tills

- där hittar du beskrivningar och bilder på alla spiraler, verktyg och tillbehör.

du hör ett tydligt snäppljud varvid spiralen kan snurras runt. Långsam eller

gradvis inkoppling av kopplingen kan ge svagt grepp hos kopplingens käftar,

Användning av RIDGID frånslagsenhet. (Fig. 1)

vilket innebär onödigt slitage.

Viktigt:

Kopplingen aktiveras omedelbart, och när kopplingshandtaget återgår till

Testa enheten före varje användning.

utgångsläget frigörs spiralen omedelbart. Det nns ingen överskjutande del

Anslut enheten till lämpligt strömuttag. Tryck på återställningsknap-

som kan sno sig eller brista - detta är en viktig säkerhetsfunktion.

pen (reset) för att starta enheten.

Så snart som den överskjutande spiralen gått in i röret släpper du handtaget

Den röda indikatorn tänds. Tryck på testknappen. Enheten måste

och drar ut cirka 15-25 cm spiral ur maskinen. Upprepa inkopplingen och dra

stängas av och indikatorn ska vara svart.

fram er spiralsektioner tills du når fram till stoppet. Koppla aldrig mer än en

Använd inte enheten om den inte stängs av när du trycker på

spiral åt gången!

testknappen.

När du nått fram till stoppet ska spiralen matas fram några centimeter åt

Tryck på återställningsknappen (reset) för att använda utrustningen.

gången. Verktyget kommer nu att arbeta sig igenom stoppet.

Om enheten stängs av upprepade gånger ska den inte användas.

När stoppet rensats så att vattnet åter kan rinna fritt rekommenderar vi att

Låt en servicetekniker från RIDGID kontrollera den.

man använder en rak skruv eller en fettrensverktyg för att rensa ut röret

Obs: Enheten stängs av och måste återställas efter att spännings-

ordentligt.

matningen frånkopplats.

Användning av backfunktion (REV)

Läge 2 (backriktningen/reversering) får bara användas för att frigöra verktyg

som fastnat i ett stopp. Låt alltid motorn stanna helt (0) innan du backar

Ridge Tool Company

15

K-60SP

maskinen. Så snart som verktygen går fria ska maskinen sättas i läge 1 igen

De vanligaste orsakerna till brott är:

(framåtriktningen).

1. Forcering av spiralerna genom inlopp som är smalare än

Om maskinen fortsätter köras i läge 2 (backriktningen) nns det risk för att

rekommenderad spiraldimension.

spiralen brister, eftersom den är lindad för att ha maximal hållfasthet i medurs

2. Forcerad framskjutning av spiralen när verktyget gått emot ett hinder.

riktning, d.v.s. i läge 1 (framåtriktningen).

3. Att inte växla tillbaka till körning i framåtriktningen (medurs) efter att ett

Låt omkopplaren stå kvar i läge 1 (framåt) för att dra ut spiralen. Håll spiralen

verktyg backats.

mot inloppets kant och dra handtaget nedåt under era sekunder.

4. Användning av spiraler som är gamla och slitna.

Spiralen kommer snabbt att “gänga” ut sig sig själv ur röret tills att den bildar en

5. Att lämna spiraler utomhus under vintern eller låta dem ligga ute i regn så

båge framför maskinen. Lossa handtaget och tryck tillbaka överskottsspiralen

att de rostar.

genom maskinen. Upprepa detta tills all spiral är ute ur röret.

Det viktigaste hjälpmedlet för att undvika spiralbrott är den snabbverkande

kopplingen från RIDGID/Kollmann. Med den här kopplingen kan operatören

Användning av spiraladaptrar 5/16” (A-17-A) eller 3/8” (A-17-B)

omedelbart släppa efter på det vridmoment som påverkar spiralen, och

(Fig. 7)

därmed skydda spiralen från överdrivna påkänningar och undvika att spiralen

Obs: vid användning av spiraladaptrar måste kopplingen vara inställd för 5/8”-

kör fast.

spiraler. Fäst spiraladaptern vid K-60SP på följande sätt:

1. Dra ut cirka 25 cm spiral från spiraladaptern.

2. Lyft styrtappen på spiraladaptern och ytta kopplingshandtaget framåt så

att spiraladaptern kan monteras på maskinen. Kontrollera att styrtappen

låsts fast i maskinen.

