Ridgid KJ-3100 – страница 23

Инструкция к Ridgid KJ-3100

KJ-2200/KJ-3100 Su Jetleri

Giriş Bağlantı

Çıkış Bağlantı

Elemanı

Elemanı

Şekil 11 – Emme Supabı Bağlantısı

5. Çekildiği zaman, nozülün kanal ıklığına ne zaman

yaklaştığını belirtmek için jet hortumunu ucuna ya-

kın bir yerinden aretleyin. Bu, nozülün kanaldan

Şekil 10 – Kanal girişini çalışma noktasına Uzatma

çıkmasını ve etrafa çarpmasını önlemeye yardımcı

olacaktır. Mesafe, kanalın yapılandırmasına bağlıdır,

ama en azından 4' / 1,2 m olmalıdır.

Hortum Hazırlama

6. Nozülü jet hortumunun ucundan sökün ve jet hor-

Jet hortumlarını yönlendirirken dikkatli olun. Hortum-

tumunun ucunu kanala yerleştirin. Havayı ve her-

ları sert yüzeyler, keskin kenarlar, çapraz hortumlar, vs.

hangi bir birikintiyi jetten ve hortumdan boşaltmak

boyunca yönlendirmek, hortum özellikle darbe mo-

için giriş kaynak supabını ın. En azından 2 dakika

dunda kullanıldığında hortum kılıfına zarar verebilir. Jet

boyunca suyun akmasına izin verin.

hortumunu makarada tutmak, hortum hasarını en aza

indirmeye yardımcı olur.

7. Giriş kaynak supabını kapatın.

1. Temizlenen kanal için uygun jet hortum boyutunu

8. Bir nozülü seçin. Özellikle kullanılmakta olan jet in

seçin. Kanal temizliği için iki jet hortumunun birlikte

boyutlandırılmış nozülleri kullanın. Yanlış nozüllerin

bağlanması genellikle önerilmez. İki hortum arasın-

kullanılması düşük performansa neden olabilir (dü-

daki bağlantı daha az esnektir ve bağlantı elemanla-

şük işletim basıncı veya düşük akış) veya aşırı yüksek

rı arasında geçişi önleyebilir. Bkz. Jet Hortumu Seçme

basınçlarda jete zarar verebilir. Nol orifislerinin

Çizelgesi.

temiz ve ık olduğundan emin olun. Bkz. Jet Nozül

Seçme Çizelgesi.

2. Gerekli olduğunda, hortum makarasını motor/pom-

pa ünitesinden ayırın. Hortum makarasını kanal ık-

6” / 152 mm'den daha büyük ve 9” / 229 mm'ye ka-

lığının 3 fit / 90 cm dahilinde bulundurun. Hortum

dar kanallar için RR3000 nozül kullanılıyorsa, uzatma

hasarını önlemek için kanalın dışında ırı miktarda

kullanılmalıdır. 6” / 152 mm ve daha çük kanallar

hortum olmasına izin vermeyin. Hortum makarası

için, uzatma gerekli değildir. Gerekirse, RR3000 uzat-

kanal ıklığının 3 fit / 90 cm dahilinde yerleştirile-

masını sıkıcı el ile sıkın, aşırı sıkmayın. RR3000 nozü-

mezse, kanal ıklığını benzer boyutlu boru ve bağ-

lünün 6" / 152 mm - 9" / 229 mm arasında bir hatta

lantı elemanları ile tekrar uzatın.

uzatmasız kullanılması veya 9” / 229 mm'den daha

büyük hatlarda kullanılması, nozülün kanalda n

3. Jetten gelen hortumu emme supabının GİRİŞ bağ-

değiştirmesini, kullanıcıdan çıkmasını ve ciddi yara-

lantı elemanına yönlendirin. Bağlantıyı yalıtmak için

lanmaya neden olabilir (Şekil 12).

teflon bant kullanın. Emme supabını erişilebilecek

şekilde konumlandırın. Jet hortumunu ve emme su-

9. Hortumun ucundaki nozülü elle sıkıca sıkın, aşırı sık-

pabını kontrol edebiliyor olmanız gerekir.

mayın. Nozülün ırı sıkılması nozüle zarar verebilir

ve düşük performansa neden olabilir.

4. Makaradan gelen hortumu emme supabının ÇIKIŞ

bağlantı elemanına bağlayın.

439

KJ-2200/KJ-3100 Su Jetleri

10. Nozül takılıyken hortumu kanala takın ve giriş kay-

nak supabınıın. Suyun nozülden serbestçe aktığı-

nı doğrulayın ve giriş kaynak supabını kapatın.

Uzatma

Şekil 12 - Uzatmalı RR3000 Nozülü

JET HORTUMU SEÇME ÇİZELGESİ

Hortum

Hortum

Boyutu

Boyutu

Boru Boyutu

Nozül Boyutu

(İç Çap),

(Dış Çap),

Kullanım Alanları

inç / mm

inç / mm

inç / mm

inç / mm

1

1

1

3

Banyo lavaboları, pisuvarlar ve küçük borular.

1

/

4

- 2 / 32 - 50

/

8

/ 3,2 NPT

/

8

/ 3,2

/

16

/ 4,8

1

3

1

Mutfak lavaboları, çamaşır tekneleri ve yığınları, temizlik ve

2 - 3 / 50 - 76

/

8

/ 3,2 NPT

/

16

/ 4,8

/

4

/ 6,4

havalandırma delikleri.

1

1

1

KJ-2200

Duş ve zemin kanalları, yanal hatlar ve yağ tutucular.

3 - 4 / 76 - 101

/

4

/ 6,4 NPT

/

4

/ 6,4

/

2

/ 13

1

1

1

Yanal ve ana hatlar.

4 - 6 / 101 - 152

/

4

/ 6,4 NPT

/

4

/ 6,4

/

2

/ 13

1

3

1

Yığınlar, temizlik ve havalandırma delikleri.

2 - 3 / 50 - 76

/

8

/ 3,2 NPT

/

16

/ 4,8

/

4

/ 6,4

1

3

5

Duş kanalları, yanal hatlar ve yağ tutucular.

3 - 4 / 76 - 101

/

4

/ 6,4 NPT

/

8

/ 9,5

/

8

/ 16

KJ-3100

1

3

5

Yanal ve ana hatlar.

4 - 10 / 101 - 250

/

4

/ 6,4 NPT

/

8

/ 9,5

/

8

/ 16

JET NOZÜLÜ SEÇME ÇİZELGESİ

1

1

Dişli boyutu, inç / mm

/

8

/ 3,2 NPT

/

4

/ 6,4 NPT

1

3

1

Hortum Boyutu (İç Çap), inç / mm

/

8

&

/

16

/ 3,2 ve 4,8

/

4

/ 6,4

3

1

1

Hortum Boyutu (Dış Çap), inç / mm

/

16

&

/

4

/ 4,8 ve 6,4

/

2

/ 13

Uzun mesafede maksimum itme gücünü sağlamak için üç adet ters jet itme elemanına sahiptir.

