Festool LS 130 EQDUPLEX – страница 3
Инструкция к Festool LS 130 EQDUPLEX

1 - 3
Pro zajištění cirkulace vzduchu musí být pro za-
- Mezibroušení laku na namořených plochách
jištění cirkulace vzduchu neustále volné a čisté
- Čištění drážek oken z přírodního dřeva pomocí
chladicí otvory v krytu motoru.
brusné pavučinky
Přístroj je vybaven samovypínacími specielními
- Broušení mořených hran
uhlíky. Pokud se opotřebují, dojde k automatickému
přerušení proudu a přístroj se zastaví.
7 Příslušenství, nástroje
Používejte pouze originální příslušenství Festool
9 Životní prostředí
aspotřební materiál Festool určené pro toto nářadí,
Nevyhazujte elektrická nářadí do domovního od-
protože tyto systémové komponenty jsou navzájem
padu! Nechte ekologicky zlikvidovat nářadí, příslu-
optimálně sladěné. Při použití příslušenství aspo-
šenství a obaly! Dodržujte přitom platné národní
třebního materiálu od jiných výrobců je pravděpo-
předpisy.
dobné kvalitativní zhoršení pracovních výsledků
Pouze EU: Podle evropské směrnice 2002/96/ES
aomezení záruky. Vzávislosti na použití se může
musejí být staré elektrospotřebiče vytříděny a eko-
zvýšit opotřebení nářadí nebo vaše osobní zatíže-
logicky zlikvidovány.
ní. Chraňte tedy sami sebe, své nářadí azáruku
výhradním používáním originálního příslušenství
Informace k REACh:
Festool aspotřebního materiálu Festool!
www.festool.com/reach
Festool nabízí pro každé použití vhodné příslušen-
ství, brousicí a lešticí prostředky. Evidenční čísla
objednání pro příslušenství a nástroje naleznete
ve Vašem katalogu Festool, nebo na internetu pod
“www.festool.com”.
8 Údržba a péče
Před každou prací na stroji je nutné vždy
vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky!
Všechny úkony prováděné při údržbě a
opravách, které vyžadují otevření krytu
motoru, smí provádět pouze autorizovaná
servisní dílna.
Servis aopravy smí provádět pouze
výrobce nebo servisní dílny: nejbližší
adresu najdete na:
www.festool.com/Service
EKAT
4
Používejte jen originální náhradní díly
2
3
5
Festool! Obj. č. na:
1
www.festool.com/Service
41

Szlifi erka liniowa
2 Przed uruchomieniem przestrzegać
Dane techniczne LS 130 EQ
2.1 Ogólne przepisy bezpieczeństwa
Moc 260 W
UWAGA! Należy przeczytać wszystkie zale-
-1
Predkosc obrotowa (bieg jalowy) 4.000 - 6.000 min
cenia bezpieczeństwa i instrukcje. Nieprze-
-1
Liczba suwów roboczych 8.000 – 12.000 min
strzeganie następujących ostrzeżeń i instrukcji
Suw szlifujący 4,0 mm
może stać się przyczyną porażenia prądem elek-
Stopa szlifi erska 80 x 130 mm
trycznym, pożaru i/lub ciężkiego obrażenia ciała.
Ciężar (bez kabla) 1,7 kg
Wszystkie zalecenia odnośnie bezpieczeństwa
Klasa ochronna / II
pracy i instrukcje należy zachować do wykorzy-
stania w przyszłości.
Wymienione ilustracje znajdują się na początku
Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektrona-
instrukcji eksploatacji.
rzędzie“ odnosi się do elektronarzędzi zasilanych
energią elektryczną z sieci (z przewodem zasila-
Symbole
jącym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulato-
rami (bez przewodu zasilającego).
Ostrzeżenie przed ogólnym zagroże-
niem!
2.2 Zalecenia bezpieczeństwa związane z
maszyną
Instrukcja/przeczytać zalecenia!
Stosować zawsze okulary ochronne, po-
nieważ podczas szlifowania występuje
niebezpieczeństwo wypadku.
Należy nosić okulary ochronne!
- Jeśli podczas szlifowania powstają pyły wybu-
chowe lub samozapłonowe, należy koniecznie
przestrzegać wskazówek producenta obrabia-
Należy nosić maskę przeciwpyłową!
nego materiału dotyczące sposobu obróbki.
- W trakcie pracy mogą powstawać szkodliwe / tru-
jące pyły (np. zawierająca ołów powłoka malar-
Należy nosić ochronę słuchu!
ska, niektóre rodzaje drewna i metalu). Stykanie
się z tymi pyłami lub wdychanie tych pyłów może
stanowić niebezpieczeństwo dla osoby obsługują-
1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
cej maszynę lub osób znajdujących się w pobliżu.
