Nikon AF-S DX 55-300mm f-4.5-5.6G ED VR – страница 5
Инструкция к Объективу Nikon AF-S DX 55-300mm f-4.5-5.6G ED VR

Jp
• V průběhu aktivní redukce vibrací fotoaparát nevypínejte ani
nesnímejte objektiv. Pokud je v průběhu činnosti redukce
En
vibrací přerušen přívod energie do objektivu, může objektiv při
pohybu vydávat klapavý zvuk. Neznamená to poruchu; věc lze
De
napravit sejmutím a opětovným nasazením objektivu
a zapnutím fotoaparátu.
Fr
• Pokud má fotoaparát vestavěný blesk, bude redukce vibrací
v průběhu nabíjení blesku vyřazena.
Es
• V případě, že je fotoaparát upevněn na stativu, vypněte redukci
vibrací; nevypínejte ji však, pokud fotoaparát na stativu není
Sv
dostatečně stabilní, nebo pokud používáte monopod.
• Pokud je fotoaparát vybaven tlačítkem AF-ON, stisknutí tlačítka
AF-ON nebude mít za následek aktivaci redukce vibrací.
Ru
■ Clona
Nl
Clonu lze nastavovat pomocí ovládacích prvků fotoaparátu.
It
Zoom a světelnost
Změny nastavení ohniskové vzdálenosti mohou vést ke
Cz
2
změnám světelnosti až o
/3 EV. Fotoaparát to však automaticky
zohledňuje při nastavování expozice a po změně nastavení
Sk
ohniskové vzdálenosti není třeba měnit nastavení fotoaparátu.
Ro
■ Vestavěné blesky
Při používání vestavěného blesku u fotoaparátů vybavených
Ua
takovýmto bleskem sejměte sluneční clonu, abyste zabránili
vinětaci (tvorbě stínů v místech obrazového pole, na která
Ck
nedopadne světlo záblesku blokované sluneční clonou).
Ch
Kr
81

Jp
■ Manipulace s objektivem
• Nezvedejte ani nedržte objektiv nebo fotoaparát pouze za
En
sluneční clonu.
• Kontakty CPU udržujte čisté.
De
• Pokud by se gumové těsnění bajonetu poškodilo, přestaňte
přístroj používat a nechte objektiv opravit v autorizovaném
Fr
servisním středisku Nikon.
• Pro odstranění prachu a jiných nečistot z objektivu používejte
Es
ofukovací balónek. Pro odstranění skvrn a otisků prstů naneste
malé množství etanolu nebo tekutiny k čistění objektivů na
Sv
měkkou čistou bavlněnou látku nebo tkaninu, určenou k čistění
objektivů, a optické plochy čistěte kruhovým pohybem směrem
Ru
od středu ke krajům a dávejte pozor, abyste nezanechávali
skvrny nebo se nedotkli čoček prsty.
Nl
• Pro čistění objektivu nepoužívejte organická rozpouštědla jako
ředidlo nebo benzen.
It
• Sluneční clonu anebo NC filtry lze použít k ochraně předního
členu objektivu.
Cz
• Před přenášením objektivu v měkkém pouzdře nasaďte na
objektiv přední a zadní krytku.
Sk
• Pokud nebude objektiv po delší dobu používán, uschovejte ho
na chladném suchém místě, abyste zabránili vzniku plísně nebo
Ro
koroze. Objektiv neponechávejte na přímém slunci nebo
v blízkosti naftalínových či kafrových kuliček.
Ua
• Udržujte objektiv suchý. Koroze vnitřního mechanizmu může
způsobit nenapravitelné škody.
Ck
• Ponechání objektivu na místě s příliš vysokou teplotou by
mohlo poškodit plastové části.
Ch
■ Dodávané příslušenství
Kr
• Zaklapávací přední krytka objektivu LC-58 o průměru 58 mm
• Zadní krytka objektivu LF-4
• Bajonetová sluneční clona HB-57
• Měkké pouzdro na objektiv CL-1020
82

Jp
■ Kompatibilní příslušenství
Šroubovací filtry o průměru 58 mm
En
■ Specifikace
De
Typ
Objektiv AF-S DX typu G s vestavěným CPU
a bajonetem Nikon F
Fr
Ohnisková vzdálenost
55 – 300 mm
Es
Světelnost
f/4,5 – 5,6
Konstrukce objektivu
17 čoček/11 členů (včetně 2 ED členů a jednoho HRI členu)
Sv
Obrazový úhel
28 ° 50 ′–5 ° 20 ′
Ru
Stupnice ohniskových
Odstupňovaná v milimetrech (55, 70, 100, 135, 200, 300)
vzdáleností
Nl
Informace o vzdálenosti
Přenášená do fotoaparátu
Zoom
Manuální nastavení zoomu pomocí samostatného
It
zoomového kroužku
Zaostřování
Autofokus řízený ultrazvukovým zaostřovacím
Cz
motorem, manuální zaostřování
Redukce vibrací
Optická s využitím motorů VCM (motory s indukční
Sk
cívkou)
Ro
Nejkratší zaostřitelná
1,4 m při jakékoli pozici zoomu
vzdálenost
Ua
Počet lamel clony
9 (kruhový otvor clony)
Clona
Plně automatická
Ck
Rozsah clon
• Ohnisková vzdálenost 55 mm: f/4,5 až f/22
• Ohnisková vzdálenost 300 mm: f/5,6 až f/29
Ch
Měření expozice
Při plně otevřené cloně
Kr
Průměr filtrového závitu
58 mm (P = 0,75 mm)
Rozměry
Průměr přibl. 76,5 mm × 123 mm (vzdálenost od dosedací
plochy bajonetu)
Hmotnost
Přibl. 530 g
Společnost Nikon si vyhrazuje právo kdykoli a bez předchozího upozornění
měnit specifikace hardwaru popsaného v tomto návodu k použití.
83

