Ridgid SeeSnake LT1000 – страница 4

Ridgid
SeeSnake LT1000

Инструкция к Ridgid SeeSnake LT1000

SeeSnake® LT1000

Sicherheitssymbole

Wichtige Sicherheitshinweise werden in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt mit bestimmten Sicher-

heitssymbolen und Warnungen gekennzeichnet. Dieser Abschnitt enthält Erläuterungen zu diesen Warnhinweisen

und Symbolen.

Dies ist das allgemeine Gefahren-Symbol. Es weist auf gliche Verletzungsgefahren hin. Beachten Sie alle Hinweise mit

diesem Symbol, um Verletzungs- oder Lebensgefahr zu vermeiden.

GEFAHR

GEFAHR weist auf eine gefährliche Situation hin, die ohne entsprechende Sicherheitsvorkehrungen zu Lebens-

gefahr oder schweren Verletzungen führt.

WARNUNG

WARNUNG weist auf eine gefährliche Situation hin, die ohne entsprechende Sicherheitsvorkehrungen zu

Lebensgefahr oder schweren Verletzungen führen kann.

ACHTUNG

ACHTUNG weist auf eine gefährliche Situation hin, die ohne entsprechende Sicherheitsvorkehrungen zu klei-

neren bis mittelschweren Verletzungen führen kann.

HINWEIS

HINWEIS kennzeichnet Informationen, die sich auf den Schutz des Eigentums beziehen.

Dieses Symbol bedeutet, dass die Bedienungsanleitung sorgfältig durchzulesen ist, bevor das Gerät in Betrieb genom-

men wird. Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen r den sicheren, ordnungsgeßen Gebrauch

des Geräts.

Dieses Symbol bedeutet, dass bei der Arbeit mit diesem Gerät immer eine Schutzbrille mit Seitenschutz oder ein Au-

genschutz zu verwenden ist, um Augenverletzungen zu vermeiden.

Dieses Symbol weist auf die Gefahr von Stromschlägen hin.

Allgemeine Sicherheitsregeln

derandere).DieserSteckerpasstnuraufeineArt

ineinepolarisierteSteckdose.WennderStecker

WARNUNG

nicht richtig in der Steckdose sitzt, drehen Sie

ihnum.Passternochimmernicht,lassenSievon

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen

in dieser Betriebsanleitung. Die Nichtbeachtung der

einem qualifizierten Elektriker eine polarisierte

nachstehend aufgeführten Warnhinweise und An-

Steckdoseeinbauen.VerändernSiedenStecker

weisungen kann zu Stromschlag, Brand und/oder

nicht.

schweren Verletzungen führen.

EU-Modell

ALLE WARNUNGEN UND ANWEISUNGEN ZUR

• Doppelt isolierte Geräte sind mit einem nicht

SPÄTEREN EINSICHT AUFBEWAHREN!

polarisiertenSteckermit2Stiftenversehen.Auf-

grund der doppelten Isolierung wird kein dreiadri-

Sicherheit im Arbeitsbereich

ges geerdetes Netzkabel und kein geerdetes Strom-

• HaltenSieIhrenArbeitsbereichsauber,undsor-

versorgungssystem benötigt.

genSiefüreineguteBeleuchtung.Unaufgeräum-

• VermeidenSieKörperkontaktmitgeerdetenOber-

te und unzureichend beleuchtete Arbeitsbereiche

ächen,wieRohren,Heizungen,HerdenundKühl-

erhöhen das Unfallrisiko.

schränken.Es besteht eine erhöhte Stromschlagge-

• BetreibenSiedasGerätnichtinUmgebungenmit

fahr, wenn Ihr Körper geerdet ist.

erhter Explosionsgefahr, in denen sich leicht

• HaltenSiedasGetvonRegenundNässefern.

entflammbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub be-

Wenn Wasser in das Gerät eindringt, erhöht sich das

nden.Das Get kann im Betrieb Funken erzeugen,

Risiko eines Stromschlags.

durch die sich Staub oder Dämpfe leicht entnden

können.

•DasNetzkabeldarfnichtfüranderweitigeZwecke

missbrauchtwerden.Verwenden Siees niemals

• SorgenSiebeimBetriebdesGerätsdafür,dass

zumTragenoderZiehendesGerätsoderzumHe-

sichkeineKinderodersonstigeUnbeteiligtein

rausziehendesSteckers.HaltenSiedasKabelvon

dessenNähebenden.Bei Ablenkungen kann die

Hitze,Öl,scharfenKantenundbeweglichenGerä-

Kontrolle über das Werkzeug verloren gehen.

teteilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel

erhöhen die Stromschlaggefahr.

Elektrische Sicherheit

WennSiedasGerätinfeuchterUmgebungeinset-

US-Modell

zenmüssen,verwendenSieeineStromversorgung

• Doppelt isolierteGerätesind mit einempolari-

mitFehlerstromschutzschalter.Die Verwendung ei-

sierten Stecker ausgestattet (ein Stift breiter als

59

SeeSnake® LT1000

nes Fehlerstromschutzschalters (FI-Schutzschalters)

rätnichtbenutzen. Das Gerät kann gefährlich sein,

verringert die Gefahr eines Stromschlags.

wenn es von unerfahrenen Personen benutzt wird.

• SorgenSiedafür,dasssämtlicheelektrischenAn-

• DasGerätmussregelmäßiggewartetwerden. Stel-

schlüsse trocken bleiben und sich nicht auf dem

len Sie sicher, dass sich alle beweglichen und festen

Bodenbenden.FassenSiedasGerätoderden

Teile in der richtigen Position befinden, keine Teile

SteckernichtmitnassenHändenan.Dies verrin-

fehlen oder gebrochen sind oder sonstige Fehler

gert die Stromschlaggefahr.

vorliegen, die die Funktion des Geräts beeinträch-

tigen können. Bei Beschädigungen muss das Gerät

Sicherheit von Personen

vor einer erneuten Verwendung zunächst repariert

werden. Viele Unfälle werden durch schlecht gewar-

• SeienSiebeimBetriebdesGerätsimmeraufmerk-

tete Geräte verursacht.

samundverantwortungsbewusst.VerwendenSie

das Gerät nicht unter Einfluss von Drogen, Alkohol

• Verwenden Sie dasGerätundZubergemäß

oderMedikamenten.Durch einen kurzen Moment

diesenAnweisungenundunterBecksichtigung

der Unaufmerksamkeit nnen Sie sich selbst oder

der Arbeitsbedingungen und der auszuführen-

anderen erhebliche Verletzungen zufügen.

denTätigkeit. Wenn Geräte nicht vorschriftsmäßig

verwendet werden, kann dies zu gefährlichen Situa-

• Tragen Sie immer persönliche Schutzkleidung

tionen führen.

undeinenAugenschutz.Das Tragen einer Schut-

zausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicher-

• VerwendenSiefürdasGerätnurdievomHerstel-

heitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, verrin-

ler empfohlenen Zubehörteile. Zuberteile, die

gert das Risiko von Verletzungen.

r ein Get passend sind, nnen beim Einsatz in

einem anderen Gerät zu einer Gefahr werden.

• LehnenSiesichnichtzuweitineineRichtung.Sor-

genSiestetsfüreinsicheresGleichgewichtund

• HaltenSiedieGrietrocken,sauberundfreivon

einenfestenStand.Dadurch können Sie das Gerät

ÖlenundFetten. Dadurch können Sie das Get

in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

besser bedienen.

• TragenSiegeeigneteKleidung.TragenSiekeine

Sachgemäßer Umgang mit akkubetriebenen

weiten Kleidungsstücke oder Schmuck. Halten

Werkzeugen

Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von be-

weglichenTeilen fern. Weite Kleidung, Schmuck

• NurmitdemvomHerstellerangegebenenLade-

oder lange Haare können von bewegten Teilen er-

gerätladen.Ein Ladegerät, das r einen Akkutyp

fasst werden.

geeignet ist, kann bei Verwendung mit einem ande-

ren Typ zu Brandgefahr führen.

Sachgemäßer Umgang mit dem Gerät

• VerwendenSiedasGetnurmitexplizitdafür

• ÜberbeanspruchenSiedasGerätnicht.Verwen-

vorgesehenenAkkus.Der Einsatz mit anderen Ak-

den Sie immer ein für den Einsatzbereich geeig-

kus kann zu Verletzungs- und Brandgefahr führen.

netesGerät.Mit dem richtigen Get nnen Sie

• TestenSiedieAkkusnichtmitleitendenGegen-

die Arbeit, r die es vorgesehen ist, effektiver und

ständen.WennderAkkunichtverwendetwird,

sicherer ausführen.

halten Sie ihn fern von anderen metallischen Ob-

• Verwenden Sie das Gerät nicht, wennes nicht

jektenwieBüroklammern,Münzen,Schlüsseln,

über einen Schalter ein- und ausgeschaltet

Nägeln, Schrauben und anderen kleinen Metall-

werdenkann.Ein Gerät, das sich nicht über einen

gegensnden,diedieAnschssekurzschlien

Schalter ein- und ausschalten lässt, stellt eine Gefah-

könnten. Das Kurzschließen von Akkuanschlüssen

renquelle dar und muss repariert werden.

kann zu Verbrennungen oder Bränden führen.