3. Dra åt tumskruvarna på spiraladaptern.

Placera maskinen så nära röröppningen som möjligt och upprepa samma

procedur som vid användning av 5/8”-spiralsektioner.

Enda skillnaden är att ingen extraspiral behöver användas, eftersom spiralen i

spiralbehållarna 5/16” och 3/8” har tillräcklig längd för att rensa röret.

Kopplingshandtaget har numera ytterligare ett syfte. Om kopplingshandtaget

dras nedåt hårt kommer adaptern att rotera. Om kopplingshandtaget slås

uppåt kommer adaptern stanna omedelbart, vilket förhindrar överskjutning

eller knäckning. Den inbyggda bromsen förlänger spiralens livslängd. Den här

maskinen i kombination med spiraladapter för 5/16” eller 3/8” kan användas

för att rengöra: Diskbänkar av alla typer • Rör för avloppsrör i kök • Toaletter •

Badkar • Högt placerade rörledningar.

Bromsjustering på spiraladapter

Slitage kan göra att det blir nödvändigt att justera bromstrumman på

spiraladaptern för att bromsningen ska kunna göras effektivt. Lossa två

ställskruvar (A), vrid ställskruven (B) medurs för att få god bromsning och lås

sedan de två ställskruvarna (A) och kontrollera spännkraften på ställskruven

(B). (Fig. 8).

Underhåll

1. Smörj maskinens smörjnipplar med smörjfett en gång i veckan om

maskinen används varje dag. Smörj en gång per månad om den används

mera sällan.

2. Rengör och smörj kopplingskäftarna med olja efter varje användning (Fig.

9a - 9b).

3. Rengör spiralbehållarna på 5/16” och 3/8” spiraladaptrar efter varje

användning genom att lossa tre skruvar.

4. Kontrollera bromstrumman på spiraladaptrar med jämna mellanrum och

se om den behöver justeras.

5. En ren maskin fungerar bäst.

Skötsel av utrustningen

Motordriven utrustning måste hållas inomhus eller väl skyddad i kallt eller

regnigt väder. Om maskinen utsatts för frost måste den köras 10-20 minuter

utan last för att värma upp. Om detta inte görs kommer lagren att frysa. Om

enheten utsätts för väderpåverkan medan den står oanvänd kommer fukt att

bildas över motorlindningen och göra att motorn bränner. Om detta inträffat

på grund av underlåtenhet kan garantin upphöra att gälla. När du för yttar

maskinen rekommenderar vi att adaptern kopplas bort från enheten för att

skydda delarna i händelse av att maskinen välter.

16

Ridge Tool Company

K-60SP

Sikkerhed

Af sikkerhedsmæssige årsager er K-60SP udstyret med en hurtigtreagerende

DA

dødemandskobling, der muliggør øjeblikkelig standsning af spiralen, når det

ønskes.

K-60SP

1. Bær en beskyttelseshandske. Grib aldrig fat i en roterende spiral med

en klud eller løstsiddende handske, som kan sætte sig fast i spiralen.

Brug kun en læderhandske fra Ridgid med metalklammer i hånd aden til

Betjeningsvejledning

håndtering af roterende spiraler.

2. Spiraler. Normalt drejes spiralen altid med uret. Rotation mod uret

kan beskadige spiralen og benyttes kun til at dreje spiralen tilbage i

ADVARSEL! Læs denne vejledning og

tilfælde af tilstopninger. Overbelastning af spiralen kan være farligt for

den medfølgende sikkerhedsfolder

operatøren, da spiralen kan sno eller bukke. Brug ikke meget slidte

omhyggeligt, inden udstyret tages i

spiraler eller kæber.

brug. Hvis du er i tvivl om noget i forbindelse

3. Brug en føringsslange for at forhindre, at spiralen pisker eller opsamler

med anvendelsen af dette værktøj, bedes du

fremmedlegemer.

kontakte RIDGID-forhandleren for at få yderligere

4. Brug anbefalet udstyr og tilbehør. Se kataloget for lister over sådant

udstyr. Brug af forkert udstyr kan være farligt.

oplysninger.

