Ridgid 1460-E: инструкция
Раздел: Электроинструменты
Тип:
Инструкция к Ridgid 1460-E

1460-E
RIDGE TOOL COMPANY
Tools For The Professional
TM
GB p. 1
DE p. 1
FR p. 2
NL p. 3
IT p. 4
ES p. 5
PT p. 6
SV p. 7
DA p. 8
NO p. 8
FI p. 9
HR p. 10
PL p. 10
RO p. 11
CZ p. 12
HU p. 13
GR p. 14
RU p. 15
Figures p. 16

1460-E
GB
DE
1460-E
1460-E
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
General Safety Information
Allgemeine
Sicherheitsinformationen
WARNING! Read these instructions
and the accompanying safety booklet
WARNUNG! Lesen Sie diese Anwei-
carefully before using this equipment. If
sungen und die begleitende Sicherheits-
you are uncertain about any aspect of using this
broschüre sorgfältig, bevor Sie dieses
tool, contact your RIDGID distributor for more
Gerät benutzen. Bei Unklarheiten wenden Sie sich
information.
bitte an Ihre RIDGID Vertriebsstelle, die Sie näher
informiert.
Failure to understand and follow all instructions
may result in electric shock, fi re, and/or serious
Unkenntnis und Nichtbefolgung der Anweisungen
personal injury.
können zu elektrischen Schlägen, Feuer und/oder
schweren Verletzungen führen.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF!
Specifi cations
Motor ........................................................... 230 V, 50 Hz, 1580 W
Technische Daten
Weight .................................................................................... 20 kg
Pressure ............................................................................... 25 bar
Motor ........................................................... 230 V, 50 Hz, 1580 W
Water fl ow ............................................................................. 9 l/min
Gewicht ................................................................................... 20 kg
Tank capacity ............................................................................. 12 l
Druck .................................................................................... 25 bar
Oil ....................................................................... SAE 30 or 15W40
Wasserfl uss .......................................................................... 9 l/min
Tankinhalt .................................................................................. 12 l
Öl .................................................................... SAE 30 oder 15W40
IMPORTANT
Replace red transport plug with yellow breather plug supplied (see fi g. 1).
WICHTIG
Before use
Ersetzen Sie den roten Transportstopfen durch den mitgelieferten gelben
Check the oil level (see fi g. 2) with the pump on a level surface.
Entlüftungsstopfen (siehe Abb. 1).
Make sure the control block is securely attached to the pump block.
Vor Gebrauch
OPERATING INSTRUCTIONS
Prüfen Sie den Ölstand (siehe Abb. 2), wobei die Pumpe auf ebenem
1. Connect pressure hose to system to be tested.
Untergrund stehen muss.
2. Fill the container with clean water.
Prüfen Sie, ob die Kontrollarmatur sicher am Pumpenblock befestigt ist.
3. Open valve (a) and valve (b) (see fi g. 3) approximately 1 turn.
Do not attempt to start the pump with the valves closed.
BEDIENUNGSANLEITUNG
4. Start the pump, when the system is fi lled the pressure will increase by
1. Schließen Sie den Druckschlauch an das zu überprüfende System an.
± 3 bar.
2. Füllen Sie den Pumpenbehälter mit sauberem Wasser.
Do not set a pressure that will damage the system being tested.
3. Öffnen Sie Ventil (a) und Ventil (b) (siehe Abb. 3) um ca. 1 Umdrehung.
5. Add water to the container to keep the level above the suction fi lter.
Starten Sie die Pumpe nie mit geschlossenen Ventilen.
Do not let the pump run dry to prevent damage to the pump.
4. Starten Sie die Pumpe, sobald das System gefüllt ist, steigt der Druck
6. Adjust valve (a) to give the desired pressure and close valve (b).
um ± 3 bar.
7. Switch off the pump and start leakage test.The control block may be
Stellen Sie keinen Druck ein, der das zu prüfende System schädigt.
disconnected from the pump (see fi g. 4).
5. Füllen Sie Wasser in den Behälter, bis der Füllstand über dem Saugfi lter
8. When the test is completed, open valve (b) to release the pressure from
liegt.
the system
Um Schäden zu vermeiden darf die Pumpe nicht trocken laufen.
6. Stellen Sie Ventil (a) so ein, dass der gewünschte Druck erreicht wird
und schließen Sie Ventil (b).
7. Stellen Sie die Pumpe ab und beginnen Sie mit der Dichtigkeitsprüfung.
Die Kontrollarmatur kann bei Bedarf von der Pumpe abgekoppelt
werden (siehe Abb. 4).
8. Wenn der Test beendet ist, öffnen Sie Ventil (b), um den Druck aus dem
System abzulassen.
Ridge Tool Company
1

