Ridgid KJ-3100 – страница 16
Инструкция к Ridgid KJ-3100

Maşini cu jet de apă KJ-2200/KJ-3100
Eliberaţi ştiftul de blocare de pe tamburul furtunului. Cu
lului şi trageţi încet ajutajul înapoi prin zona obstaco-
cel puţin trei picioare de furtun introdus în canal şi cu
lului. Faceţi acest lucru de mai multe ori, apoi mergeţi
o mână pe furtun pentru a-i controla mişcarea, apăsaţi
mai departe în canal.
ventilul de picior. Orificiile de jet de reacţie îndreptate
Urmăriţi nivelul apei în canal. Dacă nivelul apei creşte
înapoi de pe ajutaj ajută la tragerea furtunului în canal.
prea mult, poate fi nevoie să opriţi maşina cu jet şi să
Introduceţi furtunul atât de departe cât trebuie curăţat.
permiteţi apei să se scurgă înainte de a continua. Cu-
Dacă furtunul se opreşte, a dat de un obstacol.
răţarea cu jet când conducta este plină cu apă este mai
Dacă ajutajul nu poate trece de un obstacol, precum o
puţin eficientă decât când conducta este goală. Nu lă-
schimbare de direcţie (sifon, cot etc.) sau o înfundare.
saţi maşina cu jet să funcţioneze un timp mai îndelun-
gat cu ventilul de picior închis. Când ventilul de picior
• Împingeţibrusc,repetatfurtunul.
este închis, apa este recirculată în pompă supraîncăl-
• Rotiţifurtunulcuunsfertpânălajumătatedetură
zindu-se. Acest lucru putând cauza activarea protecţiei
pentru a orienta setul de furtun spre schimbarea
la suprasarcină termică a pompei.
de direcţie. (Dacă furtunul a fost rotit, după ce a
După ce ajutajul a ajuns la distanţa dorită în canal, tra-
trecut de obstacol, rotiţi-l înapoi pentru a preveni
geţi-l încet înapoi (1 ft / 30 cm pe minut pentru depu-
răsucirea) Vezi figura 15.
neri grele în canal) prin canal. Utilizaţi o mâna pentru
• Utilizaţimodulcupulsaţii.
(vezi secţiunea
a controla furtunul şi cealaltă mână pentru a înfăşura
următoare).
furtunul pe tambur. Fiţi atent ca la apropierea ajutajului
• Utilizaţi un furtunpentrusifonsau un furtuncu
de deschizătura canalului, ajutajul să nu iasă din canal
diametrul mai mic.
în timp ce apa curge. Acest lucru ar putea permite bătăi
ale furtunului, cauzând accidentări prin lovire şi datori-
tă lichidului presurizat. Controlaţi mereu furtunul. Fiţi
atent la semnul de pe furtun de lângă ajutaj. Eliberaţi
ventilul de picior pentru a opri curgerea apei.
Opriţi motorul conform indicaţiilor manualului moto-
rului, şi apăsaţi ventilul de picior pentru a elibera presi-
unea din sistem. Nu lăsaţi niciodată sistemul presurizat.
Dacă e cazul, înlocuiţi ajutajul şi continuaţi curăţarea
conform procedeului de mai sus. Pentru desfundarea
completă se recomandă mai multe treceri printr-o con-
ductă.
La terminare, cu maşina cu jet oprită, scoateţi ajutajul şi
deschideţi robinetul de alimentare pe admisie pentru a
spăla pompa şi furtunul. Dacă utilizaţi maşina cu jet pe
vreme rece, evacuaţi imediat apa din sistem pentru a
preveni deteriorările din cauza îngheţului. Vezi Păstra-
rea maşinii pentru informaţii privind protecţia împotri-
va îngheţului.
Utilizarea modului cu pulsaţii
Când manipularea furtunului nu este suficientă pentru
a trece printr-un element de schimbare a direcţiei sau
un obstacol, trebuie utilizat modul cu pulsaţii. Modul
cu pulsaţii induce o variaţie mare a presiunii apei care
cauzează vibraţia furtunului, uşurând avansul furtunu-
lui.
1. Rotiţi maneta dispozitivului de activare a pulsaţii-
lor în sensul acelor de ceasornic la poziţia “Puls”. În
Figura 15 – Rotirea furtunului
modul cu pulsaţii, manometrul va indica mai puţin
decât presiunea reală. Acest lucru este normal.
După ce aţi trecut de înfundare, curăţaţi temeinic acea
secţiune a canalului înainte de a merge mai departe.
Treceţi cu mai multe picioare dincolo de zona obstaco-
299

Maşini cu jet de apă KJ-2200/KJ-3100
6. Deschideţi robinetul de alimentare pe admisie şi apă-
saţi trăgaciul pistoletului de spălare pentru a lăsa apa
să curgă şi purjaţi tot aerul din sistem. Nu porniţi nici-
odată motorul fără a avea alimentarea cu apă pornită.
Acest lucru poate deteriora pompa.
7. Aveţi grijă ca maneta dispozitivului de activare a pul-
saţiilor să fie rotită în sens opus acelor de ceasornic
în poziţia “Presiune”.
8. Reglajele ajutajului pistoletului de spălare – Prin roti-
rea ajutajului, profilul spălării poate fi reglat de la un
flux fin la o pulverizare de tip evantai larg. Prin trage-
rea înainte (presiune joasă) şi înapoi (presiune înaltă)
a ajutajului, presiunea poate fi reglată. Asiguraţi-vă
că ajutajul este tras înapoi la poziţia de presiune în-
PRESIUNE PULS
altă pentru a pune în funcţiune.
Presiune
Figura 16 – Poziţia manetei dispozitivului de activare a
Presiune
înaltă
joasă
pulsaţiilor
Reglarea modului
Întrerupător
2. Dacă e cazul, împingeţi brusc, repetat furtunul şi ro-
Figura 17 – Reglările ajutajului pistoletului de spălare
tiţi-l pentru a ajuta trecerea ajutajului prin obstacol.
3. După ce s-a trecut de obstacol, rotiţi maneta dispo-
zitivului de activare a pulsaţiilor în sens opus acelor
9. Deconectarea pistoletului de spălare – pistoletul de
de ceasornic la poziţia “Presiune”. Nu lăsaţi maşina
spălare include un întrerupător în spatele trăgaciu-
cu jet în modul cu pulsaţii mai mult decât e necesar
lui. Basculaţi în jos întrerupătorul pentru a împiedica
pentru a trece printr-un obstacol. Utilizarea excesivă
acţionarea trăgaciului când pistoletul de spălare nu
a funcţiei cu pulsaţii poate cauza uzura prematură a
este utilizat.
furtunurilor şi sistemului.
10. Cu pistoletul îndreptat într-o direcţie nepericuloasă,
apăsaţi trăgaciul pistoletului pentru a reduce presiu-
Utilizarea maşinii cu jet de apă ca spălător
nea, permiţând pornirea motorului. Respectând in-
sub presiune
strucţiunile de pornire furnizate în manualul moto-
Maşinile cu jet de apă RIDGID pot fi utilizate şi ca spălătoa-
rul, porniţi motorul. Lăsaţi motorul să se încălzească.
re sub presiune cu adăugarea pachetului pentru spălare
Eliberaţi trăgaciul imediat ce motorul porneşte.
sub presiune. Utilizarea ca spălător sub presiune este simi-
11. Cu pistoletul îndreptat într-o direcţie nepericuloasă,
lară utilizării ca maşină cu jet, şi acele instrucţiuni trebuie
apăsaţi trăgaciul pistoletulu. Rotiţi robinetul de des-
utilizate împreună cu următoarele.
cărcare urmărind manometrul pentru a potrivi presi-
1. Localizaţi o zonă de lucru corespunzătoare.
unea după dorinţă. Nu depăşiţi presiunea nominală
a maşinii. Eliberaţi trăgaciul pistoletului de spălare.
2. Asiguraţi-vă că întregul echipament a fost inspectat
în mod adecvat.
Exploatarea spălătorului sub presiune
3. Branşaţi pistoletul la furtunul pistoletului de spălare.
1. Când utilizaţi un spălător sub presiune, pentru un
Utilizaţi întotdeauna un furtun cu presiunea nomi-
control mai bun folosiţi ambele mâini pentru a ţine şi
nală cel puţin egală cu presiunea nominală a maşinii
îndrepta pistoletul de spălare. Nu îndreptaţi nicioda-
cu jet. Utilizaţi un agent de etanşare pentru fileturi
tă pistoletul de spălare spre oameni. Apa presurizată
pentru a preveni scăpările.
poate fi injectată sub piele cauzând accidentări gra-
ve. Nu îndreptaţi niciodată pistoletul de spălare spre
4. Branşaţi furtunul la evacuarea maşinii cu jet. Asiguraţi-
echipamentul electric sau cablaj pentru a evita riscul
vă de conectarea strânsă a capetelor furtunului pen-
de electrocutare.
tru a preveni deconectarea acestora sub presiune.
2. Controlaţi debitul apei cu trăgaciul. Procedaţi cu gri-
5. Racordaţi o sursă de alimentare cu apă, aşa cum s-a
jă când utilizaţi spălătorul sub presiune. Aducerea
discutat anterior, la maşina cu jet.
300