Jp
Pre vašu bezpečnosť
En
UPOZORNENIA
• Nerozoberajte. Dotýkaním sa vnútorných častí fotoaparátu alebo objektívu si
De
môžete spôsobiť zranenia. V prípade poruchy by mal byť výrobok opravený
len kvalifikovaným technikom. Pokiaľ dôjde dôsledkom pádu alebo inej
Fr
nehody k otvoreniu fotoaparátu, odstráňte batériu fotoaparátu a/alebo
odpojte sieťový zdroj a až potom vezmite fotoaparát do autorizovaného
servisu Nikon na kontrolu.
Es
• V prípade poruchy fotoaparát okamžite vypnite. Ak by ste zaznamenali dym alebo
nezvyčajný zápach vychádzajúci z prístroja, okamžite odpojte sieťový zdroj
Sv
a odstráňte batériu fotoaparátu, vyvarujúc sa popálenia. Pokračovanie
v činnosti môže spôsobiť požiar alebo zranenie. Po odstránení batérie
Ru
vezmite prístroj do autorizovaného servisu Nikon na kontrolu.
• Nepoužívajte v prítomnosti horľavého plynu. Používanie elektronického prístroja
v prítomnosti horľavých plynov môže spôsobiť výbuch alebo požiar.
Nl
• Nepozerajte do slnka cez objektív alebo hľadáčik fotoaparátu. Pozeranie do slnka
alebo iného zdroja silného svetla cez objektív alebo hľadáčik môže spôsobiť
It
trvalé zhoršenie zraku.
• Držte mimo dosahu detí. Nedodržanie tohto upozornenia môže spôsobiť
Cz
zranenie.
• Dodržujte nasledujúce upozornenia pri manipulácii s objektívom a fotoaparátom:
Sk
- Udržujte objektív aj fotoaparát suchý. Nedodržanie tohto upozornenia
môže spôsobiť požiar alebo elektrický šok.
- Nemanipulujte s objektívom alebo fotoaparátom mokrými rukami.
Ro
Nedodržanie tohto upozornenia môže spôsobiť elektrický šok.
- Udržujte slnko mimo obrazového poľa, keď snímate subjekty v protisvetle.
Ua
Slnečné svetlo zaostrené do fotoaparátu môže spôsobiť požiar, keď je
slnko v obrazovom poli alebo blízko neho.
Ck
- Ak nebudete objektív používať dlhšiu dobu, nasaďte predný aj zadný kryt
objektívu a držte objektív mimo priameho slnečného svetla. Pri priamom
slnečnom svetle môže objektív zaostriť slnečné lúče na horľavé predmety
Ch
a spôsobiť požiar.
• Nenoste statív s pripevneným objektívom alebo fotoaparátom. Môžete náhodne
Kr
zakopnúť alebo naraziť do iných a spôsobiť zranenie.
• Nenechávajte objektív na mieste, kde bude vystavený extrémne vysokej teplote, ako sú
uzatvorené autá, alebo na priamom slnečnom svetle. Nedodržanie tohto
upozornenia môže mať nepriaznivý vplyv na vnútorné časti objektívu
a spôsobiť požiar.
84

Jp
Ďakujeme, že ste si kúpili objektív AF-S DX NIKKOR 55–300 mm
f/4,5–5,6G ED VR. Pred použitím tohto výrobku si pozorne
En
prečítajte tieto inštrukcie a príručku k fotoaparátu.
Poznámka: Objektívy DX používajte len s digitálnymi jednookými zrkadlovkami
De
formátu DX, ako sú série D90 alebo D300. Obrazový uhol objektívu na
fotoaparáte formátu DX je ekvivalentný obrazovému uhlu objektívu
Fr
s ohniskovou vzdialenosťou približne 1,5 × väčšou, upevneného na
fotoaparáte 35 mm formátu.
Es
■ Časti objektívu
Sv
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ro
Ua
Ck
q
Slnečná clona objektívu...............86
u
Upevňovacia značka
objektívu..........................................86
w
Západka..................................................86
Ch
i
Gumené tesnenie bajonetu
e
Zaostrovací krúžok...........................87
objektívu..........................................90
r
Krúžok transfokátora.......................87
Kr
o
Kontakty procesora.........................90
t
Stupnica ohniskových
!0
Prepínač režimu A-M......................87
vzdialeností....................................91
!1
Prepínač stabilizácie obrazu
y
Značka na stupnici ohniskových
ZAP/VYP...........................................88
vzdialeností
85