• ZiehenSiedenSteckerausderSteckdose,oder

• Bei falscher Anwendung kann aus dem Akku

nehmen Sie den Akku aus dem Gerät, bevor Sie

Fssigkeit austreten. Kontakt vermeiden. Bei

Geteeinstellungen vornehmen, Zuberteile

versehentlichem Kontakt mit Wasser abspülen.

wechselnoderdasGerätweglegen. Durch solche

BeiKontaktmitAugenwendenSiesichzusätzlich

Vorsichtsmaßnahmen wird das Risiko von Verlet-

aneinenArzt.Die aus dem Akku austretende Flüs-

zungen verringert.

sigkeit kann Reizungen oder Verätzungen verursa-

chen.

• BewahrenSieunbenutzteGeräteaußerhalbder

ReichweitevonKindernauf,undlassenSiePer-

• Akkus undLadegerätedürfennur introckener

sonen, die mit dem Get nicht vertraut sind oder

Umgebung und bei geeigneten Temperaturen

dieseAnweisungennichtgelesenhaben,dasGe-

verwendetundgelagertwerden.Extreme Tempe-

60

SeeSnake® LT1000

raturen und Feuchtigkeit können die Akkus beschä-

Wenn Sie Fragen zu diesem RIDGID® Produkt haben:

digen und zu Undichtigkeiten, Stromschlag, Brand

Wenden Sie sich an die SeeSnake HQ Support-

oder Brandverletzungen führen. Weitere Informatio-

Abteilung auf HQSupport@seesnake.com, wenn Sie

nen finden Sie im Handbuch des Ladegeräts.

Fragen zu HQ haben.

• AchtenSiedarauf,dassdasLadegerätnichtbe-

Wenden Sie sich an Ihren örtlichen RIDGID® Händler.

decktwird,währendesinBetriebist.Fürdenein-

Besuchen Sie www.RIDGID.com oder

wandfreienBetriebisteineausreichendeBelüf-

www.RIDGID.eu, um einen RIDGID Kontaktpunkt

tung erforderlich. Das Abdecken des Ladegeräts

in Ihrer Nähe zu finden.

kann zu Brand führen.

Wenden Sie sich an die Abteilung Technischer Kun-

AkkusundBatteriensindfachgerechtzuent-

dendienst von RIDGID unter

sorgen.Hohe Temperaturen können dazu hren,

rtctechservices@emerson.com oder in den USA und

dass die Batterie explodiert, daher nicht durch Ver-

Kanada telefonisch unter (800) 519-3456.

brennen entsorgen. In manchen Ländern gelten

besondere Vorschriften r die Entsorgung von

LT1000 Sicherheit

Altbatterien. Beachten Sie die örtlich geltenden Be-

• EinfalschgeerdeterNetzanschlusskannStrom-

stimmungen.

schlägeverursachenund/oderdasGerätschwer

beschädigen. Verwenden Sie im Arbeitsbereich

Wartung

stets ordnungsgemäß geerdete Netzanschlüsse.

• LassenSieIhrGerätnurvonqualiziertemFach-

Das bloße Vorhandensein von Netzanschssen oder

personal und nur mit Original-Ersatzteilen re-

Fehlerstromschutzschaltern (FI-Schutzschaltern) ga-

parieren.Dadurch bleibt die Sicherheit des Geräts

rantiert noch keine ordnungsgemäße Erdung. Aus

gewährleistet.

Sicherheitsgründen sollten im Zweifelsfall entspre-

chende Netzanschlüsse von einem autorisierten

Entfernen Sie die Akkus und beauftragen Sie einen

Elektriker überpft werden.

qualifizierten Wartungstechniker mit der Wartung

des Geräts, sobald eine der folgenden Bedingungen

• VerwendenSienureinenAkkuoderdasmitgelie-

eintritt:

ferteisolierteNetzteilzumBetreibendesLT1000.

Verwenden Sie einen Akku oder ein isoliertes

Wenn Flüssigkeit verschüttet wurde oder Gegen-

Netzteil bei jedem Laptop, der mit den LT1000

stände in das Produkt gelangt sind;

benutztwird.Dies verringert das Risiko elektrischer

• Wenn das Produkt trotz Befolgen der Bedie-

Schläge durch Feuchtigkeit oder fehlerhafte Steck-

nungsanleitung nicht normal funktioniert;

dosen.

Wenn das Produkt heruntergefallen ist oder in ir-

• ArbeitenSienichtmitdemGerät,wennderBe-

gendeiner Weise beschädigt wurde; oder

dieneroderdasGerätimWassersteht.Bei der Ar-

Wenn eine deutliche Leistungsveränderung des

beit mit dem Gerät im Wasser erhöht sich die Strom-

Produkts eintritt.

schlaggefahr.

• DasLT1000istnichtwasserdicht.Esiststaubab-

Spezielle Sicherheitshinweise

weisend und spritzwassergeschützt. Setzen Sie

das Gerät weder Wasser noch Regen aus. Dies er-

WARNUNG

höht die Stromschlaggefahr.

Dieser Abschnitt enthält wichtige Sicherheitshin-

weise, die speziell für dieses Gerät gelten.

• VerwendenSiedasGerätnicht,wenndieGefahr

einesKontaktsmitHochspannungbesteht.Das

Lesen Sie vor dem Gebrauch des LT1000 diese Si-

cherheitshinweise sorgfältig durch, um die Gefahr

Gerät ist nicht darauf ausgelegt, Hochspannungs-

eines Stromschlags oder ernsthafter Verletzungen

schutz und -isolierung zu bieten.

zu vermeiden.

• SiemüssendieseBedienungsanleitung,dieBe-

BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF!

dienungsanleitung der Trommel und die An-

weisungen r jedes andere verwendeteGerät

Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung beim Gerät

sorgfältig durchlesen, bevor Sie mit dem LT1000

auf, damit sie dem Bediener jederzeit zur Verfügung

arbeiten.Die Nichtbefolgungdieser Anweisun-

steht.

gen kann zu Sachschäden und/oder schweren

Die EG-Konformitserklärung (890-011-320.10) kann

Verletzungenführen.

diesem Handbuch auf Wunsch als separates Heft bei-

TragenSieimmerdiegeeignetepersönlicheSchut-

gelegt werden.

zausrüstung,wennSiemitdemGerätinAbuss-

61

SeeSnake® LT1000

rohrenarbeiten.Abussrohre nnen Chemikalien,

Technische Beschreibung

Bakterien und andere Stoffe enthalten, die giftig,

LT1000

ansteckend, ätzend oder in anderer Weise schädlich

sind. Zur persönlichen Schutzausstung gert

Gewicht......................................... 6.4 lbs. / 2,9 kg ohne Akku

immer eine Schutzbrille, und bei Bedarf auch Rohr-

7.35 lbs. / 3,3 kg mit Akku

reinigungshandschuhe oder -fausthandschuhe, La-

(ohne Laptop)

tex- oder Gummihandschuhe, ein Gesichtsschutz,

Maße:

Spezialbrille, Schutzkleidung, Atemschutz und Si-

Länge, Plattformflügel

cherheitsschuhe.

geschlossen............................. 20.6” / 52,3 cm

WennSiegleichzeitigeinRohrreinigungsgerätund

Länge, Plattformflügel

ein Rohrinspektionsgerät verwenden, tragen Sie

geöffnet.................................... 21.7” / 55,1 cm

nur RIDGID Rohrreinigungshandschuhe. Fassen

Breite, Standard..................... 12.8” / 32,5 cm

Sie die rotierende Rohrreinigungsspirale keinesfalls

Breite, Versand........................ 11.9” / 30,2 cm

mit etwas anderem an, einschließlich anderer Hand-

schuhe oder eines Tuchs. Diese können sich um die

Höhe............................................ 6.5” / 16,5 cm

Spirale wickeln und Verletzungen an den nden

Stromquelle............................... 100 - 240V AC / 50 - 60Hz, AC

verursachen. Tragen Sie unter den RIDGID Rohrrei-

oder 18V DC Akku

nigungshandschuhen nur Latex- oder Gummihand-

Akkutyp........................................ 18V Li-Ion, 2.2Ah / 2,2Ah

schuhe. Benutzen Sie keine beschädigten Rohrreini-

gungshandschuhe.

Nennstrom 14 - 16V Gleichstrom 40W

Umgebungsbedingungen:

• AchtenSiestetsaufSauberkeit.Waschen Sie Hän-

de und andere rperteile, die mit Abssern in

Temperatur............................... -4°F - 167°F / -20°C bis 75°C

Berührung kommen, nach dem Gebrauch oder der

Luftfeuchtigkeit..................... 5% bis 95% relative

Arbeit mit dem Rohrinspektionsgerät gndlich mit

Luftfeuchtigkeit

heer Seifenlauge. Während des Gebrauchs und

Höhe ü. NN............................... 13,120‘ / 4.000 Meter

der Arbeit mit dem Rohrinspektionsgerät sind Essen

und Rauchen untersagt. Dadurch wird die Verunrei-

LT1000 Mini

nigung mit giftigen oder ansteckenden Stoffen ver-

Gewicht........................................... 6.1 lbs. / 2,78 kg ohne Akku

mieden.