1460-E
5. Ajoutez de l’eau dans le réservoir afi n de maintenir le niveau au-dessus
du fi ltre d’aspiration.
FR
Ne laissez pas tourner la pompe à sec pour éviter de
l’endommager.
6. Réglez la vanne (a) de manière à obtenir la pression désirée et fermez
1460-E
la vanne (b).
7. Eteignez la pompe et commencez le test de fuite. Le bloc de commande
peut être déconnecté de la pompe (voir Fig. 4).
Instructions
8. Lorsque le test est terminé, ouvrez la vanne (b) afi n de libérer la
pression du système.
d’utilisation
Informations de sécurité
générales
AVERTISSEMENT! Lisez attentivement
ces instructions et le guide de sécurité qui
l’accompagne dans leur intégralité avant
d’utiliser cet outil. Si vous avez des questions sur
l’un ou l’autre aspect relatif à l’utilisation de cet
appareil, contactez votre distributeur RIDGID.
L’incompréhension et le non-respect de toutes les
instructions peut provoquer une électrocution, un
incendie et/ou des blessures corporelles graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN
ENDROIT SUR !
Spécifi cations
Moteur ......................................................... 230 V, 50 Hz, 1580 W
Poids ....................................................................................... 20 kg
Pression ................................................................................ 25 bar
Débit de l’eau ........................................................................ 9 l/min
Capacité du réservoir ................................................................ 12 l
Huile .................................................................. SAE 30 ou 15W40
IMPORTANT
Remplacez le bouchon rouge de transport par le bouchon jaune d’aération
fourni (voir Fig. 1).
Avant utilisation
Vérifi ez le niveau d’huile (voir Fig. 2) lorsque la pompe se trouve sur une
surface plane.
Veillez à ce que le bloc de commande soit bien attaché au bloc de la
pompe.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
1. Connectez le tuyau sous pression au système devant être testé.
2. Remplissez le réservoir d’eau propre.
3. Ouvrez d’environ un tour la vanne (a) et la vanne (b) (voir Fig. 3).
N’essayez pas d’enclencher la pompe lorsque les vannes sont
fermées.
4. Enclenchez la pompe. Lorsque le système sera rempli, la pression
augmentera de ± 3 bar.
Ne produisez pas de pression susceptible d’endommager le
système devant être testé.
2
Ridge Tool Company

1460-E
NL
IT
1460-E
1460-E
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Algemene veiligheidsinformatie
Informazioni generali
antinfortunistiche
WAARSCHUWING! Lees deze instructies
en het bijbehorende veiligheidsboekje
AVVERTENZA! Leggere con attenzione
zorgvuldig alvorens deze apparatuur te
queste istruzioni e l’opuscolo
gebruiken. Als u twijfelt over om het even welk
antinfortunistico allegato prima di
aspect van het gebruik van dit instrument, dient u
utilizzare queste attrezzature. In caso di incertezza
contact op te nemen met uw RIDGID-verdeler voor
su qualsiasi aspetto dell’uso di questo strumento,
meer informatie.
contattare il proprio distributore RIDGID per
ulteriori informazioni.
Het niet begrijpen en naleven van alle instructies
kan resulteren in elektrische schokken, brand en/
Comprendere e attenersi a tutte le istruzioni,
of ernstige letsels.
in caso contrario ne può derivare una scossa
elettrica, l’incendio e/o gravi lesioni personali.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES!
CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE DI
Specifi caties
ISTRUZIONI!
Motor ........................................................... 230 V, 50 Hz, 1580 W
Gewicht ................................................................................... 20 kg
Specifi che
Druk ...................................................................................... 25 bar
Debiet ................................................................................... 9 l/min
Motore ......................................................... 230 V, 50 Hz, 1580 W
Tankinhoud ................................................................................ 12 l
Peso ....................................................................................... 20 kg
Olie ..................................................................... SAE 30 of 15W40
Pressione .............................................................................. 25 bar
Flusso d’acqua ..................................................................... 9 l/min
Capacità serbatoio ..................................................................... 12 l
BELANGRIJK
Olio ...................................................................... SAE 30 o 15W40
Vervang de rode transportplug door de bijgeleverde gele ontluchtingsplug
(zie fi g. 1).
IMPORTANTE
Vóór gebruik
Sostituire il tappo rosso per il trasporto con il tappo di sfi ato giallo di dotazione
Controleer het oliepeil (zie fi g.2) terwijl de pomp waterpas staat.
(vedi fi g. 1).
Zorg ervoor dat het besturingsblok stevig bevestigd is aan het pompblok.
Prima dell’uso
GEBRUIKSAANWIJZING
Verifi care il livello dell’olio (vedi fi g. 2) con la pompa in piano.
1. Sluit de drukslang aan op het te testen systeem.
Assicurarsi che il blocco di regolazione sia fi ssato al corpo della pompa.
2. Vul het reservoir met zuiver water.
3. Draai klep (a) en klep (b) (zie fi g. 3) ongeveer 1 slag open.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
Probeer de pomp niet te starten met gesloten kleppen.
1. Collegare il tubo di pressione alla linea da controllare.
4. Start de pomp, wanneer het systeem gevuld is, zal de druk stijgen met ±
2. Riempire il serbatoio con acqua pulita.
3 bar.
3. Aprire la valvola (a) e la valvola (b) di circa un giro (vedi fi g. 3).
Stel geen druk in die het te testen systeem kan beschadigen.
Non tentare di far partire la pompa con le valvole chiuse.
5. Voeg genoeg water toe aan het reservoir om het peil boven de
4. Azionare la pompa; quando l’impianto è riempito, la pressione
aanzuigfi lter te houden.
aumenterà di ± 3 bar.
Laat de pomp niet droog draaien om schade aan de pomp te
Non fi ssare un valore di pressione che possa danneggiare
voorkomen.
l’impianto.
6. Stel klep (a) in op de gewenste druk en draai klep (b) dicht.
5. Alimentare il serbatoio con acqua in modo da mantenere il livello sopra il
7. Schakel de pomp uit en start de lektest. Het besturingsblok mag worden
fi ltro di aspirazione.
losgekoppeld van de pomp (zie fi g. 4).
Non lasciare funzionare la pompa a secco per prevenire
8. Wanneer de test voltooid is, opent u klep (b) om de druk van het
danneggiamenti alla pompa.
systeem te laten.
Ridge Tool Company
3