Jp
■ Pripevnenie a odstránenie objektívu
En
Pripevnenie objektívu
Vypnite fotoaparát a odstráňte kryt bajonetu.
z
De
Odstráňte kryt objektívu.
x
Fr
Pripevnite objektív.
c
Zarovnajte upevňovaciu značku objektívu s upevňovacou
Es
značkou na fotoaparáte, nasaďte objektív na bajonetovú
objímku fotoaparátu a otáčajte objektívom proti smeru
Sv
hodinových ručičiek, kým nezapadne na miesto
s upevňovacou značkou objektívu navrchu.
Ru
Odstránenie objektívu
Nl
Vypnite fotoaparát.
z
It
Odstráňte objektív.
x
Stlačte tlačidlo aretácie bajonetu a otáčajte objektívom
v smere hodinových ručičiek, ak ho chcete odstrániť.
Cz
■ Slnečná clona objektívu
Sk
Slnečná clona chráni objektív a blokuje rozptýlené svetlo, ktoré
by inak mohlo spôsobiť závoj alebo reflexy.
Ro
Pripevnenie slnečnej clony objektívu
Ua
Slnečnú clonu možno otočiť a upevniť
na objektív, keď sa nepoužíva.
Ck
Ch
Kr
86

Jp
■ Priblíženie a hĺbka ostrosti
Pred zaostrením otočte krúžkom
En
transfokátora, nastavte ohniskovú
vzdialenosť a určite výrez fotografie.
De
Ak fotoaparát ponúka kontrolu hĺbky
ostrosti (zacloniť), hĺbku ostrosti
Fr
môžete kontrolovať aj v hľadáčiku.
Poznámka: Ohnisková vzdialenosť objektívu sa
Es
zmenšuje skracovaním zaostrenej vzdialenosti.
Sv
■ Zaostrenie
Ru
Režim zaostrovania určuje režim zaostrovania fotoaparátu
a pozícia prepínača režimu A-M objektívu. Pozrite si príručku
fotoaparátu pre ďalšie informácie o výbere režimu zaostrovania
Nl
fotoaparátu.
It
Režim zaostrovania objektívu
Režim zaostrovania
fotoaparátu
A
M
Cz
Automatické
Manuálne zaostrovanie
Automatické zaostrovanie
zaostrovanie
s elektronickým
Sk
MF —
diaľkomerom
Ro
Automatické zaostrovanie
Nastavte fotoaparát na AF (automatické zaostrovanie).
z
Ua
Posuňte prepínač režimu A-M objektívu do pozície A.
x
Ck
Zaostrite.
c
Stlačte tlačidlo spúšte do polovice, ak chcete zaostriť. Dbajte
Ch
na to, aby ste sa nedotkli zaostrovacieho krúžku, kým
fotoaparát zaostruje.
Kr
Manuálne zaostrovanie
Posuňte prepínač režimu A-M objektívu do pozície M.
z
Zaostrite.
x
Zaostrite manuálne pomocou zaostrovacieho krúžku
objektívu. Manuálne zaostrovanie možno použiť bez ohľadu
na režim zaostrovania zvolený na fotoaparáte.
87

Jp
■ Stabilizácia obrazu (VRII)
Stabilizácia obrazu (VRII) redukuje rozmazanie spôsobené
En
chvením fotoaparátu, umožňujúc predĺženie času uzávierky až
o 4 EV oproti prípadu bez použitia stabilizácie obrazu (podĺa
De
testovania spoločnosti Nikon; účinky sa líšia v závislosti od
fotografa a podmienok snímania). Toto zvyšuje rozsah časov
Fr
uzávierky, ktoré sú k dispozícii, a umožňuje fotografovanie z ruky,
bez statívu, v širokej škále situácií.
Es
Použitie prepínača stabilizácie obrazu ZAP/VYP
Sv
Vyberte ON na aktiváciu stabilizácie obrazu. Ak je tlačidlo
spúšte stlačené do polovice, aktivuje sa stabilizácia
Ru
obrazu, čím sa redukujú účinky chvenia
fotoaparátu a zlepšuje sa zaostrovanie.
Nl
Vyberte OFF na vypnutie stabilizácie obrazu.
It
Použitie stabilizácie obrazu: Poznámky
• Ak chcete použiť stabilizáciu obrazu, stlačte tlačidlo spúšte do
Cz
polovice a počkajte, kým sa obrázok v hľadáčiku stabilizuje, než
tlačidlo spúšte stlačíte úplne nadol.
Sk
• Ak fotoaparátom panorámujete, stabilizácia obrazu sa aplikuje
len na pohyb, ktorý nie je súčasťou panorámovania (napríklad,
Ro
ak fotoaparát panorámuje horizontálne, stabilizácia obrazu sa
aplikuje len na vertikálne chvenie), na uľahčenie panorámujte
Ua
fotoaparátom plynule v širokom oblúku.
• Ak je stabilizácia obrazu aktívna, obrázok v hľadáčiku môže byť
Ck
po uvoľnení spúšte rozmazaný. To neznamená poruchu.
Ch
Kr
88