Zgodnie z przeznaczeniem urządzenie służy do
Należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa
szlifowania drewna, tworzywa sztucznego, metalu,
obowiązujących w danym kraju. Elektronarzędzie
materiałów kompozytowych, farby/lakierów, masy
należy podłączać do odpowiedniego urządzenia
szpachlowej i temu podobnych materiałów.
odsysającego.
Za pomocą skrobaka SSH-LS130_B100 (wypo-
Dla ochrony zdrowia należy nosić maskę
sażenie) można usuwać wykładziny podłogowe i
przeciwpyłową P2.
ścien-ne, pozostałości kleju itp.
Nie wolno ciąć materiałów zawierających azbest.
2.3 Informacja odnośnie emisji hałasu i wi-
Z powodu jej liniowego ruchu szlifi erka liniowa LS
bracji
130 EQ jest szczególnie przydatna do szlifowania
W typowym przypadku wartości ustalone zgodnie
listw, prostoliniowych profi li oraz we wręgach.
z normą EN 60745 wynoszą:
Z uwagi na bezpieczeństwo instalacji elektrycznych
Poziom ciśnienia akustycznego 83 dB(A)
maszyna nie może być zawilgocona, ani eksplo-
Poziom całkowitego ciśnienia akustycznego
atowana w wilgotnym otoczeniu. Maszyna może
94 dB(A)
być stosowana wyłącznie do szlifowania na sucho.
Plus różnica w dokładności pomiaru K = 3 dB
Odpowiedzialność za szkody i wypadki po-
wstałe na skutek użytkowania niezgodne-
Stosować osobiste środki ochrony słuchu!
go z przeznaczeniem ponosi użytkownik.
Wartość całkowita wibracji (suma wektorowa w
trzech kierunkach) ustalona zgodnie z normą EN
60745:
42

2
Wartość emisji wibracji (3-osiowo) a
= 5,5 m/s
5.2 Wymiana płyty roboczej
h
2
Nieoznaczoność K = 2,0 m/s
Aby móc szlifować różne profi le Festool oferuje
Podane wartości emisji (wibracje, szmery)
różnie ukształtowane płyty robocze. Płyty te można
– służą do porównania narzędzi,
wymienić szybko i bez użycia narzędzi.
– nadają się one również do tymczasowej oce-
Zdemontowanie płyty roboczej
ny obciążenia wibracjami i hałasem podczas
(zdjęcie 3)
użytkowania.
- nacisnąć płytę roboczą do przodu (np. naciskając
– odnoszą się do głównych zatosowań tego
górną krawędź płyty o równą powierzchnię),
elektronarzędzia.
- przytrzymać płytę roboczą przyciskając ją do
Wartości te mogą być wyższe w przypadku innych
przodu, odchylając jednocześnie przednią kra-
zastosowań, w przypadku pracy z innym osprzę-
wędź płyty od maszyny,
tem oraz w przypadku niewłaściwej konserwacji.
- zmniejszyć nacisk, a następnie wyjąć płytę robo-
Należy uwzględnić czas pracy urządzenia na biegu
czą od tyłu.
jałowym oraz czas unieruchomienia!
Założenie nowej płyty odbywa się w odwrotnej
kolejności. Zwracać uwagę na to, aby cztery czopy
3 Podłączenie do instalacji elektrycznej i
(3.1) płyty stołu oraz cztery wgłębienia (3.2) płyty
uruchomienie
roboczej zaskoczyły. W celu lepszego utrzymania
Napięcie sieciowe musi być zgodne z
płyty roboczej na płycie stołu LS 130 EQ, należy
danymi zamieszczonymi na tabliczce zna-
mocno przykręcić płytę roboczą dostarczonymi
mionowej.
śrubami w czterech otworach w narożach (1.7).
Włącznik (1.2) służy do załączania i wyłączania
Przed wymianą płyty roboczej śruby te należy z
urządzenia. Do pracy ciągłej można zablokować
powrotem odkręcić.
go za pomocą bocznego przycisku blokującego
(1.1) . Ponowne naciśnięcie włącznika powoduje
5.3 Mocowanie materiału szlifi erskiego
zwolnienie blokady.
Dla własnego bezpieczeństwa należy sto-
Przed podłączeniem lub odłączeniem od
sować wyłącznie oryginalne wyposażenie
przewodu sieciowego maszynę zawsze
i części zamienne fi rmy Festool.
wyłączyć!
Do stóp szlifi erskich Stickfi x można mo-
Podłączanie i odłączanie elektrycznego przewodu
cować samoprzyczepne materiały ścierne,
zasilającego patrz rysunek 2.
jak np. papiery ścierne Stickfi x i okładziny
ścierne z włókniny.