1460-E
6. Tarare la valvola (a) al valore desiderato della pressione e chiudere la
valvola (b).
7. Spegnere la pompa ed iniziare la prova di tenuta dell’impianto. Il
ES
“blocco” di regolazione può essere staccato dalla pompa (vedi fi g. 4).
8. Quando il test è completato, aprire la valvola (b) per scaricare la
pressione dell’impianto.
1460-E
Instrucciones de uso
Información general sobre
seguridad
¡ATENCIÓN! Antes de utilizar esta
herramienta, lea las instrucciones y el
folleto de seguridad que la acompaña.
Si no está seguro de cualquier cuestión
relacionada con la utilización de esta herramienta,
consulte a su distribuidor RIDGID para obtener
más información.
El no respeto de de estas consignas puede dar
lugar a descargas eléctricas, incendios o lesiones
graves.
¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
Especifi caciones
Motor ........................................................... 230 V, 50 Hz, 1580 W
Peso ..................................................................................... 20 kgs
Presión ................................................................................. 25 bar
Caudal de agua .................................................................... 9 l/min
Capacidad del depósito ............................................................. 12 l
Aceite ................................................................... SAE 30 o 15W40
IMPORTANTE
Cambie el tapón rojo de transporte por el tapón amarillo de alineación
suministrado (observe la fi g. 1).
Antes de usar
Verifi que el nivel de aceite (observe la fi g. 2) de la bomba en una superfi cie
plana.
Asegúrese de que el bloque de control está bien fi jado al bloque de la
bomba.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. Conecte la manguera de presión al sistema que va a probar.
2. Llene el depósito con agua limpia.
3. Abra la válvula (a) y la válvula (b) (observe la fi g. 3) aproximadamente 1
vuelta.
No intente poner en marcha la bomba con las válvulas cerradas.
4. Ponga en marcha la bomba. Cuando el sistema esté lleno, la presión
aumentará en ± 3 bar.
No aplique una presión que pueda dañar el sistema que está
probando.
5. Añada agua al recipiente para mantener el nivel por encima del fi ltro de
aspiración.
La bomba no debe funcionar vacía para evitar daños.
4
Ridge Tool Company

1460-E
6. Ajuste la válvula (a) para obtener la presión deseada y cierre la válvula
(b).
7. Desconecte la bomba e inicie la prueba de fugas. El bloque de control
PT
puede desconectarse de la bomba (observe la fi g. 4).
8. Una vez terminada la prueba, abra la válvula (b) para liberar la presión
del sistema.
1460-E
Instruções de
Funcionamento
Informações Gerais de
Segurança
AVISO! Antes de utilizar este equipamento,
leia cuidadosamente estas instruções e o
folheto de segurança em anexo. Se tiver
dúvidas acerca de qualquer aspecto de utilização
desta ferramenta, contacte o seu distribuidor
RIDGID para obter mais informações.
No caso de não compreender e não cumprir todas
as instruções, pode ocorrer choque eléctrico,
incêndio, e/ou ferimentos pessoais graves.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES!
Especifi cações
Motor ........................................................... 230 V, 50 Hz, 1580 W
Peso ..................................................................................... 20 kgs
Pressão ................................................................................ 25 bar
Fluxo de água ....................................................................... 9 l/min
Capacidade do depósito ............................................................ 12 l
Óleo ................................................................... SAE 30 ou 15W40
IMPORTANTE
Substitua a fi cha de transporte vermelha pelo respirador de ventilação
amarelo fornecido (veja a fi g.1).
Antes da utilização
Verifi que o nível de óleo (veja a fi g.2) com a bomba numa superfície
nivelada.
Certifi que-se de que o bloco de controlo está bem fi xo ao bloco da bomba.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
1. Ligue a mangueira de pressão ao sistema a testar.
2. Encha o contentor com água limpa.
3. Abra a válvula (a) e a válvula (b) (veja a fi g.3) aproximadamente 1 volta.
Não tente ligar a bomba com as válvulas fechadas.
4. Ligue a bomba, quando o sistema estiver cheio, a pressão aumentará
± 3 bar.
Não defi na uma pressão que possa danifi car a sistema que está a
ser testado.
5. Adicione água ao contentor para manter o nível acima do fi ltro de
aspiração.
Não deixe a bomba funcionar em seco para prevenir danos nesta.
6. Ajuste a válvula (a) para obter a pressão desejada e feche a válvula (b).
7. Desligue a bomba e inicie o teste de estanquicidade. Pode desligar-se o
Ridge Tool Company
5