Jp
• Ak je stabilizácia obrazu aktívna, nevypínajte fotoaparát, ani
neodstraňujte objektív. Ak sa preruší napájanie objektívu pri
En
zapnutej stabilizácii obrazu, objektív môže pri pohybe hrkať.
To neznamená poruchu, odstránite to opätovným pripevnením
De
objektívu a zapnutím fotoaparátu.
• Ak má fotoaparát vstavaný blesk, stabilizácia obrazu sa
Fr
deaktivuje, kým sa blesk nabíja.
• Vypnite stabilizáciu obrazu, keď je fotoaparát upevnený na
Es
statíve, ale nechajte ju zapnutú, keď hlava statívu nie je
zaaretovaná, alebo keď používate monopod.
Sv
• Ak má fotoaparát tlačidlo AF-ON, stlačením tlačidla AF-ON sa
stabilizácia obrazu nezapne.
Ru
■ Clona
Clona sa reguluje pomocou ovládania fotoaparátu.
Nl
Priblíženie a svetelnosť
It
2
Zmena priblíženia môže meniť svetelnosť až do
/3 kroku EV.
Fotoaparát to berie do úvahy automaticky pri nastavovaní
Cz
expozície a nie je potrebná žiadna zmena nastavenia
fotoaparátu v súvislosti so zmenou priblíženia.
Sk
■ Vstavané zábleskové jednotky
Ro
Pri použití vstavaného blesku odstráňte slnečnú clonu
z objektívu, aby ste zabránili vinetácii (tiene vznikajúce
Ua
zatienením záblesku vstavaného blesku okrajom slnečnej clony
objektívu).
Ck
Ch
Kr
89

Jp
■ Ošetrovanie objektívu
• Nedvíhajte alebo nedržte objektív alebo fotoaparát len za
En
slnečnú clonu objektívu.
• Udržujte kontakty procesora čisté.
De
• Ak by sa gumené tesnenie bajonetu objektívu poškodilo,
okamžite prestaňte objektív používať a nechajte ho opraviť
Fr
v autorizovanom servise Nikon.
• Použite ofukovací balónik na odstránenie prachu z povrchu
Es
objektívu. Na odstránenie špiny a odtlačkov prstov použite
trochu etanolu alebo čističa na jemnú bavlnenú handričku,
Sv
alebo čistiaci obrúsok na objektív a čistite ho krúživým
pohybom smerom zo stredu k okrajom, dbajúc na to, aby ste
Ru
nezanechali šmuhy alebo sa nedotkli skla prstami.
• Nikdy nepoužívajte na čistenie objektívu organické rozpúšťadlá,
Nl
ako sú riedidlá na farby alebo benzén.
• Slnečnú clonu objektívu alebo neutrálne šedé filtre možno
It
použiť na ochranu predného prvku objektívu.
• Pred vložením objektívu do mäkkého puzdra nasaďte predný
Cz
azadný kryt.
• Ak sa objektív nebude používať dlhšiu dobu, skladujte ho
Sk
na chladnom a suchom mieste, aby ste zabránili usádzaniu
plesní a hrdzi. Neskladujte ho na priamom slnečnom svetle
Ro
alebo spolu s naftalínovými alebo gáfrovými guličkami proti
moliam.
Ua
• Udržujte objektív suchý. Hrdzavenie vnútorného mechanizmu
môže spôsobiť trvalé poškodenie.
Ck
• Ponechanie objektívu na miestach s mimoriadne vysokou
teplotou by mohlo spôsobiť poškodenie alebo zošúverenie
Ch
plastových častí.
■ Dodané príslušenstvo
Kr
• 58 mm predný kryt objektívu LC-58, na zacvaknutie
• Zadný kryt objektívu LF-4
• Bajonetové tienidlo HB-57
• Mäkké puzdro na objektív CL-1020
90