7.4 lbs. / 3,4 kg mit Akku

(ohne Laptop)

Beschreibung, technische Daten und

Maße:

Standardausstattung

Länge.............................................. 13.6” / 34,5 cm

Breite............................................... 11.9” / 30,2 cm

Beschreibung

Höhe............................................... 6.5” / 16,5 cm

SeeSnake® LT1000 ist eine praktische Schnittstelle und

Plattform, die die Verwendung eines normalen Lap-

Systemanforderungen Laptop

tops als SeeSnake Inspektionsmonitor ermöglicht und

verwendet werden kann, um automatisch Fotos, Vi-

• Windows® 7, Windows Vista® (SP2), Windows XP

deoclips und Tonaufzeichnungen von einem SeeSnake

(SP3) (Windows 7 wird empfohlen)

Leitungsinspektionssystem zu erfassen. Es bietet eine

Intel®PentiuoderAMDAthlon1.8GHz/1,8GHz

praktische Schnittstelle zur SeeSnake HQ Berichts- und

(2.4GHz / 2,4GHz oder höher empfohlen) oder Intel

Videomanagementsoftware, mit der Kundenberichte

Core™2Duo2.4GHz/2,4GHz

schnell und problemlos erstellt und verwaltet werden

• GBSystemspeicher(2GBempfohlen)

können.

DirectX® 9 oder 10 kompatible Grakkarte mit

Das LT1000 bietet außerdem eine robuste Laptop-Platt-

128 MB (256 MB oder höher empfohlen)

form, auf der der Laptop schnell befestigt und ange-

• DirectX®9oderhöherkompatibleSoundkarte

schlossen und bei Bedarf problemlos entfernt werden

• 30GBverfügbarerPlatzaufderFestplatte

kann. Um die Arbeitsplattform zu vergßern, können

• CD-ROM-Laufwerk oder Internetverbindung zum

zwei Plattformflügel verwendet werden. Die einzelnen

Installieren der Software

Plattformflügel können separat eingeklappt werden,

• 1USB2.0Anschluss

um Plattformhalt über die Mitte des SeeSnake zu bieten,

oder Sie können ausgeklappt werden, um die Plattform

• Optional: - DVD-Brenner zum Erstellen von DVD-

an beiden Enden des LT1000 zu vergrößern.

Berichten Internetverbindung zum Versand von

62

SeeSnake® LT1000

Berichten per E-Mail, zum Hochladen von Berichten

Plattformflügel ausgeklappt

Laptop-

an Ridgid Connect usw.

Plattform

Plattform-

Empfohlene Mindestauflösung des Bildschirms:

Plattform-

flügel

flügel

1024 x 768

Seitenplatte

18V Batterie

Standardausstattung

LT1000

• 100-220VACbis15VDCStromrichterundStrom-

versorgung

Befestigungs-

• Bedienungsanleitung

halterungen

• Anleitungs-DVD

• Stabilisatoren(4)

• USB-Kabel

Optionale Ausstattung

Folgende Zusatzgeräte können mit dem SeeSnake LT1000

SeeSnake-

Systemkabel

verwendet werden:

• Akku

Abbildung2–LT1000Komponenten

• Ortungsgerät/EmpfängervonRIDGI(z.B.SR-20,

Video-

Photo-

Photo-

Mikrofons-

Pfeil-

Menütas-

Helligkeits-

SR-60, Scout® oder Navitrack® II).

taste

taste

Markier-

tummschal-

tasten

te

taste

taste

tungstaste

• TransmittervonRIDGID®(z.B.ST-510,ST-305,

ST-33Q Navitrack® Brick oder Navitrack® 10-Watt-

Transmitter).

• DerCountPlus Meterzähler, normalerweise in

SeeSnake Inspektionssystemen eingebaut

Das LT1000 ist durch US- und internationale Patente ge-

schützt.

LT1000 Komponenten

Autolog-

Auswahl-

Einschalt-

Taste

Job-

taste

Sonden-

Null-

Taste

Manage-

Wiederga-

Taste

Taste

Image-

Laptop-Plattform

KlappbarerPlattformflügel

ment-Taste

betaste

Flip-Taste

Bedienfeld

Abbildung 3 – LT1000 Tastatur

Seitenplatte

Symbole

Setzen Sie sich nicht auf die LT1000.

Stellen Sie sich nicht auf die LT1000.

Transmitter-

Anschluss

USB-Kabel

Montage

Halteschnur

Drehgriff

Montieren des LT1000

Abbildung 1 – Plattformflügel eingeklappt

Das LT1000 sst sich schnell und problemlos auf jede

Standard oder Mini SeeSnake Trommel montieren. Für

die Montage werden ein Kreuzschlitzschraubendreher

7

und ein

/

16

/ 11 mm Ringschlüssel benötigt. Die Mon-

tagereihenfolge bei der SeeSnake Mini ist anders als

bei der Standard SeeSnake.

63

SeeSnake® LT1000

Beachten Sie, dass bei der Standard SeeSnake Trommel

die gekrümmten Teile der Montagehalterungen zur Au-

ßenseite des LT1000 weisen, beim schmaleren Rahmen

der Mini dagegen weisen die gekrümmten Teile der Hal-

terungen nach innen.

Montieren des LT1000 an die SeeSnake

Minitrommel

1. Entfernen Sie die beiden Montagehalterungen von

den Seiten des LT1000.

2. Vor dem Anbringen des LT1000 am Rahmenhren

Sie das SeeSnake Systemkabel nach oben zum SeeS-

nake Systemanschluss. Beim SeeSnake Systemkabel

Abbildung 5 – Erste Maschinenschraube

befindet sich eine Führungskante oben am Kabel-

anschluss. Achten Sie darauf, dass die Führungskan-

4. Richten Sie, wenn eine Seite locker angeschraubt

te am Führungsstift oben an der Aufnahme ausge-

ist, die gegeberliegende Seite aus und beginnen

richtet ist, führen Sie das Systemkabel fest in den

Sie, die vier Maschinenschrauben auf der gegen-

Systemanschluss ein und drehen Sie zum Verriegeln

überliegenden Seite anzuziehen. Die Schrauben-

die Verriegelungshülse im Uhrzeigersinn.

köpfe müssen sich auf der Außenseite des LT1000

befinden, die Muttern auf der Innenseite.

HINWEIS

Drehen Sie beim Anschließen/Trennen des See-

Snake-Systemkabels nur die Verriegelungshülse. Drehen

Sie den Anschlussstecker oder das Kabel nicht, da dies zu

Schäden führen kann.

Führung

Verriege-

lungshülse

Abbildung 6 – Anziehen der Schrauben

5. Richten Sie das LT1000 so aus, dass es gerade und

eben ist und ziehen Sie die vier Maschinenschrau-

ben auf jeder Seite handfest an. Wenn die Klappflü-

gel geschlossen sind, sollte sich ein etwa 1” / 2,5 cm

breiter Spalt zwischen Trommel und Flügeln befin-

Abbildung4–AnschließendesSystemkabelsvorder

den. Ziehen Sie alle vier Maschinenschrauben auf

Montage

beiden Seiten mit einem Kreuzschlitzschrauben-

dreher an.

3. Beim Mini SeeSnake weisen die gekrümmten Teile

6. Drehen Sie den Drehgriff im Uhrzeigersinn, um den

der Befestigungshalterungen nach innen. Positi-

Laptop-Haltegurt zu lösen und haken Sie den Hal-

onieren Sie das LT1000 so, dass sich die Öffnung

tegurt aus den Haken auf der gegenüberliegenden

in der Seitenplatte über dem F am SeeSnake

Seite aus.

Trommelrahmen befindet und halten Sie es in sei-

ner ungefähren Position, während Sie beginnen, die

7. Klappen Sie die beiden Plattformflügel in die mitt-

Maschinenschrauben an einer Seite des LT1000 an-

lere Position.

zuziehen. Die SeeSnake kann auch auf den Rücken

gelegt werden, um die vordere Seitenplatte leichter

einbauen zu können.

64

SeeSnake® LT1000

Linke

Laptop-

Linke

Plattform

Flügel

Haltegurt

Rechte

Plattform

Seitenplatten

Plattform

Rechte

Plattform

USB-

Kabelaufnahme

Abbildung 7 – Senken der Plattformflügel

USB-Kabel

Montieren des LT1000 an die SeeSnake

Abbildung 9 – Teile des LT1000

Standardtrommel

Zum Montieren des LT1000 auf eine Standard SeeSnake

5. Bewegen Sie die vordere Seitenplatte unter den

Trommel müssen die beiden Laptop-Plattformflächen

oberen Griff des SeeSnake Standard. Vermeiden Sie

und die rechte USB-Kabelaufnahme vom Rahmen des

Kratzer am Rahmen.

