Ridgid KJ-3100 – страница 23
Инструкция к Ridgid KJ-3100

KJ-2200/KJ-3100 Su Jetleri
Giriş Bağlantı
Çıkış Bağlantı
Elemanı
Elemanı
Şekil 11 – Emme Supabı Bağlantısı
5. Çekildiği zaman, nozülün kanal açıklığına ne zaman
yaklaştığını belirtmek için jet hortumunu ucuna ya-
kın bir yerinden işaretleyin. Bu, nozülün kanaldan
Şekil 10 – Kanal girişini çalışma noktasına Uzatma
çıkmasını ve etrafa çarpmasını önlemeye yardımcı
olacaktır. Mesafe, kanalın yapılandırmasına bağlıdır,
ama en azından 4' / 1,2 m olmalıdır.
Hortum Hazırlama
6. Nozülü jet hortumunun ucundan sökün ve jet hor-
Jet hortumlarını yönlendirirken dikkatli olun. Hortum-
tumunun ucunu kanala yerleştirin. Havayı ve her-
ları sert yüzeyler, keskin kenarlar, çapraz hortumlar, vs.
hangi bir birikintiyi jetten ve hortumdan boşaltmak
boyunca yönlendirmek, hortum özellikle darbe mo-
için giriş kaynak supabını açın. En azından 2 dakika
dunda kullanıldığında hortum kılıfına zarar verebilir. Jet
boyunca suyun akmasına izin verin.
hortumunu makarada tutmak, hortum hasarını en aza
indirmeye yardımcı olur.
7. Giriş kaynak supabını kapatın.
1. Temizlenen kanal için uygun jet hortum boyutunu
8. Bir nozülü seçin. Özellikle kullanılmakta olan jet için
seçin. Kanal temizliği için iki jet hortumunun birlikte
boyutlandırılmış nozülleri kullanın. Yanlış nozüllerin
bağlanması genellikle önerilmez. İki hortum arasın-
kullanılması düşük performansa neden olabilir (dü-
daki bağlantı daha az esnektir ve bağlantı elemanla-
şük işletim basıncı veya düşük akış) veya aşırı yüksek
rı arasında geçişi önleyebilir. Bkz. Jet Hortumu Seçme
basınçlarda jete zarar verebilir. Nozül orifislerinin
Çizelgesi.
temiz ve açık olduğundan emin olun. Bkz. Jet Nozül
Seçme Çizelgesi.
2. Gerekli olduğunda, hortum makarasını motor/pom-
pa ünitesinden ayırın. Hortum makarasını kanal açık-
6” / 152 mm'den daha büyük ve 9” / 229 mm'ye ka-
lığının 3 fit / 90 cm dahilinde bulundurun. Hortum
dar kanallar için RR3000 nozül kullanılıyorsa, uzatma
hasarını önlemek için kanalın dışında aşırı miktarda
kullanılmalıdır. 6” / 152 mm ve daha küçük kanallar
hortum olmasına izin vermeyin. Hortum makarası
için, uzatma gerekli değildir. Gerekirse, RR3000 uzat-
kanal açıklığının 3 fit / 90 cm dahilinde yerleştirile-
masını sıkıcı el ile sıkın, aşırı sıkmayın. RR3000 nozü-
mezse, kanal açıklığını benzer boyutlu boru ve bağ-
lünün 6" / 152 mm - 9" / 229 mm arasında bir hatta
lantı elemanları ile tekrar uzatın.
uzatmasız kullanılması veya 9” / 229 mm'den daha
büyük hatlarda kullanılması, nozülün kanalda yön
3. Jetten gelen hortumu emme supabının GİRİŞ bağ-
değiştirmesini, kullanıcıdan çıkmasını ve ciddi yara-
lantı elemanına yönlendirin. Bağlantıyı yalıtmak için
lanmaya neden olabilir (Şekil 12).
teflon bant kullanın. Emme supabını erişilebilecek
şekilde konumlandırın. Jet hortumunu ve emme su-
9. Hortumun ucundaki nozülü elle sıkıca sıkın, aşırı sık-
pabını kontrol edebiliyor olmanız gerekir.
mayın. Nozülün aşırı sıkılması nozüle zarar verebilir
ve düşük performansa neden olabilir.
4. Makaradan gelen hortumu emme supabının ÇIKIŞ
bağlantı elemanına bağlayın.
439

KJ-2200/KJ-3100 Su Jetleri
10. Nozül takılıyken hortumu kanala takın ve giriş kay-
nak supabını açın. Suyun nozülden serbestçe aktığı-
nı doğrulayın ve giriş kaynak supabını kapatın.
Uzatma
Şekil 12 - Uzatmalı RR3000 Nozülü
JET HORTUMU SEÇME ÇİZELGESİ
Hortum
Hortum
Boyutu
Boyutu
Boru Boyutu
Nozül Boyutu
(İç Çap),
(Dış Çap),
Kullanım Alanları
inç / mm
inç / mm
inç / mm
inç / mm
1
1
1
3
Banyo lavaboları, pisuvarlar ve küçük borular.
1
/
4
- 2 / 32 - 50
/
8
/ 3,2 NPT
/
8
/ 3,2
/
16
/ 4,8
1
3
1
Mutfak lavaboları, çamaşır tekneleri ve yığınları, temizlik ve
2 - 3 / 50 - 76
/
8
/ 3,2 NPT
/
16
/ 4,8
/
4
/ 6,4
havalandırma delikleri.
1
1
1
KJ-2200
Duş ve zemin kanalları, yanal hatlar ve yağ tutucular.
3 - 4 / 76 - 101
/
4
/ 6,4 NPT
/
4
/ 6,4
/
2
/ 13
1
1
1
Yanal ve ana hatlar.
4 - 6 / 101 - 152
/
4
/ 6,4 NPT
/
4
/ 6,4
/
2
/ 13
1
3
1
Yığınlar, temizlik ve havalandırma delikleri.
2 - 3 / 50 - 76
/
8
/ 3,2 NPT
/
16
/ 4,8
/
4
/ 6,4
1
3
5
Duş kanalları, yanal hatlar ve yağ tutucular.
3 - 4 / 76 - 101
/
4
/ 6,4 NPT
/
8
/ 9,5
/
8
/ 16
KJ-3100
1
3
5
Yanal ve ana hatlar.
4 - 10 / 101 - 250
/
4
/ 6,4 NPT
/
8
/ 9,5
/
8
/ 16
JET NOZÜLÜ SEÇME ÇİZELGESİ
1
1
Dişli boyutu, inç / mm
/
8
/ 3,2 NPT
/
4
/ 6,4 NPT
1
3
1
Hortum Boyutu (İç Çap), inç / mm
/
8
&
/
16
/ 3,2 ve 4,8
/
4
/ 6,4
3
1
1
Hortum Boyutu (Dış Çap), inç / mm
/
16
&
/
4
/ 4,8 ve 6,4
/
2
/ 13
Uzun mesafede maksimum itme gücünü sağlamak için üç adet ters jet itme elemanına sahiptir.