1460-E
bloco de controlo da bomba (veja a fi g.4).
8. Quando o teste estiver completo, abra a válvula (b) para libertar a
pressão do sistema.
SV
1460-E
Driftsinstruktioner
Allmän säkerhetsinformation
VARNING! Läs dessa instruktioner och den
medföljande säkerhetsbroschyren nog-
grant innan du använder utrustningen. Om
du är osäker på hur du skall använda detta verktyg,
ber vi dig kontakta din RIDGID-återförsäljare för mer
information.
Om du använder verktyget utan att förstå eller följa
instruktionerna fi nns risk för elektriska stötar,
brand och/eller personskador.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER!
Specifi kationer
Motor ............................................................ 230 V, 50Hz, 1580 W
Vikt .......................................................................................... 20 kg
Tryck ..................................................................................... 25 bar
Vattenfl öde ............................................................................ 9 l/min
Tankvolym ............................................................................. 12 liter
Olja ................................................................. SAE 30 eller 15W40
VIKTIGT
Byt ut den röda transportpluggen mot den gula ventilpluggen som medföljer
(se fi gur 1).
Före användning
Sätt pumpen på plant underlag och kontrollera oljenivån (se fi gur 2).
Kontrollera att reglerblocket är säkert fäst vid pumpblocket.
DRIFTSINSTRUKTIONER
1. Anslut tryckslangen till det system som ska testas.
2. Fyll behållaren med rent vatten.
3. Öppna ventil (a) och ventil (b) (se fi gur 3) cirka ett varv.
Försök inte starta pumpen medan ventilerna är stängda.
4. Starta pumpen. När systemet är fyllt kommer trycket att öka med
± 3 bar.
Ställ inte in trycket så att det skadar systemet som testas.
5. Fyll på vatten i behållaren för att hålla nivån ovanför sugfi ltret.
Låt inte pumpen köra torrt - det kan skada pumpen.
6. Justera ventilen (a) tills du får önskat tryck, och stäng ventilen (b).
7. Stäng av pumpen och starta läckagetestet. Reglerblocket kan kopplas
bort från pumpen (se fi gur 4).
8. När testet är klart - öppna ventilen (b) och släpp ut trycket ur systemet.
6
Ridge Tool Company

1460-E
DA
NO
1460-E
1460-E
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Generelle sikkerhedsoplysninger
Generelle
sikkerhetsopplysninger
ADVARSEL! Læs disse anvisninger og
den sikkerhedsfolder, der følger med,
ADVARSEL! Les disse instruksjonene
omhyggeligt, inden du tager værktøjet
og sikkerhetsbrosjyren som følger med,
i brug. Hvis du er i tvivl om noget i forbindelse
nøye før du bruker dette utstyret. Hvis du
med anvendelsen af dette værktøj, bedes du
er usikker på noen aspekter ved bruken av dette
kontakte din RIDGID-forhandler for at få yderligere
verktøyet, kan du kontakte RIDGID-forhandleren
oplysninger.
for å få fl ere opplysninger.
Hvis du ikke forstår og følger alle anvisningerne,
Feil bruk av utstyret kan føre til elektrisk støt,
kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller
brann og/eller alvorlige personskader.
alvorlig personskade.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE!
GEM DISSE ANVISNINGER!
Spesifi kasjoner
Specifi kationer
Motor ........................................................... 230 V, 50 Hz, 1580 W
Motor ........................................................... 230 V, 50 Hz, 1580 W
Vekt ....................................................................................... 20 kgs
Vægt ....................................................................................... 20 kg
Trykk ..................................................................................... 25 bar
Tryk ....................................................................................... 25 bar
Vannstrøm ............................................................................ 9 l/min
Vandgennemstrømning ....................................................... 9 l/min.
Tankens kapasitet ...................................................................... 12 l
Beholderkapacitet ...................................................................... 12 l
Olje ................................................................. SAE 30 eller 15W40
Olie ................................................................. SAE 30 eller 15W40
VIKTIG
VIGTIGT
Skift ut den røde transportproppen med den gule ventilatorproppen som
Udskift den røde transportprop med den gule prop, der medleveres
følger med (se fi g. 1).
(se fi g. 1).
Før bruk
Inden ibrugtagning
Kontroller oljestanden (se fi g. 2) med pumpen på et fl att underlag.
Kontroller pumpens olieniveau (se fi g. 2). Pumpen skal stå på et plant
Sørg for at styreblokken er sikkert festet til pumpeblokken.
underlag.
Kontrolblokken skal være sikkert fastgjort på pumpeblokken.
BRUKSANVISNING
1. Kople trykkslangen til systemet som skal testes.
BETJENINGSVEJLEDNING
2. Fyll beholderen med rent vann.
1. Tilslut trykslangen til det system, der trykprøves.
3. Åpne ventil (a) og ventil (b) (se fi g. 3) ca. en 1 omdreining.
2. Fyld beholderen med rent vand.
Ikke prøv å starte pumpen med ventilene lukket.
3. Åbn ventil (a) og ventil (b) (se fi g. 3) ca. 1 omdrejning.
4. Start pumpen. Når systemet er fylt, vil trykket øke med ± 3 bar.
Prøv ikke at starte pumpen med ventilerne lukket.
Ikke still inn et trykk som vil skade systemet som testes.
4. Start pumpen. Når systemet er fyldt op, vil trykket stige med ± 3 bar.
5. Fyll vann i beholderen for å holde nivået over sugefi lteret.
Indstil ikke pumpen til et tryk, der kan forårsage skade på det
Ikke la pumpen gå tørr for å hindre skade på pumpen.
system, der trykprøves.
6. Juster ventil (a) for å gi det ønskede trykket og lukk ventil (b).
5. Fyld vand i beholderen, således at vandstanden er over sugefi lteret.
7. Slå av pumpen og start lekkasjetesten. Styreblokken kan koples fra
Undgå skade på pumpen - lad ikke pumpen løbe tør for vand.
pumpen (se fi g. 4).
6. Indstil ventil (a) til det ønskede tryk, og luk ventil (b).
8. Når testen er fullført, åpner du ventil (b) for å slippe trykket ut av
7. Sluk for pumpen, og påbegynd lækagesøgning. Kontrolblokken kan
systemet.
fjernes fra pumpen (se fi g. 4).
8. Når afprøvningen er gennemført, åbnes ventil (b), så trykket udløses fra
systemet.
Ridge Tool Company
7