Maşini cu jet de apă KJ-2200/KJ-3100
ajutajului prea aproape de o suprafaţă o poate de-
Instrucţiuni pentru întreţinere
teriora. Testaţi o zonă mică, ferită pentru a confirma
configurările lucrării după dorinţă.
AVERTIZARE
3. Nu lăsaţi maşina cu jet să funcţioneze un timp mai
Înainte de a efectua orice lucrare de întreţinere, co-
îndelungat cu ventilul de picior închis. Când trăga-
mutatorul motorului trebuie să fie în poziţia OFF
(oprit) iar cablurile bujiilor trebuie deconectate
ciul este decuplat, apa este recirculată în pompă su-
pentru a preveni acţionarea accidentală. Apăsaţi
praîncălzindu-se Acest lucru putând cauza activarea
ventilul de picior sau trăgaciul pistoletului pentru a
protecţiei la suprasarcină termică a pompei.
elibera orice presiune de lichid din sistem.
4. După finalizarea spălării sub presiune, eliberaţi tră-
Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie şi mănuşi
gaciul şi opriţi motorul conform indicaţiilor manu-
la efectuarea oricărei lucrări de întreţinere pentru a
alului motorului. Apăsaţi trăgaciul pentru a elibera
vă proteja împotriva chimicalelor şi bacteriilor din
presiunea din sistem. Nu lăsaţi niciodată sistemul
canal.
presurizat.
Curăţarea
Injectorul de detergent
Furtunul trebuie curăţat după caz cu apă caldă cu să-
1. Dacă e necesar, cuplaţi injectorul de detergent la ştu-
pun şi/sau dezinfectanţi. Nu lăsaţi apa să pătrundă în
ţul de evacuare. Îndepărtaţi furtunul de evacuare şi
motor sau în sistemul electric. Nu curăţaţi cu spălătorul
cuplaţi injectorul de detergent cu săgeata de pe uni-
sub presiune. Ştergeţi unitatea cu o cârpă umedă.
tate îndreptată în aceeaşi direcţie cu fluxul de apă.
Utilizaţi un agent de etanşare pentru fileturi pentru
Motorul
a preveni scăpările. Recuplaţi furtunul de evacuare.
Întreţineţi motorul conform indicaţiilor din manualul
2. Cuplaţi furtunul sifon la injectorul de detergent. Pla-
de exploatare a motorului furnizat cu unitatea.
saţi capătul cu sită al furtunului în recipientul cu de-
tergent. Utilizaţi numai detergenţi destinaţi utilizării
Ungerea pompei
că spălătoare sub presiune. Urmaţi toate instrucţiu-
Controlaţi nivelul uleiului din pompă înainte de utiliza-
nile detergentului. Nu pulverizaţi lichide inflamabile
re. Plasaţi maşina cu jet pe o suprafaţă orizontală. Şter-
sau chimicale toxice. Alţi detergenţi, solvenţi, agenţi
geţi toată murdăria şi reziduurile din zona tijei de nivel
de curăţare etc. pot deteriora maşina cu jet, sau pot
şi scoateţi tija de nivel – controlaţi nivelul uleiului. Dacă
cauza accidentări grave.
e cazul, adăugaţi ulei SAE 30W nedetergent. Nu supra-
3. Când se execută o spălare sub presiune, detergenţii
încărcaţi. Reinstalaţi tija de nivel.
sunt dozaţi numai când ajutajul pistoletului de spă-
Schimbaţi uleiul în pompă după primele 50 de ore de
lare este în poziţia de presiune joasă. Trageţi înainte
funcţionare şi la fiecare 500 de ore de funcţionare după
ajutajul la poziţia de presiune joasă pentru dozarea
aceea. Cu pompa caldă în urma funcţionării, scoateţi
detergentului.
dopul din partea de jos a pompei şi scurgeţi uleiul în-
4. În timpul exploatării, viteza de aplicare a detergen-
tr-un recipient adecvat. Puneţi dopul la loc. Umpleţi cu
tului poate fi reglată prin rotirea manşonului de pe
aproximativ 32 oz / 0,9 kg de ulei SAE 30W nedetergent
injectorul de detergent. În sens opus acelor de cea-
utilizând procedura de control.
sornic măreşte cantitatea de detergent, în sensul
acelor de ceasornic o micşorează.
Ungerea reductorului
5. După ce aplicarea detergentului este finalizată, în-
Controlaţi nivelul uleiului din reductor înainte de uti-
depărtaţi sita din detergent, plasaţi-o într-o găleată
lizare. Plasaţi maşina cu jet pe o suprafaţă orizontală.
cu apă curată şi spălaţi sistemul cu orice detergent.
Ştergeţi toată murdăria şi reziduurile din zona tijei de
nivel şi scoateţi tija de nivel – controlaţi nivelul uleiului.
Dacă e cazul, adăugaţi ulei de ungere angrenaje SAE
90W. Nu supraîncărcaţi. Reinstalaţi tija de nivel.
Schimbaţi uleiul în reductor la fiecare 500 de ore de
funcţionare. Cu reductorul cald în urma funcţionării,
scoateţi dopul din partea de jos a reductorului şi go-
liţi uleiul într-un recipient adecvat. Puneţi dopul la loc.
Umpleţi cu aproximativ 8 oz / 0,2 kg ulei de ungere an-
grenaje SAE 90W utilizând procedura de control.
301

Maşini cu jet de apă KJ-2200/KJ-3100
Pregătirea pompei pentru păstrarea pe
Ajutajul şi furtunurile maşinii cu jet KJ-2200
vreme rece
Diam. int.
Diam ext.
NOTĂ
Dacă maşina cu jet este păstrată în medii
furtun
furtun
Catalog
Model
nr.
nr. Descriere
inch / mm
inch / mm
unde temperatura scade la 32°F / 0°C sau mai mult, ma-
1
/
8
“/ 3,2 mm
şina cu jet trebuie pregătită corespunzător. Dacă apă în-
64772 H-61 Ajutaj de propulsie
NPT
gheaţă în pompă, o poate deteriora.
Se potriveşte cu
Ajutaj de
64777 H-62
furtunul de
penetrare
1
Există două metode de pregătire a maşinii cu jet pentru
/
4
“/ 6,4 mm
Ajutaj cu cap
păstrarea pe vreme rece. Prima este prin deschiderea tu-
64782 H-64
articulat
turor robinetelor din sistem şi utilizarea de aer compri-
82842 H-65 Ajutaj rotitor 2200
1
mat pentru a forţa eliminarea apei din sistem. Ea poate fi
/
4
“/ 6,4 mm
64787 H-71 Ajutaj de propulsie
NPT
utilizată şi pentru îndepărtarea apei din furtunuri.
Se potriveşte cu
Ajutaj de
64792 H-72
furtunul de
A doua metodă utilizează antigel RV (antigel fără eti-
penetrare
1
/
2
“/ 13 mm
lenglicol). Nu folosiţi antigel cu etilenglicol în pompa
82852 H-75 Ajutaj rotitor 2200
maşinii cu jet. Etilenglicolul nu poate fi utilizat în siste-
47592 H-1425
1
/
3
1
4
” x 25’ / 6,4 mm x 7,6 m
/
16
/ 4,8
/
4
/ 6,4
mele de canalizare.
47597 H-1435
1
/
4
” x 35’ / 6,4 mm x 10,7 m
3
/
16
/ 4,8
1
/
4
/ 6,4
1. Branşaţi o porţiune de furtun de 3’ / 90 cm la robine-
Furtun pentru
tul de alimentare pe admisie şi deschideţi robinetul.
1
/
4
” x 50’ /
47602 H-1450
sifon de
3
/
16
/ 4,8
1
/
4
/ 6,4
6,4 mm x 15,2 m
1
/
4
” / 6,4 mm
2. Plasaţi capătul furtunul în recipientul cu antigel RV.
1
/
4
” x 75’ /
49272 H-1475
Portocaliu
3
/
16
/ 4,8
1
/
4
/ 6,4
6,4 mm x 22,9 m
3. Scoateţi ajutajul de pe capătul furtunului.
1
/
4
” x 100’ /
49277 H-1400
3
/
1
16
/ 4,8
/
4
/ 6,4
4. Porniţi maşina cu jet şi lăsaţi-o să funcţioneze până
6,4 mm x 30,5 m
1
când la capătul furtunului iese antigel.
/
4
” x 150’ /
64732 H-1415
3
/
16
/ 4,8
1
/
4
/ 6,4
6,4 mm x 45,7 m
Conductă de ţeavă flexibilă,
50002 HL-1
1
1
/
8
/ 3,2
3
/
16
/ 4,8
Accesorii
/
4
” / 6,4 mm
Conductă de ţeavă flexibilă,
50007 HL-2
1
3
1
/
8
/ 3,2
/
16
/ 4,8
/
2
” / 13 mm
AVERTIZARE
1
/
2
” x 50’ /
47607 H-1250
1
/
/ 6,4
1
4
/
2
/ 13
Pentru a reduce riscul de accidentări grave, utilizaţi
13 mm x 15,2 m
numai accesorii proiectate şi recomandate în mod
1
/
2
” x 75’ /
47612 H-1275
1
/
/ 6,4
1
4
/
2
/ 13
special pentru a fi utilizate cu maşinile cu jet de apă
13 mm x 22,9 m
RIDGID, precum cele prezentate mai jos. Alte acce-
1
/
2
” x 100’ /
47617 H-1200
1
/
4
/ 6,4
1
/
2
/ 13
sorii adecvate pentru utilizarea cu alte dispozitive
13 mm x 30,5 m
pot fi periculoase când sunt utilizate cu maşinile cu
1
Furtun de
/
2
” x 110’ /
51587 H-1211
curăţare de
1
/
1
4
/ 6,4
/
2
/ 13
jet de apă RIDGID.
13 mm x 33,5 m
1
/
2
” / 13 mm
1
/
2
” x 150’ /
49487 H-1215
Negru
1
/
4
/ 6,4
1
/
2
/ 13
13 mm x 45,7 m
1
/
2
” x 200’ /
51597 H-1220
1
/
1
4
/ 6,4
/
2
/ 13
13 mm x 61 m
Accesoriile maşinii cu jet KJ-2200
Catalog
Model
nr.
nr.
Descriere
62882 H-5 Minitambur de furtun (fără furtun inclus)
64737 H-30 Cărucior H-30 tamburul furtunului
H-30
Cărucior H-30 cu tamburul furtunului şi furtun de
62877
WH
curăţare de 110’ / 33,5 m x
1
/
2
” / 13 mm
64077 HP 22 Pachetul pentru spălare sub presiune, KJ-2200
64767 HW-22 Pistolet de spălare, KJ-2200
51572 H-1235 Furtunul pistoletului de spălare
1
/
2
” / 13 mm x 35’ / 10,7 m
48157 FV-1 Ventil de picior
66732 HF-4 Furtun cu racordare rapidă
48367 H-25 Trusa de pregătire pentru iarnă
47542 H-21 Sculă de curăţare ajutaj
67187 H-32 Jet Vac
302

