Festool LS 130 EQDUPLEX – страница 3

Festool
LS 130 EQDUPLEX

Инструкция к Festool LS 130 EQDUPLEX

1 - 3

Pro zajištění cirkulace vzduchu musí být pro za-

- Mezibroušení laku na namořených plochách

jištění cirkulace vzduchu neustále volné a čisté

- Čištění drážek oken z přírodního dřeva pomocí

chladicí otvory v krytu motoru.

brusné pavučinky

Přístroj je vybaven samovypínacími specielními

- Broušení mořených hran

uhlíky. Pokud se opotřebují, dojde k automatickému

erušení proudu a přístroj se zastaví.

7 Příslušenství, nástroje

Používejte pouze originální příslušenství Festool

9 Životní prostředí

aspotřební materiál Festool určené pro toto nářadí,

Nevyhazujte elektrická nářadí do domovního od-

protože tyto systémové komponenty jsou navzájem

padu! Nechte ekologicky zlikvidovat nářadí, příslu-

optimálně sladěné. Při použití příslušenství aspo-

šenství a obaly! Dodržujte přitom platné národní

ebního materiálu od jiných výrobců je pravděpo-

edpisy.

dobné kvalitativní zhoršení pracovních výsledků

Pouze EU: Podle evropské směrnice 2002/96/ES

aomezení záruky. Vzávislosti na použití se může

musejí být staré elektrospotřebiče vytříděny a eko-

zvýšit opotřebení nářadí nebo vaše osobní zatíže-

logicky zlikvidovány.

ní. Chraňte tedy sami sebe, své nářadí azáruku

výhradním používáním originálního příslušenství

Informace k REACh:

Festool aspotřebního materiálu Festool!

www.festool.com/reach

Festool nabízí pro každé použití vhodné příslušen-

ství, brousicí a lešticí prostředky. Evidenční čísla

objednání pro příslušenství a nástroje naleznete

ve Vašem katalogu Festool, nebo na internetu pod

“www.festool.com”.

8 Údržba a péče

Před každou prací na stroji je nutné vždy

vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky!

Všechny úkony prováděné při údržbě a

opravách, které vyžadují otevření krytu

motoru, smí provádět pouze autorizovaná

servisní dílna.

Servis aopravy smí provádět pouze

výrobce nebo servisní dílny: nejbližší

adresu najdete na:

www.festool.com/Service

EKAT

4

Používejte jen originální náhradní díly

2

3

5

Festool! Obj. č. na:

1

www.festool.com/Service

41

Szlifi erka liniowa

2 Przed uruchomieniem przestrzegać

Dane techniczne LS 130 EQ

2.1 Ogólne przepisy bezpieczeństwa

Moc 260 W

UWAGA! Należy przeczytać wszystkie zale-

-1

Predkosc obrotowa (bieg jalowy) 4.000 - 6.000 min

cenia bezpieczeństwa i instrukcje. Nieprze-

-1

Liczba suwów roboczych 8.000 – 12.000 min

strzeganie następujących ostrzeżeń i instrukcji

Suw szlifujący 4,0 mm

może stać się przyczyną porażenia prądem elek-

Stopa szlifi erska 80 x 130 mm

trycznym, pożaru i/lub ciężkiego obrażenia ciała.

Ciężar (bez kabla) 1,7 kg

Wszystkie zalecenia odnośnie bezpieczeństwa

Klasa ochronna / II

pracy i instrukcje należy zachować do wykorzy-

stania w przyszłości.

Wymienione ilustracje znajdują się na początku

Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektrona-

instrukcji eksploatacji.

rzędzie“ odnosi się do elektronarzędzi zasilanych

energią elektryczną z sieci (z przewodem zasila-

Symbole

jącym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulato-

rami (bez przewodu zasilającego).

Ostrzeżenie przed ogólnym zagroże-

niem!

2.2 Zalecenia bezpieczeństwa związane z

maszyną

Instrukcja/przeczytzalecenia!

Stosować zawsze okulary ochronne, po-

nieważ podczas szlifowania występuje

niebezpieczeństwo wypadku.

Należy nosić okulary ochronne!

- Jeśli podczas szlifowania powstają pyły wybu-

chowe lub samozapłonowe, należy koniecznie

przestrzegać wskazówek producenta obrabia-

Należy nosić maskę przeciwpyłową!

nego materiału dotyczące sposobu obróbki.

- W trakcie pracy mogą powstawać szkodliwe / tru-

jące pyły (np. zawierająca ołów powłoka malar-

Należy nosić ochronę słuchu!

ska, niektóre rodzaje drewna i metalu). Stykanie

się z tymi pyłami lub wdychanie tych pyłów może

stanowić niebezpieczeństwo dla osoby obsługują-

1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem

cej maszynę lub osób znajdujących się w pobliżu.