LT1000 entfernt werden.

6. Platzieren Sie die Befestigungshalterung über dem

1. Entfernen Sie mit einem Kreuzschlitzschraubendre-

äußeren Stoßnger an der Seite der SeeSnake und

her die beiden Schrauben von der USB-Kabelauf-

richten Sie die Seitenplatte an den Öffnungen in

nahme auf der rechten Seite (zum Festhalten des

der Montagehalterung aus.

USB-Kabels an der Stelle, an der es in das LT1000

gelangt). Wickeln Sie das USB-Kabel von der Kabel-

aufnahme ab.

2. Entfernen Sie die vier Schrauben von jeder Platt-

formhälfte.

Abbildung10–AusrichtenderHalterunganderSeiten-

platte

Abbildung 8 Entfernen der Plattformschrauben

7. Stecken Sie die vier Schrauben durch Befestigungs-

(SeeSnakeStandard)

halterung und Seitenplatte in die jeweiligen Mut-

tern und ziehen Sie sie handfest an.

3. Heben Sie die beiden Plattformhälften ab und le-

gen Sie sie auf eine Seite neben den Rahmen der

SeeSnake. Bewahren Sie alle Schrauben sorgfältig

auf.

4. Die beiden Seitenplatten sind nun von den Plattform-

hälften gelöst und können einzeln eingebaut wer-

den.

Abbildung 11 – Seitenplatte fast montiert

65

SeeSnake® LT1000

8. Wiederholen Sie den Vorgang mit der anderen Sei-

tenplatte und Befestigungshalterung. Die beiden

Seitenplatten sollten sich auf gleichem Niveau be-

finden.

Stift

9. Führen Sie das SeeSnake Systemkabel von der See-

Snake zwischen den Seitenplatten hindurch und

schließen Sie es an den SeeSnake Anschluss und

dann an der rechten Plattform an. Beim SeeSna-

ke Systemkabel befindet sich eine Führungskante

oben am Kabelanschluss. Achten Sie darauf, dass

die Führungskante am Führungsstift der Aufnahme

ausgerichtet ist, führen Sie das Systemkabel fest in

den Systemanschluss ein und drehen Sie zum Ver-

Öffnung

riegeln die Verriegelungshülse im Uhrzeigersinn.

Abbildung14–PassstiftundÖnung

USB-Anschluss

Verriegelungshülse

Ein kleiner Passstift an jedem Ende jeder Plattform ge-

hört in die entsprechende Öffnung, um die Plattform-

Ausrichtungsleiste

seite endgültig zu befestigen.

11. Lokalisieren Sie die linke Laptop-Plattform, die

ohne Tastatur. Richten Sie sie an den vier Öffnun-

gen (in den Flanschen der Seitenplatten) aus, ste-

cken Sie die vier Schrauben ein und ziehen Sie sie

handfest an.

Abbildung 12 – Anbringen des SeeSnake Systemkabels

HINWEIS

Drehen Sie beim Anschließen/Trennen des See-

Snake-Systemkabels nur die Verriegelungshülse. Drehen

Sie den Anschlussstecker oder das Kabel nicht, da dies zu

Schäden führen kann.

Abbildung 15 – Montieren der linken Plattform

12. Justieren Sie die Plattformen und Seitenplatten so,

dass die Plattformen ausgerichtet und waagerecht

sind. Ziehen Sie die Schrauben an den Halterungen

und die Befestigungsschrauben für die Laptop-

Plattformen fest an.

13. Bringen Sie die rechte Kabelaufnahme wieder an

und befestigen Sie sie mit zwei Schrauben. Beach-

ten Sie, dass das USB-Kabel an der Stelle, an der es

das LT1000 verlässt, unter der Kabelaufnahme ein-

geklemmt wird.

Abbildung 13 – Montieren der rechten Plattform

10. Montieren Sie die rechte Plattform (Tastatur), indem

Sie sie an den Montageöffnungen in den Flanschen

der Seitenplatten ausrichten und mit vier Schrauben

handfest anschrauben. Stellen Sie die Plattform so

ein, dass sie sich in waagerechter Position befindet.

66

SeeSnake® LT1000

Anbringen der Stabilisatoren:

1. Entfernen Sie den Gummischutz von einem Stand-

bein des Rahmens.

2. Schieben Sie den Stabilisator so auf das Standbein

des Rahmens, dass die feste Seite nach oben weist.

3. Bringen Sie den Gummischutz wieder an und ste-

cken Sie ihn fest auf.

4. Wiederholen Sie diesen Vorgang bei allen vier Stand-

beinen. Bei der Standard SeeSnake bringen Sie die

Stabilisatoren nur an den Standbeinen ohne der

an.

Abbildung16–MontierenderKabelaufnahme(Beachten

Sie das USB-Kabel unter der Kabelaufnah-

me)

Abbildung 19 – Stabilisatoren angebracht

LT1000 Mini

Abbildung17–KabelaufnahmeundUSB-Kabel

Einbau der Stabilisatoren

Mit dem LT1000 werden Stabilisatoren geliefert, die für

größere Stabilität der Trommel sorgen, wenn sie ausge-

klappt werden. Jeder Stabilisator ist mit einer federbe-

lasteten Platte versehen, die den eingebauten Stabili-

sator in seiner Position hält.

Abbildung 20 – LT1000 Mini

LT1000 Mini ist ein robuster transportabler Rahmen, der

eine LT1000 Einheit trägt. Er ist leicht, lässt sich problem-

los transportieren und kann mit jeder SeeSnake Trom-

mel verwendet werden, indem man ganz einfach das

Gummifuß

SeeSnake Systemkabel anschließt. Er ist eine wirtschaft-

liche Alternative, wenn man das LT1000 häufig auf ver-

schiedenen SeeSnake Trommeln verwenden muss. Der

LT1000 Mini wird mit der bereits auf dem Transporter

beim Rahmen montierten LT1000 Einheit geliefert.

Vorbereiten des Laptop

Um mit dem LT1000 benutzt werden zu können, muss

auf dem verwendeten Laptop die SeeSnake HQ Soft-

ware installiert sein.

Abbildung 18 – Stabilisatoren mit Mini-Trommel

67

SeeSnake® LT1000

Die HQ Software ermöglicht die Erstellung, Verwaltung

1. Stellen Sie sicher, dass das Get ausgeschaltet ist

und Speicherung von Bildern, Audiomaterial und Vide-

und dass alle externen Kabel und der Akku entfernt

os vom LT1000. Die Software befindet sich auf der CD,

wurden. Kontrollieren Sie alle Kabel und Anschsse

die mit dem LT1000 geliefert wird. Übertragen der Soft-

auf Beschädigungen oder Veränderungen.

ware von der CD:

2. Entfernen Sie Schmutz, Öl oder sonstige Verunrei-

nigungen vom SeeSnake LT1000, um die Inspek-

Sie müssen SeeSnake HQ und die dazu gehörigen Treiber

tion leichter zu gestalten und um zu vermeiden,

installieren, bevor Sie das LT1000 an Ihren Computer an-

dass das Gerät beim Transport oder Gebrauch aus

schließen.

den Händen gleitet.

1. Legen Sie die CD in das CD-Laufwerk des Compu-

3. Untersuchen Sie das LT1000 auf beschädigte, ab-

ters ein.

genutzte, fehlende oder falsch angebrachte Teile

2. Normalerweise erkennt der Laptop die CD auto-

oder auf jegliche andere Bedingungen, die einen

matisch und beginnt mit dem Installationsprozess.

sicheren und normalen Betrieb des Gerätes beein-

Unter Umständen werden Sie vor dem Installieren

trächtigen könnten. Vergewissern Sie sich, dass die

der HQ Software nach einem Admin-Passwort ge-

Befestigungshalterungen des LT1000 fest angezo-

fragt.

gen sind.

3. Wenn die Softwareinstallation abgeschlossen ist,

4. Kontrollieren Sie alle anderen verwendeten Ausrüs-

nehmen Sie die CD heraus und bewahren Sie sie

tungsteile gemäß der jeweiligen Anleitung, um sicher-

sicher auf.

zustellen, dass sie in gutem Gebrauchszustand sind.

HINWEIS! Überprüfungen auf Software-Updates erfol-

5. Falls Probleme auftreten, benutzen Sie das Gerät

gen automatisch, wenn der Laptop mit dem

solange nicht, bis die Probleme behoben sind.

Internet verbunden wird. Wenn ein Update

erkannt wird, werden Sie gefragt, ob Sie es in-

Vorbereiten von Arbeitsbereich und

stallieren wollen, wenn Sie dies bejahen, er-

folgt das Update automatisch. Man kann auch

Gerät

manuell nach der neuesten Version suchen, in-

dem man mit dem Laptop eine Internetverbin-

WARNUNG

dung herstellt und in einen Internet-Browser

http://www.hq.ridgid.com/product-hq.php

ein gibt.