H-61 H-71
Çoğu uygulama için bu nozülü kullanın.
Ters olarak üç jet itme elemanı ve katı gres veya tortu bloklarına nüfuz etmek için ileri yöneltilmiş
KJ-2200
bir jeti kullanır. İleri jet, nozülün takip etmesi için blokta küçük bir delik açar. Buz bloklarına püs-
H-62 H-72
kürtme gerçekleştirirken de çok etkilidir.
Zor kıvrımlarda çalışmaya yardımcı olması için dalgıç kafasını kullanın. Bu nozül üç ters jet itme
H-64
elemanına sahiptir.
Kanaldan gres ve benzeri engelleri temizlemek için dönen nozülü kullanın.
H-65 H-75
440

KJ-2200/KJ-3100 Su Jetleri
1
1
Dişli boyutu, inç / mm
/
8
/ 3,2 NPT
/
4
/ 6,4 NPT
3
3
Hortum Boyutu (İç Çap), inç / mm
/
16
/ 4,8
/
8
/ 9,5
1
5
Hortum Boyutu (Dış Çap), inç / mm
/
4
/ 6,4
/
8
/ 16
Uzun mesafede maksimum itme gücünü sağlamak için dört (4) adet ters jet itme elemanına sa-
H-101 H-111
hiptir. Çoğu uygulama için bu nozülü kullanın.
Ters olarak üç jet itme elemanı ve katı gres veya tortu bloklarına nüfuz etmek için ileri yöneltilmiş
bir jeti kullanır. İleri jet, nozülün takip etmesi için blokta küçük bir delik açar. Buz bloklarına püs-
H-102 H-112
kürtme gerçekleştirirken de çok etkilidir.
KJ-3100
Zor kıvrımlarda çalışmaya yardımcı olması için dalgıç kafasını kullanın. Bu nozül dört (4) ters jet
H-104
itme elemanına sahiptir.
Kanaldan gres ve benzeri engelleri temizlemeye yardımcı olması için dönen nozülü kullanın.
H-105 H-115
Kökleri ve diğer engel tiplerini temizlemek için kullanın.
NOT! 8” / 200 mm çaptaki kanalları temizlerken RR3000'i sabitlemek için uzatma elemanını kul-
RR3000
lanın.
Kullanım Talimatları
ruyucu ekipmanlar her zaman güvenlik gözlükleri
ve eldivenleri içerir ve lateks veya lastik eldivenler,
UYARI
yüz koruyucular, koruyucu gözlükler, koruyucu el-
biseler, solunum cihazları ve çelik uçlu ayakkabılar
içerebilir.
Çarpan hortumlar, yüksek basınçlı sıvı enjeksiyonu
karbon monoksit ve diğer sebeplerden kaynakla-
nabilecek yaralanma riskini azaltmak için kullanım
talimatlarına uyun.
1. Makine ve çalışma alanının doğru şekilde hazırlandı-
ğından ve çalışma alanında izleyiciler ve başka dikkat
dağıtıcıların olmadığından emin olun. Jet kullanıldı-
Kir ve diğer yabancı maddelere karşı gözünüzü ko-
ğı noktadan uzağa koyulursa, jette başka bir kişinin
rumak için her zaman göz koruyucular takın. Her
bulunması gereklidir.
zaman iş ortamı için uygun kişisel koruma ekipma-
nı kullanın.
2. Nozül takılıyken hortumu kanala en az üç fit takın,
böylece hortumun ucu kanalda çıkmaz ve makine ça-
Jeti, hortum ucu kanalın dışında olacak şekilde asla
lıştırıldığında etrafa çarpmaz.
çalıştırmayın. Hortum, şiddetli yaralanmalara ne-
den olacak biçimde çarpabilir ve püsküren sıvı cilde
3. Darbe aktüatör kolunun "Basınç" konumunda saat yö-
nüfuz edebilir ve ciddi yaralanmaya neden olabilir.
nünün tersine döndürüldüğünü onaylayın (Şekil 16).
Yüksek basınlı sıvı cildin altına enjekte edilebilir ve
4. Giriş kaynak supabını açın. Su kaynağı açılmadan mo-
amputasyon dahil ciddi yaralanmalarla sonuçlana-
toru asla çalıştırmayın. Bunu yapmak pompaya zarar
bilir. İnsanlara veya hayvanlara doğrudan püskürt-
verebilir.
me gerçekleştirmeyin.
5. Basıncı azaltmak için emme supabına basın ve mo-
Jeti, basınç değerinin üzerinde veya 140°F / 60°C'de
torun çalıştırılmasına izin verin. Suyun nozülden ser-
(giriş suyu sıcaklığı) çalıştırmayın. Bu, yanık dahil
bestçe aktığını doğrulayın. Motor kılavuzunda sunu-
yaralanma ve jetin zarar görme riskini artırır.
lan çalıştırma talimatlarına uyun, motoru çalıştırın.
Su püskürtme işlemini ve emme supabını sadece bir
Motorun ısınmasına izin verin.
kişi kontrol etmelidir. Daima emme supabını kulla-
nın. Jet hortumu kanaldan çıkarsa, operatör çarpıcı
ve yüksek basınçlı enjeksiyon yaralanmalarına ne-
den olan jet hortumu çarpması riskini azaltmak için
su akışını kesebilmelidir.
Kanal temizleme makinesi ile işlem yaparken ve kul-
lanırken her zaman uygun kişisel koruyucu ekipman
kullanın. Tesisat boruları zehirli, bulaşıcı, yanıklara
ve diğer sorunlara yol açabilen kimyasallar, bakte-
riler ve diğer maddeler içerebilir. Uygun kişisel ko-
441

KJ-2200/KJ-3100 Su Jetleri
Basınç Kontrol Supabı
• Jetivegirişkaynaksupabınıkapatın.Nozülüçıka-
rın ve nozül temizleme aleti ile orifisleri temizle-
yin.
Basınç Göstergesi
• Sistemdeki havayı veya birikintileri temizlemek
için hortumda nozül olmadan jeti çalıştırın. Nozü-
lü sökmeden veya takmadan önce jeti kapatın.
7. Uygun bir kullanma konumu belirleyin.
• Emmesupabınınaçma/kapatmaeyleminikontrol
Termik Aşırı
Yü k
edebildiğinizden emin olun. Emme supabına he-
nüz basmayın.
• İyibirdengeyesahipolduğunuzdanveaşırıuzan-
mak zorunda olmadığınızdan emin olun.
• Hortumukontroletmekvedesteklemekiçinbireli-
Darbe Aktüatörü
nizi her zaman jet hortumuna yerleştirebiliyor olma-
Şekil 13 - Kumandalar
lısınız.