Maşini cu jet de apă KJ-2200/KJ-3100
Ajutajele şi furtunurile maşinii cu jet KJ-3100
Păstrarea maşinii
Diam. int.
Diam ext.
AVERTIZARE
Păstraţi maşina cu jet într-o zonă bine
furtun
furtun
Catalog
Model
ventilată, protejată de ploaie şi zăpadă. Păstraţi maşi-
nr.
nr. Descriere
inch / mm
inch / mm
1
/
8
” / 3,2 mm
na într-o zonă închisă, ferită de accesul copiilor şi al
38698 H-101 Ajutaj de propulsie
NPT
persoanelor nefamiliarizate cu maşinile cu jet de apă.
Se potriveşte
38713 H-102 Ajutaj de penetrare
cu furtunul de
Această maşină poate cauza accidentări grave în mâi-
1
/
4
” / 6,4 mm
nile utilizatorilor neinstruiţi. Vezi Capitolul întreţinere
38703 H-104 Ajutaj cu cap articulat
pentru informaţii privind păstrarea pe vreme rece. Vezi
38723 H-105 Ajutaj rotitor NPT de
1
/
8
” / 3,2 mm
manualul de exploatare a motorului pentru informaţii
1
/
4
” / 6,4 mm
38693 H-111 Ajutaj de propulsie
NPT
specifice privind păstrarea motorului.
Se potriveşte
38708 H-112 Ajutaj de penetrare
cu furtunul de
3
/
8
” / 9,5 mm
Service şi reparaţii
38718 H-115S Ajutaj rotitor NPT de
1
/
4
” / 6,4 mm
16713 RR3000 Ajutaj Root Ranger
AVERTIZARE
Furtun pentru sifon de
47592 H-1425
3
1
1
/
16
/ 4,8
/
4
/ 6,4
/
4
” / 6,4 mm x 25’ / 7,6 m
Lucrările de service sau reparaţii necorespunzătoa-
Furtun pentru sifon de
Furtun pentru
re pot face ca maşina să nu mai funcţioneze în con-
47597 H-1435
1
/
” / 6,4 mm x
sifon de
3
/
16
/ 4,8
1
4
/
4
/ 6,4
1
diţii de siguranţă.
35’ / 10,7 m
/
4
” / 6,4 mm
Furtun pentru sifon de
“Instrucţiunile de întreţinere” vor aborda majoritatea
47602 H-1450
1
/
3
1
4
” / 6,4 mm x
Portocaliu
/
16
/ 4,8
/
4
/ 6,4
50’ / 15,2 m
necesităţilor de deservire ale acestei maşini. Orice pro-
Furtun pentru sifon de
blemă care nu este abordată în acest capitol trebuie
49272 H-1475
3
1
/
/ 4,8
1
16
/
4
/ 6,4
/
4
” / 6,4 mm x 75’ / 22,9 m
încredinţată numai unui tehnician de service autorizat
Furtun pentru sifon de
49277 H-1400
3
1
/
16
/ 4,8
1
/
4
/ 6,4
/
4
” / 6,4 mm x 100’ / 30,5 m
RIDGID.
Furtun pentru sifon de
64732 H-1415
3
1
/
16
/ 4,8
1
/
4
/ 6,4
/
4
” / 6,4 mm x 150’ / 45,7 m
Dispozitivul trebuie dus la un Centru de service inde-
Furtun pentru spălare de
64827 H-3835
3
/
/ 9,5
5
3
8
/
8
” / 16
pendent autorizat RIDGID sau returnat la fabrică.
/
8
” / 9,5 mm ID x 35’ / 10,7 m
Furtun pentru jet/spălare de
64832 H-3850
3
5
3
/
8
/ 9,5
/
8
” / 16
/
8
” / 9,5 mm ID x 50’ / 15,2 m
Pentru informaţii privind cel mai apropiat centru de
Furtun de curăţare de
Furtun de
service independent RIDGID sau pentru orice întrebări
64837 H-3810
3
/
” / 9,5 mm diam.int. x
curăţare de
3
5
8
/
8
/ 9,5
/
8
” / 16
100’ / 30,5 m
3
referitoare la lucrările de service sau reparaţii:
/
8
” / 9,5 mm
Furtun de curăţare de
64842 H-3815
3
/
” / 9,5 mm diam.int. x
Negru
3
/
5
8
8
/ 9,5
/
8
” / 16
• Contactaţidistribuitoruldvs.localRIDGID.
150’ / 45,7 m
• Vizitaţiwww.RIDGID.comsauwww.RIDGID.eupentru
Furtun de curăţare de
3
/
8
” / 9,5 mm
64847 H-3820
3
/
/ 9,5
5
8
/
8
” / 16
diam.int. x 200’ / 61 m
a găsi punctul dvs. local de contact RIDGID.
Furtun de curăţare de
3
/
8
” / 9,5 mm
64852 H-3825
3
/
/ 9,5
5
8
/
8
” / 16
diam.int. x 250’ / 76,2 m
• ContactaţiDepartamentulServiciilorTehniceRIDGID
Furtun de curăţare de
3
/
8
” / 9,5 mm
64857 H-3830
3
/
/ 9,5
5
8
/
8
” / 16
la rtctechservices@emerson.com, sau telefonaţi în
diam.int. x 300’ / 91,4 m
S.U.A. şi Canada la (800) 519-3456.
Accesoriile maşinii cu jet KJ-3100
Dezafectarea
Catalog
Model nr.
Componentele maşinii cu jet de apă conţin materiale
nr.
Descriere
valoroase şi pot fi reciclate. Există companii specializate
62882 H-5 Minitambur de furtun
în reciclare care pot avea reprezentanţe locale. Dezafec-
64862 H-38 Tamburul furtunului (se potriveşte la KJ-3100)
Tamburul furtunului cu furtun de 200’ / 61 m x
3
/
8
” /
taţi componentele în conformitate cu toate reglemen-
64902 H-38 WH
diam. int. 9,5 mm (se potriveşte cu KJ-3100)
tările în vigoare. Contactaţi autorităţile locale de gesti-
64797 HW-30 Pistolet de spălare, KJ-3100
onare a deşeurilor pentru informaţii suplimentare.
48367 H-25 Trusa de pregătire pentru iarnă
48157 FV-1 Ventil de picior
Pentru statele comunitare: Nu aruncaţi echi-
Furtun cu racordare rapidă (tambur la ventilul de
pamentele electrice împreună cu deşeurile
66732 HF-4
picior)
menajere!
47542 H-21 Sculă de curăţare ajutaj
67187 H-32 Jet Vac
În conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/
CE privind deşeurile de echipamente electrice şi
electronice, şi transpunerea acesteia în legislaţia naţională,
echipamentele electrice care nu mai pot fi folosite trebuie
colectate şi reciclate într-un mod nepoluant.
303

Maşini cu jet de apă KJ-2200/KJ-3100
Depanarea
PROBLEMA CAUZĂ REMEDIERE
Maşina de curăţat func-
Alimentare necorespunzătoare cu apă. Asiguraţi-vă că robinetul de alimentare cu apă
ţionează dar generează
este ON (deschis).
presiune scăzută sau
nu generează presiune
Asiguraţi-vă că robinetul de admisie a apei în
de loc.
maşina cu jet este ON (deschis).
Controlaţi ca furtunul de alimentare cu apă să fie
drept, să nu fie răsucit sau îndoit.
Maşina de curăţat nu
Sistemul conţine aer. Scoateţi ajutajul de pe furtunul de curăţare şi pu-
ajunge la presiunea
neţi în funcţiune maşina cu jet pentru a elimina
de exploatare maximă
aerul/reziduurile din sistem.
după punerea în func-
ţiune.
Orificiile de antrenare a ajutajului de curăţare
Scoateţi ajutajul şi curăţaţi orificiile de antrenare
sunt blocate
cu instrumentul de curăţare a ajutajului.
Manometrul maşinii cu
Orificiile de antrenare a ajutajului de curăţare
Scoateţi ajutajul. Utilizaţi scula de curăţare a aju-
jet oscilează de la 500 la
sunt înfundate.
tajelor pentru a curăţa orificiile ajutajului: alegeţi
presiunea de exploatare
dimensiunea corespunzătoare de sârmă şi tre-
maximă.
ceţi-l complet prin fiecare orificiu de antrenare
pentru a îndepărta reziduurile.
Reziduuri sau aer în sistem. Scoateţi ajutajul şi introduceţi furtunul de cură-
ţare în conducta de canalizare. Puneţi în funcţiu-
ne maşina de curăţat pentru a elimina aerul sau
reziduurile rămase.
304

Vízfecskendező
KJ-2200/KJ-3100
vízfecskendező gépek
KJ-3100
KJ-2200
FIGYELMEZTETÉS!
A berendezés használata előtt fi-
gyelmesen olvassa el ezt az útmu-
tatót. A figyelmeztetések és utasí-
KJ-2200/KJ-3100 vízfecskendező gépek
tások meg nem értése és be nem
Jegyezze fel és őrizze meg alább a sorozatszámot, melyet a termék adattábláján talál meg.
tartása áramütést, tüzet és/vagy
súlyos sérülést okozhat.
Sorozatsz.

