Ridgid 1460-E: инструкция

Раздел: Электроинструменты

Тип:

Инструкция к Ridgid 1460-E

1460-E

RIDGE TOOL COMPANY

Tools For The Professional

TM

GB p. 1

DE p. 1

FR p. 2

NL p. 3

IT p. 4

ES p. 5

PT p. 6

SV p. 7

DA p. 8

NO p. 8

FI p. 9

HR p. 10

PL p. 10

RO p. 11

CZ p. 12

HU p. 13

GR p. 14

RU p. 15

Figures p. 16

1460-E

GB

DE

1460-E

1460-E

Operating Instructions

Bedienungsanleitung

General Safety Information

Allgemeine

Sicherheitsinformationen

WARNING! Read these instructions

and the accompanying safety booklet

WARNUNG! Lesen Sie diese Anwei-

carefully before using this equipment. If

sungen und die begleitende Sicherheits-

you are uncertain about any aspect of using this

broschüre sorgfältig, bevor Sie dieses

tool, contact your RIDGID distributor for more

Gerät benutzen. Bei Unklarheiten wenden Sie sich

information.

bitte an Ihre RIDGID Vertriebsstelle, die Sie näher

informiert.

Failure to understand and follow all instructions

may result in electric shock, re, and/or serious

Unkenntnis und Nichtbefolgung der Anweisungen

personal injury.

können zu elektrischen Schlägen, Feuer und/oder

schweren Verletzungen führen.

SAVE THESE INSTRUCTIONS!

BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF!

Speci cations

Motor ........................................................... 230 V, 50 Hz, 1580 W

Technische Daten

Weight .................................................................................... 20 kg

Pressure ............................................................................... 25 bar

Motor ........................................................... 230 V, 50 Hz, 1580 W

Water ow ............................................................................. 9 l/min

Gewicht ................................................................................... 20 kg

Tank capacity ............................................................................. 12 l

Druck .................................................................................... 25 bar

Oil ....................................................................... SAE 30 or 15W40

Wasser uss .......................................................................... 9 l/min

Tankinhalt .................................................................................. 12 l

Öl .................................................................... SAE 30 oder 15W40

IMPORTANT

Replace red transport plug with yellow breather plug supplied (see g. 1).

WICHTIG

Before use

Ersetzen Sie den roten Transportstopfen durch den mitgelieferten gelben

Check the oil level (see g. 2) with the pump on a level surface.

Entlüftungsstopfen (siehe Abb. 1).

Make sure the control block is securely attached to the pump block.

Vor Gebrauch

OPERATING INSTRUCTIONS

Prüfen Sie den Ölstand (siehe Abb. 2), wobei die Pumpe auf ebenem

1. Connect pressure hose to system to be tested.

Untergrund stehen muss.

2. Fill the container with clean water.

Prüfen Sie, ob die Kontrollarmatur sicher am Pumpenblock befestigt ist.

3. Open valve (a) and valve (b) (see g. 3) approximately 1 turn.

Do not attempt to start the pump with the valves closed.

BEDIENUNGSANLEITUNG

4. Start the pump, when the system is lled the pressure will increase by

1. Schließen Sie den Druckschlauch an das zu überprüfende System an.

± 3 bar.

2. Füllen Sie den Pumpenbehälter mit sauberem Wasser.

Do not set a pressure that will damage the system being tested.

3. Öffnen Sie Ventil (a) und Ventil (b) (siehe Abb. 3) um ca. 1 Umdrehung.

5. Add water to the container to keep the level above the suction lter.

Starten Sie die Pumpe nie mit geschlossenen Ventilen.

Do not let the pump run dry to prevent damage to the pump.

4. Starten Sie die Pumpe, sobald das System gefüllt ist, steigt der Druck

6. Adjust valve (a) to give the desired pressure and close valve (b).

um ± 3 bar.

7. Switch off the pump and start leakage test.The control block may be

Stellen Sie keinen Druck ein, der das zu prüfende System schädigt.

disconnected from the pump (see g. 4).

5. Füllen Sie Wasser in den Behälter, bis der Füllstand über dem Saug lter

8. When the test is completed, open valve (b) to release the pressure from

liegt.

the system

Um Schäden zu vermeiden darf die Pumpe nicht trocken laufen.

6. Stellen Sie Ventil (a) so ein, dass der gewünschte Druck erreicht wird

und schließen Sie Ventil (b).

7. Stellen Sie die Pumpe ab und beginnen Sie mit der Dichtigkeitsprüfung.

Die Kontrollarmatur kann bei Bedarf von der Pumpe abgekoppelt

werden (siehe Abb. 4).

8. Wenn der Test beendet ist, öffnen Sie Ventil (b), um den Druck aus dem

System abzulassen.

Ridge Tool Company

1

1460-E

5. Ajoutez de l’eau dans le réservoir a n de maintenir le niveau au-dessus

du ltre d’aspiration.

FR

Ne laissez pas tourner la pompe à sec pour éviter de

l’endommager.

6. Réglez la vanne (a) de manière à obtenir la pression désirée et fermez

1460-E

la vanne (b).

7. Eteignez la pompe et commencez le test de fuite. Le bloc de commande

peut être déconnecté de la pompe (voir Fig. 4).