• Hortumusarmakiçinmakarayaulaşabiliyorolma-
6. Basıncı istenildiği şekilde ayarlamak için basınç ölçe-
lısınız.
ğini izlerken basınç kontrol supabını çevirin (basıncı
Bu çalışma konumu jet hortumunun kontrolünü sür-
arttırmak için saat yönünde, basıncı düşürmek için
dürmenize yardımcı olacaktır.
saat yönünün tersine doğru). Kullanılan makine ba-
sınç değerini aşmayın. Basınç kontrol supabını zorla-
mayın veya çevirmek için ingiliz anahtarı veya aletler
kullanmayın. Bu basınç kontrol supabına zarar vere-
cektir.
Jet Basınç Değeri, PSI / bar
KJ-2200 2200 / 150
KJ-3100 3000 / 205
Jet nominal basıncı oluşturmazsa veya dengesizse:
• Motorgazkelebeğinindüzgünayarlandığındanemin
olun.
• Girişkaynaksupabınıntamolarakaçıkolduğun-
dan ve kaynak sistemindeki diğer supabların tam
olarak açık olduğundan emin olun.
• Basıncıarttırmakiçinbasınçkontrolsupabınısaat
yönünde çevirin. Zorlamayın.
• Darbe aktüatörünün "Basınç" ayarında olduğun-
dan emin olun.
• İçeridetutulanhavayısistemdentemizlemekiçin
Şekil 14 – Düzgün Çalıştırma Konumu
ünite çalışırken darbe aktüatörünü "Basınç" ve
"Darbe" konumları arasında pek çok kez geçiş yap-
Kanala Su Püskürtme
tırın.
Bir kanala su püskürtürken, hortum tipik olarak kanala
• Sistemde sızıntı olup olmadığını inceleyin. Yara-
temizlenecek mesafenin tümünde besleme yapar ve
lanmayı engellemek için inceleme sırasında dik-
yavaşça geri çekilir. Bu, birikmeyi önlemek için yüksek
katli olun. Sızıntı bulunursa, düzeltmeden önce
basınçlı suyun kanal duvarlarına yönelmesini sağlar.
jeti kapatın.
Hortum makarasındaki kilitleme pimlerini açın. Hortum
• Jetikapatın.Girişltresini/ltrepulunukontroledin
kanalda en az üç fitken ve bir eliniz hareketi kontrol et-
ve birikinti olmadığından emin olun.
mek için hortumdayken, emme supabına basmayı bı-
• Jeteyeterlisuakışıolduğundaneminolun.
rakın. Nozüldeki ters jet itme elemanı hortumu kanala
442

KJ-2200/KJ-3100 Su Jetleri
çekmeye yardımcı olur. Hortumu, temizlenmesi gerek-
Kanal su düzeyini takip edin. Su düzeyi çok yükselirse,
tiği kadar uzağa besleyin. Hortum durduğu takdirde,
jeti kapatmanız ve devam etmeden önce suyun kanala
bir tür engel ile karşılaşmış demektir.
girmesine izin vermeniz gerekebilir. Hat su ile doluyken
su püskürtme, hattın boş olduğu zamankinden daha
Nozül, bir yön değişikliği (tutucu, dönüş, vs.) veya bir en-
az etkilidir. Emme supabı kapalıyken jetin uzun süre
gellenme ile bir engelden geçemezse.
çalışmasına izin vermeyin. Emme supabı kapalıyken, su
• Keskinhortumitmeelemanlarıkullanın.
pompada yeniden devir daim eder ve suyun ısınmasına
neden olur. Bu, pompa termal aşırı yükünün açılmasına
• Hortum setini yön değişikliğine yöneltmek için bir
neden olabilir.
çeyrek ila yarım dönüşte hortumu döndürün (Hor-
tum engel yönünde döndürülmüşse, bükülmeleri
Nozül kanalda istenilen mesafede olduğunda, nozülü
önlemeye yardımcı olmak için hortumu tekrar çevirin)
yavaşça (ağır kanal birikmeleri için dakika 1 ft / 30 cm)
Bkz. Şekil 15.
kanaldan geri çekin. Hortumu kontrol etmek için bir
• Darbe modunu kullanın.
(sonraki kısma
elinizi ve hortumu makaraya sarmak için diğer elinizi
bakın).
kullanın. Nozül kanal açıklığına yaklaşırken, su akarken
nozülün kanaldan çıkmamasına dikkat edin. Bu hortu-
• Birtutucuhortumveyadahaküçükçaplıbirhor-
mun ortalığa çarpmasına ve çarpıcı ve yüksek basınç-
tum kullanın.
lı sıvıdan kaynaklanan yaralanmalara neden olabilir.
Hortumu her zaman kontrol edin. Nozülün yanındaki
hortumdaki işarete bakın. Su akışını kesmek için emme
supabını açın.
Motor kılavuzunda belirtildiği gibi motoru kapatın ve
sistem basıncını salmak için emme supabına basmayı
bırakın. Sistemi asla basınçlı şekilde bırakmayın. Gere-
kirse, nozülü değiştirin ve yukarıdaki işlemi takip ede-
rek temizlemeye devam edin. Komple bir temizlik için
bir hatta birkaç tur önerilir.
Bittiğinde, jet kapalı halde, nozülü çıkartın ve pompa-
yı ve hortumu yıkamak için giriş kaynak supabını açın.
Jeti soğuk hava koşullarında kullanıyorsanız, donma-
dan kaynaklanan hasarı önlemeye yardımcı olması için
suyu sistemden hemen tahliye edin. Donma koruması-
na dair bilgi için bkz. Makinenin Saklanması.
Darbe Modunu Kullanma
Hortumun yönlendirilmesi bir yön değişikliğini veya
engeli aşmak için yeterli olmadığında, darbe modu
kullanılmalıdır. Darbe modu, hortum uzatmayı rahatla-
tarak, su basıncında hortumun titremesine neden olan
geniş varyasyonlara neden olur.
1. Darbe aktüatör kolunu saat yönünde "Darbe" konu-
muna çevirin. Darbe modunda, basınç göstergesi
tam basınçtan daha az bir değer verir. Bu normaldir.
Şekil 15 – Hortumu Döndürme
Bir engel aşıldığında, ileri hareket ettirmeden önce kana-
lın o kısmını temizlemek için zaman ayırın. Engel alanını
bir kaç fit geçecek kadar taşıyın ve nozülü engel alanın-
dan yavaşça çekin. Bunu birkaç kez yapın ve ardından
kanala taşıyın.
443

KJ-2200/KJ-3100 Su Jetleri
dan motoru asla çalıştırmayın. Bunu yapmak pom-
paya zarar verebilir.
7. Darbe aktüatör kolunun "Basınç" konumunda saat
yönünün tersine döndürüldüğünden emin olun.