KJ-2200/KJ-3100 vízfecskendező gépek
Tartalom
A berendezés sorozatszámának rögzítésére szolgáló rész .........................................................................................................................305
Biztonsági szimbólumok ...............................................................................................................................................................................................307
Általános biztonsági információk .............................................................................................................................................................................307
A munkaterület biztonsága ....................................................................................................................................................................................307
Elektromos biztonság ................................................................................................................................................................................................307
Személyes biztonság .................................................................................................................................................................................................307
A gép használata és karbantartása .....................................................................................................................................................................308
Szerviz ...............................................................................................................................................................................................................................308
A vízfecskendező gépre vonatkozó biztonsági figyelmeztetések ..........................................................................................................308
Leírás, műszaki adatok és általános felszerelés ................................................................................................................................................309
Leírás ..................................................................................................................................................................................................................................309
Műszaki adatok .............................................................................................................................................................................................................310
Ikonok ...............................................................................................................................................................................................................................310
Standard változat ........................................................................................................................................................................................................310
A gép összeszerelése .......................................................................................................................................................................................................310
Motorolaj .........................................................................................................................................................................................................................310
Szivattyú-/sebességváltó-olaj ................................................................................................................................................................................310
KJ-2200 szállítókocsi ..................................................................................................................................................................................................311
KJ-3100 karszerkezet .................................................................................................................................................................................................311
Szemrevételezés a használat előtt ...........................................................................................................................................................................311
A gép és a munkaterület elrendezése ....................................................................................................................................................................313
Vízellátás .........................................................................................................................................................................................................................314
A lefolyó/csatorna előkészítése .............................................................................................................................................................................314
A tömlő vezetése .........................................................................................................................................................................................................315
TÖMLŐVÁLASZTÁSI TÁBLÁZAT .............................................................................................................................................................................316
FÚVÓKA-VÁLASZTÁSI TÁBLÁZAT ..........................................................................................................................................................................316
Használati utasítás ............................................................................................................................................................................................................317
A lefolyó vízfecskendezéses tisztítása ................................................................................................................................................................319
Az impulzusos üzemmód használata ................................................................................................................................................................319
A vízfecskendező gép használata nagynyomású mosóként ..................................................................................................................320
A nagynyomású mosó üzemeltetése.................................................................................................................................................................320
Mosószer-fecskendező .............................................................................................................................................................................................321
Karbantartási útmutató .................................................................................................................................................................................................321
Tisztítás .............................................................................................................................................................................................................................321
Motor .................................................................................................................................................................................................................................321
A szivattyú kenése .......................................................................................................................................................................................................321
A sebességváltó kenése. ..........................................................................................................................................................................................321
A szivattyú előkészítése alacsony hőmérsékletű tároláshoz ...................................................................................................................321
Tartozékok .............................................................................................................................................................................................................................322
A gép tárolása ......................................................................................................................................................................................................................323
Szerviz és javítás ................................................................................................................................................................................................................323
Ártalmatlanítás ...................................................................................................................................................................................................................323
Hibaelhárítás ........................................................................................................................................................................................................................324
Örökgarancia .....................................................................................................................................................................................................Hátsó borító
* Eredeti használati utasítás fordítása
306

KJ-2200/KJ-3100 vízfecskendező gépek
Biztonsági szimbólumok
Az üzemeltetési útmutatóban és a terméken szereplő biztonsági szimbólumok és jelzőszavak fontos biztonsági infor-
mációk közlésére szolgálnak. Ez a rész ezen szimbólumok és jelzőszavak megértését segíti.
Ez a biztonsági figyelmeztető szimbólum. A szimbólum a lehetséges személyi sérülés kockázatára hívja fel a figyelmet. Az
esetleges sérülések vagy halál elkerülésének érdekében tartsa be a szimbólumot követő biztonsági üzeneteket.
VESZÉLY
A VESZÉLY szó olyan kockázatos helyzetet jelöl, melyet ha nem kerülnek el, halállal vagy komoly sérülésekkel jár.
FIGYELMEZTETÉS
A FIGYELMEZTETÉS szó olyan kockázatos helyzetet jelöl, melyet ha nem kerülnek el, halállal, vagy komoly
sérülésekkel járhat.
VIGYÁZAT
A VIGYÁZAT szó olyan kockázatos helyzetet jelöl, mely kisebb, mérsékeltebb sérülésekkel járhat.
MEGJEGYZÉS
A MEGJEGYZÉS szó a vagyontárgyak védelmével kapcsolatos információkat jelöli.
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a sérülésveszély csökkentése érdekében figyelmesen olvassa el az üzemeltetési útmutatót
a készülék használata előtt. A kezelési útmutató fontos információkat tartalmaz a készülék biztonságos és megfelelő haszná-
latával kapcsolatban.
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a szemsérülések elkerülésének érdekében mindig viseljen oldalárnyékolóval ellátott védő-
szemüveget vagy szemvédőt, amikor kezeli vagy használja a készüléket.
Ez a szimbólum a testrészekre irányított nagynyomású vízsugár által okozott bőrátlyukasztó és befecskendeződéses sérülé-
sek veszélyét jelzi.
Ez a szimbólum a csapkodó mozgásba kezdő, és ezzel ütéses vagy befecskendeződéses sérülést okozó vízfecskendező tömlő
veszélyét jelzi.
Ez a szimbólum a belélegzett szénmonoxid által okozott hányinger, eszméletvesztés vagy halál veszélyét jelzi.
Ez a szimbólum a benzin vagy más anyag okozta tűz és robbanás, ill. az ebből eredő sérülések veszélyét jelzi.
Általános biztonsági információk
Elektromos biztonság
• Kerülje az érintkezést földelt felületekkel (pl. cső,
FIGYELMEZTETÉS
fűtőtest, tűzhely, hűtő stb.). Ezekben az esetekben,
Minden utasítást olvasson el. Az utasítások be nem
ha az Ön teste földelt, nagyobb az áramütés veszé-
tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést
lye.
eredményezhet.
Személyes biztonság
ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT!
• Legyen elővigyázatos, figyeljen oda a munkára, és
A munkaterület biztonsága
megfontoltan használja a szerszámgépet. Ne hasz-
nálja a szerszámgépet fáradtan, illetve gyógyszer,
• A munkakörnyezetet tartsa tisztán, és biztosítsa
alkohol vagy kábítószer hatása alatt. A szerszám-
a megfelelő megvilágítást. A zsúfolt vagy sötét he-
gépek működése során egy pillanatnyi figyelmet-
lyek vonzzák a baleseteket.
lenség is súlyos személyi sérülést okozhat.
• Ne működtesse a szerszámgépeket robbanásve-
• Legyen megfelelő az öltözéke. Ne viseljen laza
szélyes környezetben, például gyúlékony folya-
ruhát vagy ékszert. A hosszú hajat biztonságosan
dékok, gázok vagy por jelenlétében. A szerszám-
rögzítse. Tartsa távol a mozgó alkatrészektől a ha-
gépek szikrái begyújthatják a porokat és gőzöket.
ját, ruháját és kesztyűjét. A laza ruházatot, ékszere-
• A szerszámgépek működtetése során tartsa tá-
ket vagy hosszú hajat bekaphatják a mozgó alkatré-
vol a járókelőket, gyermekeket és látogatókat.
szek.
Figyelmének elvonása esetén elvesztheti ellenőrzé-
• Ne végezzen munkát veszélyesen kinyújtózott
sét a készülék fölött.
helyzetben. Mindig stabilan álljon, és ügyeljen az
egyensúlyára. A megfelelően megvetett láb és a jó
egyensúly hozzájárul a szerszám feletti uralom meg-
tartásához váratlan helyzetben is.
307

KJ-2200/KJ-3100 vízfecskendező gépek
• Használjon biztonsági felszerelést. Mindig viseljen
A vízfecskendező gépre vonatkozó
szemvédőt. A körülményeknek megfelelő védőfel-
biztonsági figyelmeztetések
szerelés, például porszűrő maszk, csúszásmentes
biztonsági lábbeli, védősisak vagy fülvédő használa-
FIGYELMEZTETÉS
ta kötelező.
Ez a rész kizárólag a jelen szerszámgépre vonatko-
zó biztonsági információkat tartalmaz.
A gép használata és karbantartása
Az áramütés, tűz és a súlyos sérülések kockázatá-
• Ne erőltesse a gépet. Mindig az alkalmazásnak
nak csökkentése érdekében a lefolyótisztító gép
megfelelő szerszámgépet használjon. A megfelelő
használata előtt alaposan olvassa el ezeket az in-
szerszámmal jobban, biztonságosabban végezhető
formációkat.
el a munka, és a készülék a tervezett sebességgel
fog működni.
MINDEN FIGYELMEZTETÉST ÉS UTASÍTÁST
ŐRIZZEN MEG A KÉSŐBBIEKRE!
• Ne használja a szerszámgépet, ha azt a kapcso-
lóval nem lehet be- vagy kikapcsolni. A kapcsoló
Az útmutatót a berendezéssel együtt tárolja és szállít-
segítségével nem vezérelhető gép veszélyes, és javí-
sa, hogy az mindig elérhető legyen a kezelő számára.
tást igényel.
• A vízfecskendezőt szigorúan tilos a lefolyón kívül
• A használaton kívüli szerszámokat gyermekek-
elhelyezkedő tömlővéggel üzemeltetni. A tömlő
től és egyéb képzetlen személyektől távol tárol-
ostorcsapásszerű mozgásba kezdhet és ütéses sé-
ja. Gyakorlatlan felhasználó kezében a szerszámgé-
rülést okozhat, a vízsugár pedig a bőr alá juthat, és
pek veszélyesek lehetnek.
súlyos sérüléshez vezethet.
• A szerszámokat nagy gondossággal kell karban-
• A magas nyomású víz a bőrt átszakítva a testbe
tartani. A vágóeszközöket tartsa élesen és tisztán.
juthat, és súlyos sérülést, akár végtagok leszaka-
A megfelelően karbantartott, éles vágóélű szerszá-
dását is eredményezheti. A vízsugarat tilos embe-
mok kisebb valószínűséggel akadnak el, és köny-
rekre és állatokra irányítani.
nyebb velük dolgozni.
• A vízfecskendezőt ne használja a névleges nyo-
• Ellenőrizze, jól igazodnak-e a mozgó alkatrészek,
másérték, ill. 140°F / 60°C (bemenő vízhőmér-
semmi sem akadályozza-e a mozgásukat, nincse-
séklet) felett. Ez ugyanis növeli a sérülések, pl. égési
nek-e eltörve az egyes alkatrészek, és ellenőriz-
sérülések, ill. a vízfecskendező károsodásának veszé-
zen minden olyan további körülményt, amely
lyét.
befolyásolhatja a szerszámgép működését. A sé-
• A vízfecskendezési folyamatot és a lábműköd-
rült szerszámot további használat előtt javíttassa
tetésű szelepet egyazon személy irányítsa. Min-
meg. Sok balesetet a nem megfelelően karbantar-
dig használja a lábműködtetésű szelepet Ha a
tott szerszámok okoznak.
vízfecskendező tömlője kikerül a lefolyóból, akkor a
• Csak a gyártó által a berendezéshez ajánlott tar-
kezelőnek képesnek kell lennie a vízáram elzárására.
tozékokat használjon. Az, hogy egy tartozék meg-
Ellenkező esetben ugyanis a tömlő ostorcsapássze-
felelően használható az egyik szerszámmal, nem
rű mozgásba kezdhet és ütéses sérülést okozhat,
jelenti azt, hogy más szerszámmal is biztonságosan
a vízsugár pedig a bőr alá juthat, és súlyos sérülést
alkalmazható.
eredményezhet.
• A lefolyótisztító berendezés kezelése és haszná-
Szerviz
lata során mindig használjon megfelelő egyéni
• A szerszámok szervizelését csakis hozzáértő szak-
védőfelszerelést. A lefolyó vegyszereket, bakté-
ember végezheti el. A képzetlen személyzet által
riumokat és egyéb olyan anyagokat tartalmazhat,
végzett szerviz vagy karbantartás sérülésveszélyt
amelyek mérgezők vagy fertőzők lehetnek, illetve
teremt.
tüzet vagy egyéb problémákat okozhatnak. A meg-
felelő személyi védőfelszereléshez mindig tartozik
• A szerszám szervizeléséhez kizárólag azonos cse-
védőszemüveg és kesztyű, továbbá tartozhat latex
realkatrészeket használjon. Kövesse az útmutató
vagy gumi kesztyű, arcvédő, szemvédő, védőruha,
karbantartási részének utasításait. Nem engedé-
gázálarc és acélbetétes lábbeli.
lyezett alkatrészek használata, illetve a karbantartási
útmutatások figyelmen kívül hagyása esetén áram-
• Biztosítson jó higiéniás körülményeket. A lefo-
ütés és sérülés veszélye áll fenn.
lyótisztító berendezés kezelése vagy használata
után meleg szappanos vízzel mossa meg a kezét,
illetve más bőrfelületeit, amelyek kapcsolatba
308