Jp
■ Kompatibilní příslušenství
58 mm skrutkovacie filtre
En
■ Špecifikácie
De
Typ
Typ objektívu G AF-S DX so zabudovaným
procesorom a bajonetom Nikon F
Fr
Ohnisková vzdialenosť
55 – 300 mm
Es
Svetelnosť
f/4,5 – 5,6
Konštrukcia objektívu
17 prvkov v 11 skupinách (
vrátane 2 ED prvkov a jedného prvku HRI
)
Sv
Obrazový uhol
28 ° 50 ′–5 ° 20 ′
Stupnica ohniskových
Ru
Stupňované v milimetroch (55, 70, 100, 135, 200, 300)
vzdialeností
Nl
Informácia o
Prenášaná do fotoaparátu
vzdialenosti
It
Priblíženie
Manuálne priblíženie pomocou nezávislého krúžku
transfokátora
Cz
Zaostrovanie
Automatické zaostrovanie riadené ultrazvukovým
zaostrovacím motorom (SWM), manuálne zaostrovanie
Sk
Stabilizácia obrazu
Optická s použitím voice coil motors (VCMs)
Najkratšia zaostriteľná
Ro
1,4 m pri každom nastavení priblíženia
vzdialenosť
Ua
Clonové segmenty
9 (okrúhly otvor clony)
Clona
Plne automatická
Ck
Clonový rozsah
• 55 mm ohnisková vzdialenosť : f/4,5 po f/22
• 300 mm ohnisková vzdialenosť: f/5,6 po f/29
Ch
Meranie
Pri plne otvorenej clone
Kr
Priemer filtrového
58 mm (P=0,75 mm)
závitu
Rozmery
Približne 76,5 mm priemer × 123 mm (vzdialenosť od príruby
bajonetu objektívu)
Hmotnosť
Približne 530 g
Nikon si vyhradzuje právo meniť špecifikácie hardvéru popísanom v tejto
príručke kedykoľvek a bez predchádzajúceho upozornenia.
91

Jp
Pentru siguranţa dumneavoastră
En
ATENŢIE
• Nu dezasamblaţi. Atingerea părţilor interioare ale aparatului foto sau ale
De
obiectivului poate provoca accidentări. În caz de defecţiune, produsul ar
trebui depanat doar de către un tehnician calificat. Dacă produsul s-a spart
Fr
ca urmare a căderii sau a unui alt accident, îndepărtaţi bateria aparatului foto
şi/sau deconectaţi adaptorul CA şi duceţi apoi produsul la un service
autorizat Nikon pentru a fi verificat.
Es
• În cazul funcţionării anormale închideţi imediat aparatul foto. În cazul în care
observaţi fum sau un miros neobişnuit provenind din aparat, deconectaţi
Sv
imediat adaptorul CA şi îndepărtaţi bateria aparatului foto, având grijă să
evitaţi arsurile. Continuarea utilizării aparatului poate duce la incendiu sau
Ru
accidente. După îndepărtarea bateriei, duceţi aparatul la un service autorizat
Nikon pentru a fi verificat.
• Nu utilizaţi aparatul în prezenţa gazelor inflamabile. Utilizarea aparatelor
Nl
electronice în prezenţa gazelor inflamabile poate provoca explozie sau
incendiu.
It
• Nu priviţi spre soare prin obiectiv sau prin vizorul aparatului foto. Privirea soarelui
sau a altei surse de lumină puternice prin obiectiv sau prin vizor poate
Cz
determina afecţiuni permanente ale vederii.
• A nu se lăsa la îndemâna copiilor. Nerespectarea acestei precauţii poate
Sk
determina accidente.
• Respectaţi următoarele precauţii când mânuiţi obiectivul sau aparatul foto:
- Menţineţi obiectivul şi aparatul foto uscate. Nerespectarea acestei
Ro
precauţii poate duce la incendiu sau la şocuri electrice.
- Nu mânuiţi obiectivul sau aparatul foto cu mâinile ude. Nerespectarea
Ua
acestei precauţii poate duce la şocuri electrice.
- Nu prindeţi soarele în cadru când fotografiaţi un subiect pe un fundal
Ck
iluminat. Lumina soarelui focalizată în aparatul foto când soarele se află în
cadru sau în apropierea acestuia poate duce la incendiu.
- Dacă obiectivul nu va fi utilizat pentru o perioadă mai lungă, ataşaţi
Ch
capacul frontal şi pe cel posterior şi depozitaţi obiectivul astfel încât să nu
fie expus luminii directe a soarelui. Dacă este lăsat la soare, obiectivul poate
Kr
focaliza razele soarelui asupra obiectelor inflamabile dând naştere la
incendii.
• Nu transportaţi trepiedul cu obiectivul sau aparatul foto ataşate. Vă puteţi împiedica
sau îi puteţi lovi accidental pe alţii, provocând răniri.
• Nu lăsaţi obiectivul în locuri în care să fie expus temperaturilor extreme, cum ar fi
autoturisme închise sau la lumina directă a soarelui. Nerespectarea acestei
precauţii poate afecta nefavorabil componentele interne ale obiectivului,
dând naştere la incendii.
92