Instructions

8. Lorsque le test est terminé, ouvrez la vanne (b) a n de libérer la

pression du système.

d’utilisation

Informations de sécurité

générales

AVERTISSEMENT! Lisez attentivement

ces instructions et le guide de sécurité qui

l’accompagne dans leur intégralité avant

d’utiliser cet outil. Si vous avez des questions sur

l’un ou l’autre aspect relatif à l’utilisation de cet

appareil, contactez votre distributeur RIDGID.

L’incompréhension et le non-respect de toutes les

instructions peut provoquer une électrocution, un

incendie et/ou des blessures corporelles graves.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN

ENDROIT SUR !

Spéci cations

Moteur ......................................................... 230 V, 50 Hz, 1580 W

Poids ....................................................................................... 20 kg

Pression ................................................................................ 25 bar

Débit de l’eau ........................................................................ 9 l/min

Capacité du réservoir ................................................................ 12 l

Huile .................................................................. SAE 30 ou 15W40

IMPORTANT

Remplacez le bouchon rouge de transport par le bouchon jaune d’aération

fourni (voir Fig. 1).

Avant utilisation

Véri ez le niveau d’huile (voir Fig. 2) lorsque la pompe se trouve sur une

surface plane.

Veillez à ce que le bloc de commande soit bien attaché au bloc de la

pompe.

INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT

1. Connectez le tuyau sous pression au système devant être testé.

2. Remplissez le réservoir d’eau propre.

3. Ouvrez d’environ un tour la vanne (a) et la vanne (b) (voir Fig. 3).

N’essayez pas d’enclencher la pompe lorsque les vannes sont

fermées.

4. Enclenchez la pompe. Lorsque le système sera rempli, la pression

augmentera de ± 3 bar.

Ne produisez pas de pression susceptible d’endommager le

système devant être testé.

2

Ridge Tool Company

1460-E

NL

IT

1460-E

1460-E

Gebruiksaanwijzing

Istruzioni per l’uso

Algemene veiligheidsinformatie

Informazioni generali

antinfortunistiche

WAARSCHUWING! Lees deze instructies

en het bijbehorende veiligheidsboekje

AVVERTENZA! Leggere con attenzione

zorgvuldig alvorens deze apparatuur te

queste istruzioni e l’opuscolo

gebruiken. Als u twijfelt over om het even welk

antinfortunistico allegato prima di

aspect van het gebruik van dit instrument, dient u

utilizzare queste attrezzature. In caso di incertezza

contact op te nemen met uw RIDGID-verdeler voor

su qualsiasi aspetto dell’uso di questo strumento,

meer informatie.

contattare il proprio distributore RIDGID per

ulteriori informazioni.

Het niet begrijpen en naleven van alle instructies

kan resulteren in elektrische schokken, brand en/

Comprendere e attenersi a tutte le istruzioni,

of ernstige letsels.

in caso contrario ne può derivare una scossa

elettrica, l’incendio e/o gravi lesioni personali.

BEWAAR DEZE INSTRUCTIES!

CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE DI

Speci caties

ISTRUZIONI!

Motor ........................................................... 230 V, 50 Hz, 1580 W

Gewicht ................................................................................... 20 kg

Speci che

Druk ...................................................................................... 25 bar

Debiet ................................................................................... 9 l/min

Motore ......................................................... 230 V, 50 Hz, 1580 W

Tankinhoud ................................................................................ 12 l

Peso ....................................................................................... 20 kg

Olie ..................................................................... SAE 30 of 15W40

Pressione .............................................................................. 25 bar

Flusso d’acqua ..................................................................... 9 l/min

Capacità serbatoio ..................................................................... 12 l

BELANGRIJK

Olio ...................................................................... SAE 30 o 15W40

Vervang de rode transportplug door de bijgeleverde gele ontluchtingsplug

(zie g. 1).

IMPORTANTE

Vóór gebruik

Sostituire il tappo rosso per il trasporto con il tappo di s ato giallo di dotazione

Controleer het oliepeil (zie g.2) terwijl de pomp waterpas staat.

(vedi g. 1).

Zorg ervoor dat het besturingsblok stevig bevestigd is aan het pompblok.

Prima dell’uso

GEBRUIKSAANWIJZING

Veri care il livello dell’olio (vedi g. 2) con la pompa in piano.

1. Sluit de drukslang aan op het te testen systeem.

Assicurarsi che il blocco di regolazione sia ssato al corpo della pompa.

2. Vul het reservoir met zuiver water.

3. Draai klep (a) en klep (b) (zie g. 3) ongeveer 1 slag open.

ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO

Probeer de pomp niet te starten met gesloten kleppen.

1. Collegare il tubo di pressione alla linea da controllare.

4. Start de pomp, wanneer het systeem gevuld is, zal de druk stijgen met ±

2. Riempire il serbatoio con acqua pulita.

3 bar.

3. Aprire la valvola (a) e la valvola (b) di circa un giro (vedi g. 3).

Stel geen druk in die het te testen systeem kan beschadigen.

Non tentare di far partire la pompa con le valvole chiuse.

5. Voeg genoeg water toe aan het reservoir om het peil boven de

4. Azionare la pompa; quando l’impianto è riempito, la pressione

aanzuig lter te houden.

aumenterà di ± 3 bar.

Laat de pomp niet droog draaien om schade aan de pomp te

Non ssare un valore di pressione che possa danneggiare

voorkomen.

l’impianto.