H-61 H-71

Çoğu uygulama için bu nozülü kullanın.

Ters olarak üç jet itme elemanı ve katı gres veya tortu bloklarına nüfuz etmek için ileri yöneltilmiş

KJ-2200

bir jeti kullanır. İleri jet, nozülün takip etmesi için blokta küçük bir delik açar. Buz bloklarına püs-

H-62 H-72

kürtme gerçekleştirirken de çok etkilidir.

Zor kıvrımlarda çalışmaya yardımcı olması için dalgıç kafasını kullanın. Bu nozül üç ters jet itme

H-64

elemanına sahiptir.

Kanaldan gres ve benzeri engelleri temizlemek için dönen nozülü kullanın.

H-65 H-75

440

KJ-2200/KJ-3100 Su Jetleri

1

1

Dişli boyutu, inç / mm

/

8

/ 3,2 NPT

/

4

/ 6,4 NPT

3

3

Hortum Boyutu (İç Çap), inç / mm

/

16

/ 4,8

/

8

/ 9,5

1

5

Hortum Boyutu (Dış Çap), inç / mm

/

4

/ 6,4

/

8

/ 16

Uzun mesafede maksimum itme gücünü sağlamak için dört (4) adet ters jet itme elemanına sa-

H-101 H-111

hiptir. Çoğu uygulama için bu nozülü kullanın.

Ters olarak üç jet itme elemanı ve katı gres veya tortu bloklarına nüfuz etmek için ileri yöneltilmiş

bir jeti kullanır. İleri jet, nozülün takip etmesi için blokta küçük bir delik açar. Buz bloklarına püs-

H-102 H-112

kürtme gerçekleştirirken de çok etkilidir.

KJ-3100

Zor kıvrımlarda çalışmaya yardımcı olması için dalgıç kafasını kullanın. Bu nozül dört (4) ters jet

H-104

itme elemanına sahiptir.

Kanaldan gres ve benzeri engelleri temizlemeye yardımcı olması için dönen nozülü kullanın.

H-105 H-115

Kökleri ve diğer engel tiplerini temizlemek için kullanın.

NOT! 8” / 200 mm çaptaki kanalları temizlerken RR3000'i sabitlemek için uzatma elemanını kul-

RR3000

lanın.

Kullanım Talimatları

ruyucu ekipmanlar her zaman güvenlik gözlükleri

ve eldivenleri içerir ve lateks veya lastik eldivenler,

UYARI

yüz koruyucular, koruyucu gözlükler, koruyucu el-

biseler, solunum cihazları ve çelik uçlu ayakkabılar

içerebilir.

Çarpan hortumlar, yüksek basınçlı sıvı enjeksiyonu

karbon monoksit ve diğer sebeplerden kaynakla-

nabilecek yaralanma riskini azaltmak için kullanım

talimatlarına uyun.

1. Makine ve çalışma alanının doğru şekilde hazırlandı-

ğından ve çalışma alanında izleyiciler ve başka dikkat

dağıtıcıların olmadığından emin olun. Jet kullanıldı-

Kir ve diğer yabancı maddelere karşı gözünüzü ko-

ğı noktadan uzağa koyulursa, jette başka bir kişinin

rumak için her zaman göz koruyucular takın. Her

bulunması gereklidir.

zaman ortamı için uygun kişisel koruma ekipma-

nı kullanın.

2. Nozül takılıyken hortumu kanala en az üç fit takın,

böylece hortumun ucu kanalda çıkmaz ve makine ça-

Jeti, hortum ucu kanalın dışında olacak şekilde asla

lıştırıldığında etrafa çarpmaz.

çalıştırmayın. Hortum, şiddetli yaralanmalara ne-

den olacak biçimde çarpabilir ve püsküren sıvı cilde

3. Darbe aktüatör kolunun "Basınç" konumunda saat yö-

nüfuz edebilir ve ciddi yaralanmaya neden olabilir.

nünün tersine döndürüldüğünü onaylayın (Şekil 16).

Yüksek basınlı sıvı cildin altına enjekte edilebilir ve

4. Giriş kaynak supabınıın. Su kaynağıılmadan mo-

amputasyon dahil ciddi yaralanmalarla sonuçlana-

toru asla çalıştırmayın. Bunu yapmak pompaya zarar

bilir. İnsanlara veya hayvanlara doğrudan püskürt-

verebilir.

me gerçekleştirmeyin.

5. Basıncı azaltmak için emme supabına basın ve mo-

Jeti, basıdeğerinin üzerinde veya 140°F / 60°C'de

torun çalıştırılmasına izin verin. Suyun nozülden ser-

(giriş suyu sıcaklığı) çalıştırmayın. Bu, yanık dahil

bestçe aktığını doğrulayın. Motor kılavuzunda sunu-

yaralanma ve jetin zarar görme riskini artırır.

lan çalıştırma talimatlarına uyun, motoru çalıştırın.

Su püskürtme işlemini ve emme supabını sadece bir

Motorun ısınmasına izin verin.

kişi kontrol etmelidir. Daima emme supabını kulla-

nın. Jet hortumu kanaldan çıkarsa, operatör çarpıcı

ve yüksek basınçlı enjeksiyon yaralanmalarına ne-

den olan jet hortumu çarpması riskini azaltmak için

su akışını kesebilmelidir.

Kanal temizleme makinesi ile işlem yaparken ve kul-

lanırken her zaman uygun kişisel koruyucu ekipman

kullanın. Tesisat boruları zehirli, bulaşıcı, yanıklara

ve diğer sorunlara yol açabilen kimyasallar, bakte-

riler ve diğer maddeler içerebilir. Uygun kişisel ko-

441

KJ-2200/KJ-3100 Su Jetleri

Basınç Kontrol Supabı

• Jetivegirişkaynaksupabınıkapatın.Nozülüçıka-

rın ve nozül temizleme aleti ile orifisleri temizle-

yin.

Basınç Göstergesi

• Sistemdeki havayı veya birikintileri temizlemek

için hortumda nozül olmadan jeti çalıştırın. Nozü-

lü sökmeden veya takmadan önce jeti kapatın.

7. Uygun bir kullanma konumu belirleyin.

• Emmesupabınınaçma/kapatmaeyleminikontrol

Termik Aşırı

k

edebildiğinizden emin olun. Emme supabına he-

nüz basmayın.

• İyibirdengeyesahipolduğunuzdanveaşırıuzan-

mak zorunda olmadığınızdan emin olun.

Hortumukontroletmekvedesteklemekiçinbireli-

Darbe Aktüatörü

nizi her zaman jet hortumuna yerleştirebiliyor olma-

Şekil 13 - Kumandalar

lısınız.