5. Tag stikket ud af stikkontakten, før der udføres service eller

justeringer.

Hvis du ikke forstår og følger alle anvisningerne,

kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller

Betjeningsvejledning

alvorlig personskade.

Inden maskinen tages i brug, skal operatøren sætte sig ind i den patenterede

RIDGID/Kollmanns T-Slot Speed Coupler-metode til hurtig sammenkobling af

spiral og værktøjer (se Fig. 2).

GEM DENNE VEJLEDNING!

Brug af 5/8” eller 7/8” sektionsspiraler. (Fig. 3a,b,c - Fig. 4)

Speci kationer

Sørg for, at maskinkoblingen er indstillet til at bruge en 5/8” eller 7/8” spiral.

Længde (mm) ........................................................................... 450

Hvis det er nødvendigt, kan skruen løsnes (Fig. 3a), koblingen justeres

Bredde (mm) ............................................................................. 240

(Fig. 3b) og skruen strammes igen (Fig. 3c). Placer maskinen 30-60 cm

Højde (mm) ............................................................................... 356

fra rørledningens åbning, og monter føringsslangen bag på maskinen.

Vægt (kg) ................................................................................. 19,5

Dette gøres ved at løfte op i låsestiften på føringsslangeadapteren, og føre

Motor .................................................................................... 700 W

adapteren over på den bageste del af maskinen, indtil den fastlåses. Sæt

230 V eller 110 V 50/60 Hz. Anbefalede sikringer 10 A

stikket i en stikkontakt.

Sæt den første spiral (og de efterfølgende spiraler) ind i forenden af maskinen

Spiraler

og skub den gennem føringsslangen, indtil ca. 30 cm stikker ud foran på

5/16” (8 mm) ......................................................................... A-17-A

maskinen.

3/8” (10 mm) ........................................................................ A-17-B

Sammenkobl aldrig mere end én spiral ad gangen!

5/8” (16 mm) ............................................................................. Std.

Det første værktøj, der skal benyttes, er det pæreformede bor (Bulb Auger),

7/8” (22 mm) ............................................................................. Std.

idet dette er det bedste værktøj til rørbøjninger. Fastlås det, og kontroller,

at sammenkoblingen er forsvarlig. Før spiralen manuelt ind i rørledningen,

For beskrivelser og illustrationer af alle spiraler, værktøjer og alt tilbehør, se

idet spiralen holdes løst i venstre hånd. Stil kontakten i positionen “1”

RIDGID/Kollmanns katalog med udstyr til rør- og a øbsrensning.

(Fig. 6), og tryk ned på koblingshåndtaget med et hurtigt greb for at få spiralen

til at snurre rundt. Hvis koblingshåndtaget bevæges langsomt eller trinvist,

resulterer det dels i, at koblingskæberne griber for løst, dels i stor slitage.

Betjening af RIDGID beskyttelsesrelæ. (Fig. 1)

Koblingen fungerer øjeblikkeligt, og når koblingshåndtaget sættes tilbage

Vigtigt:

til udgangsstillingen, ophører spiralen straks med at rotere. Der er intet

Test enheden hver gang før brug.

friløb, der kan få spiralen til at danne løkke eller knække, hvilket er en vigtig

Sæt enhedens stik i stikkontakten. Tryk på Reset for at tænde for

sikkerhedsfunktion.

enheden.

Så snart den ekstra del af spiralen er ført ind i rørledningen, skal

Den røde indikator tænder. Tryk på testknappen. Enheden skal

koblingshåndtaget slippes og 15-25 cm af spiralen trækkes ud af maskinen.

slukke, og indikatoren blive sort.

Gentag aktivering af koblingen og denne proces, og tilfør ere spiralsektioner

Brug ikke enheden, hvis den ikke slukker, når der trykkes på

efter behov for at komme frem til blokeringen. Husk aldrig at koble mere end

testknappen.

en spiralsektion ad gangen!