6. Stel klep (a) in op de gewenste druk en draai klep (b) dicht.

5. Alimentare il serbatoio con acqua in modo da mantenere il livello sopra il

7. Schakel de pomp uit en start de lektest. Het besturingsblok mag worden

ltro di aspirazione.

losgekoppeld van de pomp (zie g. 4).

Non lasciare funzionare la pompa a secco per prevenire

8. Wanneer de test voltooid is, opent u klep (b) om de druk van het

danneggiamenti alla pompa.

systeem te laten.

Ridge Tool Company

3

1460-E

6. Tarare la valvola (a) al valore desiderato della pressione e chiudere la

valvola (b).

7. Spegnere la pompa ed iniziare la prova di tenuta dell’impianto. Il

ES

“blocco” di regolazione può essere staccato dalla pompa (vedi g. 4).

8. Quando il test è completato, aprire la valvola (b) per scaricare la

pressione dell’impianto.

1460-E

Instrucciones de uso

Información general sobre

seguridad

¡ATENCIÓN! Antes de utilizar esta

herramienta, lea las instrucciones y el

folleto de seguridad que la acompaña.

Si no está seguro de cualquier cuestión

relacionada con la utilización de esta herramienta,

consulte a su distribuidor RIDGID para obtener

más información.

El no respeto de de estas consignas puede dar

lugar a descargas eléctricas, incendios o lesiones

graves.

¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!

Especi caciones

Motor ........................................................... 230 V, 50 Hz, 1580 W

Peso ..................................................................................... 20 kgs

Presión ................................................................................. 25 bar

Caudal de agua .................................................................... 9 l/min

Capacidad del depósito ............................................................. 12 l

Aceite ................................................................... SAE 30 o 15W40

IMPORTANTE

Cambie el tapón rojo de transporte por el tapón amarillo de alineación

suministrado (observe la g. 1).

Antes de usar

Veri que el nivel de aceite (observe la g. 2) de la bomba en una super cie

plana.

Asegúrese de que el bloque de control está bien jado al bloque de la

bomba.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

1. Conecte la manguera de presión al sistema que va a probar.

2. Llene el depósito con agua limpia.

3. Abra la válvula (a) y la válvula (b) (observe la g. 3) aproximadamente 1

vuelta.

No intente poner en marcha la bomba con las válvulas cerradas.

4. Ponga en marcha la bomba. Cuando el sistema esté lleno, la presión

aumentará en ± 3 bar.

No aplique una presión que pueda dañar el sistema que está

probando.

5. Añada agua al recipiente para mantener el nivel por encima del ltro de

aspiración.

La bomba no debe funcionar vacía para evitar daños.

4

Ridge Tool Company

1460-E

6. Ajuste la válvula (a) para obtener la presión deseada y cierre la válvula

(b).

7. Desconecte la bomba e inicie la prueba de fugas. El bloque de control

PT

puede desconectarse de la bomba (observe la g. 4).

8. Una vez terminada la prueba, abra la válvula (b) para liberar la presión

del sistema.

1460-E

Instruções de

Funcionamento

Informações Gerais de

Segurança

AVISO! Antes de utilizar este equipamento,

leia cuidadosamente estas instruções e o

folheto de segurança em anexo. Se tiver

dúvidas acerca de qualquer aspecto de utilização

desta ferramenta, contacte o seu distribuidor

RIDGID para obter mais informações.

No caso de não compreender e não cumprir todas

as instruções, pode ocorrer choque eléctrico,

incêndio, e/ou ferimentos pessoais graves.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES!

Especi cações

Motor ........................................................... 230 V, 50 Hz, 1580 W

Peso ..................................................................................... 20 kgs

Pressão ................................................................................ 25 bar

Fluxo de água ....................................................................... 9 l/min

Capacidade do depósito ............................................................ 12 l

Óleo ................................................................... SAE 30 ou 15W40

IMPORTANTE

Substitua a cha de transporte vermelha pelo respirador de ventilação

amarelo fornecido (veja a g.1).

Antes da utilização

Veri que o nível de óleo (veja a g.2) com a bomba numa superfície

nivelada.

Certi que-se de que o bloco de controlo está bem xo ao bloco da bomba.

INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO

1. Ligue a mangueira de pressão ao sistema a testar.

2. Encha o contentor com água limpa.

3. Abra a válvula (a) e a válvula (b) (veja a g.3) aproximadamente 1 volta.

Não tente ligar a bomba com as válvulas fechadas.

4. Ligue a bomba, quando o sistema estiver cheio, a pressão aumentará

± 3 bar.

Não de na uma pressão que possa dani car a sistema que está a

ser testado.

5. Adicione água ao contentor para manter o nível acima do ltro de

aspiração.

Não deixe a bomba funcionar em seco para prevenir danos nesta.

6. Ajuste a válvula (a) para obter a pressão desejada e feche a válvula (b).

7. Desligue a bomba e inicie o teste de estanquicidade. Pode desligar-se o

Ridge Tool Company

5

1460-E

bloco de controlo da bomba (veja a g.4).

8. Quando o teste estiver completo, abra a válvula (b) para libertar a

pressão do sistema.

SV

1460-E

Driftsinstruktioner

Allmän säkerhetsinformation

VARNING! Läs dessa instruktioner och den

medföljande säkerhetsbroschyren nog-

grant innan du använder utrustningen. Om

du är osäker på hur du skall använda detta verktyg,

ber vi dig kontakta din RIDGID-återförsäljare för mer

information.