• Hortumusarmakiçinmakarayaulaşabiliyorolma-

6. Basıncı istenildiği şekilde ayarlamak için basıölçe-

lısınız.

ğini izlerken basınç kontrol supabını çevirin (basıncı

Bu çalışma konumu jet hortumunun kontrolünü sür-

arttırmak için saat yönünde, basıncı düşürmek in

dürmenize yardımcı olacaktır.

saat yönünün tersine doğru). Kullanılan makine ba-

sınç değerini aşmayın. Basıkontrol supabını zorla-

mayın veya çevirmek için ingiliz anahtarı veya aletler

kullanmayın. Bu basınç kontrol supabına zarar vere-

cektir.

Jet Basınç Değeri, PSI / bar

KJ-2200 2200 / 150

KJ-3100 3000 / 205

Jet nominal basıncı oluşturmazsa veya dengesizse:

Motorgazkelebeğinindüzgünayarlandığındanemin

olun.

• Girişkaynaksupabınıntamolarakaçıkolduğun-

dan ve kaynak sistemindeki diğer supabların tam

olarak açık olduğundan emin olun.

• Basıncıarttırmakiçinbasınçkontrolsupabınısaat

yönünde çevirin. Zorlamayın.

• Darbe aktüatörünün "Basınç" ayarında olduğun-

dan emin olun.

• İçeridetutulanhavayısistemdentemizlemekiçin

Şekil 14 – Düzgün Çalıştırma Konumu

ünite çalışırken darbe aktüatörünü "Basınç" ve

"Darbe" konumları arasında pek çok kez geçiş yap-

Kanala Su Püskürtme

tırın.

Bir kanala su püsrtürken, hortum tipik olarak kanala

• Sistemde sızıntı olup olmadığını inceleyin. Yara-

temizlenecek mesafenin tümünde besleme yapar ve

lanmayı engellemek için inceleme sırasında dik-

yavaşça geri çekilir. Bu, birikmeyi önlemek için yüksek

katli olun. Sızıntı bulunursa, düzeltmeden önce

basınçlı suyun kanal duvarlarına yönelmesini sağlar.

jeti kapatın.

Hortum makarasındaki kilitleme pimlerini ın. Hortum

• Jetikapatın.Girişltresini/ltrepulunukontroledin

kanalda en az üç fitken ve bir eliniz hareketi kontrol et-

ve birikinti olmadığından emin olun.

mek için hortumdayken, emme supabına basmayı bı-

• Jeteyeterlisuakışıolduğundaneminolun.

rakın. Nozüldeki ters jet itme elemanı hortumu kanala

442

KJ-2200/KJ-3100 Su Jetleri

çekmeye yardımcı olur. Hortumu, temizlenmesi gerek-

Kanal su düzeyini takip edin. Su düzeyi çok yükselirse,

tiği kadar uzağa besleyin. Hortum durduğu takdirde,

jeti kapatmanız ve devam etmeden önce suyun kanala

bir tür engel ile karşılaşmış demektir.

girmesine izin vermeniz gerekebilir. Hat su ile doluyken

su püskürtme, hattın boş olduğu zamankinden daha

Nozül, bir yön değişikliği (tutucu, dönüş, vs.) veya bir en-

az etkilidir. Emme supabı kapalıyken jetin uzun süre

gellenme ile bir engelden geçemezse.

çalışmasına izin vermeyin. Emme supabı kapalıyken, su

• Keskinhortumitmeelemanlarıkullanın.

pompada yeniden devir daim eder ve suyun ısınmasına

neden olur. Bu, pompa termal aşırı yükünün açılmasına

Hortum setini yön değişikliğine yöneltmek için bir

neden olabilir.

çeyrek ila yarım dönüşte hortumu döndürün (Hor-

tum engel yönünde döndürülmüşse, bükülmeleri

Nozül kanalda istenilen mesafede olduğunda, nozülü

önlemeye yardımcı olmak için hortumu tekrar çevirin)

yavaşça (ağır kanal birikmeleri için dakika 1 ft / 30 cm)

Bkz. Şekil 15.

kanaldan geri çekin. Hortumu kontrol etmek için bir

• Darbe modunu kullanın.

(sonraki kısma

elinizi ve hortumu makaraya sarmak için diğer elinizi

bakın).

kullanın. Nozül kanal ıklığına yaklaşırken, su akarken

nozülün kanaldan çıkmamasına dikkat edin. Bu hortu-

• Birtutucuhortumveyadahaküçükçaplıbirhor-

mun ortalığa çarpmasına ve çarpıcı ve yüksek bası-

tum kullanın.

lı sıvıdan kaynaklanan yaralanmalara neden olabilir.

Hortumu her zaman kontrol edin. Nozülün yanındaki

hortumdaki işarete bakın. Su akışını kesmek için emme

supabınıın.

Motor kılavuzunda belirtildiği gibi motoru kapatın ve

sistem basıncını salmak için emme supabına basmayı

bırakın. Sistemi asla basınçlı şekilde bırakmayın. Gere-

kirse, nozülü değiştirin ve yukarıdaki işlemi takip ede-

rek temizlemeye devam edin. Komple bir temizlik için

bir hatta birkaç tur önerilir.

Bittiğinde, jet kapalı halde, nozülü çıkartın ve pompa-

yı ve hortumu yıkamak için giriş kaynak supabını ın.

Jeti soğuk hava koşullarında kullanıyorsanız, donma-

dan kaynaklanan hasarı önlemeye yardımcı olması için

suyu sistemden hemen tahliye edin. Donma koruması-

na dair bilgi için bkz. Makinenin Saklanması.

Darbe Modunu Kullanma

Hortumun yönlendirilmesi bir yön değişikliğini veya

engeli aşmak için yeterli olmadığında, darbe modu

kullanılmalıdır. Darbe modu, hortum uzatmayı rahatla-

tarak, su basıncında hortumun titremesine neden olan

geniş varyasyonlara neden olur.

1. Darbe aktüatör kolunu saat yönünde "Darbe" konu-

muna çevirin. Darbe modunda, basınç stergesi

tam basınçtan daha az bir değer verir. Bu normaldir.

Şekil 15 – Hortumu Döndürme

Bir engel ıldığında, ileri hareket ettirmeden önce kana-

lın o kısmını temizlemek için zaman ayırın. Engel alanını

bir kfit geçecek kadar taşıyın ve nozülü engel alanın-

dan yavaşça çekin. Bunu birkaç kez yapın ve ardından

kanala taşıyın.

443

KJ-2200/KJ-3100 Su Jetleri

dan motoru asla çalıştırmayın. Bunu yapmak pom-

paya zarar verebilir.

7. Darbe aktüatör kolunun "Basınç" konumunda saat

yönünün tersine döndürüldüğünden emin olun.