Tryk på Reset for at benytte udstyret. Hvis enheden bliver ved med

Når spiralen har nået tilstopningen, skal den fremføres få centimeter ad

at slukke, må den ikke anvendes, men skal efterses på et RIDGID

adgangen. Nu vil værktøjet gøre arbejdet.

servicecenter.

Når tilstopningen er fjernet, så vandet kan passere, anbefales det at benytte

Bemærk: Enheden slukker, og der skal trykkes på Reset, når

et lige bor (Straight Auger) eller fedtskraber (Grease Cutter) til at oprømme

strømmen har været afbrudt.

rørledningen, så der gøres et grundigt stykke arbejde.

Ridge Tool Company

17

K-60SP

Brug af REV (baglæns)

1. At der tvinges spiraler gennem indtag, som er mindre end anbefalet for

Position “2” til at køre spiralen mod uret (baglæns) bruges kun til at løsne

spiralstørrelsen.

værktøjet, hvis det har sat sig fast i en tilstopning. Lad altid motoren stoppe

2. At spiralen tvinges frem, når værktøjet er nået til eller er i tilstopningen.

helt, “0”, inden der køres baglæns, og så snart værktøjet er fri af tilstopningen,

3. At man ikke skifter kontakten til forlæns rotation (med uret), efter man har

sættes kontakten igen på “1” (frem).

frigjort værktøjet med baglæns rotation.

Hvis man fortsætter med at køre på “2” (baglæns) risikerer man, at spiralen

4. At der benyttes brugte og slidte spiraler.

knækker, idet spiralen er spundet, så den har maksimal styrke med uret eller

5. At man efterlader spiralerne udendørs om vinteren eller lader dem blive

i positionen “1” (frem).

våde og rustne.

For at få spiralen ud skal kontakten stå på “1” (frem). Hold spiralen mod kanten

Den vigtigste hjælp til at undgå spiralbrud er den hurtigtvirkende RIDGID/

af indtaget, og tryk ned på koblingshåndtaget i adskillige sekunder.

Kollmann-kobling. Med denne kobling kan operatøren udløse spiralens

Spiralen vil hurtigt “dreje” sig selv ud af rørledningen, indtil der formes en

drejning øjeblikkeligt og dermed beskytte spiralen mod belastning og undgå at

delvis løkke foran maskinen. Slip koblingshåndtaget, og skub overskydende

drive værktøjet ind i en blokering, så det sætter sig fast.

spiral tilbage igennem maskinen, og gentag proceduren, indtil spiralen er helt

ude af rørledningen.

Brug af 5/16” (A-17-A) eller 3/8” (A-17-B) spiraladaptere (Fig. 7)

Bemærk: koblingen skal indstilles til brug af 5/8” spiraler ved brug af

spiraladaptere. Monter spiraladapteren på K-60SP som følger:

1. Træk 25 cm spiral ud af spiraladapteren.

2. Løft pinden på spiraladapteren, og yt koblingshåndtaget fremad, så

spiraladapteren kan glide over på maskinen. Sørg for, at pinden er

fastlåst i maskinen.

3. Stram ngerskruerne på spiraladapteren.

Anbring maskinen så tæt ved rørledningens åbning som muligt, og følg den

fremgangsmåde, der er angivet for 5/8” sektionsspiraler.

Den eneste forskel er, at der ikke skal påsættes ekstra spiral, idet spirallængden

i 5/16” og 3/8” spiralbeholderne er lang nok til at rense rørledningen.

Koblingshåndtaget har nu yderligere en funktion. Når der trykkes hårdt ned

på håndtaget, drejer adapteren rundt. Med et ryk opefter i koblingshåndtaget

stopper adapteren omgående, således at friløb eller kinkning undgås. Den

indbyggede bremse forlænger spiralens levetid. Maskinen udstyret med

enten 5/16” eller 3/8” spiraladapter kan benyttes til at rense: Alle typer vaske

• rørledninger til køkkenaffaldskværne • klosetter • badekar • ophængte

rørledninger.