4 Układ elektroniczny
Materiały ścierny (1.5) są po prostu dociskane do
Szlifi erka LS 130 EQ wyposażona jest w
stopy szlifi erskiej (1.6) i po użyciu ponownie ścią-
elektroniczny system regulacji, który po-
gane.
zwala na bezstopniową regulację liczby
obrotów.
6 Praca za pomocą maszyny
Dzięki temu prędkość szlifowania można optymal-
Nie przeciążać maszyny poprzez zbyt duży
nie dopasować do obrabianego materiału (patrz
nacisk podczas pracy!
“Praca za pomocą maszyny”). Liczbę obrotów
Najlepszy wynik osiąga się pracując z równomier-
nastawia się za pomocą kółka nastawnego (1.3).
ną siłą nacisku. Wydajność i jakość pracy zależna
jest w zasadzie od doboru właściwego matariału
5 Ustawienia w maszynie
szlifi erskiego.
Przed przystąpieniem do wykonywania
Firma Festool oferuje do każdego rodzaju pracy
jakichkolwiek prac przy maszynie należy
odpowiednie wyposażenie, materiały ścierne i
zawsze wyciągać wtyczkę z gniazda!
środki polerskie.
5.1 Odsysanie
Obróbka metalu
Przy pracach powodujących powstawanie
Podczas obróbki metalu należy z powodów
pyłu urządzenie należy zawsze podłączać
bezpieczeństwa podjąć następujące środ-
do odkurzacza.
ki:
Do króćca ssącego (1.4) można podłączyć odku-
- Zainstalować prądowy wyłącznik ochronny (FI,
rzacz fi rmy Festool za pomocą węża o średnicy
PRCD).
27 mm.
- Podłączyć maszynę do odpowiedniego odkurza-
cza.
43

- Regularnie czyścić maszynę z kurzu osadzonego
7 Wyposażenie, narzędzia
na obudowie silnika.
Firma Festool oferuje do każdego rodzaju pracy od-
powiednie wyposażenie, materiały ścierne i środki
Nosić okulary ochronne.
polerskie. Numery do zamówienia wyposażenia i
narzędzi znajdziecie Państwo w katalogu Festool
Regulacja prędkości obrotowej
lub w internecie pod adresem “www.festool.com”.
Dla maszyn wyposażonych w system elektro-niczny
8 Przegląd, konserwacja i czyszczenie
zaleca się następujące nastawienia kóka nastaw-
Przed przystąpieniem do wykonywania
nego (1.3):
jakichkolwiek prac przy maszynie należy
Stopnie na kółku
zawsze wyciągać wtyczkę z gniazda!
- Rodzaj szlifowania
Wszystkie prace konserwacyjne i napraw-
3 - 6
cze, które wymagają otwarcia obudowy
- Zdzieranie starych farb
silnika, mogą być wykonywane wyłącznie
- Szlifowanie drewna i forniru przed lakierowaniem
przez upoważniony warsztat serwisowy.
- Szlifowanie pośrednich warstw lakieru na po-
Obsługa serwisowa i naprawy wyłącznie
wierzchniach
u producenta lub w warsztatach
- Szlifowanie profi lowanych materiałów z drewna
autoryzowanych: prosimy wybrać
naturalnego
najbliższe miejsce spośród adresów
- Szlifowanie cienkich warstw farby podkładowej
zamieszczonych na stronie:
- Gładzenie zagruntowanych powierzchni drewnia-
www.festool.com/Service
nych
EKAT
4
Należy stosować wyłącznie oryginalne
- Szlifowanie krawędzi drewnianych i fornirowanych
2
3
5
części zamienne firmy Festool.Nr
- Szlifowanie wręgów na oknach i drzwiach
1
zamówienia pod:
- Szlifowanie pośrednich warstw lakieru na kra-
www.festool.com/Service
wędziach
- Zdzieranie bejcowanych powierzchni przy użyciu
Dla zapewnienia cyrkulacji powietrza, otwory wen-
włókniny
tylacyjne w obudowie silnika muszą być zawsze
1 - 3
odsłonięte i czyste. Urządzenie jest wyposażone w
- Szlifowanie pośrednich warstw lakieru na bejco-
specjalne węgle samoczynnie wyłączające. Jeżeli
wanych powierzchniach
są one zużyte, następuje samoczynne odłączenie
- Czyszczenie wręgów na oknach z drewna natural-
prądu i maszyna zatrzymuje się.
-nego przy użyciu włókniny
- Szlifowanie bejcowanych krawędzi
9 Środowisko
Nie wolno wyrzucać narzędzi elektrycznych wraz z
odpadami domowymi! Urządzenia, wyposażenie i
opakowania należy przekazać zgodnie z przepisami
o ochronie środowiska do odzysku surowców wtór-
nych. Należy przy tym przestrzegać obowiązujących
przepisów państwowych.