Jp
Vă mulţumim că aţi achiziţionat obiectivul AF-S DX NIKKOR
55-300 mm f/4.5-5.6G ED VR. Înainte de a folosi acest produs, vă
En
rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni, precum şi manualul
aparatului foto.
De
Notă: Obiectivele DX sunt destinate utilizării numai cu aparate foto digitale
format DX cu vizare prin obiectiv cum sunt cele din seriile D90 şi D300.
Fr
Unghiul de câmp al unui obiectiv pe un aparat foto format DX este echivalent
cu cel al unui obiectiv cu o distanţă focală cu până la 1,5 × mai mare montat
pe un aparat foto format 35 mm.
Es
■ Componentele obiectivului
Sv
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ro
Ua
Ck
q
Parasolar obiectiv .............................94
u
Marcaj montură obiectiv.............94
Ch
w
Declic........................................................94
i
Garnitură cauciuc montură
obiectiv.............................................98
e
Inel focalizare ......................................95
Kr
o
Contacte CPU.....................................98
r
Inel zoom...............................................95
!0
Comutator mod A-M.....................95
t
Scală lungime focală.......................99
!1
Comutator ON/OFF pentru
y
Marcaj lungime focală
reducerea vibraţiiilor................96
93

Jp
■ Ataşarea şi scoaterea obiectivului
En
Ataşarea obiectivului
z
Închideţi aparatul foto şi scoateţi capacul corpului
De
aparatului foto.
x
Scoateţi capacul obiectivului.
Fr
c
Ataşaţi obiectivul.
Es
Păstrând marcajul de montură al obiectivului aliniat cu
marcajul de montare de pe corpul aparatului foto, poziţionaţi
Sv
obiectivul în montura tip baionetă a aparatului foto şi apoi
rotiţi obiectivul în sens invers acelor de ceasornic până când
Ru
face declic în locul său cu marcajul de montură al obiectivului
la partea superioară.
Nl
Scoaterea obiectivului
z
Închideţi aparatul foto.
It
x
Scoateţi obiectivul.
Cz
Pentru a scoate obiectivul, apăsaţi butonul de eliberare a
obiectivului în timp ce întoarceţi obiectivul în sensul acelor
Sk
de ceasornic.
■ Parasolar obiectiv
Ro
Parasolarul obiectivului protejează obiectivul şi blochează lumina
Ua
difuză care altfel ar duce la apariţia petelor luminoase sau a
imaginilor dublate.
Ck
Ataşarea parasolarului
Parasolarul poate fi întors şi montat pe
Ch
obiectiv când acesta nu este folosit.
Kr
94

Jp
■ Zoom şi profunzime de câmp
Înainte de a focaliza, rotiţi inelul zoom-
En
ului pentru reglarea distanţei focale şi
încadrarea fotografiei. În cazul în care
De
aparatul foto permite previzualizarea
profunzimii de câmp (diafragmare),
Fr
profunzimea de câmp poate fi
previzualizată în vizor.
Es
Notă
: Distanţa focală a acestui obiectiv descreşte
pe măsură ce distanţa de focalizare se scurtează.
Sv
■ Focalizare
Modul de focalizare este determinat de modul de focalizare al
Ru
aparatului foto şi de poziţia comutatorului A-M al obiectivului.
Consultaţi manualul aparatului foto pentru informaţii despre
Nl
selectarea modului de focalizare al aparatului foto.
Modul de focalizare al obiectivului
It
Modul de focalizare al
aparatului foto
A M
Cz
AF Focalizare automată Focalizare manuală cu
stabilirea electronică a
MF —
distanţei
Sk
Focalizare automată
Ro
z
Setaţi aparatul foto pe modul AF (focalizare automată).
x
Deplasaţi comutatorul modului A-M al obiectivului pe
Ua
poziţia A.
Ck
c
Focalizaţi.
Apăsaţi butonul de declanşare la jumătate pentru a focaliza.
Fiţi atenţi să nu atingeţi inelul de focalizare în timp ce
Ch
aparatul foto focalizează.
Kr
Focalizare manuală
z
Deplasaţi comutatorul modului A-M al obiectivului pe
poziţia M.
x
Focalizaţi.
Focalizaţi manual utilizând inelul de focalizare al obiectivului.
Focalizarea manuală poate fi folosită indiferent de modul de
focalizare selectat pentru aparatul foto.
95

Jp
■ Reducerea vibraţiei (VRII)
Reducerea vibraţiei (VRII) reduce ceaţa provocată de tremuratul
En
aparatului foto, permiţând viteze de declanşare cu până la patru
cadre mai puţin decât în alte cazuri (măsurători Nikon; efectele
De
variază în funcţie de fotograf şi de condiţiile de fotografiere).
Acest lucru creşte gama vitezelor de declanşare disponibile şi
Fr
permite fotografierea în modul ţinut în mână, fără trepied, într-o
gamă largă de situaţii.
Es
Utilizarea comutatorului ON/OFF pentru reducerea
Sv
vibraţiilor
Selectaţi ON (ACTIVAT) pentru a activa reducerea vibraţiei.
Ru
Reducerea vibraţiei este activată când butonul de
declanşare este apăsat la jumătate, reducând
Nl
efectele de tremurat ale aparatului foto pentru o
încadrare şi o focalizare îmbunătăţite.
It
Selectaţi OFF (DEZACTIVAT) pentru a dezactiva reducerea
Cz
vibraţiei.
Utilizarea reducerii vibraţiei: Note
Sk
• La utilizarea reducerii vibraţiei, apăsaţi butonul de declanşare la
jumătate şi aşteptaţi ca imaginea din vizor să se stabilizeze
Ro
înainte de a apăsa butonul de declanşare până la capăt.
• Când aparatul foto este înclinat, reducerea vibraţiei se aplică
Ua
numai la mişcarea care nu face parte din înclinare (dacă aparatul
foto este înclinat orizontal, spre exemplu, reducerea vibraţiilor
Ck
va fi aplicată numai mişcărilor verticale), făcând astfel mai
uşoară înclinarea lină a aparatului foto într-un arc larg.
Ch
• Când reducerea vibraţiei este activă, imaginea din vizor poate fi
înceţoşată după ce declanşatorul este eliberat. Acest lucru nu
Kr
indică o defecţiune.
96