8. Yıkama Çubuğu Nozül Ayarlamaları – Yıkama şekli,
ince akıştan geniş fan tipi püskürtmeye kadar nozül
döndürülerek ayarlanabilir. Nozülü ileri (düşük ba-
sınç) ve geri (yüksek basınç) çekerek, basıncı ayarla-
yabilirsiniz. Çalıştırmayı başlatmak için nozülün yük-
sek basınç konumuna geri çekildiğinden emin olun.
Yüksek
Düşük
Basınç
Basınç
BASINÇ DARBE
Şekil Ayarı
Kilitlenme
Şekil 16 – Darbe Aktüatör Kolunun Konumu
Şekil 17 – Yıkama Çubuğu Nozül Ayarlamaları
2. Gerekirse, engel boyunca nozüle yardımcı olmak için
9. Yıkama Çubuğu Kilidi - yıkama çubuğu tetikleyicinin
hortumda ve hortum dönüşünde keskin itme ele-
arkasında bir kilit mekanizmasına sahiptir. Yıkama
manları kullanın.
çubuğu kullanımda değilken tetikleyicinin çalışma-
3. Engel aşıldıktan sonra, darbe aktüatör kolunu saat
sını önlemek için kilidi aşağıya çevirin.
yönünün tersine "Basınç" konumuna çevirin. Jeti,
10. Çubuk güvenli yöne bakarken, basıncı azaltmak için
bir engeli geçmek için gerekenden daha uzun süre
yıkama çubuğu tetikleyicisini sıkın ve motorun ça-
darbe modunda bırakmayın. Darbe özelliğinin aşırı
lışmasını sağlayın. Motor kılavuzunda sunulan çalış-
kullanımı hortumlarda ve sistemde vaktinden önce
tırma talimatlarına uyun, motoru çalıştırın. Motorun
aşınmaya neden olabilir.
ısınmasına izin verin. Motor çalışır çalışmaz tetikleyi-
ciyi bırakın.
Su Jeti Makinesini Basınçlı Yıkayıcı Olarak
Kullanma
11. Çubuk güvenli bir yöne bakarken, yıkama çubuğu
tetikleyicisini sıkın. Basıncı istenilen şekilde ayarla-
RIGDIG su jetleri, basınçlı yıkama paketinin eklenmesi
mak için basıncı izlerken basınç kontrol supabını
ile basınçlı yıkayıcılar olarak da kullanılabilir. Basınçlı
çevirin. Makine basınç değerini aşmayın. Yıkama çu-
yıkayıcı olarak kullanmak jet olarak kullanmaya benzer
buğu tetikleyicisini serbest bırakın.
ve aşağıdakilerle birlikte o talimatlar kullanılmalıdır.
1. Uygun bir çalışma alanı belirleyin.
Basınçlı Yıkayıcının Çalıştırılması
1. Basınçlı yıkayıcı olarak kullanırken, daha iyi kontrol
2. Tüm ekipmanı düzgün şekilde kontrol ettiğinizden
için yıkama çubuğunu kavramak ve yönlendirmek
emin olun.
üzere her iki elinizi kullanın. Yıkama çubuğunu asla
3. Yıkama çubuğunu yıkama hortum çubuğuna bağla-
insanlara doğrultmayın. Yüksek basınlı sıvı cildin altı-
yın. Her zaman en az jetin basınç değerinde bir ba-
na enjekte edilebilir ve ciddi yaralanmalarla sonuçla-
sınç değerine sahip bir hortum kullanın. Sızmayı ön-
nabilir. Elektrik çarpması riskini azaltmak için yıkama
lemek için bir dişli sızdırmazlık malzemesi kullanın.
çubuğunu asla elektrikli ekipmanlara veya kablolara
doğrultmayın.
4. Hortumu jet çıkışına bağlayın. Hortumun uçlarının,
basınç altında çıkmalarını önlemek için hortuma
2. Tetikleyici ile su akışını kontrol edin. Basınçlı yıkayıcı-
sağlam şekilde bağlandığından emin olun.
yı kullanırken özen gösterin. Nozülün bir yüzeye çok
yakın tutulması ona zarar verebilir. Ayarın istenildiği
5. Jete, daha önce belirtildiği gibi, uygun bir su kaynağı
gibi çalıştığını onaylamak için küçük, fark yaratmaya-
bağlayın.
cak bir alanda test edin.
6. Giriş kaynak supabını açın ve suyun akmasını sağla-
3. Tetikleyici kapalıyken jetin uzun süre çalışmasına
mak ve sistemdeki havayı boşaltmak üzere yıkama
izin vermeyin. Tetikleyici kapalıyken, su pompada
çubuğunu tetiklemek için sıkın. Su kaynağı açılma-
444

KJ-2200/KJ-3100 Su Jetleri
yeniden devir daim eder ve suyun ısınmasına neden
Motor
olur. Bu, pompa termal aşırı yükünün açılmasına ne-
Motorun bakımını ünite ile sağlanan operatör kılavu-
den olabilir.
zunda sunulduğu şekilde gerçekleştirin.
4. Basınçlı yıkama tamamlandığında, tetikleyiciyi açın
ve motor kılavuzunda belirtildiği gibi motoru ka-
Pompa Yağlama
patın. Sistem basıncını salmak için tetikleyiciyi sıkın.
Kullanmadan önce pompa yağı seviyesini kontrol edin.
Sistemi asla basınçlı şekilde bırakmayın.
Jeti düz bir yüzeye yerleştirin. Ölçme çubuğu alanın-
daki kirleri veya birikintiyi silin ve ölçme çubuğunu
Deterjan Enjektörü
çıkarın, yağ seviyesini kontrol edin. Gerekirse, SA 30W
1. Gerekirse, çıkış portuna deterjan enjektörünü bağla-
deterjansız yağ ekleyin. Aşırı doldurmayın. Ölçme çu-
yın. Çıkış hortumunu sökün ve su akışı ile aynı yönü
buğunu yeniden takın.
işaret eden oka göre deterjan enjektörünü takın. Sız-
İlk 50 saatlik çalışma sonrası ve ondan sonraki her 500
mayı önlemek için dişli sızdırmazlık malzemesi kulla-
saatte pompadaki yağı değiştirin. Pompa çalışmaktan
nın. Çıkış hortumunu yeniden takın.