8. Yıkama Çubuğu Nozül Ayarlamaları Yıkama şekli,

ince akıştan geniş fan tipi püskürtmeye kadar nol

döndürülerek ayarlanabilir. Nozülü ileri (düşük ba-

sınç) ve geri (yüksek basınç) çekerek, basıncı ayarla-

yabilirsiniz. Çalıştırmayı başlatmak için nozülün yük-

sek basınç konumuna geri çekildiğinden emin olun.

Yüksek

şük

Bası

Bası

BASINÇ DARBE

Şekil Ayarı

Kilitlenme

Şekil 16 – Darbe Aktüatör Kolunun Konumu

Şekil 17 – Yıkama Çubuğu Nozül Ayarlamaları

2. Gerekirse, engel boyunca nozüle yardımcı olmak için

9. Yıkama Çubuğu Kilidi - yıkama çubuğu tetikleyicinin

hortumda ve hortum dönüşünde keskin itme ele-

arkasında bir kilit mekanizmasına sahiptir. Yıkama

manları kullanın.

çubuğu kullanımda değilken tetikleyicinin çalışma-

3. Engel ıldıktan sonra, darbe akatör kolunu saat

sını önlemek için kilidi aşağıya çevirin.

yönünün tersine "Basınç" konumuna çevirin. Jeti,

10. Çubuk güvenli yöne bakarken, basıncı azaltmakin

bir engeli geçmek in gerekenden daha uzun süre

yıkama çubuğu tetikleyicisini sıkın ve motorun ça-

darbe modunda bırakmayın. Darbe özelliğinin ırı

lışmasını sağlayın. Motor kılavuzunda sunulan çalış-

kullanımı hortumlarda ve sistemde vaktinden önce

tırma talimatlarına uyun, motoru çalıştırın. Motorun

ınmaya neden olabilir.

ısınmasına izin verin. Motor çalışır çalışmaz tetikleyi-

ciyi bırakın.

Su Jeti Makinesini Basınçlı Yıkayıcı Olarak

Kullanma

11. Çubuk güvenli bir yöne bakarken, yıkama çubuğu

tetikleyicisini sıkın. Basıncı istenilen şekilde ayarla-

RIGDIG su jetleri, basınçlı yıkama paketinin eklenmesi

mak için basıncı izlerken bası kontrol supabını

ile basınçlı yıkayıcılar olarak da kullanılabilir. Basınçlı

çevirin. Makine basınç değerini aşmayın. Yıkama çu-

yıkayıcı olarak kullanmak jet olarak kullanmaya benzer

buğu tetikleyicisini serbest bırakın.

ve aşağıdakilerle birlikte o talimatlar kullanılmalıdır.

1. Uygun bir çalışma alanı belirleyin.

Basınçlı Yıkayıcının Çalıştırılması

1. Basınçlı yıkayıcı olarak kullanırken, daha iyi kontrol

2. Tüm ekipmanı düzgün şekilde kontrol ettiğinizden

için yıkama çubuğunu kavramak ve yönlendirmek

emin olun.

üzere her iki elinizi kullanın. Yıkama çubuğunu asla

3. Yıkama çubuğunu yıkama hortum çubuğuna bağla-

insanlara doğrultmayın. Yüksek basınlı sıvı cildin altı-

yın. Her zaman en az jetin basıdeğerinde bir ba-

na enjekte edilebilir ve ciddi yaralanmalarla sonuçla-

sınç değerine sahip bir hortum kullanın. Sızmayı ön-

nabilir. Elektrik çarpması riskini azaltmak için yıkama

lemek için bir dişli sızdırmazlık malzemesi kullanın.

çubuğunu asla elektrikli ekipmanlara veya kablolara

doğrultmayın.

4. Hortumu jet çıkışına bağlayın. Hortumun uçlarının,

bası altında çıkmalarını önlemek için hortuma

2. Tetikleyici ile su akışını kontrol edin. Basınçlı yıkayıcı-

sağlam şekilde bağlandığından emin olun.

yı kullanırken özen gösterin. Nozülün bir yüzeye çok

yakın tutulması ona zarar verebilir. Ayarın istenildiği

5. Jete, daha önce belirtildiği gibi, uygun bir su kaynağı

gibi çalıştığını onaylamak için küçük, fark yaratmaya-

bağlayın.

cak bir alanda test edin.

6. Girkaynak supabınıın ve suyun akmasını sağla-

3. Tetikleyici kapalıyken jetin uzun süre çalışmasına

mak ve sistemdeki havayı boşaltmak üzere yıkama

izin vermeyin. Tetikleyici kapalıyken, su pompada

çubuğunu tetiklemek için sıkın. Su kaynağı ılma-

444

KJ-2200/KJ-3100 Su Jetleri

yeniden devir daim eder ve suyun ısınmasına neden

Motor

olur. Bu, pompa termal aşırı yükünün açılmasına ne-

Motorun bakımını ünite ile sağlanan operatör kılavu-

den olabilir.

zunda sunulduğu şekilde gerçekleştirin.

4. Basınçlı yıkama tamamlandığında, tetikleyiciyi ın

ve motor kılavuzunda belirtildiği gibi motoru ka-

Pompa Yağlama

patın. Sistem basıncını salmak için tetikleyiciyi sıkın.

Kullanmadan önce pompa yağı seviyesini kontrol edin.

Sistemi asla basınçlı şekilde bırakmayın.

Jeti düz bir yüzeye yerleştirin. Ölçme çubuğu alanın-

daki kirleri veya birikintiyi silin ve ölçme çubuğunu

Deterjan Enjektörü

çıkarın, yağ seviyesini kontrol edin. Gerekirse, SA 30W

1. Gerekirse, çıkış portuna deterjan enjektörünü bağla-

deterjansız yağ ekleyin. ırı doldurmayın. Ölçme çu-

yın. Çıkış hortumunu sökün ve su akışı ile aynı yönü

buğunu yeniden takın.

işaret eden oka göre deterjan enjektörünü takın. Sız-

İlk 50 saatlik çalışma sonrası ve ondan sonraki her 500

mayı önlemek için dişli sızdırmazlık malzemesi kulla-

saatte pompadaki yağı değiştirin. Pompa çalışmaktan

nın. Çıkış hortumunu yeniden takın.