Om du använder verktyget utan att förstå eller följa

instruktionerna nns risk för elektriska stötar,

brand och/eller personskador.

SPARA DESSA INSTRUKTIONER!

Speci kationer

Motor ............................................................ 230 V, 50Hz, 1580 W

Vikt .......................................................................................... 20 kg

Tryck ..................................................................................... 25 bar

Vatten öde ............................................................................ 9 l/min

Tankvolym ............................................................................. 12 liter

Olja ................................................................. SAE 30 eller 15W40

VIKTIGT

Byt ut den röda transportpluggen mot den gula ventilpluggen som medföljer

(se gur 1).

Före användning

Sätt pumpen på plant underlag och kontrollera oljenivån (se gur 2).

Kontrollera att reglerblocket är säkert fäst vid pumpblocket.

DRIFTSINSTRUKTIONER

1. Anslut tryckslangen till det system som ska testas.

2. Fyll behållaren med rent vatten.

3. Öppna ventil (a) och ventil (b) (se gur 3) cirka ett varv.

Försök inte starta pumpen medan ventilerna är stängda.

4. Starta pumpen. När systemet är fyllt kommer trycket att öka med

± 3 bar.

Ställ inte in trycket så att det skadar systemet som testas.

5. Fyll på vatten i behållaren för att hålla nivån ovanför sug ltret.

Låt inte pumpen köra torrt - det kan skada pumpen.

6. Justera ventilen (a) tills du får önskat tryck, och stäng ventilen (b).

7. Stäng av pumpen och starta läckagetestet. Reglerblocket kan kopplas

bort från pumpen (se gur 4).

8. När testet är klart - öppna ventilen (b) och släpp ut trycket ur systemet.

6

Ridge Tool Company

1460-E

DA

NO

1460-E

1460-E

Betjeningsvejledning

Bruksanvisning

Generelle sikkerhedsoplysninger

Generelle

sikkerhetsopplysninger

ADVARSEL! Læs disse anvisninger og

den sikkerhedsfolder, der følger med,

ADVARSEL! Les disse instruksjonene

omhyggeligt, inden du tager værktøjet

og sikkerhetsbrosjyren som følger med,

i brug. Hvis du er i tvivl om noget i forbindelse

nøye før du bruker dette utstyret. Hvis du

med anvendelsen af dette værktøj, bedes du

er usikker på noen aspekter ved bruken av dette

kontakte din RIDGID-forhandler for at få yderligere

verktøyet, kan du kontakte RIDGID-forhandleren

oplysninger.

for å få ere opplysninger.

Hvis du ikke forstår og følger alle anvisningerne,

Feil bruk av utstyret kan føre til elektrisk støt,

kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller

brann og/eller alvorlige personskader.

alvorlig personskade.

TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE!

GEM DISSE ANVISNINGER!

Spesi kasjoner

Speci kationer

Motor ........................................................... 230 V, 50 Hz, 1580 W

Motor ........................................................... 230 V, 50 Hz, 1580 W

Vekt ....................................................................................... 20 kgs

Vægt ....................................................................................... 20 kg

Trykk ..................................................................................... 25 bar

Tryk ....................................................................................... 25 bar

Vannstrøm ............................................................................ 9 l/min

Vandgennemstrømning ....................................................... 9 l/min.

Tankens kapasitet ...................................................................... 12 l

Beholderkapacitet ...................................................................... 12 l

Olje ................................................................. SAE 30 eller 15W40

Olie ................................................................. SAE 30 eller 15W40

VIKTIG

VIGTIGT

Skift ut den røde transportproppen med den gule ventilatorproppen som

Udskift den røde transportprop med den gule prop, der medleveres

følger med (se g. 1).

(se g. 1).

Før bruk

Inden ibrugtagning

Kontroller oljestanden (se g. 2) med pumpen på et att underlag.

Kontroller pumpens olieniveau (se g. 2). Pumpen skal stå på et plant

Sørg for at styreblokken er sikkert festet til pumpeblokken.

underlag.

Kontrolblokken skal være sikkert fastgjort på pumpeblokken.

BRUKSANVISNING

1. Kople trykkslangen til systemet som skal testes.

BETJENINGSVEJLEDNING

2. Fyll beholderen med rent vann.

1. Tilslut trykslangen til det system, der trykprøves.

3. Åpne ventil (a) og ventil (b) (se g. 3) ca. en 1 omdreining.

2. Fyld beholderen med rent vand.

Ikke prøv å starte pumpen med ventilene lukket.

3. Åbn ventil (a) og ventil (b) (se g. 3) ca. 1 omdrejning.

4. Start pumpen. Når systemet er fylt, vil trykket øke med ± 3 bar.

Prøv ikke at starte pumpen med ventilerne lukket.

Ikke still inn et trykk som vil skade systemet som testes.

4. Start pumpen. Når systemet er fyldt op, vil trykket stige med ± 3 bar.

5. Fyll vann i beholderen for å holde nivået over suge lteret.

Indstil ikke pumpen til et tryk, der kan forårsage skade på det

Ikke la pumpen gå tørr for å hindre skade på pumpen.

system, der trykprøves.