ısındığında pompanın alt kısmındaki tıpayı çıkarın ve
2. Deterjan enjektörüne sifon hortumunu takın. Hortu-
yağı uygun bir kaba akıtın. Tıpayı tekrar takın. Kontrol
mun süzgeçli ucunu deterjan kabına yerleştirin. Yal-
prosedürünü kullanarak yaklaşık 32 oz / 0,9 kg'lık SAE
nızca basınçlı yıkayıcılar için tasarlanmış deterjanları
30W deterjansız yağ ile doldurun.
kullanın. Tüm deterjan talimatlarını izleyin. Yanabilen
sıvılar veya toksik kimyasalları püskürtmeyin. Diğer
Vites Kutusu Yağlama
deterjanlar, çözücüler, temizleyiciler, vs. jete zarar ve-
Kullanmadan önce vites kutusu yağ seviyesini kontrol
rebilir veya ciddi bir yaralanmaya neden olabilir.
edin. Jeti düz bir yüzeye yerleştirin. Ölçme çubuğu ala-
3. Basınçlı yıkama yapılırken, deterjanlar yalnızca yıka-
nındaki kirleri veya birikintiyi silin ve ölçme çubuğunu
ma çubuğu nozülü düşük basınç konumundayken
çıkarın, yağ seviyesini kontrol edin. Gerekirse, SA 90W
uygulanır. Deterjanı uygulamak için nozülü düşük
deterjansız vites kutusu yağı ekleyin. Aşırı doldurmayın.
basınç konumuna, ileri itin.
Ölçme çubuğunu yeniden takın.
4. Çalıştırma sırasında, deterjan enjektöründeki kol çev-
Vites kutusundaki yağı her 500 saatlik çalışmada değiş-
rilerek deterjan uygulama oranı ayarlanabilir. Deter-
tirin. Vites kutusu çalışmaktan ısındığında vites kutusu-
jan miktarı saat yönünün tersinde artar, saat yönünde
nun alt kısmındaki tıpayı çıkarın ve yağı uygun bir kaba
azalır.
akıtın. Tıpayı tekrar takın. Kontrol prosedürünü kullana-
rak yaklaşık 8 oz / 0,2 kg'lik SAE 90W vites kutusu yağı
5. Deterjan uygulaması tamamlandığında, süzgeci de-
ile doldurun.
terjandan çıkarın, bir kova temiz suyun içine koyun
ve sistemdeki deterjanı yıkayarak temizleyin.
Pompayı Soğuk Havada Saklamak için
Hazırlama
Bakım Talimatları
BİLDİRİM
Jet, sıcaklığın 32°F / 0°C'ye yakın veya bu-
nun altında olduğu durumlarda saklanmalıdır, jet düz-
UYARI
gün şekilde hazırlanmalıdır. Pompadaki su donarsa,
Herhangi bir bakım uygulamadan önce, farkında
ona zarar verebilir.
olmadan çalıştırmamak için motor Kapalı konuma
getirilmeli ve kıvılcımlı buji kabloları sökülmelidir.
Jeti soğuk havada saklamaya hazırlık için iki yöntem
Sistemdeki herhangi bir sıvı basıncını serbest bı-
bulunmaktadır. İlki, sistemdeki tüm supapları açmak ve
rakmak için emme supabına veya çubuk tetikleyici-
tüm suyu sistemden çıkmaya zorlamak için sıkıştırılmış
ye basın.
hava kullanmaktır. Bu, su hortumlardan çıkarılarak da
Kanal kimyasallarına ve bakterilere karşı koruma-
kullanılabilir.
ya yardımcı olması için, herhangi bir bakım işlemi
İkinci yöntem RV antifriz kullanır (etilensiz glikol antif-
gerçekleştirirken her zaman koruyucu gözlükler ve
riz). Jet pompasında etilen glikol antifriz kullanmayın.
eldivenler takın.
Etilen glikol drenaj sistemlerinde kullanılamaz.
Temizleme
1. Giriş kaynak supabına hortumun 3' / 90 cm'lik bir kıs-
Hortum gereken şekilde sıcak, sabunlu su ve/veya de-
mını ekleyin ve supabı açın.
zenfektanlarla temizlenmelidir. Motora veya elektrikli
2. Hortumun ucunu RV antifriz kabına yerleştirin.
sisteme su girmesine izin vermeyin. Basınçlı yıkayıcı ile
temizlemeyin. Ünitesini nemli bez ile silin.
3. Nozülü hortumun ucundan sökün.
445

KJ-2200/KJ-3100 Su Jetleri
4. Jeti çalıştırmaya başlatın ve hortum ucundan antifriz
KJ-2200 Jet Nozülü ve Hortumları
çıkana kadar çalıştırın.
Hortum
Hortum
Kimliği
Dış Çapı
Katalog
Model
No.
No. Açıklama
inç / mm
inç / mm
Aksesuarlar
1
/
8
“/ 3,2 mm
64772 H-61 İtici Nozül
NPT
1
UYARI
/
4
“/ 6,4 mm
64777 H-62 Nüfuz Eden Nozül
Hortuma uyar
Ciddi yaralanma riskini azaltmak için sadece RIDGID
64782 H-64 Dalgıç Kafalı Nozül
Su Jeti Makineleri ile birlikte kullanılmak üzere özel
82842 H-65 Dönen Nozül 2200
olarak tasarlanmış ve önerilen aksesuarları kulla-
1
/
4
“/ 6,4 mm
nın. Bunların bir listesi aşağıda verilmiştir. Diğer
64787 H-71 İtici Nozül
NPT
makinelere uygun başka aksesuarların RIDGID Su
1
/
2
”/ 13 mm
64792 H-72 Nüfuz Eden Nozül
Jeti Makineleri ile kullanılması tehlikeli olabilir.
Hortuma uyar
82852 H-75 Dönen Nozül 2200
47592 H-1425
1
/
” x 25’ / 6,4 mm x 7,6 m
3
4
/
16
/ 4,8
1
/
4
/ 6,4
47597 H-1435
1
/
” x 35’ / 6,4 mm x 10,7 m
3
4
/
1
16
/ 4,8
/
4
/ 6,4
1
/
4
” x 50’ /
1
/
4
” / 6,4 mm
47602 H-1450
3
/
/ 4,8
1
16
/
4
/ 6,4
6,4 mm x 15,2 m
Tutucu Hortum
1
/
4
” x 75’ /
49272 H-1475
Turuncu
3
/
/ 4,8
1
16
/
4
/ 6,4
6,4 mm x 22,9 m
1
/
4
” x 100’ /
49277 H-1400
3
/
16
/ 4,8
1
/
4
/ 6,4
6,4 mm x 30,5 m
1
/
4
” x 150’ /
64732 H-1415
3
/
/ 4,8
1
16
/
4
/ 6,4
6,4 mm x 45,7 m
Esnek Doldurucu,
50002 HL-1
1
/
/ 3,2
3
1
8
/
16
/ 4,8
/
4
” / 6,4 mm
Esnek Doldurucu,
50007 HL-2
1
/
8
/ 3,2
3
1
/
16
/ 4,8
/
2
” / 13 mm
1
/
2
” x 50’ /
47607 H-1250
1
/
/ 6,4
1
4
/
2
/ 13
13 mm x 15,2 m
1
/
2
” x 75’ /
47612 H-1275
1
/
4
/ 6,4
1
/
2
/ 13
13 mm x 22,9 m
1
/
2
” x 100’ /
47617 H-1200
1
/
/ 6,4
1
4
/
2
/ 13
13 mm x 30,5 m
1
/
1
2
” x 110’ /
/
2
” / 13 mm
51587 H-1211
1
/
/ 6,4
1
4
/
2
/ 13
13 mm x 33,5 m
Jet Hortumu
1
/
2
” x 150’ /
49487 H-1215
Siyah
1
/
1
4
/ 6,4
/
2
/ 13
13 mm x 45,7 m
1
/
2
” x 200’ /
51597 H-1220
1
/
/ 6,4
1
4
/
2
/ 13
13 mm x 61 m
KJ-2200 Jet Aksesuarları
Katalog
Model
No.