KJ-2200/KJ-3100 vízfecskendező gépek
kerültek a csatorna tartalmával. A lefolyótisztító
zsöli a vezetéket, leöblítve a törmeléket. Az impulzusos
berendezés kezelése vagy használata közben ne
aktiválási funkció segítségével az éles kanyarokban, szi-
egyen és ne dohányozzon. Így megelőzheti a mér-
fonokban könnyebb a cső vezetése. A hármas dugaty-
gező vagy fertőző anyagokkal való érintkezést.
tyús szivattyút minden gépnél benzinmotor mozgatja.
• Ne fecskendezzen mérgező, ill. éghető folyadéko-
Fogantyú
kat. Így csökkenthető az égési sérülés, a tűz, a rob-
banás, ill. az egyéb károsodások veszélye.
Motorkapcosló
• A benzin és a benzingőz rendkívül tűz- és robba-
násveszélyes. A benzin mozgatása és használata
során bekövetkező égési sérülések, robbanás, ill.
egyéb súlyos károk kockázatát csökkentő óvintéz-
kedésekről lásd a motor kézikönyvét.
Motorszivattyú
• A motorok színtelen, szagtalan, mérgező szén-
monoxid-gázt fejlesztenek. A szénmonoxid belé-
legzése hányingert, eszméletvesztést, sőt, halált
okozhat. A motort ne indítsa el és ne járassa zárt
térben akkor se, ha a nyílászárók nyitva vannak. A
motort kizárólag kültéren üzemeltesse.
• A forró felületek égési sérülést és tüzet okozhat-
nak.. Testrészeit, ill. az éghető anyagokat tartsa távol
Tömlő
a forró felületektől.
Dob
• A gép használata előtt olvassa el és értelmezze a
jelen kézikönyvet, a motor kétikönyvét, valamint
a géppel együtt használandó összes berendezés
Lábműködtetésű
útmutatóját. Ha nem tartja be az összes figyelmez-
kapcsoló
tetést és útmutatást, az anyagi kárhoz, illetve súlyos
személyi sérüléshez vezethet.
Kérésre a EK megfelelőségi nyilatkozatot (890-011-320.10)
1. ábra – A KJ-2200 vízfecskendező gép
külön füzet alakjában mellékeljük a jelen kézikönyvhöz.
IHa kérdései vannak ezzel a RIDGID® termékkel kapcso-
Fogantyúk
latban:
Kézi tartó
– Lépjen kapcsolatba a helyi RIDGID-forgalmazóval.
– Látogasson el a www.RIDGID.com vagy
www.RIDGID.eu címre, és keresse meg a RIDGID
helyi kapcsolattartási pontját.
Motor
– Forduljon a RIDGID műszaki szolgáltatási részlegé-
hez az rtctechservices@emerson.com címen, illetve
az USA-ban és Kanadában a (800) 519-3456 számon.
Dob
Leírás, műszaki adatok és általános
felszerelés
Leírás
A RIDGID® mooros vízfecskendező gépek hordozható,
nagynyomású vízfecskendezők, amelyek a víz nyo-
mását és áramlását együttesen felhasználva képesek
Szivattyú
eltávolítani a zsírt, iszapot, üledéket és gyökereket a
csatornákból. A nagy rugalmasságú, könnyű tömlőt a
Tömlő
Lábműködtetésű
fecskendező fúvóka hátrafelé irányuló sugarai mozgat-
kapcsoló
ják előre a csatornában. A visszahúzott tömlő végigdör-
2. ábra – A KJ-3100 vízfecskendező gép
309

KJ-2200/KJ-3100 vízfecskendező gépek
cső állapotának tisztítás előtti ellenőrzésére a legjobb
módszer a szemrevételezés kamerával. A vízfecskende-
ző szakszerűtlen használata károsíthatja a vízfecskende-
zőt és a lefolyócsövet. A jelen gép nem feltétlenül képes
minden eltömődés kitisztítására.
A gép összeszerelése
FIGYELMEZTETÉS
A használat során bekövetkező súlyos sérülések,
Dátumkód
ill. a gép károsodásának megelőzése érdekében az
összeszerelést az itt leírtak szerint végezze.
3. ábra – A gép sorozatszáma
Motorolaj
A gép sorozatszáma a váz oldalán található. Az utolsó
MEGJEGYZÉS
A vízfecskendező kiszállításakor a mo-
4 számjegy mutatja a gyártás hónapját és évét. (08 =
torban nincs olaj. A motor olaj nélküli üzemeltetése
hónap, 10 = év).
annak meghibásodását eredményezi. Használat előtt
tehát töltsön be olajat. Az olaj megválasztásáról és be-
Műszaki adatok
töltéséről lásd a motor mellékelt útmutatóját.
Vízfecskendező
Motor
Nyomás
Szivattyú-/sebességváltó-olaj
Típus
LE
PSI / bar
Szivattyú: Vegye le a dugót a szivattyú tetejéből, és
KJ-2200
6.5 / 6,5
2200 / 150
helyezze fel a nívópálcával és szellőzővel ellátott sap-
KJ-3100
16
3000 / 205
kát. Ha a vízfecskendezőt úgy használja, hogy a dugó
a helyén van, akkor a szivattyú tömítései sérülhetnek.
Térfogatáram
Lefolyócső-
Súly
Az olajszintet a Karbantartási útmutató c. fejezet szerint
kapacitás
(tömlődob nélkül)
Gallon /
ellenőrizze.
perc / liter
inch / mm
lbs / kg
1
Sebességváltó (csak a KJ-3100 esetén): A dugót a
2.4 / 9
1
/
4
- 6 / 32 - 152
65 / 30
szivattyú tetejében cserélje ki a nívópálcával és szellő-
5.5 / 20
2 - 10 / 50 - 250
262 / 119
zővel ellátott sapkával. Ha a vízfecskendezőt úgy hasz-
nálja, hogy a dugó a helyén van, akkor a szivattyú tö-
Ikonok
mítései sérülhetnek. kenőanyagszintet a Karbantartási
útmutató c. fejezet szerint ellenőrizze.
Nyomás üzemmód
Impulzus üzemmód
Külső
horony
Standard változat
Minden vízfecskendező tartozékai a következők:
• Megfelelővízfecskendezőfúvókák
• Fúvókatisztítószerszám
• FV-1lábműködtetésűszelep
• Üzemeltetőiútmutatóamotorhoz
Az egyes katalógusszámokhoz mellékelt egyéb felsze-
reléseket lásd a RIDGID katalógusban.
Rögzítőkapocs
MEGJEGYZÉS
A jelen gép feladata a lefolyócsövek
megtisztítása. Szakszerű használat esetén a gép nem
károsítja a megfelelő állapotú, tervezésű, építésű és kar-
bantartású lefolyócsöveket. Ha a lefolyócső rossz állapo-
tú, illetve nem megfelelően tervezett, épített vagy kar-
4. ábra – A KJ-2200 összeszerelése
bantartott, akkor a lefolyótisztítási eljárás esetleg nem
hatékony, illetve károsíthatja a lefolyócsövet. A lefolyó-
310