6. Juster ventil (a) for å gi det ønskede trykket og lukk ventil (b).

5. Fyld vand i beholderen, således at vandstanden er over suge lteret.

7. Slå av pumpen og start lekkasjetesten. Styreblokken kan koples fra

Undgå skade på pumpen - lad ikke pumpen løbe tør for vand.

pumpen (se g. 4).

6. Indstil ventil (a) til det ønskede tryk, og luk ventil (b).

8. Når testen er fullført, åpner du ventil (b) for å slippe trykket ut av

7. Sluk for pumpen, og påbegynd lækagesøgning. Kontrolblokken kan

systemet.

fjernes fra pumpen (se g. 4).

8. Når afprøvningen er gennemført, åbnes ventil (b), så trykket udløses fra

systemet.

Ridge Tool Company

7

1460-E

FI

HR

1460-E

1460-E

Käyttöohjeet

Upute za rukovanje

Turvallisuuteen liittyviä

Opći sigurnosni podaci

yleistietoja

UPOZORENJE! Prije korištenja ovih

uređaja pročitajte pomno ove upute i

VAROITUS! Lue nämä ohjeet ja mukana

prateću brošuru o sigurnosti. Ukoliko

tulleet turvallisuusohjeet huolellisesti

niste sigurni oko uporabe ovog alata ubilo kojem

ennen laitteen käyttöä. Jos sinulla on

pogledu, obratite se svom RIDGID dobavljaču za

kysyttävää tämän työkalun käytöstä, pyydä

opširnije podatke.

lisätietoja RIDGID-jälleenmyyjältä.

Ne uspijete li razumjeti i slijediti upute može doći

Jos kaikkiin ohjeisiin ei tutustuta tai jos

do električnog udara, požara i/ili teške tjelesne

kaikkia ohjeita ei noudateta, seurauksena

ozljede.

voi olla sähköisku, tulipalo ja/tai vakava

loukkaantuminen.

ČUVAJTE OVE UPUTE!

SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!

Tehnički podaci

Ominaisuudet

Motor ........................................................... 230 V, 50 Hz, 1580 W

Masa ........................................................................................20 kg

Moottori ........................................................ 230 V, 50 Hz, 1580 W

Tlak ........................................................................................ 25 bar

Paino ...................................................................................... 20 kg

Protok vode ...........................................................................9 l/min

Paine .................................................................................... 25 bar

Zapremina spremnika .................................................................12 l

Veden virtaus ........................................................................ 9 l/min

Ulje ..................................................................... SAE 30 ili 15W40

Säiliön tilavuus ........................................................................... 12 l

Öljy .................................................................... SAE 30 tai 15W40

VAŽNO

Zamijenite crveni transportni čep s priloženim žutim čepom za odzračivanje

(vidi sl. 1).

TÄRKEÄÄ

Vaihda punainen kuljetuksen aikainen tulppa koneen mukava toimitettuun

Prije uporabe

keltaiseen läpihengittävään tulppaan (katso kuva 1).

Provjerite razinu ulja (vidi sl. 2) dok je pumpa na vodoravnoj podlozi.

Sa sigurnošću utvrdite da je upravljački blok sigurno učvršćen za blok

Ennen käyttöä

pumpe.

Tarkista öljyn määrä (katso kuva 2) pumpun ollessa tasaisella alustalla.

Varmista, että ohjausyksikkö on kytketty kunnolla pumpun lohkoon.

UPUTE ZA RUKOVANJE

1. Spojite tlačno crijevo na sustav koji treba ispitati.

KÄYTTÖOHJEET

2. Napunite spremnik čistom vodom.

1. Liitä paineletku testattavaan kohteeseen.

3. Otvorite ventil (a) i ventil (b) (vidi sl. 3) za približno 1 okret.

2. Täytä säiliö puhtaalla vedellä.

Nemojte pokušavati pokrenuti pumpu sa zatvorenim ventilima.

3. Avaa venttiiliä (a) ja venttiiliä (b) (katso kuva 3) noin yhden kierroksen

4. Pokrenite pumpu, kad je sustav napunjen tlak će porasti za ± 3 bar.

verran.

Nemojte stvoriti tlak koji bi mogao oštetiti sustav kojeg ispitujete.

Älä koskaan yritä käynnistää pumppua venttiilien ollessa kiinni.

5. Dodajte vode u spremnik tako da razina bude iznad usisnog ltra.

4. Käynnistä pumppu. Kun testauskohde on täyttynyt vedellä, paine

Nemojte pustiti pumpu da radi “na suho” tako da se spriječi

nousee ± 3 baarin tarkkuudella asetettuun arvoon.

oštećenje pumpe.

Älä koskaan aseta painetta, joka vaurioittaisi testattavaa kohdetta.

6. Podesite ventil (a) tako da se dobije željeni tlak i zatvorite ventil (b).

5. Lisää vettä säiliöön niin, että vesimäärä peittää imusuodattimen.

7. Isključite pumpu i započnite provjeru curenja. Upravljački blok se može

Älä koskaan käytä pumppua kuivana, jottei pumppu vaurioituisi.

odvojiti od pumpe (vidi sl. 4).

6. Säädä venttiilillä (a) oikea koepaine ja sulje venttiili (b).

8. Kad je provjera završena, otvorite ventil (b) da se ispusti tlak iz sustava.

7. Kytke pumppu pois päältä ja aloita mahdollisten vuotojen etsintä.

Ohjausyksikön voi nyt irrottaa pumpusta (katso kuva 4).