No. Açıklama
62882 H-5 Mini Hortum Makarası (Hortum dahil değildir)
64737 H-30 H-30 Hortum Makaralı Taşıma Arabası
H-30
H-30 Hortum Makaralı Taşıma Arabası ve
62877
WH
110’ / 33,5 m x
1
/
2
” / 13 mm Jet Hortumu
64077 HP-22 Basınçlı Yıkama Paketi, KJ-2200
64767 HW-22 Yıkama Çubuğu, KJ-2200
51572 H-1235 Yıkama Çubuğu Hortumu
1
/
2
” / 13 mm x 35’ / 10,7 m
48157 FV-1 Emme Supabı
66732 HF-4 Çabuk Bağlantı Hortumu
48367 H-25 Kışa Hazırlama Kiti
47542 H-21 Nozül Yıkama Aleti
67187 H-32 Jet Vakum
446

KJ-2200/KJ-3100 Su Jetleri
KJ-3100 Jet Nozülleri ve Hortumları
Makinenin Saklanması
Hortum
Hortum
UYARI
Jeti yağmurdan ve kardan korunan iyi ha-
Kimliği
Dış Çapı
Katalog
Model
valandırılmış bir alanda saklayın. Makineyi, çocukların
No.
No. Açıklama
inç / mm
inç / mm
1
ve jet kullanma deneyimi olmayan insanların ulaşa-
/
8
” / 3,2 mm
38698 H-101 İtici Nozül
NPT
mayacağı kilitli yerlerde saklayın. Bu makine, eğitimsiz
1
/
4
” / 6,4 mm
38713 H-102 Nüfuz Eden Nozül
kullanıcıların elinde, ciddi yaralanmalara sebep olabilir.
Hortuma uyar
Soğuk havada saklamaya dair bilgi için Bakım kısmına
38703 H-104 Dalgıç Kafalı Nozül
38723 H-105
1
bakın. Motorun saklanmasına dair spesifik bilgiler için
/
8
” / 3,2 mm NPT Dönen Nozül
1
/
4
” / 6,4 mm
motor operatörü kılavuzuna bakın.
38693 H-111 İtici Nozül
NPT
3
/
8
” / 9,5 mm
38708 H-112 Nüfuz Eden Nozül
Hortuma uyar
Bakım ve Onarım
38718 H-115S
1
/
4
” / 6,4 mm NPT Dönen Nozül
16713 RR3000 Root Ranger Nozülü
1
UYARI
/
4
” / 6,4 mm x 25’ / 7,6 m
47592 H-1425
3
/
/ 4,8
1
16
/
4
/ 6,4
Tutucu Hortum
Hatalı bakım ve onarım makinenin çalışmasını gü-
1
/
4
” / 6,4 mm x
1
/
4
” / 6,4 mm
47597 H-1435
35’ / 10,7 m Tutucu
3
/
/ 4,8
1
vensiz kılabilir.
Tutucu
16
/
4
/ 6,4
Hortum
Hortum
“Bakım Talimatları”, bu makinenin bakım gereksinimle-
1
/
4
” / 6,4 mm x
rinin çoğunu karşılayacaktır. Bu bölümde bahsedilme-
47602 H-1450
50’ / 15,2 m
Turuncu
3
/
16
/ 4,8
1
/
4
/ 6,4
Tutucu Hortum
yen sorunlar sadece yetkili bir RIDGID bakım teknisyeni
1
/
4
” / 6,4 mm x 75’ / 22,9 m
49272 H-1475
3
/
16
/ 4,8
1
/
4
/ 6,4
tarafından ele alınmalıdır.
Tutucu Hortum
1
/
4
” / 6,4 mm x 100’ / 30,5 m
49277 H-1400
3
/
1
16
/ 4,8
/
4
/ 6,4
Makine bir RIDGID Yetkili Servis Merkezi'ne götürülmeli
Tutucu Hortum
1
/
4
” / 6,4 mm x 150’ / 45,7 m
veya fabrikaya gönderilmelidir.
64732 H-1415
3
/
1
16
/ 4,8
/
4
/ 6,4
Tutucu Hortum
3
/
8
” / 9,5 mm İÇ x 35’ / 10,7 m
64827 H-3835
3
/
/ 9,5
5
8
/
” / 16
Size en yakın RIDGID Bağımsız Servis Merkezi veya ser-
8
Yıkama Hortumu
3
vis veya onarım ile ilgili sorularınız için:
/
8
” / 9,5 mm İÇ x 50’ / 15,2 m
64832 H-3850
3
/
8
/ 9,5
5
/
8
” / 16
Jet/Yıkama Hortumu
3
/
8
” / 9,5 mm İÇ x
• BulunduğunuzbölgedekiRIDGIDdağıtıcısıileileti
3
/
8
” / 9,5 mm
64837 H-3810
100’ / 30,5 m
3
/
5
8
/ 9,5
/
8
” / 16
Jet Hortumu
şim kurun.
Jet Hortumu
3
/
8
” / 9,5 mm İÇ x
• YerelRIDGIDirtibatnoktasınıniletişimbilgilerine
64842 H-3815
150’ / 45,7 m
Siyah
3
/
8
/ 9,5
5
/
8
” / 16
erişmek için www.RIDGID.com veya www.RIDGID.eu
Jet Hortumu
3
/
8
” / 9,5 mm İÇ x 200’ / 61 m
3
5
adresini ziyaret edin.
64847 H-3820
/
8
/ 9,5
/
8
” / 16
Jet Hortumu
3
/
8
” / 9,5 mm İÇ x 250’ / 76,2 m
• RIDGIDTeknikServisDepartmanıileiletişimkurmak
64852 H-3825
3
/
8
/ 9,5
5
/
8
” / 16
Jet Hortumu
için rtctechservices@emerson.com adresine yazın
3
/
8
” / 9,5 mm İÇ x 300’ / 91,4 m
64857 H-3830
3
/
/ 9,5
5
8
/
8
” / 16
Jet Hortumu
veya ABD ve Kanada'da (800) 519-3456 numaralı
telefonu arayın.
KJ-3100 Jet Aksesuarları
Elden Çıkarma
Kata-
Model
log No.