4. Alternativ kann man die Software auch installieren,

indem man die oben genannte Update-Website

aufruft und die dort gefundenen Anweisungen be-

folgt.

Beachten Sie bitte diese Anweisungen für die Vor-

5. Detaillierte Anweisungen zur Verwendung der HQ

bereitung des LT1000 und des Arbeitsbereichs, um

Software zur Verwaltung Ihrer Videoclips, Standbil-

die Gefahren von Stromschlag, Brand und andere

der, Berichte, Kundeninformationen und Formate

Risiken zu verringern und um Schäden am LT1000

finden Sie, indem Sie in einen Webbrowser http://

zu vermeiden.

www.hq.ridgid.com/ eingeben. Dort finden Sie In-

1. Prüfen Sie den Arbeitsbereich auf:

formationen über sämtliche Möglichkeiten von HQ.

Ausreichende Beleuchtung.

•Entflammbare Flüssigkeiten, Dämpfe oder Stäu-

Kontrolle vor dem Betrieb

be, die sich entzünden könnten. Sind solche Ge-

fahrenquellen vorhanden, arbeiten Sie in diesen

WARNUNG

Bereichen erst, wenn diese erkannt und besei-

tigt wurden. Das LT1000 ist nicht explosionsge-

schützt. Elektrische Anschlüsse können Funken

verursachen.

Freien, ebenen, stabilen und trockenen Arbeits-

platz für den Bediener. Benutzen Sie die Inspekti-

onskamera nicht, wenn Sie im Wasser stehen.

Einen freien Weg zum Netzanschluss, sodass bei

Kontrollieren Sie Ihren SeeSnake LT1000 vor jedem

Verwendung von externer Stromversorgung eine

Gebrauch und beheben Sie eventuelle Störungen, um

mögliche Beschädigung des Netzkabels ausge-

die Verletzungsgefahr durch Stromschlag oder ande-

schlossen ist.

re Ursachen sowie Schäden am Gerät zu verringern.

68

SeeSnake® LT1000

2. Falls möglich, bestimmen Sie Zugangspunkt(e),

Sie darauf, dass die Bedienung des Laptops nicht

Größe(n) und Länge(n), das Vorhandensein von

beeinträchtigt wird.

Rohrreinigungschemikalien oder anderen Chemi-

4. Drehen Sie den Drehgrigegen den Uhrzeigersinn,

kalien usw. Falls Chemikalien vorhanden sind, müs-

um den Haltegurt zu straffen.

sen die besonderen Sicherheitsmaßnahmen bei

5. Führen Sie das USB-Kabel des LT1000 zum USB-An-

der Arbeit in chemikalienbelasteten Umgebungen

schluss des Laptops und schlien Sie es dort an.

bekannt sein. Fragen Sie beim Hersteller der Chemi-

Wickeln Sie das überschüssige Kabel auf die USB-

kalien nach den jeweiligen Produktinformationen.

Kabelaufnahmen. (Siehe Abbildung 7.)

3. Bestimmen Sie die für den Einsatzbereich geeigne-

Haltegurt

Drehgriff

ten Geräte. Das SeeSnake LT1000 dient zur Überwa-

Bedienfeld

chung von Inspektionen, die mit einer Inspektions-

kamera durchgeführt werden. Inspektionsgeräte

für andere Anwendungen finden Sie im Katalog

von RIDGID oder online unter www.RIDGID.com

oder www.RIDGID.eu.

4. Stellen Sie sicher, dass alle Gete ordnungsgeß

kontrolliert wurden.

5. Besichtigen Sie den Arbeitsbereich und überprü-

fen Sie, ob Barrieren aufgestellt werden müssen,

die unbefugte Personen fernhalten. Unbefugte

können den Bediener von seiner Arbeit ablenken.

Bei Arbeiten in Verkehrsnähe sind Warnkegel oder

USB-Kabel Transmitter-Anschluss

andere Signale aufzustellen, die die Verkehrsteil-

Abbildung21–Tastatur,DrehgriundUSB-Kabel

nehmer warnen.

Beachten Sie, dass unter beengten Bedingungen oder

6. Entfernen Sie ggf. eingebaute Armaturen (Wasser-

auf schrägen Flächen oder Dächern die SeeSnake even-

klosett, Spülbecken usw.), um den Zugang zu er-

tuell auf die Seite gelegt werden sollte, wickeln Sie das

möglichen.

USB-Kabel, mit dem der Laptop angeschlossen ist, ab

LT1000 Platzierung

und platzieren Sie den Laptop an einer anderen siche-

ren Stelle.

Positionieren Sie die SeeSnake Trommel am Arbeitsort,

bevor Sie den Laptop am LT1000 anbringen. Um den

Tragegriff der SeeSnake Trommel erreichen zu kön-

nen, klappen Sie die Plattformflügel auf beiden Seiten

des LT1000 zurück. Den Haltegurt kann zum Transport

unter der Plattform hindurchgeführt und in den Gurt-

haken eingehängt werden.

Platzieren Sie Trommel und LT1000 so, dass problem-

loser Zugang und Betrachtung möglich sind, wenn Ka-

mera und Schubkabel bei einer Inspektion aufgestellt

werden. Stellen Sie sicher, dass der Aufstellort nicht

feucht ist und LT1000 und andere Geräte während der

Nutzung nicht feucht werden können. Das LT1000 ist

nicht wasserdicht, daher besteht unter feuchten Bedin-

gungen die Gefahr von Stromschlägen und Beschädi-

gungen der Geräte.

Abbildung22–AlternativeKongurationfürbeengten

Vorbereiten des Laptop

Raum

1. Lösen Sie den Haltegurt durch Drehen des Dreh-

griffs im Uhrzeigersinn.

2. Platzieren Sie den Laptop so auf der Laptop-Platt-

form, dass die Tastatur zur Tastatur des LT1000 weist.

3. Führen Sie den elastischen Haltegurt über den Lap-

top und hängen Sie sie in den Gurthaken ein, achten

69

SeeSnake® LT1000

2. Der A/V Out-Anschluss gibt das aktuelle Video-

signal von der an das LT1000 angeschlossenen See-

Snake Kamera und das aktuelle Audiosignal des Mi-

krofons an einen anderen DVDR oder Monitor aus.

(Bei einer Verbindung zu einem Monitor mit integ-

rierten Lautsprechern kann sich eine Rückkopplung

ergeben; dies sst sich vermeiden, indem man die

Lautstärke des DVDR oder Monitor auf ein Minimum

dreht).

Die USB-Verbindung vom LT1000 funktioniert nur, wenn

es mit einem Gerät verbunden ist, auf dem SeeSnake HQ

läuft.

Stromversorgung des SeeSnake LT1000

Abbildung 23 – LT1000 Mini mit Laptop

Das SeeSnake LT1000 kann entweder mit einem RIDGID

Lithium-Ionen-Akku oder mithilfe des mitgelieferten

Anschließen des LT1000

Netzteils vom Netz mit Strom versorgt werden. Akkube-

Buchse für

trieb wird empfohlen, da hierbei das Risiko von Strom-

externe

A/VOut

Video-Ausgang

USBUSB

schlag empfohlen wird. Darüber hinaus ist das Netz-

Stromversorgung

teilnichtfürdieVerwendungimFreienzugelassen

und sollte daher nur in geschlossenen Räumen ver-

wendetwerden.

WARNUNG

Verwenden Sie ausschließlich Akkus

oder isolierte Netzteile für den Betrieb des LT1000 und

etwaiger damit verbundener Laptops, um die Gefahr

elektrischer Schläge zu reduzieren.

Akkubetrieb

Legen Sie mit trockenen Händen einen geladenen 18V

Akku in die Aufnahme unter der rechten Seite der Tas-

Abbildung 24 – LT1000 Anschlüsse

tatur ein. Ein Reserveakku kann im Reserveakkuhalter

des LT1000 auf der anderen Seite aufbewahrt werden.

(Das Aufbewahrungsfach hat keine elektrischen An-

Anschlusssymbole

schlüsse und dient lediglich der praktischen Aufbe-

BuchsefürexterneStromversorgung

wahrung.)

A/VAusgangsBuchse

Batterieanzeige

Akku

(externeAufzeichnungsgeräteect.)

VideoausgangsBuchse(externerMonitor)

USBAnschluss(externeSpeichergeräte,ect.)

Die USB-Anschsse können benutzt werden, um bei

Bedarf eine externe Tastatur anzuschließen.

Die vordere AV-Out-Buchse funktioniert auch, wenn HQ

nicht verwendet wird.

OptionenfürexternenMonitor

Abbildung 25 – LT1000 Anschlüsse

1. Das LT1000 kann mit einem externen SeeSnake Mo-

nitor verwendet werden, indem man ein RCA-Kabel

Stellen Sie sicher, dass der Akku korrekt in den Steck-

vom Video-IN-Anschluss am Monitor anschlit.

platz eingesteckt ist. Weitere Informationen finden Sie

Schlien Sie das andere Ende des Kabels an den

in der Bedienungsanleitung des Akkuladegeräts.