8. Kun koe on suoritettu, vapauta paine pois järjestelmästä avaamalla

venttiili (b).

8

Ridge Tool Company

1460-E

6. Ustawić zawór (a) w taki sposób, aby uzyskać żądane ciśnienie i

zamknąć zawór (b).

PL

7. Wyłączyć pompę i rozpocząć próbę szczelności. Blok sterujący można

odłączyć od pompy (patrz Rys. 4).

8. Po zakończeniu testu szczelności otworzyć zawór (b) w celu obniżenia

1460-E

ciśnienia w układzie.

Instrukcja obsługi

Ogólne informacje dotyczące

bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem

użytkowania urządzenia należy dokładnie

zapoznać się z tymi zaleceniami oraz z

dołączoną broszurą dotyczącą bezpieczeństwa. W

przypadku wystąpienia wątpliwości dotyczących

jakiegokolwiek aspektu użytkowania tego

narzędzia należy skontaktować się z

dystrybutorem rmy RIDGID, aby uzyskać więcej

informacji.

Skutkiem braku zrozumienia i nie stosowania

się do wszystkich zaleceń może być porażenie

prądem elektrycznym, pożar i/lub poważne

obrażenia ciała.

ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE!

Dane techniczne

Silnik ............................................................ 230 V, 50 Hz, 1580 W

Masa ....................................................................................... 20 kg

Ciśnienie ........................................................................... 25 barów

Przepływ wody ...................................................................... 9 l/min

Pojemność zbiornika ................................................................. 12 l

Olej ................................................................... SAE 30 lub 15W40

WAŻNE

Należy zamienić czerwoną zaślepkę transportową na dostarczony żółty korek

odpowietrzający (patrz Rys.1).

Przed rozpoczęciem użytkowania

Sprawdzić poziom oleju (patrz Rys.2) mając pompę ustawioną na poziomej

powierzchni.

Upewnić się, czy blok sterujący jest pewnie przymocowany do bloku pompy.

INSTRUKCJA OBSŁUGI

1. Przyłączyć wąż ciśnieniowy do testowanego układu.

2. Napełnić pojemnik czystą wodą.

3. Otworzyć zawór (a) i zawór (b) (patrz Rys.3) o około 1 obrót.

Nie uruchamiać pompy, kiedy zawory są zamknięte.

4. Uruchomić pompę i po napełnieniu układu ciśnienie wzrośnie o 3 bary.

Nie nastawiać ciśnienia, które mogłoby spowodowa

ć uszkodzenie

testowanego układu.

5. Dolewać wody do pojemnika, aby poziom utrzymywał się powyżej ltru

zasysającego.

W celu uniknięcia uszkodzenia pompy nie dopuszczać do pracy

pompy na sucho.

Ridge Tool Company

9

1460-E

7. Opriţi pompa şi începeţi testul de etanşeitate. Blocul de control poate

deconectat de la pompă (a se vedea g. 4).

RO

8. Când testul este nalizat, deschideţi ventilul (b) pentru a elibera

presiunea din sistem.

1460-E

Instrucţiuni de

exploatare

Informaţii generale privind

siguranţa

AVERTIZARE! Citiţi cu atenţie aceste

instrucţiuni şi broşura cu măsurile

de siguranţă înainte de a utiliza

acest echipament. În cazul unor incertitudini

privind utilizarea acestei maşini, luaţi legătura

cu distribuitorul RIDGID pentru informaţii

suplimentare.

Neînţelegerea şi nerespectarea tuturor

instrucţiunilor poate cauza electrocutări, incendii

şi/sau accidentări grave.

PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI!

Speci caţii

Motor ........................................................... 230 V, 50 Hz, 1580 W

Greutatea ................................................................................ 20 kg

Presiunea ............................................................................. 25 bar

Debitul apei ........................................................................... 9 l/min

Capacitatea rezervorului ............................................................ 12 l

Ulei .................................................................. SAE 30 sau 15W40

IMPORTANT

Înlocuiţi dopul roşu de transport cu dopul de aerisire galben furnizat

(a se vedea g. 1).

Înainte de utilizare

Controlaţi nivelul uleiului (a se vedea g.2) cu pompa pe o suprafaţă plată.

Asiguraţi-vă că blocul de control este xat solid la blocul pompei.

INSTRUCŢIUNI DE EXPLOATARE

1. Racordaţi furtunul de presiune la sistemul care va testat.

2. Umpleţi recipientul cu apă curată.

3. Deschideţi ventilul (a) şi ventilul (b) (a se vedea g.3) cu aproximativ 1

tură.

Nu încercaţi să porniţi pompa cu ventilele închise.

4. Porniţi pompa, când sistemul s-a umplut presiunea va creşte cu ± 3 bar.

Nu stabiliţi o presiune care să deterioreze sistemul testat.

5. Adăugaţi apă în recipient pentru a menţine nivelul deasupra ltrului de

aspiraţie.

Nu lăsaţi pompa să funcţioneze fără apă pentru a preveni

deteriorarea pompei.

6. Reglaţi ventilul (a) pentru a obţine presiunea dorită şi închideţi ventilul

(b).