1460-E
FI
HR
1460-E
1460-E
Käyttöohjeet
Upute za rukovanje
Turvallisuuteen liittyviä
Opći sigurnosni podaci
yleistietoja
UPOZORENJE! Prije korištenja ovih
uređaja pročitajte pomno ove upute i
VAROITUS! Lue nämä ohjeet ja mukana
prateću brošuru o sigurnosti. Ukoliko
tulleet turvallisuusohjeet huolellisesti
niste sigurni oko uporabe ovog alata ubilo kojem
ennen laitteen käyttöä. Jos sinulla on
pogledu, obratite se svom RIDGID dobavljaču za
kysyttävää tämän työkalun käytöstä, pyydä
opširnije podatke.
lisätietoja RIDGID-jälleenmyyjältä.
Ne uspijete li razumjeti i slijediti upute može doći
Jos kaikkiin ohjeisiin ei tutustuta tai jos
do električnog udara, požara i/ili teške tjelesne
kaikkia ohjeita ei noudateta, seurauksena
ozljede.
voi olla sähköisku, tulipalo ja/tai vakava
loukkaantuminen.
ČUVAJTE OVE UPUTE!
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!
Tehnički podaci
Ominaisuudet
Motor ........................................................... 230 V, 50 Hz, 1580 W
Masa ........................................................................................20 kg
Moottori ........................................................ 230 V, 50 Hz, 1580 W
Tlak ........................................................................................ 25 bar
Paino ...................................................................................... 20 kg
Protok vode ...........................................................................9 l/min
Paine .................................................................................... 25 bar
Zapremina spremnika .................................................................12 l
Veden virtaus ........................................................................ 9 l/min
Ulje ..................................................................... SAE 30 ili 15W40
Säiliön tilavuus ........................................................................... 12 l
Öljy .................................................................... SAE 30 tai 15W40
VAŽNO
Zamijenite crveni transportni čep s priloženim žutim čepom za odzračivanje
(vidi sl. 1).
TÄRKEÄÄ
Vaihda punainen kuljetuksen aikainen tulppa koneen mukava toimitettuun
Prije uporabe
keltaiseen läpihengittävään tulppaan (katso kuva 1).
Provjerite razinu ulja (vidi sl. 2) dok je pumpa na vodoravnoj podlozi.
Sa sigurnošću utvrdite da je upravljački blok sigurno učvršćen za blok
Ennen käyttöä
pumpe.
Tarkista öljyn määrä (katso kuva 2) pumpun ollessa tasaisella alustalla.
Varmista, että ohjausyksikkö on kytketty kunnolla pumpun lohkoon.
UPUTE ZA RUKOVANJE
1. Spojite tlačno crijevo na sustav koji treba ispitati.
KÄYTTÖOHJEET
2. Napunite spremnik čistom vodom.
1. Liitä paineletku testattavaan kohteeseen.
3. Otvorite ventil (a) i ventil (b) (vidi sl. 3) za približno 1 okret.
2. Täytä säiliö puhtaalla vedellä.
Nemojte pokušavati pokrenuti pumpu sa zatvorenim ventilima.
3. Avaa venttiiliä (a) ja venttiiliä (b) (katso kuva 3) noin yhden kierroksen
4. Pokrenite pumpu, kad je sustav napunjen tlak će porasti za ± 3 bar.
verran.
Nemojte stvoriti tlak koji bi mogao oštetiti sustav kojeg ispitujete.
Älä koskaan yritä käynnistää pumppua venttiilien ollessa kiinni.
5. Dodajte vode u spremnik tako da razina bude iznad usisnog fi ltra.
4. Käynnistä pumppu. Kun testauskohde on täyttynyt vedellä, paine
Nemojte pustiti pumpu da radi “na suho” tako da se spriječi
nousee ± 3 baarin tarkkuudella asetettuun arvoon.
oštećenje pumpe.
Älä koskaan aseta painetta, joka vaurioittaisi testattavaa kohdetta.
6. Podesite ventil (a) tako da se dobije željeni tlak i zatvorite ventil (b).
5. Lisää vettä säiliöön niin, että vesimäärä peittää imusuodattimen.
7. Isključite pumpu i započnite provjeru curenja. Upravljački blok se može
Älä koskaan käytä pumppua kuivana, jottei pumppu vaurioituisi.
odvojiti od pumpe (vidi sl. 4).
6. Säädä venttiilillä (a) oikea koepaine ja sulje venttiili (b).
8. Kad je provjera završena, otvorite ventil (b) da se ispusti tlak iz sustava.
7. Kytke pumppu pois päältä ja aloita mahdollisten vuotojen etsintä.
Ohjausyksikön voi nyt irrottaa pumpusta (katso kuva 4).
8. Kun koe on suoritettu, vapauta paine pois järjestelmästä avaamalla
venttiili (b).
8
Ridge Tool Company