KJ-2200/KJ-3100 vízfecskendező gépek
KJ-2200 szállítókocsi
Szemrevételezés a használat előtt
1. Szerelje be a rögzítőkapcsot a tengely két végén ta-
lálható belső hornyokba. (Lásd a 4. ábrát.)
FIGYELMEZTETÉS
2. Toljon fel egy-egy kereket a tengely végeire.
3. A kerekek rögzítéséhez szerelje be a rögzítőkapcsot
a tengely két végén található külső hornyokba.
4. A karszerkezetet a mellékelt kapupántcsavarokkal
és szárnyasanyákkal rögzítse a vázhoz.
5. A motor/szivattyú szerelvényt emelje a szállítókocsi-
ra úgy, hogy az alaplemez furatai a kocsi csapjaihoz
Minden használat előtt vegye szemügyre a vízfecs-
kerüljenek. Rögzítse a motor/szivattyú szerelvényt a
kendezőt, és hárítson el minden problémát a nagy-
nyomású vízből és egyéb okokból származó ko-
kocsin levő reteszekkel. A szerelvényt mindenkép-
moly sérülések, illetve az eszköz megsérülésének
pen szilárdan kell rögzíteni.
elkerülése érdekében.
KJ-3100 karszerkezet
A vízfecskendező ellenőrzéséhez a berendezésen
levő vegyszerek, baktériumok elleni védelem érde-
1. A karszerkezetet tolja keresztül a váz hátsó kereszt-
kében mindig viseljen védőszemüveget, kesztyűt
rúdjának két furatán. (Lásd a 5. ábrát.)
és egyéb alkalmas személyi védőfelszerelést.
2. A karszerkezet alsó részén levő furatokba helyezzen
1. A motorkapcsolónak/kulcsnak feltétlenül az OFF (Ki)
sasszeget, hogy a kar ne húzódhasson ki.
állásban kell lennie.
3. Csavarozza rá a T-csavarokat a hátsó keresztrúdba.
2. Takarítson le mindennemű olajat, zsírt vagy szeny-
Állítsa be igény szerint a fogantyúkat, majd a kar-
nyeződést a berendezésről, beleértve a karokat és
szerkezet rögzítéséhez húzza meg a T-csavarokat.
kezelőelemeket is. Ez megkönnyíti a szemrevétele-
zéses ellenőrzést, egyben megakadályozza, hogy a
gép vagy egyik kezelőeleme kicsússzon a kezéből.
3. A vízfecskendezőn és tartozékain a következőket el-
lenőrizze:
• Megfelelőösszeszereltség,teljesség.
• Törött,kopott,hiányzó,hibásbeállítású,beragadt
vagy lelazult részek.
• Agyelmeztetőcímkékmegléteés olvashatósá-
ga. (Lásd a 6. ábrát.)
• Abiztonságos,normálműködéstmegakadályozó
egyéb körülmény.
T-csavarok
Ha bármilyen problémát talál, annak elhárításáig ne
Csapszeg
használja a vízfecskendezőt.
beillesztése
5. ábra – A KJ-3100 fogantyújának összeszerelése
6A ábra – A KJ-2200 figyelmeztető címkéi
311

KJ-2200/KJ-3100 vízfecskendező gépek
Szűrő
7. ábra – Bemenő szűrő/szűrőalátét
6B ábra – A KJ-2200 figyelmeztető címkéi
5. Ellenőrizze a fecskendező fúvóka nyílásait, hogy
nem látható-e sérülés vagy eltömődés. Az eltömő-
déseket a fúvókatisztító szerszámmal kell megtisztí-
tani. Tisztításkor ügyeljen rá, hogy a fúvókanyíláso-
kat ne tágítsa ki. A sérült, ill. kitágult nyílású fúvókák
ronthatják a vízfecskendező teljesítményét, ezért
cserélni kell őket.
6. Ellenőrizze, hogy a tömlők, csatlakozók nem kopot-
tak, sérültek-e. Megtörés, repedés, szakadás, a tömlő
külső köpenyének átkopása, ill. egyéb sérülés esetén
ne használja a tömlőt. A sérült tömlők felszakadhat-
nak, ill. nagynyomású víz szivároghat belőlük, ez pe-
dig sérülésveszélyes. Az új tömlők és csőcsatlakozók
névleges nyomásértékének legalább akkorának kell
lennie, mint a vízfecskendező által generált nyomás.
7. A motort a saját kezelési útmutatója szerint kell el-
lenőrizni és karbantartani.
6C ábra – A KJ-3100 figyelmeztető címkéi
8. Ellenőrizze a motorolajszintet. A KJ-3100 esetén kös-
se le a tömlődob reteszét, és a tömlődobot forgassa
előre úgy, hogy a vázon nyugodjon. Így hozzá lehet
férni a motor tanksapkájához: 8. ábra. Ha szükséges,
töltsön be ólmozatlan benzint. A részleteket lásd a
motor kezelési útmutatójában. A benzin mozga-
tásánál tanúsítson óvatosságot. Az újratöltést jól
szellőző helyen végezze. Ne töltse túl a tartályt, és
ne öntse ki az üzemanyagot. A tanksapkát minden-
képpen szilárdan le kell zárni.
6D ábra – A KJ-3100 figyelmeztető címkéi
4. Tisztítsa meg a bemeneti szűrő/szűrőalátét egysé-
get. A tisztításhoz csavarja le a fedelet a bemenet
aljáról. A szennyeződések, törmelékek akadályoz-
hatják a szivattyú felé irányuló vízáramlást, és telje-
sítménybeli problémákat eredményezhetnek.
312

KJ-2200/KJ-3100 vízfecskendező gépek
1. Ellenőrizze, hogy a munkaterületen:
Tanksapka
• Van-emegfelelőmegvilágítás.
• Található-e a közelben gyúlékony folyadék, gőz
vagy por, mely könnyen lángra lobbanhat. Ha
ilyenek megtalálhatók a területen, ne dolgozzon a
helyszínen, míg az eredetük nem lett azonosítva,
és a probléma nem lett elhárítva. A vízfecskende-
ző nem robbanásálló, és szikrát kelthet.
• Van-etiszta,vízszintes,stabil,szárazhelyagépés
a kezelő számára. Ha szükséges, távolítsa el a vi-
zet a munkaterületről. Lehet, hogy fa- vagy egyéb
burkolatot kell leteríteni.
• Avízfecskendezőtelepítésihelyejólszellőzőkülté-
ri területen van-e. A vízfecskendezőt ne használja
beltéren akkor se, ha a nyílászárók nyitva vannak.
A vízfecskendező a használati ponttól távolabb is
elhelyezhető.
• Van-emegfelelővízellátás.
• Szabad-eazútavízfecskendezőtelepítésihelyére
8. ábra – Hozzáférés a KJ-3100 üzemanyagtartályához
történő szállításhoz.
2. Szemrevételezze a megtisztítandó lefolyócsövet. Ha
9. Ellenőrizze az olajszintet a szivattyúban és a sebes-
lehetséges, határozza meg a csatorna hozzáférési
ségváltóban (ha van). Szükség esetén töltsön be
pontját(pontjait), méreteit és hosszát, távolságát a
olajat (lásd a Karbantartási útmutató c. fejezetet).
tartályoktól vagy hálózati vezetékektől, az eltömő-
dés jellegét, azt, hogy vannak-e jelen csatornatisz-
A gép és a munkaterület elrendezése
tító vagy egyéb vegyszerek, stb. Amennyiben vegy-
szerek vannak jelen a lefolyócsőben, fontos annak
megértése, hogy az ilyen vegyszerek környezetében
FIGYELMEZTETÉS
történő munkavégzés egyedi biztonsági intézkedé-
seket igényel. Szükséges információért keresse fel a
vegyszer gyártóját.
Ha szükséges, távolítsa el a szerelvényeket (WC, stb.)
hogy a hozzáférés biztosított legyen a lefolyóhoz. A
tömlőt ne valamilyen szerelvényen keresztül vezes-
se be a lefolyóba. Ekkor ugyanis mind a tömlő, mind
a szerelvény károsodhat.
A vízfecskendező beállításához a berendezésen
3. Határozza meg, milyen berendezésre van szükség a
levő vegyszerek, baktériumok elleni védelem érde-
munka elvégzéséhez. Ezekről a vízfecskendezőkről a
kében mindig viseljen védőszemüveget, kesztyűt
Műszaki adatok c. fejezetben olvashatók információk.
és egyéb alkalmas személyi védőfelszerelést. A gu-
Egyéb alkalmazási célokra szolgáló vízfecskendezők a
mitalpú, csúszásmentes cipő megelőzheti az elcsú-
szást a nedves felületen.
RIDGID katalógusban találhatók, a www.RIDGID.com
vagy www.RIDGID.eu weboldalon.
A motorok színtelen, szagtalan, mérgező szénmon-
oxid-gázt fejlesztenek. A szénmonoxid belélegzése
4. Győződjön meg arról, hogy minden felszerelést meg-
hányingert, eszméletvesztést, sőt, halált okozhat. A
felelően ellenőriztek-e.
motort ne indítsa el és ne járassa zárt térben akkor
5. Értékelje ki a munkaterületet, és döntse el, szüksé-
se, ha a nyílászárók nyitva vannak. A motort kizáró-
lag kültéren üzemeltesse.
ges-e bármilyen kordon a nézelődők távoltartására.
A nézelődők elterelhetik a kezelő figyelmét. Ha jár-
A vízfecskendezőt és a munkaterületet az alábbi
műforgalom közelében dolgozik, helyezzen le bójá-
eljárással készítse elő a nagynyomású víz, kémiai
kat vagy más kordont a vezetők figyelmeztetésére.
égés, fertőzés, szénmonoxid-mérgezés és egyéb
okok miatti személyi sérülés kockázatának csök-
6. Ha szükséges, helyezzen el védőburkolatokat a mun-
kentése, valamint a vízfecskendező sérülésének
katerületen. A lefolyótisztítási folyamat során nagyfo-
megelőzése érdekében.
kú szennyeződés keletkezhet.
313