LT1000 Video-OUT-Anschluss auf der ckseite des

LT1000, mit

gekennzeichnet, an.

70

SeeSnake® LT1000

Die für das LT1000 gelieferten Akku haben eine Nenn-

HINWEIS

Wenn die externe Stromversorgung unzuver-

leistung von 2.2 / 2,2 Amperestunden. Bei voller Auf-

lässig ist und es zu vorübergehendem Spannungsspitzen

ladung läuft das LT1000, je nach Verwendung (Auf-

kommt, kann das Videobild des LT1000 einfrieren. Schal-

zeichnungsdauer usw.) rund 2.5 / 2,5 bis 3 Stunden.

ten Sie in diesem Fall das LT1000 einfach aus und wieder

Die Akkuzustands-LEDs über der Tastatur zeigen den

ein. Die Daten des Auftrags gehen nicht verloren, even-

Ladezustand des Akkus an. (Siehe Tabelle zu den Ak-

tuell wird aber die aktuelle Entfernungsanzeige zurückge-

kustatus-LEDs.)

setzt.

HINWEIS

Schalten Sie das LT1000 ab, bevor Sie den

WARNUNG

Wenn der Laptop an eine Steckdose an-

Akkuwechselnoderentfernen. Wenn der Akku bei ein-

geschlossen wird und das Netzteil des Laptops nicht iso-

geschaltetem Gerät entfernt wird, können Kameraauf-

liert ist, nnte der Laptop durch einen Erdschluss über

zeichnungen verloren gehen.

die USB-Erdverbindung beschädigt werden.

Tabelle zu den Akkustatus-LEDs

Verwenden Sie zum Betreiben des LT1000 und damit

verwendeter Laptops ausschließlich Akkus oder isolier-

BATTERIE-

EXTERNE

EXTERNE

te Netzteile.

ANZEIGE

STROMVERSOR-

STROMVER-

GUNGNICHT

SORGUNG AN-

ANGESCHLOSSEN

GESCHLOSSEN

LT1000 Bedienelemente

FULL Grün leuchtend LEDs AUS

Steuerungstasten

MED Grün und rot leuchtend LEDs AUS

Pfeiltasten:Zur Auswahl von Menüpunkten und zur Ein-

LOW Rot leuchtend, 4 Pieptöne LEDs AUS

stellung von Variablen (z. B. Kontrast). Zum Drehen der

Bildschirmdarstellung.

DEAD 5 Sek. permanentes rotes

LEDs AUS

Leuchten, 5 Sek. Piepton

Auswahltaste: Zur Auswahl von Optionen im Geräteme-

und Abschaltung

nü (Auto, Meter und Fuß).

Menütaste: Zum Aufrufen des Menüs mit Displayoptio-

nen wie z. B. Farbe, Helligkeit, Kontrast und Geräte.

Netzstrom

Für den Betrieb mit Netzstrom wird ein doppelt isolier-

Helligkeitstaste: Zur direkten Steuerung der Helligkeit

der Kamera-LEDs.

tes Netzkabel mitgeliefert, mit dem sich die vorhande-

ne Netzspannung auf eine für das LT1000 geeignete

Mikrofonstummschaltungstaste: Zur Stummschaltung

oder Aktivierung des Mikrofons, um während einer Auf-

Spannung reduzieren lässt.

nahme Kommentare aufzuzeichnen.

HINWEIS

Das externe Stromkabel ist r die Nutzung

Sonden-Taste: Zur Aktivierung der integrierten Sonde zur

in geschlossenen Räumen bestimmt.

Lokalisierung des Kamerakopfs.

Das System nnen Sie über das Netzkabel mit Strom

*Image-Flip-Taste:Zum Drehen des Bildes auf dem Dis-

play in die Vertikale

versorgen. Das Netzkabel verfügt über zwei Abschnit-

te: der erste wird an eine 110 - 120-V Standardsteckdo-

Null-Taste: Zur Festlegung eines temporären Nullpunkts

zur Abstandsmessung für Geräte mit CountPlus.

se für zwei flache Stifte (US-Modell) oder eine normale

Euro-Steckdose mit 230V (EU-Modell) angeschlossen,

Einschalt-Taste: Zum Ein- oder Ausschalten des LT1000

der zweite an ein Netzgerät. Der zweite Teil verläuft

Display.

vom Netzstecker zu der Rückseite des LT1000 und lässt

*Phototaste Erfasst ein Standfoto des gezeigten Kamera-

sich in die Buchse mit der Kennzeichnung

rechts

bildes.

außen an der Rückseite des Geräts anschließen (Abbil-

*Videotaste: Starten oder Stoppen der Erfassung eines

dung 24).

Videoclips.

*Autolog-Taste: Startet die automatische Erfassung einer

Verbinden Sie die beiden Teile mit trockenen Händen

Reihe von Standfotos, die mit dem aktuellen Job gespei-

und stecken Sie den Stecker in die Buchse an der Rück-

chert werden.

seite des LT1000. Führen Sie das Kabel übersichtlich am

*Photo-Markiertaste:Erfasst ein neues Standfoto, das Sie

Gerät entlang und stecken Sie das Netzkabel mit tro-

mit eigenen Kommentaren oder Markierungen versehen

ckenen nden in eine passende Buchse ein. Wenn Sie

können.

ein Verlängerungskabel verwenden, achten Sie darauf,

*Job-Management-Taste: Zum Aufrufen eines Menüs mit

dass das Kabel für die erforderliche elektrische Leistung

Job- und Berichtsmanagementoptionen.

ausgelegt ist. Kabel mit einer Länge von ca. 25‘ / 7,5 m

2

*Wiedergabetaste: Wiedergabe der aktuellen Aufzeich-

müssen einen Querschnitt gemäß 18 AWG / 0,8 mm

nung, sofern vorhanden.

besitzen. Kabel mit einer Länge über 25‘ / 7,5 m müssen

2

einen Querschnitt gemäß 16 AWG / 1,5 mm

besitzen.

* Einige der Steuerungstasten stehen nur zur Verfügung, wenn die

HQ Software läuft.

71

SeeSnake® LT1000

Über HQ Software

5. Normalerweise wird dadurch ein neuer Job gestar-

tet und das Bild vom Kamerakopf erscheint.

Die HQ Software erglicht die Erstellung, Verwaltung

und Speicherung von Bildern, Audiomaterial und Videos

6. Detaillierte Anweisungen zur HQ Software nden

vom LT1000. Sie nnen mit HQ schnell und automatisch

Sie in den Hilfedateien auf http://www.hq.ridgid.

Berichte erstellen, die per E-Mail an einen Kunden ge-

com/.

schickt oder im HTML-Format erstellt und dem Kunden

Inspektion der Leitung

auf einem USB-Stick oder auf DVD übergeben werden

nnen. HQ Software erglicht auch die problemlose

1. Schalten Sie das LT1000 ein, falls es ausgeschaltet

Organisation und Speicherung von Aufzeichnungen r

war.

zukünftige Zwecke.

2. Führen Sie den Kamerakopf in die Leitung ein. Stel-

Die HQ Software wird detailliert in den HQ Hilfedateien

len Sie das Zählwerk bei Bedarf auf Null.

auf http://www.hq.ridgid.com/ beschrieben.

3. Führen Sie die Rohrinspektion wie im SeeSnake Hand-

buch beschrieben durch.

Betriebsanleitung

AnpassenderHelligkeit

Je nach vorhandenen Lichtverhältnissen kann eine Erhö-

WARNUNG

hung oder Reduzierung der Helligkeit der Kamera-LEDs

während der Inspektion notwendig sein. Drücken Sie

hierzu die Helligkeitstaste

und stellen Sie die Hellig-

keit mit den Pfeiltasten

ein. Drücken Sie abschlie-

ßend die Menütaste

.

Drehen des Bildes

Während einer Inspektion kann es vorkommen, dass

Tragen Sie stets einen Augenschutz zum Schutz der

sich die Kamera in der Leitung dreht und daher ein um-

Augen vor Schmutz und Fremdkörpern.

gedrehtes Bild zu sehen ist. Mit der Flip-Taste

wird

Tragen Sie bei der Inspektion von Abflussrohren, die

das Bild auf dem Bildschirm gedreht (in die Vertikale),

gefährliche Chemikalien oder Bakterien enthalten

um es leichter betrachten zu können. Die HQ Software

können, die geeignete Schutzausrüstung, wie La-

bietet Ihnen auch die Möglichkeit, das Kamerabild

texhandschuhe, Spezialbrille, Gesichts- oder Atem-

gradgenau zu begradigen.

schutz, um Verbrennungen und Infektionen vorzu-

beugen.