Bremsejustering på spiraladapter

På grund af slitage bliver det nødvendigt at justere bremsetromlen på

spiraladapteren for at sikre effektiv bremsning. Løsn de to stilleskruer (A), skru

stilleskrue (B) mod højre for bedre bremseevne, lås så de to stilleskruer (A)

fast, og kontroller igen stramning på stilleskrue (B). (Fig. 8).

Vedligeholdelse

1. Smør maskinen med fedt en gang om ugen, hvis maskinen anvendes

hver dag, ellers en gang om måneden.

2. Rengør og smør koblingskæberne hver gang efter brug (Fig. 9a - 9b).

3. Rengør spiralbeholderne på 5/16” og 3/8” spiraladaptere hver gang efter

brug ved ganske enkelt at fjerne de 3 skruer.

4. Kontroller tromlebremsen på spiraladapterne jævnligt mhp. eventuel

justering.

5. En ren maskine arbejder bedre.

Håndtering af udstyret

Motordrevet udstyr skal opbevares indendørs eller beskyttes mod kulde eller

regnvejr. Hvis maskinen har været udsat for frost, skal den først varmes op

ved at lade den arbejde 10-20 minutter uden belastning. Hvis dette ikke gøres,

fryser lejerne fast. Hvis maskinen udsættes for vejrliget, når den ikke bruges

i en periode, vil der dannes fugt på motorvindingerne, hvilket kan forårsage,

at motoren brænder sammen. Hvis dette sker på grund af forsømmelse, kan

det medføre, at garantien ikke dækker. Under transport af maskinen bør

adapteren afmonteres fra enheden, da bump kan få enheden til at vælte.

De mest almindelige årsager til beskadigelse er:

18

Ridge Tool Company

K-60SP

1. Bruk operatørens hanske. Du må aldri gripe en roterende kabel med

en klut eller løstsittende hanske som kan sette seg fast i kabelen. Du

NO

må bare bruke Ridgids lærhanske med metallstifter i hånd aten til å

håndtere roterende kabler.

2. Kabler. Normalt roteres kabelen med urviseren til enhver tid. Rotering

K-60SP

mot utviseren kan det føre til skade på kabelen. Dette gjøres bare for å

trekke et verktøy ut av en hindring. Hvis kabelen overbelastes, kan dette

være farlig for operatøren, da den kan vri eller oke seg. Ikke bruk svært

Brukerveiledning

slitte kabler eller klembakker.

3. Bruk en styreslange for å hindre at kabelen pisker eller plukker opp

ADVARSEL! Les disse instruksjonene

skrot.

4. Bruk anbefalt utstyr og tilbehør. Rådfør deg med katalogen for å se

og sikkerhetsbrosjyren som følger med

etter lister med slikt utstyr. Bruk av galt utstyr kan være farlig.

nøye før du bruker dette utstyret. Hvis du

5. Kople fra strømkabelen før det utføres servicearbeid og eventuelle

er usikker på noen aspekter ved bruken av dette

justeringer.

verktøyet, kan du kontakte RIDGID-forhandleren

for å få ere opplysninger.

Bruksanvisning

Før operatøren tar maskinen i bruk, må han eller hun gjøre seg kjent med

RIDGID/Kollmanns patenterte metode for sammenføyning av kabel og

Feil bruk av utstyret kan føre til elektrisk støt,

verktøy (se Fig. 2), som er basert på en T-fugehurtigkopling.

brann og/eller alvorlige personskader.

Bruke 5/8” eller 7/8” seksjonskabel. (Fig. 3a,b,c - Fig. 4)

TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE!

Pass på at maskinens kløtsj er “innstilt” på bruk av 5/8” eller 7/8”-kabelen. Om

nødvendig løsnes skruen (Fig. 3a), så justeres kløtsjen (Fig. 3b) og skruen

Spesi kasjoner

trekkes til (Fig. 3c). Plasser maskinen en eller to fot fra ledningens åpning

og fest styreslangen bak på maskinen. Gjør dette ved å løfte opp låsebolten

Lengde (mm) ............................................................................ 450

på styreslangens adapter og skyve styreslangens adapter opp på den bakre

Bredde (mm) ............................................................................. 240

enden av maskinen til den smekker på plass. Plugg kabelen inn i et passende

Høyde (mm) .............................................................................. 356

strømuttak.