KJ-2200/KJ-3100 vízfecskendező gépek
7. Az akadálymentes útvonalon vigye a vízfecsken-
Vízbemenet a
dezőt a jól szellőző, kültéri munkaterületre. Ha a
vízfecskendezőhöz
gépet emelni kell, akkor használjon megfelelő eme-
lési technológiát. A berendezések lépcsőn történő
Bemenő szűrő
szállításánál tanúsítson óvatosságot, és ügyeljen a
megcsúszásveszélyre. A megcsúszás elkerülése ér-
dekében viseljen megfelelő lábbelit.
Vízellátás
T-idom
A vízfecskendezőnek megfelelő vízellátás szükséges.
A vízforráshoz vezessen víztömlőt a vízfecskendező-
Tömlő a
tartályhoz
höz. A lehető legnagyobb átmérőjű, és a lehető leg-
rövidebb tömlőt használja. A minimálisan ajánlott
Elzárószelep
3
belső tömlőátmérő
/
4
” / 19 mm. A helyi törvényeknek,
előírásoknak való megfelelés érdekében megfelelő
visszafolyásgátlót kell alkalmazni. A vízforrásnál indítsa
el a vízáramlást, és mérje le, hogy egy tiszta, ötgallonos
Vízellátás be
(5 gal. / 18,9 literes) vödör megtöltéséhez mennyi idő
szükséges. Az egyes vízfecskendezőkhöz tartozó maxi-
9. ábra – A vízellátás csatlakoztatása tartály használata
mális vödörfeltöltési időkről lásd az alábbi táblázatot.
esetén
Vízfecs-
Névleges
5 gallonos / 18,9 literes
A vízfecskendező indítása előtt töltse fel a tartályt.
kendező
térfogatáram
vödör maximális
A vízfecskendező indításakor zárja el a tartályszelepet.
Gallon / perc /
feltöltési ideje
Mihelyt a vízfecskendező beindult, nyissa a tartálysze-
liter
lepet. Figyelje a tartály szintjét. Szükség esetén állítsa le
KJ-2200 2.4 / 9 125 másodperc
a vízfecskendezést, és töltse újra a tartályt. Ne engedje,
hogy a víz szintje a tömlő végének magassága alá csök-
KJ-3100 5.5 / 20 55 másodperc
kenjen.
A tisztítás eredményének javítására meleg víz is hasz-
Ha a vízáramlás nem elégséges, akkor a vízfecskende-
nálható. Ne alkalmazzon azonban 140°F / 60°C-nál me-
ző nem éri el a névleges nyomásértéket, és a szivaty-
legebb vizet, ilyenkor ugyanis a szivattyú túlmelegedés
tyú károsodhat. Ellenőrizze, hogy a vödörben levő víz
elleni védelme kioldhat. Meleg víz használata esetén az
tartalmaz-e szennyeződést, törmeléket. A szennyezett
égési sérülések veszélyét megfelelő személyi védőfel-
vízellátás hatására a szivattyú fokozottan kopik, a víz-
szerelés használatával csökkentse.
fecskendező szűrői és fúvókái eltömlődhetnek, és a
teljesítmény csökkenhet. Tóból, ill. egyéb, esetlegesen
Hideg időben tegyen óvintézkedéseket annak meg-
szennyezett forrásból ne vegyen vizet.
előzésére, hogy a víz a szivattyúba fagyjon. Ez ugyanis
károsíthatja a szivattyút.
Ha a vízáramlás nem elégséges, akkor lehetséges meg-
oldás több tömlő egyidejű csatlakoztatása a vízfecsken-
Ellenőrizze, hogy a vízfecskendező bemeneti tápszele-
dezőhöz (a megfelelő csőcsatlakozó közbeiktatásával),
pe zárva van-e, és kösse a táptömlőt a vízfecskendező-
ill. tartály alkalmazása.
höz.
Tartály használata esetén szereljen elzárószelepekkel
A lefolyó/csatorna előkészítése
ellátott T-idomot a vízfecskendező vízbemenetére, a
3
9. ábra szerint. Kössön legfeljebb 6’ / 1,8 méteres,
/
4
” /
Ha aknán, rácsos csatornanyíláson vagy más, nagymé-
19 mm átmérőjű tömlőt a T-idom kimenetére, és kös-
retű nyíláson keresztül dolgozik, akkor merev csőből
se a vízellátást a T-idom erre merőleges bemenetére.
és csőcsatlakozóból építsen vezetőhüvelyt a vízfecs-
A tömlő végét merítse a tartályba, ill. kösse a tartály ki-
kendező tömlője számára a csatorna nyílásától az üze-
menetéhez. A tartályba vezető tömlő teljes hossza nem
meltetési pontig. Ezzel megelőzhető, hogy a tömlő a
emelkedhet 5’’ / 12,7 cm-rel a vízfecskendező vízbeme-
nyílásban ostorcsapásszerű mozgásba kezdjen, és ká-
nete fölé, különben a vízfecskendező nem képes vizet
rosodjon.
szívni a tartályból.
314

KJ-2200/KJ-3100 vízfecskendező gépek
4. Vezessen tömlőt a tömlődobtól a lábműködtetésű
szelep OUT (Ki) csatlakozójához.
Bemenő
Kimenő
csatlakozó
csatlakozó
11. ábra – A lábműködtetésű szelep csatlakoztatása
5. Tegyen jelölést a vízfecskendező tömlőre a vége kö-
zelében. Így a tömlő visszahúzása közben láthatja,
10. ábra – A lefolyónyílás meghosszabbítása az üzemelte-
hogy mikor kerül a tömlő vége a lefolyó nyílásának
tési ponthoz
közelébe. Ezzel elkerülhető, hogy a tömlővéget vé-
A tömlő vezetése
letlenül kihúzva a tömlő csapkodó mozgásba kezd-
jen. A távolság a lefolyó elrendezésétől függ, de leg-
A vízfecskendező tömlőjének elvezetésénél tanúsítson
alább 4’ / 1,2 méternek kell lennie.
óvatosságot. Ha a tömlőt durva felületeken, éles széle-
ken, keresztező tömlőkön, stb. vezeti keresztül, akkor a
6. Vegye ki a fúvókát a vízfecskendező tömlő végéből,
tömlő köpenye megsérülhet, elsősorban, ha a vízfecs-
és helyezze a vízfecskendező tömlő végét a lefolyó-
kendezőt impulzusos üzemben használja. Ha a tömlőt
ba. Nyissa a bemenő tápszelepet az esetleges leve-
nem csévéli le a tömlődobról, akkor a tömlő sérülésé-
gő és törmelék kitisztításához a vízfecskendezőből
nek esélye minimális lehet.
és a tömlőkből. Legalább 2 percig folyassa a vizet.
1. Mindig a tisztítandó lefolyóhoz megfelelő méretű
7. Zárja a bemenő tápszelepet.
tömlőt válasszon. Lefolyótisztításhoz általában nem
8. Válasszon fúvókát. A használatban levő vízfecsken-
ajánlott két vízfecskendező tömlőt összekötni. A két
dezőhöz méretezett fúvókát válasszon. A nem meg-
tömlő kapcsolódási pontja ugyanis kevésbé rugal-
felelő fúvóka gyenge teljesítményt (alacsony üzemi
mas, így elakadhat a csőcsatlakozásoknál Lásd Töm-
nyomást vagy alacsony térfogatáramot) okozhat, ill.
lőválasztási táblázat.
a túl nagy nyomás károsíthatja a vízfecskendezőt. A
2. Szükség esetén a tömlődub levehető a motor/szivaty-
fúvóka nyílásainak tisztának és szabadnak kell lenni-
tyú szerelvényről. A tömlődobot a lefolyó/csatorna
ük. Lásd a fúvóka-választási táblázatot.
nyílásától legfeljebb 3’ / 90 cm-re helyezze el. A töm-
Ha az RR3000 fúvókát 6” / 152 mm és 9” / 229 mm kö-
lő sérülésének megelőzése érdekében ne engedjen
zötti átmérőjű lefolyókhoz használja, akkor a toldatot
felesleges mennyiségű tömlőt szabadon a lefolyón
is alkalmazni kell. 6” / 152 mm és annál kisebb átmérő-
kívül. Ha a tömlődob nem helyezhető 3’ / 90 cm-en
jű lefolyókhoz nem szükséges a toldat. Ha kell toldat,
belülre a lefolyónyílástól, akkor a lefolyónyílást kell
akkor azt kézzel csavarozza fel szilárdan az RR3300-ra –
visszafelé meghosszabbítani hasonló méretű merev
ne húzza túl. Ha az RR3000 fúvókát 6” / 152 mm és 9” /
cső és csőcsatlakozók segítségével.
229 mm közötti lefolyóátmérőkhöz toldat nélkül hasz-
3. Vezessen tömlőt a vízfecskendezőtől a lábműköd-
nálja, ill. 9” / 229 mm-nél nagyobb lefolyóátmérőknél
tetésű szelep IN (Be) csatlakozójához. A csatlakozást
egyáltalán alkalmazza, akkor a fúvóka a csőben irányt
teflonszalaggal tömítse. A lábműködtetésű szele-
válthat, a felhasználó irányába kilőhet, és súlyos sérü-
pet tegye jól hozzáférhető helyre. A vízfecskendező
lést okozhat (12. ábra).
tömlőjét és a lábműködtetésű szelepet egyszerre
9. Kézzel szilárdan csavarozza rá a fúvókát a tömlő vé-
kell tudni kezelni.
gére – ne húzza túl. Ha a fúvókát túlhúzza, akkor az
károsodhat, ill. a teljesítmény romolhat.
315

KJ-2200/KJ-3100 vízfecskendező gépek
10. A tömlőt a felszerelt fúvókával vezesse a lefolyóba,
és nyissa a bemenő tápszelepet. Ellenőrizze, hogy
a víz szabadon áramolhat-e a fúvókán keresztül, és
zárja a bemenő tápszelepet.
Toldat
12. ábra – RR3000 fúvóka toldattal
TÖMLŐVÁLASZTÁSI TÁBLÁZAT
Fúvóka
Tömlő mérete
Tömlő mérete
Cső mérete
mérete
(belső átmérő)
(külső átmérő)
Alkalmazások
inch / mm
inch / mm
inch / mm
inch / mm
1
1
1
3
Fürdőszobai mosdók, vizeldék és kisméretű vezetékek.
1
/
4
- 2 / 32 - 50
/
8
/ 3,2 NPT
/
8
/ 3,2
/
16
/ 4,8
1
3
1
Konyhai mosogatók, mosókádak, lefolyók, csatornanyílások,
2 - 3 / 50 - 76
/
8
/ 3,2 NPT
/
16
/ 4,8
/
4
/ 6,4
szellőzők.
1
1
1
KJ-2200
Zuhany- és padlóösszefolyók, mellékvezetékek, zsírfogók.
3 - 4 / 76 - 101
/
4
/ 6,4 NPT
/
4
/ 6,4
/
2
/ 13
1
1
1
Mellék- és fővezetékek.
4 - 6 / 101 - 152
/
4
/ 6,4 NPT
/
4
/ 6,4
/
2
/ 13
1
3
1
Kürtők, csatornák, szellőzők.
2 - 3 / 50 - 76
/
8
/ 3,2 NPT
/
16
/ 4,8
/
4
/ 6,4
1
3
5
Padlóösszefolyók, mellékvezetékek, zsírfogók.
3 - 4 / 76 - 101
/
4
/ 6,4 NPT
/
8
/ 9,5
/
8
/ 16
KJ-3100
1
3
5
Mellék- és fővezetékek.
4 - 10 / 101 - 250
/
4
/ 6,4 NPT
/
8
/ 9,5
/
8
/ 16
FÚVÓKA-VÁLASZTÁSI TÁBLÁZAT
1
1
Menet mérete, inch / mm
/
8
/ 3,2 NPT
/
4
/ 6,4 NPT
1
3
1
Tömlő mérete (belső átmérő), inch / mm
/
8
&
/
16
/ 3,2 & 4,8
/
4
/ 6,4
3
1
1
Tömlő mérete (külső átmérő), inch / mm
/
16
&
/
4
/ 4,8 & 6,4
/
2
/ 13
Három tolóerő-fordítóval van felszerelve a maximális hajtóerőhöz hosszú távolságra való vízkilö-
H-61 H-71
vésnél. A legtöbb alkalmazáshoz ez a fúvóka használható.
Három sugárfordítót, valamint egy előrefelé irányuló vízsugarat alkamlaz az összefüggő zsír-
KJ-2200
vagy iszapeltömlődések kitisztítására. Az előrefelé irányított vízsugár kisméretű rést üt az eltömő-
H-62 H-72
désbe a sugarat követő fúvóka számára. A rendszer jégből álló eltömődések esetén is rendkívül
hatékony.
Az éles kanyarok leküzdéséhez az ejtőfej használható. E fúvóka három tolóerő-fordítóval rendel-
H-64
kezik.
A forgó fúvóka segítségével a zsír és hasonló eltömődések takaríthatók ki a lefolyóból.
H-65 H-75
316