No. Açıklama
Su jetinin parçaları geri dönüştürülebilir değerli malze-
62882 H-5 Mini Hortum Makarası
meler içermektedir. Bulunduğunuz bölgede geri dö-
64862 H-38 Hortum Makarası (KJ-3100'e uyar)
nüşüm konusunda uzmanlaşmış şirketler bulunabilir.
H-38
200’ / 61 m x
3
/
8
” / 9,5 mm İÇ Hortum ile Hortum Makarası
Parçaları geçerli düzenlemelere göre elden çıkarın. Daha
64902
WH
(KJ-3100'e uyar)
fazla bilgi için yerel yetkili atık yönetimi birimi ile iletişim
64797 HW-30 Yıkama Çubuğu, KJ-3100
kurun.
48367 H-25 Kışa Hazırlama Kiti
48157 FV-1 Emme Supabı
AB Ülkeleri için: Elektrikli cihazları ev atıkları
66732 HF-4 Çabuk Bağlantı Hortumu (Makarayı Emme Supabına)
ile birlikte atmayın!
47542 H-21 Nozül Yıkama Aleti
Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar için Avrupa
67187 H-32 Jet Vakum
Yönergesi 2002/96/EC ve yerel mevzuata uygu-
lanmasına göre, kullanılamayacak durumdaki
elektrikli cihazlar ayrı olarak toplanmalı ve çevreye zarar ver-
meyecek şekilde elden çıkarılmalıdır.
447

KJ-2200/KJ-3100 Su Jetleri
Sorun Giderme
PROBLEM NEDEN DÜZELTME
Jet çalışıyor ancak çok
Yetersiz su kaynağı. Su kaynağı musluğunun Açık olduğundan emin
az basınç sağlıyor ya da
olun.
hiç basınç sağlamıyor.
Jetin su kaynağı giriş supabının Açık olduğun-
dan emin olun.
Su kaynağı hortumunun temiz ve bükülmemiş
veya çöküntü yapmamış olduğundan emin olun.
Jet başlangıçta tam ça-
Sistemde hava kalmış. Jet hortumundan nozülü çıkarın ve sistemdeki
lışma basıncına ayarlan-
havayı/birikintiyi temizlemek için jeti çalıştırın.
mayacaktır.
Jet nozülü itme elemanı engellenmiş. Nozülü çıkarın ve nozül temizleme aleti ile itme
elemanı orifislerini temizleyin.
Jet basınç göstergesi
Jet nozülü itme elemanı engellenmiş. Nozülü çıkarın. Nozül orifislerini temizlemek için
500 ila tam çalışma ba-
nozül temizleme aletini kullanın: uygun kablo
sıncında dalgalanıyor.
boyutunu seçin ve birikintiyi çıkarmak için her
bir itme elemanı orifisine doğru tamamen itin.
Sistemde birikinti veya hava kalmış. Nozülü çıkarın ve jet hortumunu kanal hattına
takın. Sıkışan havayı veya birikintiyi temizlemek
için jeti çalıştırın.
448

KJ-2200/KJ-3100 Water Jetting Machines
Manufacturer:
CE-vastaavuus
RIDGE TOOL COMPANY
Tämä laite on sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan Euroopan
400 Clark Street
yhteisön direktiivin 2004/108/EC mukainen käyttäen seuraavia
Elyria, Ohio 44035-6001
standardeja: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006.
U.S.A.
Zgodność z dyrektywami Unii Europejskiej
Authorized Representative:
Ten przyrząd spełnia wymagania Dyrektywy Zgodności Elektromagnetycznej
RIDGE TOOL EUROPE N.V.
Komisji Europejskiej 2004/108/EC, zgodnie z następującymi normami: EN
Research Park, Haasrode
61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006.
B-3001 Leuven
Shoda CE
Belgium
Tento přístroj vyhovuje Směrnici Rady Evropy o elektromag netické
CE Conformity
kompatibilitě 2004/108/EC a odpovídá těmto nor mám: EN 61326-
This instrument complies with the European Council Electromagnetic Compatibility
1:2006, EN 61326-2-1:2006.
Directive 2004/108/EC using the following standards: EN 61326-1:2006, EN 61326-
Označenie zhody CE
2-1:2006.
Tento nástroj je v súlade s ustanoveniami Smernice 2004/108/ES Európskej
Conformité CE
rady o elektromagnetickej kompatibilite s použitím týchto noriem: EN
Cet instrument est conforme à la Directive du Conseil européen relative à
61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006.
la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE sur la base des normes
Conformitate CE
suivantes : EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006.
Acest aparat se conformează Directivei Consiliului European privind
Conformidad CE
compatibilitatea electromagnetică 2004/108/EC uti lizând următoarele
Este instrumento cumple con la Directiva de Compatibilidad Electromagnética
standarde: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006.
2004/108/CE del Consejo Europeo mediante las siguientes normas: EN 61326-
CE konform
1:2006, EN 61326-2-1:2006.
Ez a műszer megfelel az Európai Tanács Elektromágneses kompatibilitási
CE-Konformität
direktívája 2004/108/EC alábbi szab ványainak: EN 61326-1:2006 és EN
Dieses Instrument entspricht der EU-Richtlinie über elek tromagnetische
61326-2-1:2006.
Kompatibilität 2004/108/EG unter Anwendung folgender Normen: EN
Δήλωση συμμόρφωσης CE
61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006.
Η παρούσα συσκευή συμμορφώνεται με την Οδηγία 2004/108/ΕΚ του
EG-conformiteit
Ευρωπαϊκού Συμβουλίου περί Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας
Dit instrument voldoet aan de Elektromagnetische-com patibiliteitsrichtlijn
σύμφωνα με τα παρακάτω πρότυπα: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-
van de Europese Raad, die gebaseerd is op de volgende normen: EN 61326-
1:2006.
1:2006, EN 61326-2-1:2006.
CE sukladnost
Conformità CE
Ovaj instrument sukladan je dokumentu ‘European Council Electromagnetic
Questo strumento soddisfa la Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica
Compatibility Directive’ uz primjenu sli jedećih normi: EN 61326-1:2006, EN
2004/108/EC del Consiglio Europeo de scritta dalle seguenti normative: EN
61326-2-1:2006.
61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006.
Oznaka skladnosti CE
Conformidade CE
Ta instrument je skladen z določili Direktive Evropskega sveta za
Este instrumento está em conformidade com a Directiva de Compatibilidade
elektromagnetno združljivost 2004/108/ES po naslednjih standardih:
Electromagnética do 2004/108/CE Conselho Europeu utilizando as normas
EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006.
seguintes: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006.
CE usaglašenost
CE-märkning
Ovaj instrument ispunjava zahteve Direktive Evropskog saveta o
Det här instrumentet uppfyller det europeiska direktivet om elektromagnetisk
elektromagnetnoj usklađenosti 2004/108/EC preko sledećih standarda:
kompatibilitet enligt följande standarder: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-
EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006.