Tylko UE: Zgodnie z europejską Wytyczną 2002/96/
EG zużyte narzędzia elektryczne trzeba gromadzić
osobno i odprowadzać do odzysku surowców wtór-
nych zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
Informacje dotyczące rozporządzenia REACH:
www.festool.com/reach
44


EY-standardinmukaisuusvakuutus. Vakuutamme yk-
Linearschleifer
Serien-Nr.
sinvastuullisina, että tuote on seuraavien standardien
Linear sander
Serial no.
Ponceuse
N° de série
ja normatiivisten ohjeiden mukainen: EN 60745-1, EN 60745-
linéaire
2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
DUPLEX LS 130
489705
direktiivien 2006/42/EY, 2011/65/EU, 2004/108/EY määräysten
EQ
mukaan.
Jahr der CE-Kennzeichnung
2000
Year of CE mark
EF-konformitetserklæring: Vi erklærer at have alene an-
Année du marquage CE :
svaret for, at dette produkt er i overensstemmelse med de
følgende normer eller normative dokumenter: EN 60745-1, EN
EG-Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger
60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-
Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden
3-3 i henhold til bestemmelserne af direktiverne 2006/42/EG,
Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN
2011/65/EU, 2004/108/EG.
60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-
CE-Konformitetserklæring. Vi erklærer på eget ansvar
3-2, EN 61000-3-3 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
at dette produktet er i overensstemmelse med følgende
2006/42/EG, 2011/65/EU, 2004/108/EG.
normer eller normative dokumenter: EN 60745-1, EN 60745-
EC-Declaration of Conformity: We declare at our sole
2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
responsibility that this product is in conformity with the
iht. Bestemmelsene i rådsdirektivene 2006/42/EF, 2011/65/
following standards or standardised documents: EN 60745-1,
EU, 2004/108/EF.
EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN
CE-Declaração de conformidade: Declaramos, sob a nossa
61000-3-3 in accordance with the regulations 2006/42/EC,
exclusiva responsabilidade, que este produto corres-
2011/65/EU, 2004/108/EC.
ponde às normas ou aos documentos normativos citados a
CE-Déclaration de conformité communautaire. Nous
seguir: EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2,
déclarons sous notre propre responsabilité que ce
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 segundo as disposições das
produit est conforme aux normes ou documents de norma-
directivas 2006/42/CE, 2011/65/UE, 2004/108/CE.
lisation suivants: EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1,
Декларация соответствия ЕС. Мы заявляем с исключитель-
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 conformément
ной ответственностью, что данный продукт соответствует
aux prescriptions des directives 2006/42/CE, 2011/65/UE,
следующим нормам или нормативным документам: EN
60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-
2004/108/CE.
3-2, EN 61000-3-3 в соответствии с положениями директив
CE-Declaración de conformidad. Declaramos bajo
2006/42/EG, 2011/65/EU, 2004/108/EG.
nuestra exclusiva responsabilidad que este producto
ES prohlášení o shodě. Prohlašujeme s veškerou odpovědností,
corresponde a las siguientes normas o documentos normali-
že tento výrobek je ve shodě s následujícími normami nebo nor-
zados: EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2,
mativními dokumenty: EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 conforme a las prescripciones
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 podle usta-
estipuladas en las directrices 2006/42/CE, 2011/65/UE,
novení směrnic, 2006/42/ES, 2011/65/EU, 2004/108/ES.
2004/108/CE.
Oświadczenie o zgodności z normami UE. Niniejszym oświad-
CE-Dichiarazione di conformità. Dichiariamo sotto la
czamy na własną odpowiedzialność, że produkt ten spełnia
nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto
następujące normy lub dokumenty normatywne: EN 60745-
è conforme alle norme e ai documenti normativi seguenti:
1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
EN 61000-3-3 zgodnie z postanowieniami wytycznych
61000-3-2, EN 61000-3-3 conformemente alle normative
2006/42/EG, 2011/65/EU, 2004/108/EG.
delle direttive 2006/42/CE, 2011/65/UE, 2004/108/CE.
Festool Group GmbH & Co. KG
EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren op eigen
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de
volgende normen of normatieve documenten: EN 60745-1,
EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN
61000-3-3
conform de richtlijnen 2006/42/EG, 2011/65/EU,
2004/108/EG.
EG-konformitetsförklaring. Vi förklarar i eget ansvar,
att denna produkt stämmer överens med följande
Dr. Martin Zimmer
normer och normativa dokument: EN 60745-1, EN 60745-
Leiter Forschung, Entwicklung, technische Dokumentation
2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Head of Research, Development and Technical Documentation
enligt bestämmelserna i direktiven 2006/42/EG, 2011/65/
Directeur recherche, développement, documentation technique
EU, 2004/108/EG.
05.03.2013