10

Ridge Tool Company

1460-E

CZ

HU

1460-E

1460-E

Návod k obsluze

Használati útmutató

Všeobecné informace o

Általános biztonsági információk

bezpečnosti při práci

FIGYELMEZTETÉS! Figyelmesen olvassuk

el a használati útmutatót és a hozzá

UPOZORNĚNÍ! Před použitím zařízení si

tartozó biztonsági előírásokat, mielőtt a

pečlivě pročtěte tento návod a přiloženou

készüléket használatba vennénk. Ha a készülék

brožurku o bezpečnosti při práci. Pokud v

használatával kapcsolatban valamiben nem

některém případě nemáte jistotu, jak tento přístroj

vagyunk biztosak, kérjünk további információt a

používat, obraťte se pro další informace na svého

RIDGID kereskedőtől.

dodavatele zařízení RIDGID.

Ha elmulasztjuk az összes utasítás tudomásul

Chyba při porozumění a nedodržení všech pokynů

vételét és betartását, akkor ez áramütést, tüzet és/

může zapříčinit zasažení elektrickým proudem,

vagy súlyos személyi sérülést okozhat.

požár anebo vážné zranění.

ŐRIZZÜK MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT!

TENTO NÁVOD USCHOVEJTE!

Műszaki adatok

Speci kace

Motor ........................................................... 230 V, 50 Hz, 1580 W

Motor ........................................................... 230 V, 50 Hz, 1580 W

Súly ......................................................................................... 20 kg

Hmotnost ................................................................................ 20 kg

Nyomás ................................................................................ 25 bar

Tlak ....................................................................................... 25 bar

Vízáram .......................................................................... 9 liter/perc

Průtok vody ........................................................................... 9 l/min

Tartály-térfogat ...................................................................... 12 liter

Kapacita nádrže ......................................................................... 12 l

Olaj ................................................................ SAE 30 vagy 15W40

Olej ................................................................ SAE 30 nebo 15W40

FONTOS

DŮLEŽITÉ

Cseréljük ki a vörös színű szállítási dugót a készülékkel együtt szállított sárga

Červenou přepravní zátku vyměňte za dodanou žlutou zátku s odvzdušněním

szellőződugóra (lásd 1. ábra).

(viz obr. 1).

A használat előtt

Před použitím

Ellenőrizzük a szivattyú olajszintjét (lásd 2. ábra), sík felületen.

Zkontrolujte hladinu oleje čerpadla v hledítku (viz obr. 2).

Ügyeljünk arra, hogy a vezérlőblokk biztonságosan legyen csatlakoztatva a

Přesvědčte se, zda je kontrolní blok správně připojen k čerpadlu.

szivattyúblokkhoz.

NÁVOD K OBSLUZE

ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS

1. Tlakovou hadici připojte k testovanému systému.

1. Csatlakoztassuk a nyomótömlőt a vizsgálandó rendszerhez.

2. Nádrž naplňte čistou vodou.

2. Töltsük meg a tartályt tiszta vízzel.

3. Otevřte ventil (a) a ventil (b) (viz obr. 3) přibližně o 1 otáčku.

3. Nyissuk ki az (a) és a (b) szelepet (lásd 3. ábra) körülbelül 1 fordulattal.

Nezkoušejte čerpadlo spouštět při zavřených ventilech.

Ne próbáljuk beindítani a szivattyút, ha a szelepek el vannak zárva.

4. Spusťte čerpadlo; když je systém naplněný, tlak stoupne o ± 3 bar.

4. Indítsuk be a szivattyút, amikor a rendszer fel van töltve, a nyomás

Nenastavujte tlak, který poškodí zkoušený systém.

± 3 barral megnő.

5. Do nádrže přidejte vodu, aby se hladina udržovala nad sacím ltrem.

Ne állítsunk be olyan nyomást, amely tönkretehetné a vizsgált

Čerpadlo nesmíte nechat běžet nasucho, jinak se poškodí.

rendszert.

6. Ventilem (a) nastavte požadovaný tlak a zavřete ventil (b).

5. Pótoljuk a vizet a tartályban, hogy a vízszintet a szívókosár felett tartsuk.

7. Čerpadlo vypněte a zahajte zkoušku těsnosti. Kontrolní blok může být

Ne hagyjuk a szivattyút szárazra futni, nehogy tönkremenjen.

od čerpadla odpojený (viz obr. 4).

6. Állítsuk be az (a) szelepet úgy, hogy a kívánt nyomást biztosítsuk, és

8. Po ukončení testu otevřte pro odtlakování systému ventil (b).

zárjuk el a (b) szelepet.

7. Kapcsoljuk ki a szivattyút, és kezdjük el a szivárgási vizsgálatot.

A vezérlőblokk leválasztható a szivattyúról (lásd 4. ábra).

8. Amikor a vizsgálat befejeződött, nyissuk ki a (b) szelepet, hogy a

rendszert nyomásmentesítsük.

Ridge Tool Company

11

1460-E

Μην αφήσετε την αντλία να λειτουργεί χωρίς νερό, διότι μπορεί να

προκληθεί βλάβη στην αντλία.

GR

6. Ρυθμίστε τη βαλβίδα (α) ώστε να επιτευχθεί η επιθυμητή πίεση και

κλείστε τη βαλβίδα (β).

7. Κλείστε την αντλία και ξεκινήστε τον έλεγχο διαρροής. Η διάταξη

1460-E

ελέγχου μπορεί να αποσυνδεθεί από την αντλία (βλ. εικ. 4).