1:2006.
Соответствие требованиям Евросоюза (CE)
CE-overensstemmelse
Настоящий прибор соответствует требованиям по эле ктро маг нит-
Dette instrument overholder Det Europæiske Råds direktiv 2004/108/EF
ной совместимости 2004/108/EC Директи вы Европейского Союза с
om elektromagnetisk kompatibilitet med føl gende standarder: EN 61326-
применением следующих стандартов: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-
1:2006, EN 61326-2-1:2006.
1:2006.
CE-samsvar
CE Uygunluğu
Dette instrumentet er i samsvar med Europarådets direktiv om elektromagnetisk
Bu cihaz, aşağıdaki standartları kullanan Avrupa Konseyi Elektromanyetik
kompatibilitet 2004/108/EC som ret ter seg etter følgende standarder: EN 61326-
Uyumluluk Direktifi 2004/108/EC ile uyumludur: EN 61326-1:2006, EN 61326-
1:2006, EN 61326-2-1:2006.
2-1:2006.

KJ-2200/KJ-3100 Water Jetting Machines


What is covered
Ce qui est couvert
RIDGID® tools are warranted to be free of defects in workmanship and ma terial.
Les outils RIDGID
®
sont garantis contre tout défaut de fabrication ou de matériel.
How long coverage lasts
Durée de la garantie
This warranty lasts for the lifetime of the RIDGID® tool. Warranty coverage ends
Cet outil RIDGID
®
est garanti pour toute la durée de vie du produit. La garantie prend fin lorsque
when the product becomes unusable for reasons other than defects in workmanship
le produit devient inutilisable pour des raisons autres que les défauts de fabrication ou de
or material.
matériel.
How you can get service
Comment procéder pour bénéficier de la garantie ?
To obtain the benefit of this warranty, deliver via prepaid transportation the complete
Pour bénéficier de cette garantie, renvoyez le produit complet en port payé à RIDGE TOOL
product to RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, or any authorized RIDGID
®
INDEPENDENT
COMPANY, Elyria, Ohio ou à un CENTRE DE SERVICE INDEPENDANT RIDGID
®
agréé. Les clés serre-
SERVICE CENTER. Pipe wrenches and other hand tools should be returned to the place of
tubes et autres outillages à main doivent être renvoyés à votre distributeur.
purchase.
Les solutions que nous offrons
What we will do to correct problems
Les produits sous garantie sont réparés ou remplacés, au choix de RIDGE TOOL, et renvoyés
Warranted products will be repaired or replaced, at RIDGE TOOL’S option, and
gratuitement ; ou si après trois tentatives de réparation ou de remplacement pendant la période
returned at no charge; or, if after three attempts to repair or replace during the
de garantie le produit est toujours défectueux, vous pouvez demander le remboursement
warranty period the product is still defective, you can elect to receive a full refund of
complet de votre prix d’achat.
your purchase price.
Ce qui n’est pas couvert
What is not covered
Les pannes dues à une mauvaise utilisation, à un emploi abusif ou à l’usure normale du produit
Failures due to misuse, abuse or normal wear and tear are not covered by this warranty. RIDGE
ne sont pas couverts par la présente garantie. RIDGE TOOL ne se porte pas garant pour les
TOOL shall not be responsible for any incidental or consequential damages.
dommages causés indirectement ou par accident.
How local law relates to the warranty
Législation nationale affectant la garantie
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so
Certains états n’autorisent pas l’exclusion ou la restriction touchant les dommages causés
the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific rights,
indirectement ou par accident. Il se peut que la restriction ou l’exclusion citée ci-dessus ne
and you may also have other rights, which vary, from state to state, province to province, or
vous concerne pas. Cette garantie confère des droits spécifiques et d’autres droits peuvent
country to country.
s’appliquer, lesquels varient d’un état à l’autre, d’une province à l’autre ou d’un pays à l’autre.
No other express warranty applies
Absence d’autres garanties expresses
This FULL LIFETIME WARRANTY is the sole and exclusive warranty for RIDGID
®
products. No
Cette GARANTIE A VIE est la seule et unique s’appliquant aux produits RIDGID
®
. Aucun employé,
employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter this warranty or make any other
agent ou distributeur, ni aucune autre personne n’est autorisé à la modifier ou à créer une autre
warranty on behalf of the RIDGE TOOL COMPANY.
garantie au nom de RIDGE TOOL COMPANY.
Cobertura de la garantía
La garantía RIDGID® cubre los defectos de mano de obra y material de sus herramientas.
Duración de larga cobertura
Esta garantía se extiende a toda la vida útil de las herramientas RIDGID®. La garantía finaliza en
el momento en que el producto deja de ser utilizable por razones distintas a defectos de mano
de obra o material.
Modo de obtención de servicio
Para beneficiarse de esta garantía, el usuario deberá enviar el producto en su totalidad con
franqueo pagado a RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, o cualquier CENTRO DE SERVICIO
AUTORIZADO INDEPENDIENTE RIDGID®. Las llaves de tuberías y demás herramientas manuales
deben ser devueltas a su lugar de adquisición.
Solución de problemas
Los productos en garantía serán reparados o sustituidos por cuenta de RIDGE TOOL y devueltos
sin cargo alguno. Si, después de tres reparaciones o sustituciones dentro del período de
garantía, el producto siguiera defectuoso, el usuario podrá optar por la devolución del importe
de la compra.
Aspectos no cubiertos en la garantía
Esta garantía no cubre los fallos debidos al mal uso o al desgaste y deterioro normales. RIDGE
TOOL no se responsabiliza de los daños o perjuicios fortuitos o imprevistos.
Aplicación de las leyes y normativas locales a la garantía
Algunos países no permiten la exclusión o limitación de los daños o perjuicios fortuitos o
imprevistos, por lo que las limitaciones o exclusiones aquí mencionadas podrían no ser de
aplicación en su caso. Esta garantía le otorga derechos específicos, aparte de los que usted
pueda tener y que pueden variar según el país, región o provincia.
Exclusividad de la garantía aplicable
Esta GARANTÍA TOTAL es la única y exclusiva garantía aplicable a los productos RIDGID®. Ningún
empleado, agente, distribuidor o demás personas están autorizados a modificar esta garantía o
aplicar ninguna otra en nombre de RIDGE TOOL COMPANY.
FULL LIFETIME
WARRANTY
Against Material Defects
& Workmanship
Parts are available online at RIDGIDParts.com
Ridge Tool Company
400 Clark Street
Elyria, Ohion 44035-6001
E M E R S O N . C O N S I D E R I T S O L V E D .
Printed in U.S.A. 2/11 © 2011 RIDGID, Inc. 999-998-407.10
EC37944 REV.B