Jp
• Nu închideţi aparatul foto sau nu îndepărtaţi obiectivul în timp
ce reducerea vibraţiei este activă. Dacă este întreruptă
En
alimentarea obiectivului în timp ce reducerea vibraţiei este
activată, obiectivul poate face zgomot când este mişcat. Acest
De
lucru nu este o defecţiune şi poate fi corectat prin reataşarea
obiectivului şi pornirea aparatului foto.
Fr
• Dacă aparatul foto este echipat cu un bliţ încorporat, reducerea
vibraţiei va fi dezactivată în timp ce bliţul se încarcă.
Es
• Opriţi reducerea vibraţiei când aparatul foto este montat în mod
sigur pe un trepied, dar lăsaţi-l pornit dacă partea superioară a
Sv
trepiedului nu este asigurată sau la folosirea unui monopod.
• Dacă aparatul foto este echipat cu un buton AF-ON, apăsarea
butonul AF-ON nu va activa reducerea vibraţiei.
Ru
■ Diafragmă
Nl
Diafragma se ajustează folosind comenzile aparatului foto.
It
Zoom şi diafragmă maximă
Schimbările aduse zoom-ului pot modifica diafragma maximă
Cz
2
prin valori de până la
/3 EV. Totuşi, aparatul foto ia în
considerare în mod automat acest lucru la setarea expunerii şi
Sk
nu este necesară nicio modificare a setărilor aparatului foto
ulterior reglajelor zoom-ului.
Ro
■ Unităţi bliţ încorporat
Ua
Când se foloseşte bliţul încorporat la aparate foto echipate cu o
unitate de bliţ încorporat, îndepărtaţi parasolarele obiectivelor
Ck
pentru a preveni vignetarea (umbre care apar acolo unde capătul
obiectivului obturează bliţul încorporat).
Ch
Kr
97

Jp
■ Îngrijirea obiectivului
• Nu apucaţi sau ţineţi obiectivul sau aparatul foto doar de
En
parasolarul obiectivului.
• Menţineţi contactele CPU curate.
De
• Dacă garnitura de cauciuc pentru montura obiectivului s-a
deteriorat, încetaţi imediat să mai utilizaţi aparatul şi duceţi
Fr
obiectivul la un service autorizat Nikon pentru a fi reparat.
• Utilizaţi o suflantă pentru a îndepărta praful şi scamele de pe
Es
suprafeţele obiectivului. Pentru îndepărtarea petelor şi a
urmelor de degete, aplicaţi o cantitate mică de etanol sau de
Sv
soluţie pentru curăţarea obiectivului pe o lavetă moale şi curată
din bumbac sau pe un şerveţel pentru curăţarea obiectivului şi
Ru
curăţaţi dinspre centru spre exterior folosind o mişcare circulară,
având grijă să nu lăsaţi urme sau să atingeţi sticla cu degetele.
Nl
• Nu folosiţi niciodată solvenţi organici, cum sunt diluantul
pentru vopsea sau benzenul, pentru a curăţa obiectivul.
It
• Parasolarul obiectivului sau filtrele NC pot fi folosite pentru a
proteja elementul frontal al obiectivului.
Cz
• Ataşaţi capacul frontal şi pe cel posterior înainte de a pune
obiectivul în săculeţul său.
Sk
• Dacă obiectivul nu va fi folosit o perioadă îndelungată,
depozitaţi-l într-un loc răcoros şi uscat pentru a preveni apariţia
Ro
mucegaiului şi a ruginii. Nu depozitaţi obiectivul în lumina
directă a soarelui sau împreună cu naftalină sau biluţe de camfor
Ua
împotriva moliilor.
• Menţineţi obiectivul uscat. Ruginirea mecanismului intern
Ck
poate determina defecţiuni ireparabile.
• Lăsarea obiectivului în locuri extrem de calde ar putea deteriora
Ch
sau deforma componentele realizate din plastic ranforsat.
■ Accesorii furnizate
Kr
• Capac frontal obiectiv cuplabil tip LC-58 de 58 mm
• Capac posterior pentru obiectiv LF-4
• Parasolar tip baionetă HB-57
• Săculeţ flexibil pentru obiectiv CL-1020
98