8. Αφού ολοκληρωθεί ο έλεγχος, ανοίξτε τη βαλβίδα (β) για να εκτονωθεί η

πίεση από το σύστημα.

Οδηγίες λειτουργίας

Γενικές πληροφορίες σχετικά με

την ασφάλεια

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν χρησιμο-

ποιήσετε αυτόν τον εξοπλισμό, διαβάστε

προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και

το συνοδευτικό φυλλάδιο ασφαλείας. Αν έχετε

οποιαδήποτε αμφιβολία σχετικά με τη χρήση

αυτού του εργαλείου, επικοινωνήστε με τον

διανομέα της RIDGID για διευκρινίσεις.

Πρέπει να κατανοήσετε απόλυτα όλες τις

οδηγίες και να τις τηρείτε πιστά, αλλιώς μπορεί

να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή

σοβαρός τραυματισμός.

ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ!

Εξοπλισμού

Μοτέρ ........................................................... 230 V, 50 Hz, 1580 W

Βάρος .................................................................................. 20 κιλά

Πίεση .................................................................................... 25 bar

Ροή νερού .................................................................. 9 λίτρα/λεπτό

Χωρητικότητα δοχείου ....................................................... 12 λίτρα

Λάδι ..................................................................... SAE 30 ή 15W40

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ

Αντικαταστήστε το κόκκινο πώμα μεταφοράς με την κίτρινη ανακουφιστική

δικλείδα που παρέχεται (βλ. εικ. 1).

Πριν από τη χρήση του εργαλείου

Ελέγξτε τη στάθμη του λαδιού (βλ. εικ. 2) με την αντλία σε επίπεδη

επιφάνεια.

Βεβαιωθείτε ότι η διάταξη ελέγχου είναι καλά συνδεδεμένη με το συγκρότημα

της αντλίας.

ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

1. Συνδέστε τον

εύκαμπτο σωλήνα πίεσης στο σύστημα που πρόκειται να

ελέγξετε.

2. Γεμίστε το δοχείο με καθαρό νερό.

3. Ανοίξτε τη βαλβίδα (α) και τη βαλβίδα (β) (βλ. εικ.3) κατά 1 στροφή

περίπου.

Μην επιχειρήσετε να θέσετε σε λειτουργία την αντλία με τις

βαλβίδες κλειστές.

4. Θέστε σε λειτουργία την αντλία. Όταν το σύστημα έχει πληρωθεί, η

πίεση θα αυξηθεί κατά ±3 bar.

Φροντίστε ώστε η πίεση να μην είναι τόση που θα μπορούσε να

προκαλέσει βλάβη στο σύστημα που πρόκειται να ελέγξετε.

5. Προσθέστε νερό στο δοχείο για να διατηρήσετε τη στάθμη πάνω από το

φίλτρο αναρρόφησης.

12

Ridge Tool Company

1460-E

5. Добавить воды в резервуар, чтобы поддержать уровень воды выше

всасывающего фильтра.

RU

Во избежание повреждения насоса не допускать работы

насоса всухую.

6. Отрегулировать положение вентиля (a) для обеспечения

1460-E

требуемого давления и закрыть вентиль (b).

7. Выключить насос и начать испытание на герметичность. Блок

управления можно отсоединить от насоса (см. рис. 4).

Инструкция по

8. Когда испытание будет завершено, открыть вентиль (b) для

стравливания давления из системы.

эксплуатации

Общая информация по технике

безопасности

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед исполь-

зованием данного оборудования

внимательно прочтите эти инструкции.

Также прочтите прилагаемый буклет с инструк-

циями по безопасности. Если нет уверенности

в каком-либо аспекте применения данного

инструмента, для получения дополнительной

информации свяжитесь со своим агентом по

продаже товаров компании RIDGID.

Невыполнение данных инструкций может

привести к поражению электрическим током,

пожару и/или серьезным травмам.

СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ!

Спецификации

Электродвигатель ...................................... 230 В, 50 Гц, 1580 Вт

Вес ......................................................................................... 20 кг

Давление ............................................................................ 25 бар

Расход воды ..................................................................... 9 л/мин.

Емкость резервуара .............................................................. 12 л

Масло .............................................................. SAE 30 или 15W40

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Заменить красную транспортировочную заглушку желтой пробкой

сапуна, поставляемой в комплекте (см. рис. 1).

Перед использованием

Проверить уровень масла (см. рис. 2), установив насос на плоскую

горизонтальную поверхность.

Проверить, что блок управления надежно прикреплен к насосному

блоку.

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

1. Подсоединить напорный шланг к системе, проходящей испытание.

2. Наполнить резервуар чистой водой.

3. Открыть вентиль (a) и вентиль (b) (см. рис. 3) примерно на 1 оборот.

Не пытаться выполнить пуск насоса при закрытых вентилях.

4. Пустить насос, когда система будет наполнена, давление

увеличится на ± 3 бар.

Не устанавливать давление, при котором испытываемая

система может быть повреждена.

Ridge Tool Company

13

1460-E

Fig. 1

Fig. 1

B

A

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

1460-E

14

Ridge Tool Company

Ridge Tool Europe

Research Park Haasrode, Interleuvenlaan 50, 3001 Leuven

RID 890950001-41

Belgium

Phone.: + 32 (0)16 380 280

Fax: + 32 (0)16 380 381

www.ridgid.eu

TM

Tools For The Professional

Аннотация для Ridgid 1460-E в формате PDF