Vekt (kg) .................................................................................. 19,5

Stikk inn den første kabelen (og andre kabler) foran på maskinen og skyv den

Motor .................................................................................... 700 W

gjennom styreslangen til en fot eller så er igjen på utsiden av maskinen.

230 V eller 110 V 50/60 Hz. Anbefalte sikringer 10 A.

Du må aldri kople til mer enn en kabel av gangen!

Det første verktøyet du skal bruke, er kulenaveren. Dette er det beste verktøyet

Kabler brukt

for å komme rundt vinkelrør. Smekk den på, kontroller koplingen og sørg for

5/16” (8 mm) ......................................................................... A-17-A

at den er sikret. Skyv kabelen for hånd inn i røret mens du holder kabelen løst

3/8” (10 mm) ........................................................................ A-17-B

i venstre hånd. Sett bryteren i stilling “1” (Fig. 6) og trekk ned kløtsjspaken

5/8” (16 mm) ............................................................................. Std.

med et klart smekk for å rotere kabelen. En langsom eller gradvis innkopling

7/8” (22 mm) ............................................................................. Std.

av kløtsjspaken fører til at kløtsjens klembakker får et svakt grep og skaper

Se RIDGID/Kollmanns katalog for rør og drenrensingsutstyr (Pipe and Drain

mer slitasje enn nødvendig.

Cleaning Equipment Catalogue) hvis du vil ha beskrivelser og illustrasjoner

Kløtsjen reagerer øyeblikkelig, og hvis du returnerer kløtsjspaken til dens

av alle kabler, verktøy og tilbehør.

opprinnelige posisjon, frigjøres kabelen med én gang. Det nnes ingen

overskridelse som kan legge kabelen i sløyfe eller brekke den - en viktig

sikkerhetsfunksjon.

Betjening av RIDGIDs utsnittsapparat. (Fig. 1)

Så snart den overskytende kabelen er gått inn i røret, slippes kløtsjhåndtaket,

Viktig:

og seks til ti tommer av kabelen trekkes ut av maskinen. Gjenta aktiveringen

Test enheten før bruk hver gang.

av kløtsjen og denne prosessen, slik at du føyer til ere kabelseksjoner etter

Plugg enheten inn i strømuttaket. Trykk på tilbakestilling for å slå

behov til du når hinderet. Husk: du må aldri kople til mer enn en kabel av

enheten på.

gangen!

Rød indikator vises. Trykk på testknappen. Enheten må slås av, og

Når du når hindringen, må du føre kabelen frem noen tommer av gangen. På

indikatoren blir svart.

dette punktet vil verktøyet gjøre arbeidet.

Du måikke bruke enheten hvis den ikke slås av når du trykker på

Når hindringen er fjernet, slik at vann kan passere, anbefales det at en rett

testknappen.

naver eller fettskjærer brukes til å rømme ut røret, slik at jobben blir grundig

Trykk på tilbakestilling for å bruke utstyret. Hvis enheten slås av

gjort.

gjentatte ganger, må du ikke bruke den. Få utstyret undersøkt ved

et av RIDGIDs servicesentre.

Bruk av REV (revers)

Merk: Enheten slås av, og må tilbakestilles når strømmen har vært

“2” (revers) eller kjøring av kabelen mot urviseren brukes bare til å frigjøre

koplet ut.

verktøyene når de setter seg fast i en hindring. La alltid motoren stanse helt

(“0”) før du reverserer, og så snart verktøyene er fri, går du tilbake til “1”

Sikkerhet

(forover).

K-60SP har en hurtigvirkende “dødmanns”-kløtsj for sikkerhet som gjør at

Hvis du fortsetter å kjøre på “2” (revers), risikerer du å brekke kabelen, da

kabelen stanser øyeblikkelig når det er ønskelig.

denne er tvunnet for å ha maksimal styrke i posisjonen med urviseren, eller

“1” (forover).

Ridge Tool Company

19

Оглавление

    Аннотации для Секционной Машиной Ridgid K-60SP в формате PDF