CountPlus Steuerung

Wenn eine SeeSnake-Trommel in Verbindung mit dem

Arbeiten Sie nicht mit dem Gerät, wenn der Bediener

CountPlus Abstandsmesser verwendet wird, erscheint

oder das Gerät im Wasser steht. Bei der Arbeit mit

dem Gerät im Wasser erhöht sich die Stromschlagge-

der gemessene Abstand auf dem Display, das mit dem

fahr. Rutschfeste Schuhe mit Gummisohlen können

LT1000 verbunden ist. Wenn Sie zur Messung eines Ab-

das Ausrutschen und Stromschlag, insbesondere

stands (z. B. zu einem Anschluss oder Rohrende) einen

auf nassen Flächen, vermeiden.

vorläufigen Nullpunkt einstellen chten, können Sie

durch Drücken der Null-Taste

eine temporäre Ab-

Halten Sie sich an die Bedienungsanweisungen, um

standsmessung starten, bei der der Wert in eckigen

die Verletzungsgefahr durch Stromschlag oder an-

Klammern angezeigt wird [0.0]. Weitere Informationen

dere Risiken zu vermeiden.

zur Verwendung der Nulltaste finden Sie im CountPlus

Inbetriebnahme

Handbuch.

1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät richtig aufgestellt

Die Parameter des Count Plus wie z. B. Datum und Uhr-

ist.

zeit werden im über die CountPlus-Menütaste aufruf-

2. Vergewissern Sie sich, dass der Laptop angebracht

baren CountPlus-Werkzeugmenü eingestellt. CountPlus

und korrekt angeschlossen ist und dass die HQ

Text-Overlays werden mit der CountPlus Tastatur ver-

Software auf dem Laptop installiert ist. Schalten Sie

waltet, wie in der CountPlus Anleitung beschrieben.

den Laptop ein.

Lokalisieren der Kamera mithilfe der Sonde

3. Setzen Sie den Kamerakopf in die Halterung an der

Trommel, und schalten Sie das LT1000 ein

.

Viele SeeSnake-Leitungsinspektionssysteme verfügen

über eine eingebaute Sonde, die ein lokalisierbares

4. Wenn das LT1000 startet, erkennt der Laptop das

512-Hz-Signal aussenden. Wenn die Sonde eingeschal-

SeeSnake Gerät und startet HQ. Geschieht dies

tet wird, ist ein Suchgerät, wie RIDGID SR-20, SR-60,

nicht, doppelklicken Sie zum Starten auf das HQ

Scout™oderNaviTracII,dasauf512Hzeingestelltist,

Symbol

auf Ihrem Desktop.

72

SeeSnake® LT1000

in der Lage, sie zu erkennen, sodass sie den unterirdi-

schen Standort der Kamera bestimmen können.

Abbildung 27 – LT1000 Transmitter-Anschluss

Abbildung 26 – Lokalisieren der Sonde

Stellen Sie den Leitungstransmitter und das Ortungs-

Drücken Sie zum Einschalten der SeeSnake Sonde bei

gerät auf dieselbe Frequenz ein, z. B. 33kHz, und verfol-

Benutzung des LT1000 die Sondentaste

. Wenn die

gen Sie dann mithilfe des Ortungsgetes den Verlauf

Sonde eingeschaltet ist, erscheint ein Sondensymbol

des Schubkabels (Abbildung 28). Die in die Kamera in-

im Display. Auf dem Display werden eventuell Interfe-

tegrierte 512Hz Sonde kann dabei auch eingeschaltet

renzlinien von der Übertragung der Sonde angezeigt.

sein. Sofern das Ortungsgerät mit SimulTrace™ Dop-

Diese verschwinden, wenn die Sonde durch erneutes

pelfrequenzfunktionalit ausgestattet ist, können Sie

Drücken der Sonden-Taste

ausgeschaltet wird.

den Schubkabelverlauf bis zur Kamera verfolgen und

Die Ortung der Sonde gelingt am besten, indem man

dann, wenn Sie sich oberhalb der Kamera aufhalten,

das Schubkabel etwa 5 bis 10‘ / 1,5 bis 3 Meter in das

die Sonde lokalisieren.

Rohr führt und die Position der Sonde mit dem Or-

WennSienichtüberdieSimulTrace™-Funktionver-

tungsgerät ausfindig macht. Auf Wunsch können Sie

gen, können sie mit einem Leitungstransmitter und

dann das Schubkabel über eine ähnliche Strecke weiter

einem Ortungsgerät den Schubkabelverlauf verfol-

in das Rohr einführen und die Sonde von der zuvor ge-

gen. Wenn das Signal schcher wird, schalten Sie am

orteten Position aus erneut lokalisieren. Um die Sonde

Ortungsgerät in den Sondenmodus und auf die Fre-

zu lokalisieren, schalten Sie das Ortungsgerät ein, und

quenz der Sonde um. Wechseln Sie zu diesem Signal,

stellen Sie es auf den Sondenmodus ein. Suchen Sie in

sobald die Leitungsverfolgungsfrequenz schwächer

der Richtung, wo sich die Sonde wahrscheinlich befin-

wird, und lokalisieren Sie die Sonde. Da die Erfassung

det, bis das Ortungsgerät die Sonde lokalisiert. Sobald

von Leitungstransmitter-Frequenzen das Monitorbild

die Sonde entdeckt wurde, können Sie ihre Position mit

verzerren kann, sollten Sonde und Leitungstransmitter

den Ortungsgerätanzeigen genau bestimmen. Genaue

hrend der Leitungsinspektion ausgeschaltet sein

Anweisungen zur Sondenlokalisierung finden Sie in der

und nur eingeschaltet werden, wenn eine Positionsbe-

Bedienungsanleitung des verwendeten Ortungsgeräts.

stimmung erforderlich ist.

Lokalisieren einer Leitung mit dem SeeSnake

Schubkabel

Mit dem LT1000 lässt sich auch der Verlauf des Schub-

kabels unter der Erde verfolgen. Dazu ist ein gängi-

ges RIDGID Ortungsgerät erforderlich, wie z. B. Navi-

Track®II,Scout™,SR-20oderSR-60.UmdenVerlaufdes

Se eSnake Schubkabels zu verfolgen, schließen Sie ein-

fach einen Leitungstransmitter an, wobei ein Steckver-

binder mit einem Erdungsstift verbunden sein muss,

um den Transmitter ordnungsgemäß zu erden. Der an-

dere Steckverbinder ist mit dem Transmitter-Anschluss

zu verbinden. Der Transmitter-Anschluss ist eine Metal-

Abbildung 28 – Verfolgen des Schubkabels

löse, die sich unmittelbar unter dem linken Ende des

Tastaturbereichs befindet, wie in Abbildung 27 gezeigt.

73

SeeSnake® LT1000

Wartungs- und Reparaturarbeiten am SeeSnake LT1000

Wartungshinweise

und LT1000 Mini dürfen nur von einem von RIDGID

Reinigung

autorisierten Kundendienst-Center durchgeführt wer-

den.

WARNUNG

Falls Sie Informationen zu einem RIDGID Kundendienst-

Stellen Sie sicher, dass alle Kabel getrennt sind und

Center in Ihrer Nähe benötigen oder Fragen zu Service

der Akku entfernt wurde, bevor Sie mit der Rei-

oder Reparatur haben:

nigung des LT1000 beginnen, um die Gefahr von

Stromschlägen zu reduzieren.

• WendenSiesichanIhrenörtlichenRIDGIDHänd-

ler.

Verwenden Sie zur Reinigung des LT1000 keine Rei-

nigungsflüssigkeiten oder Scheuermittel. Mit einem

• BesuchenSiewww.RIDGID.comoder

feuchten Tuch reinigen. Keine Flüssigkeit in das LT1000

www.RIDGID.eu, um einen RIDGID Kontaktpunkt

gelangen lassen.

in Ihrer Nähe zunden.

• WendenSiesichandieAbteilungTechnischer

Kundendienst von RIDGID unter

Zubehör

rtctechservices@emerson.com oder in den USA

und Kanada telefonisch unter (800) 519-3456.

WARNUNG

Für den Betrieb mit dem LT1000 sind die folgenden

E-Mail an SeeSnake HQ Support-Abteilung auf

Zubehörteile zulässig. Die Verwendung anderer Zu-

HQSupport@seesnake.com

behörteile mit dem LT1000 kann zu Gefährdungen

führen. Um Verletzungsgefahr zu vermeiden, sind

Entsorgung

nur die speziell r das LT1000 entwickelten und

Teile des Geräts enthalten wertvolle Materialien und

empfohlenen Zubehörteile, die nachstehend aufge-

nnen recycelt werden. Hierr gibt es auf Recycling

führt sind, zu verwenden.

spezialisierte Betriebe, die u. U. auch örtlich anssig

Katalog-Nr.

sind. Entsorgen Sie die Teile entsprechend den örtlich

Beschreibung

US EU

geltenden Bestimmungen. Weitere Informationen er-

halten Sie bei der örtlichen Abfallwirtschaftsbehörde.

32743 28218 18V Li-Ion Akku

Für EG-Länder: Werfen Sie Elektrogete

27958 32073 Akkuladegerät

nicht in den Hausmüll!

Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/

Transport und Lagerung

EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte

VordemTransportdenAkkuvollsndigentfernen.

und ihrer Umsetzung in nationales Recht

Vermeiden Sie während des Transportes starke Stö-

müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elekt-

ße oder Schläge gegen das Gerät. Vor einer ngeren

rogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerech-

Nichtnutzung/Lagerung des Gerätes sollten Sie die

ten Wiederverwertung zugeführt werden.