1460-E
6. Ustawić zawór (a) w taki sposób, aby uzyskać żądane ciśnienie i
zamknąć zawór (b).
PL
7. Wyłączyć pompę i rozpocząć próbę szczelności. Blok sterujący można
odłączyć od pompy (patrz Rys. 4).
8. Po zakończeniu testu szczelności otworzyć zawór (b) w celu obniżenia
1460-E
ciśnienia w układzie.
Instrukcja obsługi
Ogólne informacje dotyczące
bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem
użytkowania urządzenia należy dokładnie
zapoznać się z tymi zaleceniami oraz z
dołączoną broszurą dotyczącą bezpieczeństwa. W
przypadku wystąpienia wątpliwości dotyczących
jakiegokolwiek aspektu użytkowania tego
narzędzia należy skontaktować się z
dystrybutorem fi rmy RIDGID, aby uzyskać więcej
informacji.
Skutkiem braku zrozumienia i nie stosowania
się do wszystkich zaleceń może być porażenie
prądem elektrycznym, pożar i/lub poważne
obrażenia ciała.
ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE!
Dane techniczne
Silnik ............................................................ 230 V, 50 Hz, 1580 W
Masa ....................................................................................... 20 kg
Ciśnienie ........................................................................... 25 barów
Przepływ wody ...................................................................... 9 l/min
Pojemność zbiornika ................................................................. 12 l
Olej ................................................................... SAE 30 lub 15W40
WAŻNE
Należy zamienić czerwoną zaślepkę transportową na dostarczony żółty korek
odpowietrzający (patrz Rys.1).
Przed rozpoczęciem użytkowania
Sprawdzić poziom oleju (patrz Rys.2) mając pompę ustawioną na poziomej
powierzchni.
Upewnić się, czy blok sterujący jest pewnie przymocowany do bloku pompy.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. Przyłączyć wąż ciśnieniowy do testowanego układu.
2. Napełnić pojemnik czystą wodą.
3. Otworzyć zawór (a) i zawór (b) (patrz Rys.3) o około 1 obrót.
Nie uruchamiać pompy, kiedy zawory są zamknięte.
4. Uruchomić pompę i po napełnieniu układu ciśnienie wzrośnie o 3 bary.
Nie nastawiać ciśnienia, które mogłoby spowodowa
ć uszkodzenie
testowanego układu.
5. Dolewać wody do pojemnika, aby poziom utrzymywał się powyżej fi ltru
zasysającego.
W celu uniknięcia uszkodzenia pompy nie dopuszczać do pracy
pompy na sucho.
Ridge Tool Company
9

1460-E
7. Opriţi pompa şi începeţi testul de etanşeitate. Blocul de control poate fi
deconectat de la pompă (a se vedea fi g. 4).
RO
8. Când testul este fi nalizat, deschideţi ventilul (b) pentru a elibera
presiunea din sistem.
1460-E
Instrucţiuni de
exploatare
Informaţii generale privind
siguranţa
AVERTIZARE! Citiţi cu atenţie aceste
instrucţiuni şi broşura cu măsurile
de siguranţă înainte de a utiliza
acest echipament. În cazul unor incertitudini
privind utilizarea acestei maşini, luaţi legătura
cu distribuitorul RIDGID pentru informaţii
suplimentare.
Neînţelegerea şi nerespectarea tuturor
instrucţiunilor poate cauza electrocutări, incendii
şi/sau accidentări grave.
PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI!
Specifi caţii
Motor ........................................................... 230 V, 50 Hz, 1580 W
Greutatea ................................................................................ 20 kg
Presiunea ............................................................................. 25 bar
Debitul apei ........................................................................... 9 l/min
Capacitatea rezervorului ............................................................ 12 l
Ulei .................................................................. SAE 30 sau 15W40
IMPORTANT
Înlocuiţi dopul roşu de transport cu dopul de aerisire galben furnizat
(a se vedea fi g. 1).
Înainte de utilizare
Controlaţi nivelul uleiului (a se vedea fi g.2) cu pompa pe o suprafaţă plată.
Asiguraţi-vă că blocul de control este fi xat solid la blocul pompei.
INSTRUCŢIUNI DE EXPLOATARE
1. Racordaţi furtunul de presiune la sistemul care va fi testat.
2. Umpleţi recipientul cu apă curată.
3. Deschideţi ventilul (a) şi ventilul (b) (a se vedea fi g.3) cu aproximativ 1
tură.
Nu încercaţi să porniţi pompa cu ventilele închise.
4. Porniţi pompa, când sistemul s-a umplut presiunea va creşte cu ± 3 bar.
Nu stabiliţi o presiune care să deterioreze sistemul testat.
5. Adăugaţi apă în recipient pentru a menţine nivelul deasupra fi ltrului de
aspiraţie.
Nu lăsaţi pompa să funcţioneze fără apă pentru a preveni
deteriorarea pompei.
6. Reglaţi ventilul (a) pentru a obţine presiunea dorită şi închideţi ventilul
(b).
10
Ridge Tool Company