KJ-2200/KJ-3100 vízfecskendező gépek
1
1
Menet mérete, inch / mm
/
8
/ 3,2 NPT
/
4
/ 6,4 NPT
3
3
Tömlő mérete (belső átmérő), inch / mm
/
16
/ 4,8
/
8
/ 9,5
1
5
Tömlő mérete (külső átmérő), inch / mm
/
4
/ 6,4
/
8
/ 16
Négy (4) tolóerő-fordítóval van felszerelve a maximális hajtóerőhöz hosszú távolságra való vízki-
H-101 H-111
lövésnél. A legtöbb alkalmazáshoz ez a fúvóka használható.
Három sugárfordítót, valamint egy előrefelé irányuló vízsugarat alkamlaz az összefüggő zsír-
vagy iszapeltömlődések kitisztítására. Az előrefelé irányított vízsugár kisméretű rést üt az eltömő-
H-102 H-112
désbe a sugarat követő fúvóka számára. A rendszer jégből álló eltömődések esetén is rendkívül
hatékony.
KJ-3100
Az éles kanyarok leküzdéséhez az ejtőfej használható. E fúvóka négy (4) tolóerő-fordítóval ren-
H-104
delkezik.
A forgó fúvóka segítségével a zsír és hasonló eltömődések könnyebben takaríthatók ki a lefo-
H-105 H-115
lyóból.
A gyökerek és egyéb típusú eltömődések kitakarítására.
FONTOS! 8” / 200 mm átmérőjű lefolyók tisztításakor az RR3300 stabilizálására használja a hosz-
RR3000
szabbítót.
vízsugár pedig a bőr alá juthat, és súlyos sérülést
Használati utasítás
eredményezhet.
FIGYELMEZTETÉS
A lefolyótisztító berendezés kezelése és használata
során mindig használjon megfelelő egyéni védőfel-
szerelést. A lefolyó vegyszereket, baktériumokat
és egyéb olyan anyagokat tartalmazhat, amelyek
mérgezők vagy fertőzők lehetnek, illetve tüzet
vagy egyéb problémákat okozhatnak. A megfelelő
személyi védőfelszereléshez mindig tartozik védő-
szemüveg és kesztyű, továbbá tartozhat latex vagy
gumi kesztyű, arcvédő, szemvédő, védőruha, gázál-
arc és acélbetétes lábbeli.
Mindig viseljen szemvédőt a szennyeződés és más
Kövesse az üzemeltetési utasításokat a csapkodó
idegen tárgyak elleni védelem érdekében. Mindig
tömlő, bőr alá kerülő nagynyomású folyadék, szén-
viseljen a munkakörnyezethez megfelelő személyi
monoxid és egyéb okok miatt bekövetkező sérülé-
védőfelszerelést.
sek csökkentése érdekében.
1. Bizonyosodjon meg, hogy a gép és a munkaterü-
A vízfecskendezőt szigorúan tilos a lefolyón kívül
let is megfelelően lett-e összeállítva, illetve hogy a
elhelyezkedő tömlővéggel üzemeltetni. A tömlő
ostorcsapásszerű mozgásba kezdhet és ütéses sé-
munkaterületen nincs-e szemlélődő vagy egyéb
rülést okozhat, a vízsugár pedig a bőr alá juthat, és
zavaró tényező. Ha a vízfecskendezőt a használati
súlyos sérüléshez vezethet.
ponttól távol helyezik el, akkor a vízfecskendezőnél
is kell tartózkodnia egy másik személynek.
A magas nyomású folyadék a bőrt átszakítva a test-
be juthat, és súlyos sérülést, akár végtagok lesza-
2. A tömlőt a rászerelt fúvókával legalább 91 cm mély-
kadását is eredményezheti. A vízsugarat tilos em-
re vezesse a lefolyóba, hogy a gép beindításakor a
berekre és állatokra irányítani.
tömlővég ne szabadulhasson ki, és a tömlő ne kezd-
A vízfecskendezőt ne használja a névleges nyomás-
hessen csapkodó mozgásba.
érték, ill. 140°F / 60°C (bemenő vízhőmérséklet) fe-
3. Ellenőrizze, hogy az impulzusválasztó kar az óramu-
lett. Ez ugyanis növeli a sérülések, pl. égési sérülé-
tatóval ellentétes irányba, a "Nyomás" pozícióba for-
sek, ill. a vízfecskendező károsodásának veszélyét.
dítva található-e (16. ábra).
A vízfecskendezési folyamatot és a lábműködte-
4. Nyissa a bemenő tápszelepet. A motort szigorúan
tésű szelepet egyazon személy irányítsa. Mindig
használja a lábműködtetésű szelepet Ha a vízfecs-
tilos úgy elindítani, hogy a vízellátás BE van kapcsol-
kendező tömlője kikerül a lefolyóból, akkor a ke-
va. Ez ugyanis károsíthatja a szivattyút.
zelőnek képesnek kell lennie a vízáram elzárására.
5. A nyomás csökkentéséhez nyomja le a lábműköd-
Ellenkező esetben ugyanis a tömlő ostorcsapássze-
tetésű szelepet, és hagyja beindulni a motort. Ellen-
rű mozgásba kezdhet és ütéses sérülést okozhat, a
317

KJ-2200/KJ-3100 vízfecskendező gépek
őrizze, hogy a víz szabadon áramolhat-e a fúvókán
során tanúsítson óvatosságot. Ha szivárgást talál,
keresztül. A motor kézikönyvében olvasható beindí-
akkor annak kijavítása előtt zárja el a vízfecsken-
tási útmutatások szerint indítsa be a motort. Enged-
dezőt.
je bemelegedni a motort.
• KapcsoljaKIavízfecskendezőt.Ellenőrizzeaszívó-
szűrőt/szűrőalátétet. Törmeléktől mentesnek kell
Nyomáscsökkentő
szelep
lenniük.
• Ellenőrizze,hogyavízfecskendezőbejutóvízáram-
Nyomásmérő
lás elégséges-e.
• KapcsoljaKIavízfecskendezőtésatápszelepet.Ve-
gye le a fúvókát, és a fúvókatisztító szerszámmal tisz-
títsa meg a nyílásokat.
• Járassaavízfecskendezőtlevettfúvókával,eltávo-
Túlmelegedés
lítva a levegőt, törmeléket a rendszerből. A fúvóka
elleni védelem
le- és felszerelése előtt kapcsolja KI a vízfecsken-
dezőt.
7. Alakítson ki megfelelő munkahelyzetet.
• Ellenőrizze,hogyképes-evezérelnialábműködte-
Impulzusválasztó
tésű szelep BE/KI műveletét. Még ne nyomja le a
lábműködtetésű szelepet.
13. ábra - Vezérlők
• Végigmeg kell őriznie egyensúlyát.A túlzott ki-
nyújtózás nem megengedett.
6. A megfelelő nyomás beállításához forgassa el a nyo-
• Egyikkezétmindvégigképesnekkellavízfecsken-
máscsökkentő szelepet, és figyelje a nyomásmérőt
dező tömlőn tartani, megtámasztva és irányítva
(az óramutató irányába forgatva a nyomás nő, vele
azt.
ellentétesen csökken). Ne lépje túl a használatban
• Elkelltudniaérniatömlődobotatömlőfelteker-
levő gép névleges nyomásértékét. Ne erőltesse a
cseléséhez.
nyomáscsökkentő szelepet. A szelep forgatásához
csavarkulcs vagy egyéb szerszám használata tilos. Ez
Eben az üzemeltetési pozícióban könnyebb meg-
ugyanis károsítaná a nyomáscsökkentő szelepet.
őrizni az uralmat a vízfecskendező tömlő felett.
Vízfecskendező Névleges nyomás, PSI / bar
KJ-2200 2200 / 150
KJ-3100 3000 / 205
Ha a vízfecskendező nem hozza létre a névleges nyo-
mást, ill. a nyomásértékek nem megfelelőek:
• Ellenőrizze,hogyamotorfojtószelepénekbeállí-
tása helyes-e.
• Ellenőrizze,hogyabemenőtápszelep,ill.minden
egyéb, a táprendszerben levő szelep teljesen nyi-
tott-e.
• A nyomásnövelésérea nyomáscsökkentőszele-
pet forgassa az óramutató irányába. Ne erőltesse.
• Ellenőrizze,hogyazimpulzusválasztókara"Nyo-
más" állásban van-e.
• A rendszerben maradt levegőeltávolításáhozaz
impulzusválasztó kart járó berendezésnél több-
ször fordítsa át a "Nyomás" és az "Impulzus" pozí-
ció között.
14. ábra – Helyes üzemeltetési pozíció
• Ellenőrizze,hogynincs-eszivárgásarendszerben.
A sérülések megelőzése érdekében az ellenőrzés
318