Akkus entfernen. Die Lagertemperatur sollte zwischen

+14°F und + 158°F / -10°C und + 70°C liegen.

Entsorgung von Akkus/Batterien

Bewahren Sie elektrische Geräte an trockenen Orten

FürdieUSAundKanada:DasRBRC™-

auf, um die Gefahr von Stromschlägen zu reduzieren.

Siegel (Rechargeable Battery Recyc-

Schützen Sie das Get vor grer Hitze. Das Gerät darf

ling Corporation) auf den Akkus weist

nicht neben Hitzequellen wie Radiatoren, Warmluftaus-

darauf hin, dass RIDGID bereits die Ge-

lässen, Öfen und anderen vergleichbaren Objekten (ein-

bühren für das Recycling der Lithium-

schließlich Verstärkern) gelagert werden, wenn diese

Ionen-Akkus am Ende ihrer Nutzungs-

Hitze produzieren.

zeit entrichtet hat.

RBRC™,RIDGID® und andere Akkuherstellerhabenin

Wartung und Reparatur

den USA und Kanada Programme für die Annahme

und das Recycling von Akkus entwickelt. Normale Bat-

WARNUNG

terien und Akkus enthalten Materialien, die nicht direkt

Die Betriebssicherheit des LT1000 kann durch un-

in der Natur entsorgt werden sollten, sowie wertvolle

sachgemäße Wartung oder Reparatur beeinträch-

Materialien, die recycelt werden können. Tragen Sie

tigt werden.

zum Schutz der Umwelt und zur Erhaltung der natür-

lichen Ressourcen bei, indem Sie Ihre verbrauchten

Akkus bei einem örtlichen Händler oder einem autori-

74

SeeSnake® LT1000

sierten RIDGID Kundendienst-Center zwecks Recycling

FürEU-Länder: Gemäß der Richtlinie 2006/66/EWG müs-

abgeben. Die örtliche Recyclingstelle kann Ihnen auch

sen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien recycelt

weitere Abgabestellen nennen.

werden.

RBRC™isteineingetragenesWarenzeichenderRechar-

geable Battery Recycling Corporation.

Tabelle 1 Fehlersuche

PROBLEM MÖGLICHEFEHLERURSACHE LÖSUNG

Kamerabildwirdnichtan-

Die Stromversorgung zum SeeSnake wur-

Überprüfen Sie, ob die Stromverbindung

gezeigt.

de unterbrochen.

hergestellt ist.

Durch Drücken der Power-Taste am LT1000

prüfen, ob eingeschaltet.

Es liegt ein Anschlussfehler vor. Verbindung zwischen LT1000 und See-

Snake prüfen.

Die Akkus sind entladen. Überprüfen Sie, ob die SeeSnake Verbin-

dung korrekt ist und die Steckerstifte in ei-

nem ordnungsgemäßen Zustand sind. Bei

Bedarf reinigen.

Laden Sie die Akkus auf oder schließen Sie

ein externes Netzkabel an.

Die Batteriewarnung be-

LT1000 18V Akku nicht ausreichend gela-

LT1000 Akku aufladen. Schalten Sie die

ginntzublinken.

den.

Stromversorgung auf Wechselstrom um

(110 - 240V Wechselstrom).

LT1000 Videobild “friert

Schlechte Wechselstromversorgung oder

LT1000 aus- und wieder einschalten.

ein.

Spannungsspitze.

KeinVideo. Ihr Computer erkennt die USB-Verbindung

Starten Sie Ihren Computer neu, schalten Sie

nicht.

das LT1000 aus und wieder ein oder schlie-

ßen Sie HQ, starten Sie es erneut und prüfen

Sie, ob das Problem dadurch behoben wird.

Starten Sie Ihren Computer nicht, wenn

Das LT1000 sollte ausgeschaltet sein, das

das LT1000 eingeschaltet ist.

USB-Kabel kann jedoch angeschlossen

sein.

Hinweis: Der USB-Anschluss (siehe Abbildung

12) an LT1000 ist wasserdicht ausgelegt und

sitzt daher sehr fest. Ihr LT1000 wurde mit

fest angeschlossenem Kabel getestet und

ausgeliefert. Falls dieses Kabel abgeklemmt

und wieder angeschlossen werden muss

(z.B. wenn das USB-Kabel beschädigt wird),

müssen Sie darauf achten, dass der Stecker

fest angeschlossen wird. Geschieht dies

nicht, erkennt die HQ Software das LT1000

unter Umständen nicht. Wenn dies der Fall

ist, vergewissern Sie sich, dass der Stecker

fest angeschlossen ist. Eventuell müssen

Sie HQ neu starten, damit die Verbindung

erkannt wird.

75

SeeSnake® LT1000

76

SeeSnake® LT1000

SeeSnake® LT1000

WAARSCHUWING!

Lees deze handleiding aandachtig

alvorens dit toestel te gebruiken.

Het niet begrijpen en naleven van

SeeSnake® LT1000

de volledige inhoud van deze hand-

Noteer het serienummer hieronder en bewaar het serienummer van het product dat zich op het identifica-

leiding kan resulteren in elektrische

tieplaatje bevindt.

schokken, brand en/of ernstige ver-

wondingen.

Serie-nr.

SeeSnake® LT1000

Inhoudsopgave

Registratieformulier voor serienummer van machine ....................................................................................................................................77

Veiligheidssymbolen ...................................................................................................................................................................................................... 79

Algemene veiligheidsvoorschriften ...................................................................................................................................................................... 79

Veiligheid op de werkplek ......................................................................................................................................................................................... 79

Elektrische veiligheid ................................................................................................................................................................................................... 79

Persoonlijke veiligheid ................................................................................................................................................................................................ 80

Gebruik en onderhoud van het gereedschap ................................................................................................................................................. 80

Gebruik en onderhoud van gereedschap op batterijen ............................................................................................................................. 80

Onderhoud ....................................................................................................................................................................................................................... 81

Specifieke veiligheidsinformatie ............................................................................................................................................................................ 81

LT1000 Veiligheid ........................................................................................................................................................................................................... 81

Technische beschrijving ............................................................................................................................................................................................. 82

Beschrijving,specicatiesenstandaarduitrusting ...................................................................................................................................... 82

Beschrijving ...................................................................................................................................................................................................................... 82

Laptopsysteemvereisten ............................................................................................................................................................................................ 82

Standaarduitrusting ..................................................................................................................................................................................................... 83

Optionele apparatuur..................................................................................................................................................................................................83

LT1000-componenten ................................................................................................................................................................................................... 83

Pictogrammen .................................................................................................................................................................................................................... 83

Montage ................................................................................................................................................................................................................................. 83

Monteren van de LT1000 ........................................................................................................................................................................................... 83

De LT1000 monteren op de mini SeeSnake-haspel ...................................................................................................................................... 84

De LT1000 monteren op de standaard SeeSnake-haspel .......................................................................................................................... 85

Installeren van de stabilisatoren ............................................................................................................................................................................. 87

LT1000 Mini ..................................................................................................................................................................................................................... 87

Voorbereiden van de laptop .................................................................................................................................................................................... 87

Inspectie vóór gebruik .................................................................................................................................................................................................. 88

Inrichtingvandewerkplekenopstellingvan het apparaat .................................................................................................................. 88

LT1000 Plaatsing ............................................................................................................................................................................................................ 89

Monteren van de laptop ............................................................................................................................................................................................ 89

Aansluiten van de LT1000 .......................................................................................................................................................................................... 90

Inschakelen van de SeeSnake LT1000 .................................................................................................................................................................90

LT1000-bedieningselementen ................................................................................................................................................................................. 91

Toetsenbordknoppen ................................................................................................................................................................................................. 91

Over HQ-software ......................................................................................................................................................................................................... 91

Gebruiksaanwijzing ........................................................................................................................................................................................................ 91

Starten ................................................................................................................................................................................................................................ 92

De leiding inspecteren ................................................................................................................................................................................................ 92

Helderheid afstellen ................................................................................................................................................................................................ 92

Beeld draaien ............................................................................................................................................................................................................... 92

CountPlus-regeling .................................................................................................................................................................................................. 92

De camera met de sonde traceren ........................................................................................................................................................................ 92

De positie van de SeeSnake-duwroede traceren .......................................................................................................................................... 93

Onderhoudsinstructies ................................................................................................................................................................................................. 93

Reinigen ............................................................................................................................................................................................................................. 93

Hulpstukken ........................................................................................................................................................................................................................ 93

Transport en opslag ........................................................................................................................................................................................................ 93

Onderhoud en reparatie .............................................................................................................................................................................................. 94

Afvalverwijdering ............................................................................................................................................................................................................94

Verwijderenvanbatterijen......................................................................................................................................................................................... 94

Oplossen van problemen ............................................................................................................................................................................................ 95

Levenslange garantie ........................................................................................................................................................................................Achterflap

* Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

78