1460-E
CZ
HU
1460-E
1460-E
Návod k obsluze
Használati útmutató
Všeobecné informace o
Általános biztonsági információk
bezpečnosti při práci
FIGYELMEZTETÉS! Figyelmesen olvassuk
el a használati útmutatót és a hozzá
UPOZORNĚNÍ! Před použitím zařízení si
tartozó biztonsági előírásokat, mielőtt a
pečlivě pročtěte tento návod a přiloženou
készüléket használatba vennénk. Ha a készülék
brožurku o bezpečnosti při práci. Pokud v
használatával kapcsolatban valamiben nem
některém případě nemáte jistotu, jak tento přístroj
vagyunk biztosak, kérjünk további információt a
používat, obraťte se pro další informace na svého
RIDGID kereskedőtől.
dodavatele zařízení RIDGID.
Ha elmulasztjuk az összes utasítás tudomásul
Chyba při porozumění a nedodržení všech pokynů
vételét és betartását, akkor ez áramütést, tüzet és/
může zapříčinit zasažení elektrickým proudem,
vagy súlyos személyi sérülést okozhat.
požár anebo vážné zranění.
ŐRIZZÜK MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT!
TENTO NÁVOD USCHOVEJTE!
Műszaki adatok
Specifi kace
Motor ........................................................... 230 V, 50 Hz, 1580 W
Motor ........................................................... 230 V, 50 Hz, 1580 W
Súly ......................................................................................... 20 kg
Hmotnost ................................................................................ 20 kg
Nyomás ................................................................................ 25 bar
Tlak ....................................................................................... 25 bar
Vízáram .......................................................................... 9 liter/perc
Průtok vody ........................................................................... 9 l/min
Tartály-térfogat ...................................................................... 12 liter
Kapacita nádrže ......................................................................... 12 l
Olaj ................................................................ SAE 30 vagy 15W40
Olej ................................................................ SAE 30 nebo 15W40
FONTOS
DŮLEŽITÉ
Cseréljük ki a vörös színű szállítási dugót a készülékkel együtt szállított sárga
Červenou přepravní zátku vyměňte za dodanou žlutou zátku s odvzdušněním
szellőződugóra (lásd 1. ábra).
(viz obr. 1).
A használat előtt
Před použitím
Ellenőrizzük a szivattyú olajszintjét (lásd 2. ábra), sík felületen.
Zkontrolujte hladinu oleje čerpadla v hledítku (viz obr. 2).
Ügyeljünk arra, hogy a vezérlőblokk biztonságosan legyen csatlakoztatva a
Přesvědčte se, zda je kontrolní blok správně připojen k čerpadlu.
szivattyúblokkhoz.
NÁVOD K OBSLUZE
ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS
1. Tlakovou hadici připojte k testovanému systému.
1. Csatlakoztassuk a nyomótömlőt a vizsgálandó rendszerhez.
2. Nádrž naplňte čistou vodou.
2. Töltsük meg a tartályt tiszta vízzel.
3. Otevřte ventil (a) a ventil (b) (viz obr. 3) přibližně o 1 otáčku.
3. Nyissuk ki az (a) és a (b) szelepet (lásd 3. ábra) körülbelül 1 fordulattal.
Nezkoušejte čerpadlo spouštět při zavřených ventilech.
Ne próbáljuk beindítani a szivattyút, ha a szelepek el vannak zárva.
4. Spusťte čerpadlo; když je systém naplněný, tlak stoupne o ± 3 bar.
4. Indítsuk be a szivattyút, amikor a rendszer fel van töltve, a nyomás
Nenastavujte tlak, který poškodí zkoušený systém.
± 3 barral megnő.
5. Do nádrže přidejte vodu, aby se hladina udržovala nad sacím fi ltrem.
Ne állítsunk be olyan nyomást, amely tönkretehetné a vizsgált
Čerpadlo nesmíte nechat běžet nasucho, jinak se poškodí.
rendszert.
6. Ventilem (a) nastavte požadovaný tlak a zavřete ventil (b).
5. Pótoljuk a vizet a tartályban, hogy a vízszintet a szívókosár felett tartsuk.
7. Čerpadlo vypněte a zahajte zkoušku těsnosti. Kontrolní blok může být
Ne hagyjuk a szivattyút szárazra futni, nehogy tönkremenjen.
od čerpadla odpojený (viz obr. 4).
6. Állítsuk be az (a) szelepet úgy, hogy a kívánt nyomást biztosítsuk, és
8. Po ukončení testu otevřte pro odtlakování systému ventil (b).
zárjuk el a (b) szelepet.
7. Kapcsoljuk ki a szivattyút, és kezdjük el a szivárgási vizsgálatot.
A vezérlőblokk leválasztható a szivattyúról (lásd 4. ábra).
8. Amikor a vizsgálat befejeződött, nyissuk ki a (b) szelepet, hogy a
rendszert nyomásmentesítsük.
Ridge Tool Company
11