ısındığında pompanın alt kısmındaki tıpayı çıkarın ve

2. Deterjan enjektörüne sifon hortumunu takın. Hortu-

yağı uygun bir kaba akıtın. Tıpayı tekrar takın. Kontrol

mun süzgeçli ucunu deterjan kabına yerleştirin. Yal-

prosedürünü kullanarak yaklaşık 32 oz / 0,9 kg'lık SAE

nızca basınçlı yıkayıcılar için tasarlanmış deterjanları

30W deterjansız yağ ile doldurun.

kullanın. Tüm deterjan talimatlarını izleyin. Yanabilen

sıvılar veya toksik kimyasalları püskürtmeyin. Diğer

Vites Kutusu Yağlama

deterjanlar, çözücüler, temizleyiciler, vs. jete zarar ve-

Kullanmadan önce vites kutusu yağ seviyesini kontrol

rebilir veya ciddi bir yaralanmaya neden olabilir.

edin. Jeti düz bir yüzeye yerleştirin. Ölçme çubuğu ala-

3. Basınçlı yıkama yapılırken, deterjanlar yalnızca yıka-

nındaki kirleri veya birikintiyi silin ve ölçme çubuğunu

ma çubuğu nozülü düşük basınç konumundayken

çıkarın, yağ seviyesini kontrol edin. Gerekirse, SA 90W

uygulanır. Deterjanı uygulamak in no düşük

deterjansız vites kutusu yağı ekleyin. Aşırı doldurmayın.

basınç konumuna, ileri itin.

Ölçme çubuğunu yeniden takın.

4. Çalıştırma sırasında, deterjan enjektöründeki kol çev-

Vites kutusundaki yağı her 500 saatlik çalışmada değ-

rilerek deterjan uygulama oranı ayarlanabilir. Deter-

tirin. Vites kutusu çalışmaktan ısındığında vites kutusu-

jan miktarı saat yönünün tersinde artar, saat yönünde

nun alt kısmındaki tıpayı çıkarın ve yağı uygun bir kaba

azalır.

akıtın. Tıpayı tekrar takın. Kontrol prosedürünü kullana-

rak yaklaşık 8 oz / 0,2 kg'lik SAE 90W vites kutusu yağı

5. Deterjan uygulaması tamamlandığında, süzgeci de-

ile doldurun.

terjandan çıkarın, bir kova temiz suyun içine koyun

ve sistemdeki deterjanı yıkayarak temizleyin.

Pompayı Soğuk Havada Saklamak için

Hazırlama

Bakım Talimatları

BİLDİRİM

Jet, sıcaklığın 32°F / 0°C'ye yakın veya bu-

nun altında olduğu durumlarda saklanmalıdır, jet düz-

UYARI

gün şekilde hazırlanmalıdır. Pompadaki su donarsa,

Herhangi bir bakım uygulamadan önce, farkında

ona zarar verebilir.

olmadan çalıştırmamak için motor Kapalı konuma

getirilmeli ve kıvılcımlı buji kabloları sökülmelidir.

Jeti soğuk havada saklamaya hazırlık için iki yöntem

Sistemdeki herhangi bir sıvı basıncını serbest bı-

bulunmaktadır. İlki, sistemdeki tüm supapları açmak ve

rakmak için emme supabına veya çubuk tetikleyici-

tüm suyu sistemden çıkmaya zorlamak için sıkıştırılmış

ye basın.

hava kullanmaktır. Bu, su hortumlardan çıkarılarak da

Kanal kimyasallarına ve bakterilere karşı koruma-

kullanılabilir.

ya yardımcı olması için, herhangi bir bakım işlemi

İkinci yöntem RV antifriz kullanır (etilensiz glikol antif-

gerçekleştirirken her zaman koruyucu gözlükler ve

riz). Jet pompasında etilen glikol antifriz kullanmayın.

eldivenler takın.

Etilen glikol drenaj sistemlerinde kullanılamaz.

Temizleme

1. Girkaynak supabına hortumun 3' / 90 cm'lik bir kıs-

Hortum gereken şekilde sıcak, sabunlu su ve/veya de-

mını ekleyin ve supabıın.

zenfektanlarla temizlenmelidir. Motora veya elektrikli

2. Hortumun ucunu RV antifriz kabına yerleştirin.

sisteme su girmesine izin vermeyin. Basınçlı yıkayıcı ile

temizlemeyin. Ünitesini nemli bez ile silin.

3. Nozülü hortumun ucundan sökün.

445

KJ-2200/KJ-3100 Su Jetleri

4. Jeti çalıştırmaya başlatın ve hortum ucundan antifriz

KJ-2200 Jet Nozülü ve Hortumları

çıkana kadar çalıştırın.

Hortum

Hortum

Kimliği

Dış Çapı

Katalog

Model

No.

No. ıklama

inç / mm

inç / mm

Aksesuarlar

1

/

8

“/ 3,2 mm

64772 H-61 İtici Nozül

NPT

1

UYARI

/

4

“/ 6,4 mm

64777 H-62 Nüfuz Eden Nozül

Hortuma uyar

Ciddi yaralanma riskini azaltmak için sadece RIDGID

64782 H-64 Dalgıç Kafalı Nozül

Su Jeti Makineleri ile birlikte kullanılmak üzere özel

82842 H-65 Dönen Nozül 2200

olarak tasarlanmış ve önerilen aksesuarları kulla-

1

/

4

“/ 6,4 mm

nın. Bunların bir listesi aşağıda verilmiştir. Diğer

64787 H-71 İtici Nozül

NPT

makinelere uygun başka aksesuarların RIDGID Su

1

/

2

”/ 13 mm

64792 H-72 Nüfuz Eden Nozül

Jeti Makineleri ile kullanılması tehlikeli olabilir.

Hortuma uyar

82852 H-75 Dönen Nozül 2200

47592 H-1425

1

/

x 25’ / 6,4 mm x 7,6 m

3

4

/

16

/ 4,8

1

/

4

/ 6,4

47597 H-1435

1

/

x 35’ / 6,4 mm x 10,7 m

3

4

/

1

16

/ 4,8

/

4

/ 6,4

1

/

4

x 50’ /

1

/

4

/ 6,4 mm

47602 H-1450

3

/

/ 4,8

1

16

/

4

/ 6,4

6,4 mm x 15,2 m

Tutucu Hortum

1

/

4

x 75’ /

49272 H-1475

Turuncu

3

/

/ 4,8

1

16

/

4

/ 6,4

6,4 mm x 22,9 m

1

/

4

x 100’ /

49277 H-1400

3

/

16

/ 4,8

1

/

4

/ 6,4

6,4 mm x 30,5 m

1

/

4

x 150’ /

64732 H-1415

3

/

/ 4,8

1

16

/

4

/ 6,4

6,4 mm x 45,7 m

Esnek Doldurucu,

50002 HL-1

1

/

/ 3,2

3

1

8

/

16

/ 4,8

/

4

/ 6,4 mm

Esnek Doldurucu,

50007 HL-2

1

/

8

/ 3,2

3

1

/

16

/ 4,8

/

2

/ 13 mm

1

/

2

x 50’ /

47607 H-1250

1

/

/ 6,4

1

4

/

2

/ 13

13 mm x 15,2 m

1

/

2

x 75’ /

47612 H-1275

1

/

4

/ 6,4

1

/

2

/ 13

13 mm x 22,9 m

1

/

2

x 100’ /

47617 H-1200

1

/

/ 6,4

1

4

/

2

/ 13

13 mm x 30,5 m

1

/

1

2

x 110’ /

/

2

/ 13 mm

51587 H-1211

1

/

/ 6,4

1

4

/

2

/ 13

13 mm x 33,5 m

Jet Hortumu

1

/

2

x 150’ /

49487 H-1215

Siyah

1

/

1

4

/ 6,4

/

2

/ 13

13 mm x 45,7 m

1

/

2

x 200’ /

51597 H-1220

1

/

/ 6,4

1

4

/

2

/ 13

13 mm x 61 m

KJ-2200 Jet Aksesuarları

Katalog

Model

No.

