Ridgid KJ-3100 – страница 2
Инструкция к Ridgid KJ-3100

Dégorgeoir haute-pression
Dégorgeoirs haute-pression
KJ-2200 et KJ-3100
KJ-3100
KJ-2200
AVERTISSEMENT
Familiarisez-vous bien avec le
mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil. L’incompréhension ou
Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100
le non-respect des consignes ci-
Notez ci-dessous le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil pour future
après augmenteraient les risques
référence.
de choc électrique, d’incendie
Nº de
et/ou d’accident grave.
série

Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100
Table des matières
Fiche dʼenregistrement du numéro de série de la machine ....................................................................................19
Symboles de sécurité..................................................................................................................................................21
Consignes générales de sécurité
Sécurité des lieux ......................................................................................................................................................21
Sécurité électrique.....................................................................................................................................................21
Sécurité individuelle ..................................................................................................................................................21
Utilisation et entretien des outils................................................................................................................................22
Service après-vente ..................................................................................................................................................22
Mises en garde du dégorgeoir à jet dʼeau.................................................................................................................22
Description, caractéristiques techniques et équipements de base
Description ................................................................................................................................................................23
Caractéristiques techniques ......................................................................................................................................24
Icônes........................................................................................................................................................................24
Equipements de base................................................................................................................................................24
Assemblage de la machine
Huiles moteur ............................................................................................................................................................24
Huiles de pompe et de transmission .........................................................................................................................24
Chariot de transport pour KJ-2200 ............................................................................................................................25
KJ-3100 Assemblage de la poignée..........................................................................................................................25
Contrôle préalable .......................................................................................................................................................25
Préparation de la machine et du chantier .................................................................................................................27
Alimentation dʼeau.....................................................................................................................................................28
Préparation du conduit dʼévacuation .........................................................................................................................29
Préparation des flexibles ...........................................................................................................................................29
Tableau de sélection des flexibles haute-pression....................................................................................................30
Tableau de sélection des buses................................................................................................................................30
Consignes dʼutilisation ...............................................................................................................................................31
Curage haute-pression des conduites dʼévacuation .................................................................................................32
Fonctionnement du système à pulsations .................................................................................................................33
Utilisation du dégorgeoir en tant que nettoyeur haute-pression................................................................................34
Fonctionnement du nettoyeur haute-pression...........................................................................................................34
Injecteur de produit de nettoyage..............................................................................................................................34
Consignes dʼentretien
Nettoyage ..................................................................................................................................................................35
Moteur .......................................................................................................................................................................35
Lubrification de la pompe ..........................................................................................................................................35
Lubrification de la transmission .................................................................................................................................35
Préparation hivernale de la pompe ...........................................................................................................................35
Accessoires .................................................................................................................................................................36
Stockage de la machine..............................................................................................................................................36
Révisions et réparations .............................................................................................................................................37
Recyclage .....................................................................................................................................................................37
Dépannage ...................................................................................................................................................................38
Garantie à vie............................................................................................................................................Page de garde
*Traduction de la notice originale
20

Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100
Symboles de sécurité
Des symboles et mots clés spécifiques, utilisés à la fois dans ce mode dʼemploi et sur lʼappareil lui-même, servent à signaler
dʼimportants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles.
Ce symbole sert à vous avertir aux dangers physiques potentiels. Le respect des consignes qui le suivent vous permettra dʼéviter
les risques de blessures graves ou mortelles.
Le terme DANGER signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute dʼêtre évitée, provoquerait la mort ou de
DANGER
graves blessures corporelles.
Le terme AVERTISSEMENT signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute dʼêtre évitée, serait sus-
AVERTISSEMENT
ceptible dʼentraîner la mort ou de graves blessures corporelles.
Le terme ATTENTION signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute dʼêtre évitée, serait susceptible
ATTENTION
dʼentraîner des blessures corporelles légères ou modérées.
AVIS IMPORTANT
Le terme AVIS IMPORTANT signifie des informations concernant la protection des biens.
Ce symbole indique la nécessité de lire le manuel soigneusement avant dʼutiliser le matériel. Le mode dʼemploi renferme
dʼimportantes informations concernant la sécurité dʼutilisation du matériel.
Ce symbole indique le port obligatoire de lunettes de sécurité intégrales lors de la manipulation ou utilisation du matériel.
Ce symbole signifie un risque de perforation de la peau et autres blessures en cas de contact direct avec le jet dʼeau.
Ce symbole indique un risque de fouettement du flexible haute-pression et des blessures contondantes et perforantes quʼil
pourrait occasionner.
Ce symbole signale un risque dʼinhalation de monoxyde de carbone susceptible de provoquer des nausées, des évanouisse-
ments ou la mort.
Ce symbole indique un risque dʼincendie ou dʼexplosion du à la présence dʼessence ou autres comburants susceptibles de
provoquer des brûlures ou autres blessures.
Consignes générales de sécurité
la terre tels que canalisations, radiateurs, cuisinières
et réfrigérateurs. Tout contact avec la terre augmen-
AVERTISSEMENT
terait les risques de choc électrique.
Familiarisez-vous avec l’ensemble du mode d’emploi.
Le non-respect des consignes d’utilisation et de
Sécurité individuelle
sécurité ci-après augmenterait les risques de choc
électrique, d’incendie et/ou de grave blessure cor-
• Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites
porelle.
et faites preuve de bon sens. Nʼutilisez pas ce
matériel lorsque vous êtes sous lʼinfluence de
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
drogues, de lʼalcool ou de médicaments. Lors de
lʼutilisation de ce type dʼappareil, un instant dʼinattention
Sécurité des lieux
risque dʼentraîner de graves lésions corporelles.
• Assurez-vous de la propreté et du bon éclairage
• Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez
des lieux. Les zones encombrées ou mal éclairées
pas de vêtements trop amples ou de bijoux. Con-
sont une invitation aux accidents.
tenez les cheveux longs. Eloignez vos cheveux,
• Nʼutilisez pas ce matériel en présence de matières
vos vêtements et vos gants des mécanismes. Les
explosives telles que liquides, gaz ou poussières
vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs
combustibles. Les appareils électriques produisent
risquent dʼêtre entraînés dans le mécanisme.
des étincelles susceptibles dʼenflammer les poussières
• Ne vous mettez pas en porte-à-faux. Maintenez
et émanations combustibles.
une bonne position de travail et un bon équilibre à
• Eloignez les enfants et les curieux lors de lʼutili-
tout moment. Cela vous permettra de mieux con-
sation dʼun appareil électrique. Les distractions
trôler lʼoutil en cas dʼimprévu.
risquent de vous faire perdre le contrôle de lʼappareil.
• Prévoyez les équipements de protection individuelle
nécessaires. Portez systématiquement une protec-
Sécurité électrique
tion oculaire. Le port dʼun masque à poussière, de
• Evitez tout contact physique avec les objets reliés à
21

Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100
chaussures de sécurité antidérapantes, dʼun casque
Consignes de sécurité
de chantier ou de protecteurs dʼoreilles sʼimpose lorsque
spécifiques visant les
les conditions lʼexigent.
dégorgeoirs haute-pression
Utilisation et entretien des outils
AVERTISSEMENT
• Ne forcez pas les outils. Prévoyez lʼoutil approprié
La section suivante contient d’importantes con-
en fonction des travaux envisagés. Le matériel ap-
signes de sécurité qui s’adressent spécifiquement à
ce type de matériel.
proprié fera le travail plus efficacement et avec un plus
grand niveau de sécurité lorsquʼil tourne au régime
Afin de limiter les risques d’incendie et de choc
électrique ou autres blessures graves, lisez le mode
prévu.
d’emploi soigneusement avant d’utiliser ce type de
• Nʼutilisez pas de matériel électrique dont lʼinter-
dégorgeoir.
rupteur ne contrôle pas la mise en marche ou lʼarrêt.
CONSERVEZ CES MISES EN GARDE ET
Tout appareil électrique qui ne peut pas être contrôlé par
INSTRUCTIONS POUR FUTURE REFERENCE !
son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Gardez ce mode dʼemploi avec la machine pour quʼil soit à
• Rangez les outils non utilisés hors de la portée
la disposition de tout utilisateur éventuel.
des enfants et des individus qui nʼont pas été fa-
• Ne jamais utiliser le dégorgeoir avec son tuyau
miliarisés avec ce type de matériel ou son mode
haute-pression hors dʼune conduite dʼévacuation.
dʼemploi. Ce type dʼoutil peut sʼavérer dangereux sʼil
Le cas échéant, l tuyau risquerait de fouetter et provo-
tombe entre les mains dʼutilisateurs non initiés.
quer des blessures contondantes, tandis que le jet
• Veillez à lʼentretien quotidien des outils, notam-
dʼeau sous pression pourrait pénétrer la peau et provo-
ment en ce qui concerne leur affûtage et leur pro-
quer de graves lésions.
preté. Des outils correctement entretenus et affûtés
• Lʼeau sous pression risque dʼêtre injectée sous la
seront plus faciles à contrôler et moins susceptibles de
peau et provoquer de graves lésions allant jusquʼà
se gripper.
lʼamputation. Ne jamais diriger le jet dʼeau vers
• Examinez la machine pour signes de mauvais
autrui ou vers des animaux.
alignement, détérioration ou grippage de ses mé-
• Ne pas utiliser le dégorgeoir à une pression su-
canismes, voire toute autre anomalie susceptible de
périeure à sa pression nominale ou avec une ali-
nuire à son bon fonctionnement. Le cas échéant, il
mentation dʼeau dépassant les 140ºF / 60°C. En
sera nécessaire de faire réparer la machine avant de
plus dʼendommager le dégorgeoir, cela augmenterait les
vous en servir. De nombreux accidents sont provo-
risques de brûlures et autres blessures.
qués par des machines mal entretenues.
• Un seul individu doit contrôler à la fois le processus
• Utilisez exclusivement les accessoires prévus par
de curage haute-pression et la pédale de com-
le fabricant pour votre type dʼappareil particulier.
mande. Utilisez systématiquement la pédale de
Toute tentative dʼadaptation dʼaccessoires prévus pour
commande. En cas de sortie accidentelle du tuyau
dʼautres types dʼappareil pourrait sʼavérer dangereuse.
haute-pression durant le processus de curage,
lʼutilisateur doit pouvoir couper lʼarrivée dʼeau afin de lim-
Révisions
iter les risques de fouettement du tuyau et les blessures
• Confiez les révisions de cette machine a un ré-
contondantes et pénétrantes que celui-ci pourrait provo-
parateur qualifié utilisant exclusivement des pièces
quer.
de rechange identiques à celles dʼorigine. Cela
assurera la sécurité intrinsèque du matériel.
• Prévoyez systématiquement les équipements de
protection individuelle nécessaires lors de la ma-
• Nʼutilisez que des pièces de rechange dʼorigine
nipulation ou utilisation du matériel de curage. Les
lors de la révision de lʼappareil, et respectez les
conduites dʼévacuation peuvent renfermer des pro-
consignes de la section Entretien du manuel. Lʼutili-
duits chimiques, des bactéries et autres substances
sation de pièces non homologuées ou de procédés
potentiellement toxiques, infectieuses, irritantes ou
dʼentretien non conformes augmenterait les risques de
autrement dangereuses pour la santé. Aux équipements
choc électrique et autres blessures.
de protection individuelle obligatoires (lunettes de sécu-
rité et gants de travail) peuvent sʼajouter, selon le cas,
des gants en latex ou caoutchouc, une visière inté-
grale, des lunettes étanches, des vêtements de pro-
tection, un respirateur et/ou des chaussures de sécurité.
22

Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100
• Respectez les consignes dʼhygiène. Lavez vos
Description, caractéristiques
mains, ainsi que toute autre partie du corps éven-
techniques et équipements de
tuellement exposée au contenu de la conduite
base
dʼévacuation, à lʼeau chaude savonneuse après
chaque manipulation ou utilisation du matériel de
Description
curage. Ne pas manger ou fumer lors de la manipu-
Les dégorgeoirs haute-pression à moteur thermique
lation ou utilisation du matériel de curage. Cela limitera
®
RIDGID
sont des machines à jet dʼeau portables qui
les risques de contamination en cas de contact avec
font appel à une combinaison de pression et de flux hy-
des produits toxiques ou infectieux.
draulique pour curer les conduites dʼévacuation des
• Ne jamais pulvériser de produits toxiques ou in-
matières grasses, sédiments et racines quʼelles contien-
flammables. Cela limitera les risques de brûlure,
nent. Leur tuyau haute-pression est propulsé le long de la
dʼincendie, dʼexplosion et autres blessures.
canalisation par un jet propulseur situé à lʼarrière de la
buse de curage. Lorsque le tuyau haute-pression est ra-
• Lʼessence et ses vapeurs sont très inflammables et
patrié, ce jet propulseur sert à laver les parois de la con-
explosives. Afin de limiter les risques de brûlure,
duite et à évacuer les débris. Lorsquʼil est engagé, le
dʼexplosion et de grave blessures, consultez le manuel
système de pulsation de la machine facilite la négociation
du moteur thermique concerné pour les précautions ap-
des coudes serrés et des siphons. Lʼentraînement de la
plicables à la manipulation et utilisation de lʼessence.
pompe à piston triplex de ces dégorgeoirs est assuré par
• Les moteurs thermiques rejettent du monoxyde
un moteur à essence.
de carbone, un gaz toxique à la fois incolore et in-
odore. Lʼinhalation du monoxyde de carbone peut
Poignées
provoquer des nausées, des évanouissements et la
mort. Ne jamais démarrer ou utiliser un moteur ther-
mique dans un local fermé, même avec les portes ou
fenêtres ouvertes. A nʼutiliser quʼà lʼextérieur.
• Les surfaces brûlantes risquent de provoquer des
Contact
brûlures ou des incendies. Eloignez-vous, ainsi que
tous matériaux combustibles, des surfaces brûlantes.
Pompe
• Avant toute utilisation, familiarisez-vous avec ce
mode dʼemploi, ainsi que le mode dʼemploi du mo-
teur thermique et des consignes visant lʼensemble
du matériel utilisé. Le non respect de lʼensemble des
consignes dʼutilisation et de sécurité ci-devant pourrait
entraîner des dégâts matériels et/ou de graves lésions
Tuyau
corporelles.
haute-pression
Lorsque cela sera nécessaire, la déclaration de conformité
CE (890-011-320.10) sera jointe à ce manuel sous la
Enrouleur
forme d'un livret distinct.
®
En cas de questions concernant ce produit RIDGID
:
– Consultez votre distributeur RIDGID.
– Consultez les sites www.RIDGID.com ou
Pédale de commande
www.RIDGID.eu pour localiser le représentant
RIDGID le plus proche.
Figure 1 – Dégorgeoir haute-pression KJ-2200
– Consultez les services techniques de RIDGID par mail
adressé à rtctechservices@emerson.com, ou, à partir
des États-Unis et du Canada, en composant le (800)
519-3456.
23

Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100
Caractéristiques techniques
Puissance Pression Débit Ø conduite Poids (sans enrouleur)
Dégorgeoir moteur (CV) (PSI / bar) (GPM / liter) inch / mm lbs / kg
1
KJ-2200 6.5 / 6,5 2200 / 150 2.4 / 9 1
/
4
- 6 / 32 - 152 65 / 30
KJ-3100 16 3000 / 205 5.5 / 20 2 - 10 / 50 - 250 262 / 119
Poignées
Equipements de base
Porte document
Les deux types de dégorgeoir haute-pression sont livrés
avec les éléments suivants :
• Buses haute-pression adaptées
• Outil de nettoyage de buses
• Pédale de commande FV-1
Engine
• Manuel du moteur thermique
Reel
Consultez le catalogue RIDGID pour lʼéquipement spé-
cifique de chaque modèle.
AVIS IMPORTANT
Cette machine est prévue pour le
curage des conduites dʼévacuation. Utilisée correcte-
ment, elle nʼendommagera pas les conduites en bon état
de fonctionnement, correctement conçues, construites
et entretenues. Face à une conduite dʼévacuation en
Pompe
mauvais état, mal conçue, mal construite ou mal en-
tretenue, e processus de curage risque dʼêtre inefficace et
Tuyau
dʼendommager la conduite. Le meilleur moyen dʼapprécier
haute-pression
Pédale de
lʼétat dʼune conduite avant son curage est dʼy passer
commande
une caméra dʼinspection. Toute utilisation incorrecte de ce
Figure 2 – Dégorgeoir haute-pression KJ-3100
dégorgeoir haute-pression pourrait endommager à la fois
le dégorgeoir et la conduite. Cette machine risque dʼêtre
incapable de dégager certains blocages.
Assemblage de la machine
AVERTISSEMENT
Respectez le processus d’assemblage suivant afin
d’éviter de graves blessures en cours d’utilisation de
la machine, et de limiter les risques de l’endom-
mager.
Code date
Huile moteur
Figure 3 – Numéro de série de la machine
AVIS IMPORTANT
Ces dégorgeoirs sont livrés sans
huile dans le moteur. Faire tourner le moteur sans huile
Le numéro de série de lʼappareil se trouve sur la plaque
entraînerait sa défaillance. Ajoutez de lʼhuile avant sa
signalétique rivetée au cadre de la machine. Les 4
première mise en route. Reportez-vous au manuel du
derniers chiffres indiquent le mois et lʼannée de sa fabri-
moteur pour les consignes spécifiques visant le remplis-
cation. (08 = mois, 10 = année).
sage et la sélection dʼhuile.
Icônes
Huile de pompe et de transmission
Mode « pression »
Pompe : Retirez le bouchon en tête de la pompe et
remplacez-le par le reniflard de puits de jauge. Faire
Mode « pulsation »
tourner le dégorgeoir haute-pression avec le bouchon en
place pourrait endommager les joints de la pompe.
24

Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100
Vérifiez le niveau dʼhuile selon les consignes de la sec-
tion Entretien.
Transmission (KJ-3100 uniquement) : Retirez le bou-
chon en tête de la transmission et remplacez-le par le reni-
flard de puits de jauge. Faire tourner le dégorgeoir
haute-pression avec le bouchon en place pourrait en-
dommager les joints de la transmission. Vérifiez le niveau
dʼhuile selon les consignes de la section Entretien.
Molettes
filetées
Rainure
extérieure
Broches à
ressort
Figure 5 – Assemblage de la poignée du KJ-3100
Contrôle préalable
AVERTISSEMENT
Examinez le dégorgeoir avant chaque utilisation
Bague
afin de pouvoir corriger toute anomalie éventuelle
de retenue
qui pourrait entraîner de graves lésions corporelles
et endommager la machine.
Figure 4 – Assemblage du KJ-2200
Portez systématiquement des lunettes de sécurité,
des gants et tout autre équipement de protection in-
dividuelle approprié lors de l’inspection du dégor-
Chariot de transport pour KJ-2200
geoir afin de vous protéger contre les produits
chimiques et bactéries éventuellement présents.
1. Engagez une bague de retenue dans la rainure in-
térieure de chaque extrémité de lʼaxe de roue. (Figure 4.)
1. Vérifiez que la clé de contact du moteur se trouve en
position OFF.
2. Enfilez une roue à chaque extrémité de lʼaxe.
3. Engagez un cerclip sur la rainure extérieure de
2. Eliminez toutes traces dʼhuile, de graisse et de crasse
chaque extrémité de lʼaxe afin de retenir les roues.
du matériel, y compris des poignées et comman-
des. Cela facilitera son inspection et assurera une
4. Servez-vous des boulons aveugles et écrous fournis
meilleure prise en main de la machine.
pour attacher la poignée au cadre.
3. Examinez le dégorgeoir haute-pression et ses ac-
5. Posez lʼensemble moteur/pompe sur le cadre en
cessoires pour :
alignant les orifices de son embase sur les broches du
• Un bon assemblage de lʼensemble de ses com-
chariot. Servez-vous des loquets du chariot pour ar-
posants
rimer lʼensemble moteur/pompe. Assurez-vous que
• Signes de composants endommagés, usés, man-
cet ensemble est solidement arrimé.
quants, désalignés, grippés ou desserrés
KJ-3100 Assemblage de la poignée
• La présence et la lisibilité des étiquettes de sécu-
rité (Figure 6).
1. Introduisez la poignée à travers les deux orifices de la
• Toute autre anomalie qui serait susceptible de
traverse arrière du cadre. (Figure 5.)
nuire à la sécurité et au bon fonctionnement du
2. Introduisez une broche à ressort dans chacun des
matériel.
trous en bout de poignée afin de lʼempêcher dʼêtre re-
En cas dʼanomalie, ne pas utiliser le dégorgeoir avant
tirée.
dʼavoir corrigé le problème.
3. Engagez les molettes filetées dans la traverse arrière
du cadre. Réglez la poignée à la hauteur voulue,
puis serrez les molettes pour la fixer.
25

Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100
Figure 6A – Etiquettes de sécurité du KJ-2200
Figure 6D – Etiquettes de sécurité du KJ-3100
4. Nettoyez le filtre/tamis dʼarrivée dʼeau. Pour ce faire,
dévissez le couvercle end fond du filtre. Son en-
crassement du filtre et lʼaccumulation de débris peuvent
restreindre lʼarrivée dʼeau à la pompe et limiter les
performances de la machine.
Figure 6B – Etiquettes de sécurité du KJ-2200
Filtre
Figure 7 – Filtre/tamis dʼarrivée dʼeau
5. Examinez les orifices de la buse haute-pression pour
signes de détérioration ou dʼobstruction. Les obstructions
éventuelles peuvent être éliminées à lʼaide de lʼoutil de
nettoyage de buse. Faites attention de ne pas élargir les
orifices de buse lors de leur nettoyage. Une buse en-
dommagée ou ayant des orifices élargis peut nuire aux
performances du dégorgeoir et devrait être remplacée.
6. Examinez les tuyaux haute-pression et leurs raccords
Figure 6C – Etiquettes de sécurité du KJ-3100
pour signes dʼusure ou de détérioration. En cas de plis-
sage, de fissuration de rupture ou dʼusure de sa gaine,
remplacez immédiatement le tuyau en question. Un
tuyau haute-pression endommagé risque dʼéclater ou
de fuir avec suffisamment de force ou pression pour
causer de graves blessures. Les tuyaux et raccords de
remplacement devraient avoir une résistance nominale
au moins égale à la pression du dégorgeoir.
7. Examinez et entretenez le moteur thermique selon les
consignes de son manuel.
26

Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100
8. Vérifiez le niveau de carburant du moteur. Pour
sion. Le port de chaussures antidérapantes à
semelles en caoutchouc peut limiter les risques
accéder au bouchon du réservoir dʼessence du
de dérapage sur les sols mouillés.
KJ-3100, ouvrez le loquet de lʼenrouleur et poussez
lʼenrouleur en avant jusquʼà ce quʼil repose sur le
Les moteurs thermiques rejettent du monoxyde de
carbone, un gaz toxique à la fois incolore et in-
cadre (Figure 8). Au besoin, faites lʼappoint dʼessence
odore. L’inhalation du monoxyde de carbone peut
sans plomb. Reportez-vous au manuel du moteur
provoquer des nausées, des évanouissements et la
pour de plus amples détails. Prenez les précautions
mort. Ne jamais démarrer ou utiliser un moteur ther-
dʼusage lors de la manipulation de lʼessence. Faites
mique dans un local fermé, même avec les portes ou
le plein dans un endroit bien ventilé. Ne remplissez
fenêtres ouvertes. A n’utiliser qu’à l’extérieur.
pas le réservoir à raz bord et ne laissez pas lʼessence
Respectez les procédures suivantes visant la pré-
se déverser. Assurez-vous que le bouchon de rem-
paration du dégorgeoir haute-pression et du chantier
plissage est bien fermé.
afin de limiter les risques de pénétration cutanée, de
brûlure chimique, d’infection, d’inhalation de mono-
xyde de carbone et autres lésions, et afin d’éviter
d’endommager le dégorgeoir lui-même.
1. Examinez le chantier pour vous assurer :
Bouchon
• Dʼun éclairage suffisant.
du réservoir
dʼessence
• De lʼabsence de liquides, vapeurs ou poussières
combustibles qui risqueraient de sʼenflammer. Le cas
échéant, identifiez et éliminez toutes sources de
combustible avant dʼintervenir sur le chantier. Les dé-
gorgeoirs haute-pression ne sont pas blindés et
peuvent produire des étincelles.
• De la présence dʼun endroit dégagé, propre et sec
pour lʼinstallation de la machine et de son utilisateur.
Au besoin, asséchez la plate-forme de travail ou
rapportez-y un plancher en bois ou autre matériau.
• Dʼun emplacement à lʼextérieur et bien ventilé pour
le dégorgeoir haute-pression. Dans la mesure où le
dégorgeoir peut être installé à distance, ne jamais
lʼinstaller à lʼintérieur dʼun local, même avec les por-
tes et le fenêtres ouvertes.
Figure 8 – Accès au réservoir dʼessence du KJ-3100
• Dʼune alimentation dʼeau adéquate.
• Dʼun passage dégagé permettant de transporter le
9. Vérifiez le niveau dʼhuile de la pompe et, le cas
dégorgeoir haute-pression jusquʼau chantier.
échéant, de la transmission. Au besoin, faites lʼappoint
dʼhuile selon les consignes de la section Entretien.
2. Examinez la conduite dʼévacuation ciblée. Si possible,
établissez ses points dʼaccès possibles, sa ou ses sec-
tion(s), sa ou ses longueur(s), la distance à parcourir
Préparation de la machine et
avant dʼarriver à la fosse ou à lʼégout, la composition
du chantier
du blocage, la présence de produits chimiques, etc. En
présence de produits chimiques, il sera nécessaire de
AVERTISSEMENT
contacter le fabricant des produits en question afin de
déterminer les mesures de sécurité applicables.
Au besoin, déposez tout élément sanitaire (cuvette de
W.C., etc.) pour pouvoir accéder directement à la
conduite dʼévacuation. Ne jamais enfiler le tuyau
haute-pression du dégorgeoir via un élément sani-
taire siphonné, car cela risquerait dʼendommager à la
fois le tuyau et lʼélément sanitaire.
Afin de vous protéger contre la présence éventuelle
de produits chimiques et de bactéries, portez sys-
3. Choisissez le matériel de curage le mieux adapté à
tématiquement des lunettes de sécurité, des gants
votre application en vous reportant à la section Car-
et tout autre équipement de protection approprié
lors de la préparation du dégorgeoir haute-pres-
actéristiques techniques. Dʼautres types de dégor-
27

Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100
geoirs mécaniques et de dégorgeoirs haute-pression
Parmi les solutions possibles en cas de débit insuffisant se
sont disponibles dans le catalogue RIDGID et sur les
trouvent le montage dʼun raccord multiple permettant
sites www.RIDGID.com ou www.RIDGID.eu.
lʼutilisation de plusieurs tuyaux dʼamenée ou lʼemploi dʼune
citerne dʼeau.
4. Assurez-vous de lʼinspection préalable appropriée
de lʼensemble du matériel.
Lors de lʼutilisation dʼune citerne à eau, effectuez son
raccordement selon le schéma ci-dessous (Figure 9) : Le
5. Examinez les lieux afin de déterminer sʼil sera néces-
tuyau de relevage allant de la branche perpendiculaire du
saire dʼériger des barrières de sécurité afin dʼéloigner
le public. La présence dʼautres individus à proximité
Té à la citerne peut être soit plongé directement dans la
risquerait de distraire lʼutilisateur. Lors des travaux
citerne ou branché sur son robinet de sortie, mais il ne doit
sur la voie publique, prévoyez des cônes ou des
jamais se trouver à plus de 5" / 12,7 cm au-dessus du fil
barricades pour signaler votre présence aux auto-
dʼeau dʼarrivée du dégorgeoir par risque de désamorçage
mobilistes.
de la pompe.
6. Au besoin, prévoyez des bâches ou autres moyens de
protéger les lieux contre les éclaboussures éventuelles,
Arrivée dʼeau du
dégorgeoir
car le processus de curage est souvent salissant.
Filtre
7. Amenez le dégorgeoir haute-pression jusquʼà lʼem-
placement extérieur prévu via le chemin dégagé pré-
vu. Sʼil est nécessaire de soulever la machine, utilisez
les méthodes de manutention appropriées. Faites
particulièrement attention en montant et en descen-
dant les escaliers, notamment en ce qui concerne
Té
les risques de dérapage. Le port de chaussures an-
Tuyau de
tidérapantes aidera à éviter les chutes.
citerne
Robinet à boule
Alimentation d’eau
Assurez-vous que le réseau dʼalimentation utilisé dispose
dʼun débit suffisant pour le dégorgeoir haute-pression.
Amenez un tuyau dʼarrosage depuis le point dʼeau jusquʼau
Alimentation dʼeau
dégorgeoir. Utilisez la section de tuyau la plus grosse
possible sur la plus courte distance possible. Ce tuyau de-
Figure 9 – Raccordement dʼune citerne à eau
3
vrait avoir un diamètre intérieur minimum de
/
4
" / 19 mm.
Prévoyez également un dispositif à clapet anti-retour ap-
Remplissez le réservoir avant de démarrer le dégorgeoir.
proprié afin de respecter la législation en vigueur. Ouvrez
Lors du démarrage, coupez lʼarrivée dʼeau. Dès que le dé-
le robinet dʼeau et mesurer le temps nécessaire au rem-
gorgeoir démarre, ouvrez le robinet dʼarrivée. Contrôlez le
plissage dʼun sceau propre de cinq gallons / 18,9 l de ca-
niveau dʼeau du réservoir et, au besoin, interrompez le
pacité. Consultez le tableau suivant pour la durée de
curage assez longtemps pour lui permettre de se remplir
remplissage maximale applicable à chaque modèle de
à nouveau. Ne laissez pas le niveau dʼeau descendre
dégorgeoir.
plus bas que lʼembout du tuyau.
Dégorgeoir Débit nominal Durée maxi de remplissage
Lʼutilisation dʼeau chaude peut améliorer le nettoyage. Ne
haute-pression (GPM / l) d’un sceau de 5 gallons / 18,9 l
pas utiliser dʼeau dʼune température de plus de 140ºF /
60°C, car cela pourrait entraîner lʼouverture du clapet de
KJ-2200 2.4 / 9 125 secondes
surchauffe de la pompe. Si vous utilisez de lʼeau chaude,
KJ-3100 5.5 / 20 55 secondes
prévoyez les équipement de protection individuelle ap-
Un débit dʼeau insuffisant empêchera le dégorgeoir haute-
propriés afin de limiter les risques de brûlure.
pression dʼatteindre sa pression nominale et pourrait en-
Par temps froid, il faut prendre les précautions nécessaires
dommager sa pompe. Examinez lʼeau dans le sceau. La
pour éviter que lʼeau gèle dans la pompe, car cela pour-
présence éventuelle de sédiments ou débris pourrait user
rait endommager la pompe.
la pompe prématurément, obstruer les filtres et les buses
haute-pression, et nuire aux performances du dégorgeoir.
Assurez-vous que le robinet dʼarrivée du dégorgeoir est
Ne pas utiliser dʼeau en provenance dʼétangs, de lacs ou
fermé avant dʼy raccorder le tuyau dʼalimentation.
autres sources potentiellement contaminées.
28

Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100
Préparation de la conduite d’évacuation
longez celle-ci à lʼaide de tuyaux et raccords de di-
amètre adapté.
Lors des curages effectués via un regard, trou dʼhomme ou
autre point dʼentrée de grande taille, prévoyez les gaines
3. Emboîtez le flexible du dégorgeoir sur le raccord
et raccords nécessaires au guidage du tuyau haute-pres-
dʼarrivée de la pédale de commande en utilisant du
sion jusquʼau point dʼentrée de la conduite. Cela évitera non
ruban Teflon pour lʼétancher, puis positionnez la pé-
seulement le fouettement du tuyau dans lʼespace ouvert,
dale de commande pour pouvoir y accéder. Vous
mais aussi sa protection.
devez pouvoir contrôler le tuyau haute-pression du
dégorgeoir en même temps que la pédale de com-
mande.
4. Raccordez le flexible venant de lʼenrouleur au raccord
de sortie de la pédale de commande.
Raccord
Raccord
dʼarrivée
de sortie
Figure 11 – Raccordement de la pédale de commande
Figure 10 – Prolongement du point dʼaccès de la con-
duite jusquʼau point dʼutilisation
5. Marquez le tuyau haute-pression à une certaine dis-
tance de la buse pour indiquer la proximité du point de
Préparation du tuyau haute-pression
sortie de la buse lors de son retrait. Cela évitera la sor-
Le routage des tuyaux haute-pression nécessite des
tie imprévue et le fouettement éventuel de la buse. Ce
précautions particulières. Leur passage sur des sur-
marquage sera fait en fonction de la configuration de
faces rugueuses, tranchantes, etc. risque dʼendommager
la conduite dʼévacuation, mais ne devra en aucun cas
leur gaine, surtout lorsque le dégorgeoir se trouve en
se trouver à moins de 4ʼ / 1,2 m de la buse.
mode « pulsation ». Le simple fait dʼéviter de dérouler
6. Retirez la buse du tuyau haute-pression, puis réin-
plus de tuyau haute-pression que nécessaire aidera à lim-
troduisez le tuyau dans la conduite dʼévacuation.
iter sa détérioration.
Rouvrez le robinet dʼalimentation dʼeau afin de purger
1. Sélectionnez la taille de tuyau haute-pression la
lʼair du système et de rincer lʼensemble de tous
mieux adaptée à la conduite dʼévacuation visée. Il est
débris éventuels. Laissez lʼeau courante couler pen-
généralement déconseillé de connecter deux tuyaux
dant au moins 2 minutes.
haute-pression lʼun après lʼautre, car le manque de
7. Fermez le robinet dʼarrivée.
flexibilité du raccord risque de les empêcher de
franchir les coudes serrés. Se reporter au tableau de
8. Sélectionnez la buse appropriée. Nʼutilisez que les
sélection des tuyaux haute-pression.
buses spécifiquement prévues pour le modèle de
dégorgeoir haute-pression utilisé. Lʼutilisation de
2. Si besoin est, retirez lʼenrouleur du tuyau haute-pres-
buses inadaptées pourrait nuire aux performances du
sion du cadre moteur/pompe et posez-le à moins
dégorgeoir par manque de pression ou de débit,
dʼun mètre du point dʼaccès de la conduite, lʼidée
voire lʼendommager en raison dʼune pression ex-
étant de minimiser la longueur de tuyau exposée afin
cessive. Vérifiez la propreté et le tarage des orifices
de limiter sa détérioration. Si lʼenrouleur ne peut pas
de buse en vous reportant au tableau de sélection de
être amené à moins dʼun mètre de la conduite, pro-
buse.
29

Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100
Si vous utilisez une buse type RR3000 pour curer une
vous que lʼeau sort librement de la buse, puis fermez
canalisation de plus de 6" / 152 mm de section, il sera
le robinet.
nécessaire de prévoir le manchon correspondant.
Lʼutilisation de la buse RR300 dans une conduite
de plus de 6" / 152 mm sans ce manchon ou dans
des conduites de plus de 9" / 229 mm de section ris-
querait de permettre un retournement de la buse
vers lʼutilisateur qui, à sa sortie de la conduite, pour-
rait provoquer de graves blessures (Figure 12).
9. Serrez la buse en bout du tuyau fermement à la
main, mais sans serrer excessivement. Un serrage
excessif de la buse risque de lʼendommager et nuire
aux performances.
Rallonge
10. Introduisez le tuyau avec buse en bout dans la con-
duite, puis ouvrez le robinet dʼarrivée dʼeau. Assurez-
Figure 12 – Buse RR3000 avec manchon
Tableau de sélection des tuyaux haute-pression
Ø conduite Ø buse Ø int. tuyau Ø ext. tuyau
Applications inch / mm inch / mm inch / mm inch / mm
1
1
1
3
Lavabos, urinaux, petites conduites. 1
/
4
- 2 / 32 - 50
/
8
/ 3,2 NPT
/
8
/ 3,2
/
16
/ 4,8
1
3
1
Eviers, bassins, colonnes, évacuations secondaires, dégorgements, évents. 2 - 3 / 50 - 76
/
8
/ 3,2 NPT
/
16
/ 4,8
/
4
/ 6,4
1
1
1
Siphons de sol et de douche, évacuations secondaires, siphons panier. 3 - 4 / 76 - 101
/
4
/ 6,4 NPT
/
4
/ 6,4
/
2
/ 13
KJ-2200
1
1
1
Evacuations secondaires et principales. 4 - 6 / 101 - 152
/
4
/ 6,4 NPT
/
4
/ 6,4
/
2
/ 13
1
3
1
Colonnes, dégorgements, évents. 2 - 3 / 50 - 76
/
8
/ 3,2 NPT
/
16
/ 4,8
/
4
/ 6,4
1
3
5
Siphons de sol, évacuations secondaires, siphons panier. 3 - 4 / 76 - 101
/
4
/ 6,4 NPT
/
8
/ 9,5
/
8
/ 16
KJ-3100
1
3
5
Evacuations secondaires et principales. 4 - 10 / 101 - 250
/
4
/ 6,4 NPT
/
8
/ 9,5
/
8
/ 16
Tableau de sélection des buses haute-pression
1
1
Filetage, inch / mm
/
8
/ 3,2 NPT
/
4
/ 6,4 NPT
1
3
1
Ø int. tuyau, inch / mm
/
8
&
/
16
/3,2&4,8
/
4
/ 6,4
3
1
1
Ø ext. tuyau, inch / mm
/
16
&
/
4
/4,8&6,4
/
2
/ 13
Comprend trois jets de propulsion pour les curages longue distance. Cette buse convient à la majorité des
H-61
H-71
applications.
KJ-2200
Il utilise trois jets de propulsion et un jet de curage pour pénétrer les amas de graisse ou de boue. Le jet de
curage perce un petit trou dans le blocage pour permettre à la tête de buse de le suivre. Il s’avère aussi très
H-62
H-72
efficace pour la pulvérisation des blocs de glace.
Sa tête orientable permet de négocier les coudes serrés. Cette buse est équipée de trois jets de propulsion.
H-64
Cette buse rotative sert à éliminer les matières grasses et les blocages.
H-65
H-75
1
1
Filetage, inch / mm
/
8
/ 3,2 NPT
/
4
/ 6,4 NPT
3
3
Ø int. tuyau, inch / mm
/
16
/ 4,8
/
8
/ 9,5
1
5
Ø ext. tuyau, inch / mm
/
4
/ 6,4
/
8
/ 16
Comprend quatre (4) jets de propulsion pour les curages longue distance. Cette buse convient à la majorité
H-101
H-111
des applications.
Il utilise trois jets de propulsion et un jet de curage pour pénétrer les amas de graisse ou de boue. Le jet de
KJ-3100
curage perce un petit trou dans le blocage pour permettre à la tête de buse de le suivre. Il s’avère aussi très
H-102
H-112
efficace pour la pulvérisation des blocs de glace.
Sa tête orientable permet de négocier les coudes serrés. Cette buse est équipée de quatre (4) jets
H-104
de propulsion.
Cette buse rotative sert à éliminer les matières grasses et les blocages.
H-105
H-115
Cette buse sert à déloger les racines et autres types de blocage.
RR3000
NOTA : Prévoir le manchon prévu pour le curage des conduites d’évacuation de 8 pouces / 200 mm de diamètre.
30

Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100
Consignes d’utilisation
1. Assurez-vous dʼune bonne préparation de la ma-
chine et du chantier, ainsi que de lʼabsence de tiers et
AVERTISSEMENT
autres distractions potentielles. Si la machine elle-
même se trouve éloignée du point dʼentrée de la
conduite, il sera nécessaire de mettre un assistant à
ses commandes.
2. Introduisez le tuyau haute-pression et sa buse dans
la conduite dʼévacuation sur une distance dʼau moins
un mètre afin dʼéviter quʼils ressortent et se mettent à
fouetter lors du démarrage de la machine.
Portez systématiquement des lunettes de sécurité
afin de protéger vos yeux contre les risques de
3. Vérifiez que le levier de pulsation est tourné com-
projection de débris. Prévoyez aussi les autres
plètement à gauche, c.-à-d., en position « Pression »
équipements de protection individuelle en fonction
des conditions de travail anticipées.
(Figure 16).
Ne jamais faire fonctionner ce type de dégorgeoir
4. Ouvrez le robinet dʼarrivée dʼeau. Ne jamais démar-
lorsque l’embout de son tuyau haute-pression se
rer le moteur avant dʼavoir ouvert le robinet dʼarrivée
trouve à l’extérieur d’un conduit d’évacuation. Le fou-
dʼeau, car cela pourrait endommager la pompe.
ettement éventuel du tuyau pourrait provoquer des
blessures contondantes, et son jet pourrait pénétrer
5. Appuyez sur la pédale de commande afin de libérer
la peau pour provoquer de graves lésions sous-cu-
la pression suffisamment pour permettre au moteur de
tanées.
démarrer. Assurez-vous que lʼeau sʼécoule librement
Tout liquide sous haute pression est susceptible
de la buse. Démarrez le moteur selon les consignes
de pénétrer la peau et provoquer de graves lésions
de son manuel, puis laissez-le réchauffer.
allant jusqu’à l’amputation. Ne jamais diriger le jet
vers autrui ou vers des animaux.
Soupape
de sécurité
N’utilisez pas ce type de dégorgeoir à une pression
supérieure à sa pression nominale ou à une tem-
Manomètre
pérature d’eau d’arrivée supérieure à 140°F / 60°C,
car en plus d’endommager le dégorgeoir, cela aug-
menterait les risques de blessure et de brûlure.
Un seul individu doit contrôler à la fois le processus
de curage haute-pression et la pédale de commande.
Utilisez systématiquement la pédale de commande.
En cas de sortie accidentelle du tuyau haute-pres-
Sonde
sion durant le processus de curage, l’utilisateur doit
thermique
pouvoir couper l’arrivée d’eau afin de limiter les
risques de fouettement du tuyau et les blessures
contondantes et pénétrantes que celui-ci pourrait
provoquer.
Prévoyez systématiquement les équipements de
Levier de pulsation
protection individuelle nécessaires lors de la ma-
nipulation ou utilisation du matériel de curage. Les
Figure 13 – Commandes
conduites d’évacuation peuvent renfermer des pro-
duits chimiques, des bactéries et autres substances
6. Tout en contrôlant le manomètre, tournez la soupape
potentiellement toxiques, infectieuses, irritantes
ou autrement dangereuses pour la santé. Aux
de sécurité (en sens horaire pour augmenter la pres-
équipements de protection individuelle obligatoires
sion, en sens anti-horaire pour la diminuer) jusquʼà
(lunettes de sécurité et gants de travail) peuvent
obtenir la pression voulue. Ne jamais dépasser la
s’ajouter, selon le cas, des gants en latex ou caout-
pression nominale de la machine. Ne jamais forcer la
chouc, une visière intégrale, des lunettes étanches,
soupape de sécurité ou utiliser des pinces pour la
des vêtements de protection, un respirateur et des
chaussures de sécurité.
tourner. Cela endommagerait la soupape de sécurité.
Respectez l’ensemble des consignes d’utilisation de
Dégorgeoir Pression nominale, psi / bar
la machine afin de limiter les risques de blessure as-
KJ-2200 2200 / 150
sociés au fouettement des tuyaux haute-pression, à
KJ-3100 3000 / 205
la pénétration d’un liquide sous pression, à
l’inhalation de monoxyde de carbone, etc.
Si le dégorgeoir nʼatteint pas la pression nominale ou
ne la tient pas de manière constante :
31

Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100
• Vérifiez la position du levier dʼaccélérateur du
moteur.
• Assurez-vous que le robinet dʼarrivée dʼeau de la
machine et de tout autre robinet du système
dʼalimentation dʼeau sont complètement ouverts.
• Tournez la soupape de sécurité en sens horaire
afin dʼaugmenter la pression.
• Vérifiez que le levier du système de pulsation
est en position « Pression ».
• Basculez le levier du système de pulsation dʼune
extrémité à lʼautre à plusieurs reprises afin de
purger lʼair du système.
• Examinez le système pour signes de fuites éven-
tuelles en faisant attention de ne pas être blessé
dans le processus. Le cas échéant, arrêtez le dé-
gorgeoir avant de les réparer.
• Arrêtez le dégorgeoir avant de contrôler le filtre et
le tamis dʼarrivée dʼeau pour vous assurer quʼils ne
sont pas colmatés.
Figure 14 – Position de travail appropriée
• Assurez-vous que le dégorgeoir dispose dʼun débit
dʼeau suffisant.
Curage de la conduite d’évacuation
• Arrêtez le dégorgeoir et fermez son robinet dʼarrivée
Lors du curage dʼune conduite dʼévacuation, le tuyau
dʼeau. Retirez la buse et nettoyez ses orifices à
haute-pression y est généralement introduit sur toute la
lʼaide de lʼoutil de nettoyage prévu.
longueur, puis lentement ramené. Cela permet à lʼeau
• Faites tourner le dégorgeoir sans buse en tête du
sous pression dirigée vers les parois de la conduite de les
tuyau haute-pression afin dʼen évacuer lʼair ou les
décrasser.
débris éventuels. Nʼoubliez pas dʼarrêter le dégor-
geoir avant de retirer ou remonter la buse.
Retirez la goupille de verrouillage de lʼenrouleur. Après
avoir introduit au moins un mètre de tuyau dans la con-
7. Positionnez-vous de manière appropriée.
duite, et tout en tenant une main sur le tuyau pour le con-
• Assurez-vous de pouvoir accéder à la pédale de
trôler, appuyez sur la pédale de commande. Les jets
commande qui assure les fonctions marche/arrêt
propulseurs de la buse aideront à faire avancer le tuyau
de la machine, mais nʼappuyez pas encore sur la
le long de la conduite. Faites avancer le tuyau aussi loin
pédale.
que nécessaire pour assurer le curage voulu. Si le tuyau
• Assurez-vous de pouvoir maintenir votre équilibre
cesse dʼavancer, cʼest quʼil a rencontré un obstacle quel-
à tout moment et de ne jamais avoir à vous pen-
conque.
cher sur la machine ou lʼenrouleur.
Si la buse nʼarrive pas à franchir un obstacle (coude,
• Vous devez pouvoir garder une main sur le tuyau
siphon, blocage, etc.) :
haute-pression à tout moment afin de pouvoir le
• Donnez quelques coups secs en va-et-vient au
contrôler et le soutenir.
tuyau.
• Vous devez pouvoir atteindre lʼenrouleur afin de
rembobiner le tuyau.
• Tournez le tuyau dʼun quart de tour pour le réori-
enter vers le changement de direction. Une fois le
Cette position vous permettra dʼassurer le contrôle du
coude franchi, ramenez le tuyau à sa position
tuyau haute-pression du dégorgeoir.
initiale afin dʼéviter quʼil se plisse (Figure 15).
• Engagez le mode «pulsations» selon les indica-
tions de la section suivante.
• Servez-vous dʼun flexible à siphons ou autre tuyau
de petit diamètre.
32

Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100
quage signalant la proximité de la buse, puis lâchez la pé-
dale de commande et coupez lʼarrivée dʼeau.
Arrêtez le moteur selon les consignes de son manuel,
puis appuyez sur la pédale de commande pour liber la
pression. Ne jamais laisser la machine sous pression.
Au besoin, changez de buse et répétez le processus. En
effet, plusieurs passes sont recommandées afin dʼassurer
le parfait curage de la conduite.
En fin dʼopération, et une fois le dégorgeoir arrêté, retirez
la buse et ouvrez lʼarrivée dʼeau afin de rincer la pompe et
le tuyau haute-pression. Par temps froid, vidangez im-
médiatement le système afin quʼil ne soit pas endommagé
par le gel. Reportez-vous à la section Stockage de la
machine pour les consignes de protection contre le gel.
Utilisation du mode « Pulsation »
Lorsque la simple manipulation du tuyau haute-pression ne
suffit pas à franchir un coude ou autre obstacle, il convient
dʼutiliser le mode « pulsation ». Ce mode opératoire pro-
duit dʼimportantes variations de pression qui provoquent la
vibration du tuyau pour en faciliter lʼavancement.
1. Tournez le levier de pulsations en sens horaire jusquʼà
la position « pulsation ». Lorsque la machine est en
mode « pulsation », son manomètre indiquera une
pression inférieure à la pression maximale, mais ceci
est normal.
Figure 15 – Rotation du tuyau haute-pression
Une fois lʼobstacle franchi, prenez le temps de parfaire le
curage de cette partie de la conduite avant dʼaller plus loin.
Faites avancer la buse sur environ un mètre au-delà du
blocage initial, puis ramenez-la lentement en arrière.
Répétez ce processus à plusieurs reprises avant de
reprendre le curage de la conduite en aval.
Contrôlez le niveau dʼeau dans la conduite. Si celui-ci de-
vient trop élevé, il sera nécessaire dʼarrêter le dégor-
geoir et dʼattendre quʼil sʼabaisse. Les dégorgeoirs
haute-pression fonctionnent mieux dans une conduite
vide. Ne jamais laisser le moteur du dégorgeoir tourner
pendant de longues périodes sans appuyer sur la pédale
de commande. Cela aurait pour résultat le réchauffe-
PULSATIONPRESSION
ment de lʼeau en circuit fermé et provoquerait lʼouverture
du clapet thermique de la pompe.
Figure 16 – Position du levier de pulsation
Une fois que la buse a été introduite dans la conduite sur
la distance voulue, retirez-la lentement, voire de lʼordre de
2. Au besoin, utilisez des va-et-vient secs et la rota-
1ʼ / 30 cm par minute pour les conduites très encrassées.
tion du tuyau haute-pression pour aider la buse à
Contrôlez le tuyau haute-pression dʼune main, tout en le
franchir lʼobstacle.
rembobinant sur lʼenrouleur de lʼautre. Assurez-vous que
la buse ne sorte pas du conduit tant que lʼeau coule, car
3. Une fois lʼobstacle franchi, ramenez le levier de pul-
cela pourrait lui permettre de fouetter et de provoquer des
sation à la position « pression ». Ne laissez pas le dé-
contusions et des pénétrations dʼeau cutanées. Tenez le
gorgeoir en position de pulsation plus longtemps que
tuyau haute-pression en main jusquʼà lʼapparition du mar-
nécessaire au franchissement de lʼobstacle. Trop
33

Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100
sollicité, le mode « pulsation » risque dʼuser préma-
pour verrouiller la gâchette lorsque le pistolet ne sert
turément le tuyau haute-pression et le système.
pas.
10. Avant de démarrer le moteur, dirigez le pistolet dans
Utilisation des dégorgeoirs haute-pres-
une direction hors danger, puis appuyez sur la gâch-
sion en tant que laveurs haute-pression
ette afin de dépressuriser le dégorgeoir. Démarrez le
Les dégorgeoirs haute-pression RIDGID peuvent aussi
moteur selon le processus indiqué dans son manuel.
servir de laveurs haute-pression en y ajoutant le kit de
Laissez réchauffer le moteur. Lâchez la gâchette des
lavage haute-pression. Le fonctionnement de la machine
que le moteur démarre.
en tant que laveur haute-pression est semblable à son
11. Avec la buse du pistolet de lavage toujours orientée
fonctionnement en tant que dégorgeoir, et les consignes
dans une direction hors danger, appuyez sur sa
dʼutilisation correspondantes devraient être appliquées
gâchette. Tournez la soupape de sécurité tout en
en conjonction avec les consignes suivantes :
contrôlant le manomètre jusquʼà obtenir la pression
1. Trouvez un lieu de travail approprié.
voulue. Ne pas dépasser la pression nominale de la
machine. Lâchez la gâchette du pistolet de lavage.
2. Assurez-vous que lʼensemble du matériel a été préal-
ablement inspecté.
Lavage haute-pression
3. Vissez le pistolet de lavage sur son tuyau pression.
1. Tenez le pistolet des deux mains lors du lavage
Utilisez toujours un tuyau pression dʼune résistance
haute-pression afin de mieux le contrôler et le diriger.
au moins égale à la pression maximale du dégor-
Ne jamais diriger le jet du pistolet de lavage vers
geoir. Servez-vous dʼune pâte à joints pour étancher
autrui. La pression élevée du liquide est suffisante
les filetages et éviter les fuites.
pour pénétrer la peau et provoquer de graves lé-
4. Vissez le tuyau pression du laveur sur la sortie haute-
sions. Afin de limiter les risques de choc électrique, ne
pression du dégorgeoir. Assurez-vous du serrage
jamais diriger le jet vers du matériel ou installations
complet des deux raccords du tuyau pression afin
électriques.
dʼéviter quʼil ne se déboîte lorsquʼil est mis sous pres-
2. Servez-vous de la gâchette pour contrôler le débit
sion.
dʼeau. Faites attention lors de lʼutilisation du laveur
5. Raccordez le réseau dʼadduction dʼeau au dégor-
haute-pression, car le fait de tenir sa buse trop près
geoir comme indiqué précédemment.
dʼune surface risque dʼendommager cette dernière.
6. Ouvrez le robinet dʼarrivée dʼeau et appuyez sur la
Faites un petit essai dans un endroit caché afin de
gâchette du pistolet de lavage jusquʼà ce que lʼeau
vous assurer que les réglages sont convenables.
sʼen écoule afin de purger lʼair du système. Ne jamais
3. Ne laissez pas tourner la machine trop longtemps
démarrer le moteur avec lʼarrivée dʼeau fermée. Cela
sans appuyer sur la gâchette. Lorsque la gâchette est
pourrait endommager la pompe.
lâchée, lʼeau recircule dans la pompe et sʼéchauffe.
7. Vérifiez que le levier de pulsation se trouve bien en
Cela risque de provoquer lʼactivation de la sonde
position « pression ».
thermique.
8. Réglages du pistolet de lavage – Le fait de tourner la
4. En fin de lavage, lâchez la gâchette et arrêtez le
buse permet de modifier le jet dʼeau pour aller dʼun jet
moteur selon les indications de son manuel. Appuyez
concentré à un jet en éventail. La pression de lavage
à nouveau sur la gâchette afin de dépressuriser le
se règle en tirant la buse en avant pour diminuer la
système. Ne jamais laisser le système sous pression.
pression et en la ramenant en arrière pour
lʼaugmenter. Assurez-vous que la buse se trouve
Injecteur de produit de lavage
ramenée à la position haute pression avant de dé-
marrer la machine.
1. Pour utiliser lʼinjecteur de produit de lavage, dévissez
le tuyau pression du pistolet de lavage à la sortie
Haute
de la machine, puis remplacez-le par lʼinjecteur en
Basse
pression
faisant attention dʼorienter sa flèche dans le sens
pression
dʼécoulement. Utilisez de la pâte à joints pour étan-
Réglage
cher le filetage et éviter les fuites. Remontez le tuyau
du jet
Verrouillage
pression à la sortie de lʼinjecteur.
Figure 17 – Réglages du pistolet de lavage
2. Raccordez le tuyau de relevage sur lʼinjecteur, puis
9. Verrouillage de la gâchette – Un doigt de verrouillage
immergez son embout tamisé dans le récipient de
est prévu au dos de la gâchette. Rabattez ce doigt
produit de lavage. Nʼutilisez que des produits de
34

Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100
lavage spécialement conçus pour les laveurs haute-
Vidangez lʼhuile de la pompe après les 50 premières
pression, et suivez les consignes du fabricant du
heures de fonctionnement, puis toutes les 500 heures suiv-
produit de lavage utilisé. Ne jamais pulvériser de
antes. Avec la pompe encore chaude suite à lʼutilisation du
produits inflammables ou toxiques. Les produits de
dégorgeoir, retirez le bouchon de vidange en bas de la
lavage inadaptés, les solvants et autres produits
pompe et vidangez lʼhuile dans un récipient approprié.
chimiques peuvent endommager le dégorgeoir et
Réinstallez le bouchon, puis remplissez la pompe avec en-
provoquer de graves blessures corporelles.
viron 32 oz / 0,9 kg dʼhuile non détergente type SAE
30W en vérifiant le niveau à la jauge.
3. Ce système ne débite le produit de lavage que
lorsque le pistolet est réglé à basse pression. Pour ce
Lubrification de la transmission
faire, tirez la buse vers lʼavant jusquʼà la position
Vérifiez le niveau dʼhuile de la transmission avant chaque
basse pression.
utilisation. Posez le dégorgeoir de niveau. Essuyez le
4. Le débit de produit de lavage peut être modulé en
pourtour du puits de jauge pour en éliminer toutes traces
cours dʼopération en tournant la chemise de
de crasse et de débris, puis retirez la jauge pour vérifier le
lʼinjecteur. Tournez-le en sens anti-horaire pour dimin-
niveau dʼhuile. Au besoin, faites lʼappoint avec une huile de
uer le débit, et en sens horaire pour lʼaugmenter.
transmission type SAE 90W. Ne pas trop remplir la trans-
mission. Réinstallez la jauge.
5. En fin dʼutilisation du produit de lavage, retirez le
tamis du récipient et mettez-le dans un sceau dʼeau
Vidangez la transmission à intervalles de 500 heures.
propre afin de vidanger le système.
Avec la transmission encore chaude suite à lʼutilisation du
dégorgeoir, retirez le bouchon de vidange en bas de la
transmission et vidangez lʼhuile dans un récipient appro-
Consignes d’entretien
prié. Réinstallez le bouchon, puis remplissez la trans-
AVERTISSEMENT
mission avec de environ 8 oz / 0,2 kg dʼhuile de
Avant toute intervention, coupez le contact et
transmission type SAE 90W en vérifiant le niveau à la
débranchez les fils de bougie du moteur afin d’éviter
jauge.
les risques de démarrage intempestif. Appuyez sur
la pédale de commande ou sur la gâchette du pis-
Préparation de la pompe pour un
tolet de lavage afin de dépressuriser le système.
stockage hivernal
Portez systématiquement des lunettes de sécurité
AVIS IMPORTANT
Si le dégorgeoir doit être stocké à
et des gants lors de l’entretien de la machine.
Ceux-ci aideront à vous protéger contre les pro-
des températures de 32°F / 0ºC ou moins, il doit être
duits chimiques et les bactéries.
correctement préparé. Si lʼeau gèle à lʼintérieur de la
pompe, celle-ci pourrait être endommagée.
Nettoyage
Il existe deux méthodes dʼhivernation des dégorgeoirs
Nettoyez le tuyau haute-pression aussi souvent que
haute-pression. La première est dʼouvrir tous les robinets
nécessaire avec de lʼeau chaude savonneuse et/ou des
du système et de le passer à lʼair comprimé afin dʼen
désinfectants. Protégez le moteur et le système élec-
chasser toute eau résiduelle. Cette méthode peut égale-
trique de la machine contre toute pénétration dʼeau
ment servir à éliminer lʼeau des tuyaux haute-pression.
éventuelle. Ne pas nettoyer lʼappareil avec de lʼeau sous
La seconde méthode consiste à utiliser de lʼantigel type
pression. Essuyez la machine à lʼaide dʼun chiffon humide.
RV (sans éthylène glycol). Ne jamais mettre dʼantigel à
lʼéthylène glycol dans la pompe du dégorgeoir, car il
Moteur thermique
est interdit de renvoyer de lʼéthylène glycol dans les
Assurez lʼentretien du moteur selon les consignes du
réseaux dʼeaux usées.
manuel livré avec lʼappareil.
1. Branchez une section de tuyau dʼarrosage dʼun mètre
de long sur le robinet dʼarrivée dʼeau, puis ouvrez le
Lubrification de la pompe
robinet.
Vérifiez le niveau dʼhuile de la pompe avant chaque
2. Immergez lʼautre extrémité du tuyau dʼarrosage dans
utilisation. Posez le dégorgeoir de niveau. Essuyez le
un bidon dʼantigel type RV.
pourtour du puits de jauge pour en éliminer toutes
traces de crasse et de débris, puis retirez la jauge pour
3. Enlevez la buse de lʼextrémité du tuyau haute-pres-
vérifier le niveau dʼhuile. Au besoin, faites lʼappoint
sion.
avec une huile non détergente type SAE 30W. Ne pas
4. Démarrez le dégorgeoir et laissez-le tourner jusquʼà ce
trop remplir la pompe. Réinstallez la jauge.
que lʼantigel sorte du tuyau haute-pression.
35

Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100
Accessoires
Buses et tuyaux pour dégorgeoir
haute-pression KJ-3100
AVERTISSEMENT
Ø int. Ø ext.
Afin de limiter les risques de grave blessure cor-
inch / inch /
Réf. Des. Description mm mm
porelle, utilisez exclusivement les accessoires
38698 H-101 Buse de propulsion Ø
1
/
8
" / 3,2 mm NPT
spécifiquement conçus pour les dégorgeoirs haute-
38713 H-102 Buse de pénétration pour tuyau Ø
1
/
4
" / 6,4 mm
pression RIDGID tels que ceux indiqués ci-après.
38703 H-104 Buse orientable
L’utilisation d’accessoires prévus pour d’autres
38723 H-105 Buse rotative Ø
1
/
8
" / 3,2 mm NPT
types d’appareils peuvent s’avérer dangereux s’ils
38693 H-111 Buse de propulsion Ø
1
/
4
" / 6,4 mm NPT
sont utilisés en conjonction avec les dégorgeoirs
38708 H-112 Buse de pénétration pour tuyau
Ø
3
/
8
" / 9,5 mm
haute-pression RIDGID.
38718 H-115S Buse rotative Ø
1
/
4
" / 6,4 mm NPT
16713 RR3000 Buse à racines Root Ranger
47592 H-1425 Flexible à siphons Flexibles à
3
/
16
/ 4,8
1
/
4
/ 6,4
Buses et tuyaux pour dégorgeoir haute-pression
Ø
1
/
4
" / 6,4 mm de 25' / 7,6 m
KJ-2200
47597 H-1435 Flexible à siphons siphons
3
/
16
/ 4,8
1
/
4
/ 6,4
Ø
1
/
4
" / 6,4 mm de Ø
1
/
4
" / 6,4 mm
Ø int. Ø ext.
35' / 10,7 m
inch / inch /
47602 H-1450 Flexible à siphons Orange
3
/
16
/ 4,8
1
/
4
/ 6,4
Réf. Des. Description mm mm
Ø
1
/
4
" / 6,4 mm de 50' / 15,2 m
64772 H-61 Buse depropulsion Ø
1
/
8
" / 3,2 mm NPT
49272 H-1475 Flexible à siphons
3
/
16
/ 4,8
1
/
4
/ 6,4
1
64777 H-62 Buse de pénétration pour tuyau Ø
Ø
/
4
" / 6,4 mm de 75' / 22,9 m
1
3
/
4
" / 6,4 mm
49277 H-1400 Flexible à siphons
/
16
/ 4,8
1
/
4
/ 6,4
Ø
1
64782 H-64 Buse orientable
/
4
" / 6,4 mm de 100' / 30,5 m
64732 H-1415 Flexible à siphons
3
82842 H-65 Buse rotative 2200
/
16
/ 4,8
1
/
4
/ 6,4
1
Ø
1
64787 H-71 Buse de propulsion Ø
/
4
" / 6,4 mm NPT
/
4
" / 6,4 mm de 150' / 45,7 m
64792 H-72 Buse de pénétration pour tuyau
64827 H-3835 Tuyau de lavage
3
/
8
/ 9,5
5
/
8
/ 16
1
3
Ø
/
2
" / 13 mm
Ø
/
8
" / 9,5 mm de 35' / 10,7 m
3
82852 H-75 Buse rotative 2200
64832 H-3850 Tuyau lavage/pression
/
8
/ 9,5
5
/
8
/ 16
47592 H-1425
1
3
8
/
4
" x 25' / 6,4 mm x 7,6 m
3
/
16
/ 4,8
1
/
4
/ 6,4
Ø
/
" / 9,5 mm de 50' / 15,2 m
1
3
1
64837 H-3810 Tuyau pression Tuyau haute-
3
47597 H-1435
/
4
" x 35' / 6,4 mm x 10,7 m
/
16
/ 4,8
/
4
/ 6,4
/
8
/ 9,5
5
/
8
/ 16
1
3
8
3
8
47602 H-1450
/
4
" x 50' / Flexible à siphons
Ø
/
" / 9,5 mm de pression Ø
/
" / 9,5 mm
6,4 mm x 15,2 m Ø
1
/
4
" / 6,4 mm
3
/
16
/ 4,8
1
/
4
/ 6,4
100' / 30,5 m
3
5
49272 H-1475
1
/
4
" x 75' / 6,4 mm x 22,9 m Orange
3
/
16
/ 4,8
1
/
4
64842 H-3815 Tuyau pression Noir
/
8
/ 6,4
/ 9,5
/
8
/ 16
8
49277 H-1400
1
3
/
4
" x 100' / 6,4 mm x 30,5 m
3
/
16
/ 4,8
1
/
4
/ 6,4
Ø
/
" / 9,5 mm de 150' / 45,7 m
1
3
3
3
5
4
16
1
4
64847 H-3820 Tuyau pression Ø
/
8
" / 9,5 mm de 200' / 61 m
/
8
/ 9,5
/
8
64732 H-1415
/
" x 150' / 6,4 mm x 45,7 m
/
/ 4,8
/
/ 6,4
/ 16
3
3
5
50002 HL-1 Flexible de guidage Ø
1
/
4
" / 6,4 mm
1
/
8
/ 3,2
3
64852 H-3825 Tuyau pression Ø
/
8
" / 9,5 mm de 250' / 76,2 m
/
8
/ 9,5
/
8
/ 16
/
16
/ 4,8
1
1
64857 H-3830 Tuyau pression Ø
3
/
8
" / 9,5 mm de 300' / 91,4 m
3
/
8
/ 9,5
5
/
8
/ 16
50007 HL-2 Flexible de guidage Ø
/
2
" / 13 mm
/
8
/ 3,2
3
/
16
/ 4,8
47607 H-1250
1
/
2
" x 50' / 13 mm x 15,2 m
1
/
4
/ 6,4
1
/
2
/ 13
47612 H-1275
1
/
2
" x 75' / 13 mm x 22,9 m
1
/
4
/ 6,4
1
/
2
/ 13
Accessoires pour dégorgeoir
47617 H-1200
1
/
2
" x 100' / 13 mm x 30,5 m
1
/
4
/ 6,4
1
/
2
/ 13
51587 H-1211
1
/
2
" x 110' / 13 mm x 33,5 m Flexible det
haute-pression KJ-3100
je Ø
1
/
2
" / 13 mm
1
/
4
/ 6,4
1
/
2
/ 13
49487 H-1215
1
/
2
" x 150' / 13 mm x 45,7 m Noir
1
/
4
/ 6,4
1
/
2
/ 13
Réf. Des. Description
51597 H-1220
1
/
2
" x 200' / 13 mm x 61 m
1
/
4
/ 6,4
1
/
2
/ 13
62882 H-5 Enrouleur Mini Hose Reel
64862 H-38 Enrouleur pour KJ-3100
3
Accessoires pour dégorgeoir haute-pression
64902 H-38 WH Enrouleur avec tuyau HP Ø
/
8
" / 9,5 mm de 200' / 61 m pour
KJ-3100
KJ-2200
64797 HW-30 Pistolet de lavage pour KJ-3100
Réf. Des. Description
48367 H-25 Kit dʼhivernation
62882 H-5 Enrouleur Mini sans tuyau
48157 FV-1 Pédale de commande
64737 H-30 Chariot H-30 avec enrouleur
66732 HF-4 Flexible à raccords rapides (enrouleur/pédale de commande)
62877 H-30 WH Chariot H-30 avec enrouleur et tuyau HP
47542 H-21 Outil de nettoyage de buses
Ø
1
/
2
" 13 mm de 110' / 33,5 m
67187 H-32 Aspirateur Jet Vac
64077 HP-22 Kit de lavage haute-pression pour KJ-2200
64767 HW-22 Pistolet de lavage pour KJ-2200
51572 H-1235 Tuyau de lavage haute-pression
Stockage de la machine
Ø
1
/
2
" / 13 mm de 35' / 10,7 m
AVERTISSEMENT
Stockez le dégorgeoir haute-pres-
48157 FV-1 Pédale de commande
66732 HF-4 Flexible à raccords rapides
sion dans un local bien ventilé et à lʼabri des intempéries.
48367 H-25 Kit dʼhivernation
Fermez la machine sous clé afin de la garder hors de porté
47542 H-21 Outil de nettoyage de buses
des enfants et des novices. Ce type de machine serait po-
67187 H-32 Aspirateur Jet Vac
tentiellement dangereuse entre les mains dʼutilisateurs
non initiés à son fonctionnement. Reportez-vous à la
section Entretien pour son stockage par temps froid.
Consultez le manuel de son moteur thermique pour les
consignes de stockage spécifiques le concernant.
36

Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100
Révisions et réparations
Recyclage
AVERTISSEMENT
Certains composants des dégorgeoirs haute-pression
La sécurité d’emploi de cette machine dépend en
contiennent des matières de valeur susceptibles dʼêtre re-
grande partie de son entretien approprié.
cyclées. Il se peut que certaines des entreprises de re-
cyclage concernées se trouvent localement. Disposez
La section « Entretien » ci-devant devrait couvrir la ma-
de ces composants selon la réglementation en vigueur.
jorité des besoins courants de la machine, mais tout
Pour de plus amples renseignements, consultez votre
problème non adressé devrait être confié exclusive-
centre de recyclage local.
ment à un réparateur RIDGID agréé.
A lʼattention des pays de la CE : Ne jamais
Le cas échéant, lʼappareil devrait être confié à un ré-
jeter de matériel électrique à la poubelle !
parateur RIDGID ou renvoyé à lʼusine.
Selon la norme européenne 2002/96/EC
Pour obtenir les coordonnées du centre de service
visant les déchets de matériel électrique et
RIDGID le plus proche ou pour toutes questions visant
électronique et son application vis-à-vis de la
lʼentretien et la réparation de lʼappareil :
législation nationale, tout matériel électrique
• Consultez votre distributeur RIDGID.
non utilisable doit être collecté à part et recyclé dʼune
manière écologiquement responsable.
• Consultez les sites www.RIDGID.com ou
www.RIDGID.eu pour localiser le représentant
RIDGID le plus proche.
• Consultez les services techniques de RIDGID par
mail adressé à rtctechservices@emerson.com, et à
partir des États-Unis et du Canada, en composant le
(800)519-3456.
37

Dégorgeoirs haute-pression KJ-2200 et KJ-3100
Dépannage
Anomalie Cause Remède
Le dégorgeoir fonc-
Alimentation dʼeau inadéquate.
Sʼassurer que le robinet dʼeau est ouvert.
tionne, mais manque de
Sʼassurer que le robinet dʼarrivée dʼeau du dégorgeoir
pression.
est ouvert.
Sʼassurer que le tuyau dʼarrivée dʼeau est dégagé et
non plissé.
Le dégorgeoir nʼatteint
Air dans le système.
Retirer la tête de buse et activer le dégorgeoir pour
pas sa pression nomi-
le purger.Retirer la tête de buse et activer le dégor-
nale au démarrage.
geoir pour le purger.
Buses de propulsion bouchées.
Retirer la tête de buse et nettoyer les buses de
propulsion à lʼaide de lʼoutil de nettoyage de buse.
Le manomètre du dégor-
Buses de propulsion bouchées.
Retirer la tête de buse, sélectionner la taille de
geoir oscille entre 500 et
nettoyeur de buse appropriée, et ramonez chacun
la pression maxi.
des orifices de buse afin dʼen déloger les débris.
Débris ou air dans le système.
Retirer la tête de buse, introduire le tuyau HP
dans la conduite et faire tourner le dégorgeoir afin
dʼen purger lʼair ou les débris.
38