Jp
■ Accesorii compatibile
Filtre înfiletate de 58 mm
En
■ Specificaţii
De
Tip
Obiectiv AF-S DX tip G cu CPU încorporat şi
montură F Nikon
Fr
Distanţă focală
55–300 mm
Es
Diafragma maximă
f/4,5–5,6
Construcţia obiectivului
17 elemente în 11 grupuri (incluzând 2 elemente ED şi un
Sv
element HRI pentru obiectiv)
Unghi de câmp
28 ° 50 ′–5 ° 20 ′
Ru
Scală lungime focală
Gradată în milimetri (55, 70, 100, 135, 200, 300)
Nl
Informaţii despre distanţă
Trimitere către aparatul foto
Zoom
Zoom manual utilizând un inel zoom
It
independent
Focalizare
Focalizare automată controlată de motorul
Cz
SWM (Silent Wave Motor), focalizare manuală
Reducere vibraţie
Schimbare obiectiv utilizând motoare cu
Sk
bobină mobilă (VCM)
Distanţa minimă de
Ro
1,4 m la toate poziţiile de zoom
focalizare
Ua
Lamele diafragmă
9 (deschidere diafragmă circulară)
Diafragmă
Total automată
Ck
Deschiderea diafragmei
• Distanţă focală 55 mm: f/4,5 până la f/22
• Distanţă focală 300 mm: f/5,6 până la f/29
Ch
Măsurare
Diafragmă maximă
Kr
Dimensiunea filtrului ataşat
58 mm (P = 0,75 mm)
Dimensiuni
Aprox. 76,5 mm în diametru × 123 mm (distanţa de
la flanşa de montare a obiectivului aparatului foto)
Greutate
Aprox. 530 g.
Nikon îşi rezervă dreptul de a modifica, oricând şi fără notificare prealabilă,
specificaţiile echipamentului descris în acest manual.
99

Jp
Правила безпеки
En
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
• Не розбирайте. Не торкайтеся внутрішніх частин фотокамери або об’єктива,
De
це може призвести до травмування. У випадку несправності, ремонт має
проводити тільки кваліфікований персонал. Якщо пристрій розпався на
Fr
частини в разі падіння або іншого випадку, вийміть елемент живлення і/
або відключіть адаптер змінного струму та віднесіть фотокамеру до
авторизованого сервісного центру компанії Nikon для обстеження.
Es
• У випадку несправності відразу вимикайте фотокамеру. Якщо помітили дим або
нетиповий запах з фотокамери, негайно вимкніть адаптер змінного струму
Sv
з мережі та вийміть елемент живлення, щоб уникнути займання.
Продовження роботи може призвести до пожежі або травмування.
Вийміть елемент живлення та віднесіть фотокамеру до авторизованого
Ru
сервісного центру компанії Nikon для обстеження.
• Не користуйтеся пристроєм в місцях, де знаходиться вогненебезпечний газ. Робота
Nl
електронних пристроїв при наявності вогненебезпечного газу може
привести до вибуху або пожежі.
It
• Не дивіться на сонце крізь об’єктив або видошукач фотокамери. Якщо дивитися
на сонце або інші джерела яскравого світла крізь об’єктив або видошукач,
можна пошкодити зір.
Cz
• Зберігайте пристрій подалі від дітей. Невиконання цього правила може
призвести до травмування.
Sk
• Дотримуйтесь таких правил, коли користуєтесь об’єктивом та фотокамерою:
- Об’єктив і фотокамера повинні бути сухими. Якщо не дотримуватися
Ro
цього правила, це може спричинити пожежу або ураження електричним
струмом.
- Не торкайтеся фотокамери та об’єктиву вологими руками. Це може
Ua
призвести до ураження електричним струмом.
- Коли фотографуєте проти сонця, слідкуйте, щоб сонце не попадало до
Ck
кадру. Якщо сонце знаходиться в кадрі або поблизу, сонячне світло
фокусується всередину фотокамери, це може спричинити пожежу.
Ch
- Якщо об’єктив довгий час не використовується, закрийте його
передньою та задньою кришками і зберігайте таким чином, щоб на нього
не потрапляло пряме сонячне світло. Якщо залишити об’єктив під
Kr
прямим сонячним світлом, лінзи об’єктиву можуть сфокусувати сонячне
проміння на вогненебезпечні речі, спричинивши пожежу.
• Не переносьте штатив, коли на ньому встановлено об’єктив або фотокамеру. В разі
падіння або випадкового удару це може призвести до травмування.
• Не залишайте об’єктив у місцях, де дуже висока температура, наприклад, в
закритому автомобілі або на освітленому прямим сонячним промінням місці. Такі
умови можуть несприятливо вплинути на внутрішні компоненти об’єктиву
і стати причиною пожежі.
100