No. ıklama

62882 H-5 Mini Hortum Makarası (Hortum dahil değildir)

64737 H-30 H-30 Hortum Makaralı Taşıma Arabası

H-30

H-30 Hortum Makaralı Taşıma Arabası ve

62877

WH

110’ / 33,5 m x

1

/

2

/ 13 mm Jet Hortumu

64077 HP-22 Basınçlı Yıkama Paketi, KJ-2200

64767 HW-22 Yıkama Çubuğu, KJ-2200

51572 H-1235 Yıkama Çubuğu Hortumu

1

/

2

/ 13 mm x 35’ / 10,7 m

48157 FV-1 Emme Supabı

66732 HF-4 Çabuk Bağlantı Hortumu

48367 H-25 Kışa Hazırlama Kiti

47542 H-21 Nozül Yıkama Aleti

67187 H-32 Jet Vakum

446

KJ-2200/KJ-3100 Su Jetleri

KJ-3100 Jet Nozülleri ve Hortumları

Makinenin Saklanması

Hortum

Hortum

UYARI

Jeti yağmurdan ve kardan korunan iyi ha-

Kimliği

Dış Çapı

Katalog

Model

valandırılmış bir alanda saklayın. Makineyi, çocukların

No.

No. ıklama

inç / mm

inç / mm

1

ve jet kullanma deneyimi olmayan insanların ulaşa-

/

8

/ 3,2 mm

38698 H-101 İtici Nozül

NPT

mayacağı kilitli yerlerde saklayın. Bu makine, eğitimsiz

1

/

4

/ 6,4 mm

38713 H-102 Nüfuz Eden Nozül

kullanıcıların elinde, ciddi yaralanmalara sebep olabilir.

Hortuma uyar

Soğuk havada saklamaya dair bilgi için Bakım kısmına

38703 H-104 Dalgıç Kafalı Nozül

38723 H-105

1

bakın. Motorun saklanmasına dair spesifik bilgiler için

/

8

/ 3,2 mm NPT Dönen Nozül

1

/

4

/ 6,4 mm

motor operatörü kılavuzuna bakın.

38693 H-111 İtici Nozül

NPT

3

/

8

/ 9,5 mm

38708 H-112 Nüfuz Eden Nozül

Hortuma uyar

Bakım ve Onarım

38718 H-115S

1

/

4

/ 6,4 mm NPT Dönen Nozül

16713 RR3000 Root Ranger Nozülü

1

UYARI

/

4

/ 6,4 mm x 25’ / 7,6 m

47592 H-1425

3

/

/ 4,8

1

16

/

4

/ 6,4

Tutucu Hortum

Hatalı bakım ve onarım makinenin çalışmasını -

1

/

4

/ 6,4 mm x

1

/

4

/ 6,4 mm

47597 H-1435

35’ / 10,7 m Tutucu

3

/

/ 4,8

1

vensiz kılabilir.

Tutucu

16

/

4

/ 6,4

Hortum

Hortum

“Bakım Talimatları, bu makinenin bakım gereksinimle-

1

/

4

/ 6,4 mm x

rinin çoğunu karşılayacaktır. Bu bölümde bahsedilme-

47602 H-1450

50’ / 15,2 m

Turuncu

3

/

16

/ 4,8

1

/

4

/ 6,4

Tutucu Hortum

yen sorunlar sadece yetkili bir RIDGID bakım teknisyeni

1

/

4

/ 6,4 mm x 75’ / 22,9 m

49272 H-1475

3

/

16

/ 4,8

1

/

4

/ 6,4

tarafından ele alınmalıdır.

Tutucu Hortum

1

/

4

/ 6,4 mm x 100’ / 30,5 m

49277 H-1400

3

/

1

16

/ 4,8

/

4

/ 6,4

Makine bir RIDGID Yetkili Servis Merkezi'ne götürülmeli

Tutucu Hortum

1

/

4

/ 6,4 mm x 150’ / 45,7 m

veya fabrikaya gönderilmelidir.

64732 H-1415

3

/

1

16

/ 4,8

/

4

/ 6,4

Tutucu Hortum

3

/

8

/ 9,5 mm İÇ x 35’ / 10,7 m

64827 H-3835

3

/

/ 9,5

5

8

/

/ 16

Size en yakın RIDGID Bağımsız Servis Merkezi veya ser-

8

Yıkama Hortumu

3

vis veya onarım ile ilgili sorularınız in:

/

8

/ 9,5 mm İÇ x 50’ / 15,2 m

64832 H-3850

3

/

8

/ 9,5

5

/

8

/ 16

Jet/Yıkama Hortumu

3

/

8

/ 9,5 mm İÇ x

• BulunduğunuzbölgedekiRIDGIDdağıtıcısıileileti

3

/

8

/ 9,5 mm

64837 H-3810

100’ / 30,5 m

3

/

5

8

/ 9,5

/

8

/ 16

Jet Hortumu

şim kurun.

Jet Hortumu

3

/

8

/ 9,5 mm İÇ x

• YerelRIDGIDirtibatnoktasınıniletişimbilgilerine

64842 H-3815

150’ / 45,7 m

Siyah

3

/

8

/ 9,5

5

/

8

/ 16

erişmek için www.RIDGID.com veya www.RIDGID.eu

Jet Hortumu

3

/

8

/ 9,5 mm İÇ x 200’ / 61 m

3

5

adresini ziyaret edin.

64847 H-3820

/

8

/ 9,5

/

8

/ 16

Jet Hortumu

3

/

8

/ 9,5 mm İÇ x 250’ / 76,2 m

• RIDGIDTeknikServisDepartmaileiletişimkurmak

64852 H-3825

3

/

8

/ 9,5

5

/

8

/ 16

Jet Hortumu

için rtctechservices@emerson.com adresine yazın

3

/

8

/ 9,5 mm İÇ x 300’ / 91,4 m

64857 H-3830

3

/

/ 9,5

5

8

/

8

/ 16

Jet Hortumu

veya ABD ve Kanada'da (800) 519-3456 numaralı

telefonu arayın.

KJ-3100 Jet Aksesuarları

Elden Çıkarma

Kata-

Model

log No.