1460-E
Μην αφήσετε την αντλία να λειτουργεί χωρίς νερό, διότι μπορεί να
προκληθεί βλάβη στην αντλία.
GR
6. Ρυθμίστε τη βαλβίδα (α) ώστε να επιτευχθεί η επιθυμητή πίεση και
κλείστε τη βαλβίδα (β).
7. Κλείστε την αντλία και ξεκινήστε τον έλεγχο διαρροής. Η διάταξη
1460-E
ελέγχου μπορεί να αποσυνδεθεί από την αντλία (βλ. εικ. 4).
8. Αφού ολοκληρωθεί ο έλεγχος, ανοίξτε τη βαλβίδα (β) για να εκτονωθεί η
πίεση από το σύστημα.
Οδηγίες λειτουργίας
Γενικές πληροφορίες σχετικά με
την ασφάλεια
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν χρησιμο-
ποιήσετε αυτόν τον εξοπλισμό, διαβάστε
προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και
το συνοδευτικό φυλλάδιο ασφαλείας. Αν έχετε
οποιαδήποτε αμφιβολία σχετικά με τη χρήση
αυτού του εργαλείου, επικοινωνήστε με τον
διανομέα της RIDGID για διευκρινίσεις.
Πρέπει να κατανοήσετε απόλυτα όλες τις
οδηγίες και να τις τηρείτε πιστά, αλλιώς μπορεί
να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή
σοβαρός τραυματισμός.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ!
Εξοπλισμού
Μοτέρ ........................................................... 230 V, 50 Hz, 1580 W
Βάρος .................................................................................. 20 κιλά
Πίεση .................................................................................... 25 bar
Ροή νερού .................................................................. 9 λίτρα/λεπτό
Χωρητικότητα δοχείου ....................................................... 12 λίτρα
Λάδι ..................................................................... SAE 30 ή 15W40
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Αντικαταστήστε το κόκκινο πώμα μεταφοράς με την κίτρινη ανακουφιστική
δικλείδα που παρέχεται (βλ. εικ. 1).
Πριν από τη χρήση του εργαλείου
Ελέγξτε τη στάθμη του λαδιού (βλ. εικ. 2) με την αντλία σε επίπεδη
επιφάνεια.
Βεβαιωθείτε ότι η διάταξη ελέγχου είναι καλά συνδεδεμένη με το συγκρότημα
της αντλίας.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
1. Συνδέστε τον
εύκαμπτο σωλήνα πίεσης στο σύστημα που πρόκειται να
ελέγξετε.
2. Γεμίστε το δοχείο με καθαρό νερό.
3. Ανοίξτε τη βαλβίδα (α) και τη βαλβίδα (β) (βλ. εικ.3) κατά 1 στροφή
περίπου.
Μην επιχειρήσετε να θέσετε σε λειτουργία την αντλία με τις
βαλβίδες κλειστές.
4. Θέστε σε λειτουργία την αντλία. Όταν το σύστημα έχει πληρωθεί, η
πίεση θα αυξηθεί κατά ±3 bar.
Φροντίστε ώστε η πίεση να μην είναι τόση που θα μπορούσε να
προκαλέσει βλάβη στο σύστημα που πρόκειται να ελέγξετε.
5. Προσθέστε νερό στο δοχείο για να διατηρήσετε τη στάθμη πάνω από το
φίλτρο αναρρόφησης.
12
Ridge Tool Company

1460-E
5. Добавить воды в резервуар, чтобы поддержать уровень воды выше
всасывающего фильтра.
RU
Во избежание повреждения насоса не допускать работы
насоса всухую.
6. Отрегулировать положение вентиля (a) для обеспечения
1460-E
требуемого давления и закрыть вентиль (b).
7. Выключить насос и начать испытание на герметичность. Блок
управления можно отсоединить от насоса (см. рис. 4).
Инструкция по
8. Когда испытание будет завершено, открыть вентиль (b) для
стравливания давления из системы.
эксплуатации
Общая информация по технике
безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед исполь-
зованием данного оборудования
внимательно прочтите эти инструкции.
Также прочтите прилагаемый буклет с инструк-
циями по безопасности. Если нет уверенности
в каком-либо аспекте применения данного
инструмента, для получения дополнительной
информации свяжитесь со своим агентом по
продаже товаров компании RIDGID.
Невыполнение данных инструкций может
привести к поражению электрическим током,
пожару и/или серьезным травмам.
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ!
Спецификации
Электродвигатель ...................................... 230 В, 50 Гц, 1580 Вт
Вес ......................................................................................... 20 кг
Давление ............................................................................ 25 бар
Расход воды ..................................................................... 9 л/мин.
Емкость резервуара .............................................................. 12 л
Масло .............................................................. SAE 30 или 15W40
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Заменить красную транспортировочную заглушку желтой пробкой
сапуна, поставляемой в комплекте (см. рис. 1).
Перед использованием
Проверить уровень масла (см. рис. 2), установив насос на плоскую
горизонтальную поверхность.
Проверить, что блок управления надежно прикреплен к насосному
блоку.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1. Подсоединить напорный шланг к системе, проходящей испытание.
2. Наполнить резервуар чистой водой.
3. Открыть вентиль (a) и вентиль (b) (см. рис. 3) примерно на 1 оборот.
Не пытаться выполнить пуск насоса при закрытых вентилях.
4. Пустить насос, когда система будет наполнена, давление
увеличится на ± 3 бар.
Не устанавливать давление, при котором испытываемая
система может быть повреждена.
Ridge Tool Company
13

1460-E
Fig. 1
Fig. 1
B
A
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
1460-E
14
Ridge Tool Company

Ridge Tool Europe
Research Park Haasrode, Interleuvenlaan 50, 3001 Leuven
RID 890950001-41
Belgium
Phone.: + 32 (0)16 380 280
Fax: + 32 (0)16 380 381
www.ridgid.eu
TM
Tools For The Professional