No. ıklama

Su jetinin parçaları geri dönüştürülebilir değerli malze-

62882 H-5 Mini Hortum Makarası

meler içermektedir. Bulunduğunuz bölgede geri -

64862 H-38 Hortum Makarası (KJ-3100'e uyar)

nüşüm konusunda uzmanlaşmış şirketler bulunabilir.

H-38

200’ / 61 m x

3

/

8

/ 9,5 mm İÇ Hortum ile Hortum Makarası

Parçaları geçerli düzenlemelere göre elden çıkarın. Daha

64902

WH

(KJ-3100'e uyar)

fazla bilgi için yerel yetkili atık yönetimi birimi ile iletişim

64797 HW-30 Yıkama Çubuğu, KJ-3100

kurun.

48367 H-25 Kışa Hazırlama Kiti

48157 FV-1 Emme Supabı

AB Ülkeleri için: Elektrikli cihazları ev atıkları

66732 HF-4 Çabuk Bağlantı Hortumu (Makarayı Emme Supabına)

ile birlikte atmayın!

47542 H-21 Nozül Yıkama Aleti

Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar in Avrupa

67187 H-32 Jet Vakum

Yönergesi 2002/96/EC ve yerel mevzuata uygu-

lanmasına göre, kullanılamayacak durumdaki

elektrikli cihazlar ayrı olarak toplanmalı ve çevreye zarar ver-

meyecek şekilde elden çıkarılmalıdır.

447

KJ-2200/KJ-3100 Su Jetleri

Sorun Giderme

PROBLEM NEDEN DÜZELTME

Jet çalışıyor ancak çok

Yetersiz su kaynağı. Su kaynağı musluğunun ık olduğundan emin

az basınç sağlıyor ya da

olun.

hiç basınç sağlamıyor.

Jetin su kaynağı giriş supabının ık olduğun-

dan emin olun.

Su kaynağı hortumunun temiz ve bükülmemiş

veya çöküntü yapmamış olduğundan emin olun.

Jet başlangıçta tam ça-

Sistemde hava kalmış. Jet hortumundan nozülü çıkarın ve sistemdeki

lışma basıncına ayarlan-

havayı/birikintiyi temizlemek için jeti çalıştırın.

mayacaktır.

Jet nozülü itme elemanı engellenmiş. Nozülü çıkarın ve nozül temizleme aleti ile itme

elemanı orifislerini temizleyin.

Jet basıstergesi

Jet nozülü itme elemanı engellenmiş. Nozülü çıkarın. Nozül orifislerini temizlemek için

500 ila tam çalışma ba-

nozül temizleme aletini kullanın: uygun kablo

sıncında dalgalanıyor.

boyutunu seçin ve birikintiyi çıkarmak için her

bir itme elemanı orifisine doğru tamamen itin.

Sistemde birikinti veya hava kalmış. Nozülü çıkarın ve jet hortumunu kanal hattına

takın. Sıkışan havayı veya birikintiyi temizlemek

için jeti çalıştırın.

448

KJ-2200/KJ-3100 Water Jetting Machines

Manufacturer:

CE-vastaavuus

RIDGE TOOL COMPANY

Tämä laite on sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan Euroopan

400 Clark Street

yhteisön direktiivin 2004/108/EC mukainen käyttäen seuraavia

Elyria, Ohio 44035-6001

standardeja: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006.

U.S.A.

Zgodność z dyrektywami Unii Europejskiej

Authorized Representative:

Ten przyrząd spełnia wymagania Dyrektywy Zgodności Elektromagnetycznej

RIDGE TOOL EUROPE N.V.

Komisji Europejskiej 2004/108/EC, zgodnie z następującymi normami: EN

Research Park, Haasrode

61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006.

B-3001 Leuven

Shoda CE

Belgium

Tento přístroj vyhovuje Směrnici Rady Evropy o elektromag netické

CE Conformity

kompatibilitě 2004/108/EC a odpovídá těmto nor mám: EN 61326-

This instrument complies with the European Council Electromagnetic Compatibility

1:2006, EN 61326-2-1:2006.

Directive 2004/108/EC using the following standards: EN 61326-1:2006, EN 61326-

Označenie zhody CE

2-1:2006.

Tento nástroj je v súlade s ustanoveniami Smernice 2004/108/ES Európskej

Conformité CE

rady o elektromagnetickej kompatibilite s použitím týchto noriem: EN

Cet instrument est conforme à la Directive du Conseil européen relative à

61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006.

la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE sur la base des normes

Conformitate CE

suivantes : EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006.

Acest aparat se conformează Directivei Consiliului European privind

Conformidad CE

compatibilitatea electromagnetică 2004/108/EC uti lizând următoarele

Este instrumento cumple con la Directiva de Compatibilidad Electromagnética

standarde: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006.

2004/108/CE del Consejo Europeo mediante las siguientes normas: EN 61326-

CE konform

1:2006, EN 61326-2-1:2006.

Ez a műszer megfelel az Európai Tanács Elektromágneses kompatibilitási

CE-Konformität

direktívája 2004/108/EC alábbi szab ványainak: EN 61326-1:2006 és EN

Dieses Instrument entspricht der EU-Richtlinie über elek tromagnetische

61326-2-1:2006.

Kompatibilität 2004/108/EG unter Anwendung folgender Normen: EN

Δήλωση συμμόρφωσης CE

61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006.

Η παρούσα συσκευή συμμορφώνεται με την Οδηγία 2004/108/ΕΚ του

EG-conformiteit

Ευρωπαϊκού Συμβουλίου περί Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας

Dit instrument voldoet aan de Elektromagnetische-com patibiliteitsrichtlijn

σύμφωνα με τα παρακάτω πρότυπα: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-

van de Europese Raad, die gebaseerd is op de volgende normen: EN 61326-

1:2006.

1:2006, EN 61326-2-1:2006.

CE sukladnost

Conformità CE

Ovaj instrument sukladan je dokumentu ‘European Council Electromagnetic

Questo strumento soddisfa la Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica

Compatibility Directive uz primjenu sli jedećih normi: EN 61326-1:2006, EN

2004/108/EC del Consiglio Europeo de scritta dalle seguenti normative: EN

61326-2-1:2006.

61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006.

Oznaka skladnosti CE

Conformidade CE

Ta instrument je skladen z določili Direktive Evropskega sveta za

Este instrumento está em conformidade com a Directiva de Compatibilidade

elektromagnetno združljivost 2004/108/ES po naslednjih standardih:

Electromagnética do 2004/108/CE Conselho Europeu utilizando as normas

EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006.

seguintes: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006.

CE usaglašenost

CE-märkning

Ovaj instrument ispunjava zahteve Direktive Evropskog saveta o

Det här instrumentet uppfyller det europeiska direktivet om elektromagnetisk

elektromagnetnoj usklađenosti 2004/108/EC preko sledećih standarda:

kompatibilitet enligt följande standarder: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-

EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006.

1:2006.

Соответствие требованиям Евросоюза (CE)

CE-overensstemmelse

Настоящий прибор соответствует требованиям по эле ктро маг нит-

Dette instrument overholder Det Europæiske Råds direktiv 2004/108/EF

ной совместимости 2004/108/EC Директи вы Европейского Союза с

om elektromagnetisk kompatibilitet med føl gende standarder: EN 61326-

применением следующих стандартов: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-

1:2006, EN 61326-2-1:2006.

1:2006.

CE-samsvar

CE Uygunluğu

Dette instrumentet er i samsvar med Europarådets direktiv om elektromagnetisk

Bu cihaz, aşağıdaki standartları kullanan Avrupa Konseyi Elektromanyetik

kompatibilitet 2004/108/EC som ret ter seg etter følgende standarder: EN 61326-

Uyumluluk Direktifi 2004/108/EC ile uyumludur: EN 61326-1:2006, EN 61326-

1:2006, EN 61326-2-1:2006.

2-1:2006.

KJ-2200/KJ-3100 Water Jetting Machines

What is covered

Ce qui est couvert

RIDGID® tools are warranted to be free of defects in workmanship and ma terial.

Les outils RIDGID

®

sont garantis contre tout défaut de fabrication ou de matériel.

How long coverage lasts

Durée de la garantie

This warranty lasts for the lifetime of the RIDGID® tool. Warranty coverage ends

Cet outil RIDGID

®

est garanti pour toute la durée de vie du produit. La garantie prend fin lorsque

when the product becomes unusable for reasons other than defects in workmanship

le produit devient inutilisable pour des raisons autres que les défauts de fabrication ou de

or material.

matériel.

How you can get service

Comment procéder pour bénéficier de la garantie ?

To obtain the benefit of this warranty, deliver via prepaid transportation the complete

Pour bénéficier de cette garantie, renvoyez le produit complet en port payé à RIDGE TOOL

product to RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, or any authorized RIDGID

®

INDEPENDENT

COMPANY, Elyria, Ohio ou à un CENTRE DE SERVICE INDEPENDANT RIDGID

®

agréé. Les clés serre-

SERVICE CENTER. Pipe wrenches and other hand tools should be returned to the place of

tubes et autres outillages à main doivent être renvoyés à votre distributeur.

purchase.

Les solutions que nous offrons

What we will do to correct problems

Les produits sous garantie sont réparés ou remplacés, au choix de RIDGE TOOL, et renvoyés

Warranted products will be repaired or replaced, at RIDGE TOOL’S option, and

gratuitement ; ou si après trois tentatives de réparation ou de remplacement pendant la période

returned at no charge; or, if after three attempts to repair or replace during the

de garantie le produit est toujours défectueux, vous pouvez demander le remboursement

warranty period the product is still defective, you can elect to receive a full refund of

complet de votre prix d’achat.

your purchase price.

Ce qui n’est pas couvert

What is not covered

Les pannes dues à une mauvaise utilisation, à un emploi abusif ou à l’usure normale du produit

Failures due to misuse, abuse or normal wear and tear are not covered by this warranty. RIDGE

ne sont pas couverts par la présente garantie. RIDGE TOOL ne se porte pas garant pour les

TOOL shall not be responsible for any incidental or consequential damages.

dommages causés indirectement ou par accident.

How local law relates to the warranty

Législation nationale affectant la garantie

Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so

Certains états n’autorisent pas l’exclusion ou la restriction touchant les dommages causés

the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific rights,

indirectement ou par accident. Il se peut que la restriction ou l’exclusion citée ci-dessus ne

and you may also have other rights, which vary, from state to state, province to province, or

vous concerne pas. Cette garantie confère des droits spécifiques et d’autres droits peuvent

country to country.

s’appliquer, lesquels varient d’un état à l’autre, d’une province à l’autre ou d’un pays à l’autre.

No other express warranty applies

Absence d’autres garanties expresses

This FULL LIFETIME WARRANTY is the sole and exclusive warranty for RIDGID

®

products. No

Cette GARANTIE A VIE est la seule et unique s’appliquant aux produits RIDGID

®

. Aucun employé,

employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter this warranty or make any other

agent ou distributeur, ni aucune autre personne n’est autorisé à la modifier ou à créer une autre

warranty on behalf of the RIDGE TOOL COMPANY.

garantie au nom de RIDGE TOOL COMPANY.

Cobertura de la garantía

La garantía RIDGID® cubre los defectos de mano de obra y material de sus herramientas.

Duración de larga cobertura

Esta garantía se extiende a toda la vida útil de las herramientas RIDGID®. La garantía finaliza en

el momento en que el producto deja de ser utilizable por razones distintas a defectos de mano

de obra o material.

Modo de obtención de servicio

Para beneficiarse de esta garantía, el usuario deberá enviar el producto en su totalidad con

franqueo pagado a RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, o cualquier CENTRO DE SERVICIO

AUTORIZADO INDEPENDIENTE RIDGID®. Las llaves de tuberías y demás herramientas manuales

deben ser devueltas a su lugar de adquisición.

Solución de problemas

Los productos en garantía serán reparados o sustituidos por cuenta de RIDGE TOOL y devueltos

sin cargo alguno. Si, después de tres reparaciones o sustituciones dentro del período de

garantía, el producto siguiera defectuoso, el usuario podrá optar por la devolución del importe

de la compra.

Aspectos no cubiertos en la garantía

Esta garantía no cubre los fallos debidos al mal uso o al desgaste y deterioro normales. RIDGE

TOOL no se responsabiliza de los daños o perjuicios fortuitos o imprevistos.

Aplicación de las leyes y normativas locales a la garantía

Algunos países no permiten la exclusión o limitación de los daños o perjuicios fortuitos o

imprevistos, por lo que las limitaciones o exclusiones aquí mencionadas podrían no ser de

aplicación en su caso. Esta garantía le otorga derechos específicos, aparte de los que usted

pueda tener y que pueden variar según el país, región o provincia.

Exclusividad de la garantía aplicable

Esta GARANTÍA TOTAL es la única y exclusiva garantía aplicable a los productos RIDGID®. Ningún

empleado, agente, distribuidor o demás personas están autorizados a modificar esta garantía o

aplicar ninguna otra en nombre de RIDGE TOOL COMPANY.

FULL LIFETIME

WARRANTY

Against Material Defects

& Workmanship

Parts are available online at RIDGIDParts.com

Ridge Tool Company

400 Clark Street

Elyria, Ohion 44035-6001

E M E R S O N . C O N S I D E R I T S O L V E D .

Printed in U.S.A. 2/11 © 2011 RIDGID, Inc. 999-998-407.10

EC37944 REV.B