Zgodnie z przeznaczeniem urządzenie służy do

Należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa

szlifowania drewna, tworzywa sztucznego, metalu,

obowiązujących w danym kraju. Elektronarzędzie

materiałów kompozytowych, farby/lakierów, masy

należy podłączać do odpowiedniego urządzenia

szpachlowej i temu podobnych materiałów.

odsysającego.

Za pomocą skrobaka SSH-LS130_B100 (wypo-

Dla ochrony zdrowia należy nosić maskę

sażenie) można usuwać wykładziny podłogowe i

przeciwpyłową P2.

ścien-ne, pozostałości kleju itp.

Nie wolno ciąć materiałów zawierających azbest.

2.3 Informacja odnośnie emisji hałasu i wi-

Z powodu jej liniowego ruchu szlifi erka liniowa LS

bracji

130 EQ jest szczególnie przydatna do szlifowania

W typowym przypadku wartości ustalone zgodnie

listw, prostoliniowych profi li oraz we wręgach.

z normą EN 60745 wynoszą:

Z uwagi na bezpieczeństwo instalacji elektrycznych

Poziom ciśnienia akustycznego 83 dB(A)

maszyna nie może być zawilgocona, ani eksplo-

Poziom całkowitego ciśnienia akustycznego

atowana w wilgotnym otoczeniu. Maszyna może

94 dB(A)

być stosowana wyłącznie do szlifowania na sucho.

Plus różnica w dokładności pomiaru K = 3 dB

Odpowiedzialność za szkody i wypadki po-

wstałe na skutek użytkowania niezgodne-

Stosować osobiste środki ochrony słuchu!

go z przeznaczeniem ponosi użytkownik.

Wartość całkowita wibracji (suma wektorowa w

trzech kierunkach) ustalona zgodnie z normą EN

60745:

42

2

Wartość emisji wibracji (3-osiowo) a

= 5,5 m/s

5.2 Wymiana płyty roboczej

h

2

Nieoznaczoność K = 2,0 m/s

Aby móc szlifować różne profi le Festool oferuje

Podane wartości emisji (wibracje, szmery)

różnie ukształtowane płyty robocze. Płyty te można

– służą do porównania narzędzi,

wymienić szybko i bez użycia narzędzi.

– nadają się one również do tymczasowej oce-

Zdemontowanie płyty roboczej

ny obciążenia wibracjami i hałasem podczas

(zdjęcie 3)

użytkowania.

- nacisnąć płytę roboczą do przodu (np. naciskając

– odnoszą się do głównych zatosowań tego

górną krawędź płyty o równą powierzchnię),

elektronarzędzia.

- przytrzymać płytę roboczą przyciskając ją do

Wartości te mogą być wyższe w przypadku innych

przodu, odchylając jednocześnie przednią kra-

zastosowań, w przypadku pracy z innym osprzę-

wędź płyty od maszyny,

tem oraz w przypadku niewłaściwej konserwacji.

- zmniejszyć nacisk, a następnie wyjąć płytę robo-

Należy uwzględnić czas pracy urządzenia na biegu

czą od tyłu.

jałowym oraz czas unieruchomienia!

Założenie nowej płyty odbywa się w odwrotnej

kolejności. Zwracać uwagę na to, aby cztery czopy

3 Podłączenie do instalacji elektrycznej i

(3.1) płyty stołu oraz cztery wgłębienia (3.2) płyty

uruchomienie

roboczej zaskoczyły. W celu lepszego utrzymania

Napięcie sieciowe musi być zgodne z

płyty roboczej na płycie stołu LS 130 EQ, należy

danymi zamieszczonymi na tabliczce zna-

mocno przykręcić płytę roboczą dostarczonymi

mionowej.

śrubami w czterech otworach w narożach (1.7).

Włącznik (1.2) służy do załączania i wyłączania

Przed wymianą płyty roboczej śruby te należy z

urządzenia. Do pracy ciągłej można zablokować

powrotem odkręcić.

go za pomocą bocznego przycisku blokującego

(1.1) . Ponowne naciśnięcie włącznika powoduje

5.3 Mocowanie materiału szlifi erskiego

zwolnienie blokady.

Dla własnego bezpieczeństwa należy sto-

Przed podłączeniem lub odłączeniem od

sować wyłącznie oryginalne wyposażenie

przewodu sieciowego maszynę zawsze

i części zamienne fi rmy Festool.

wyłączyć!

Do stóp szlifi erskich Stickfi x można mo-

Podłączanie i odłączanie elektrycznego przewodu

cować samoprzyczepne materiały ścierne,

zasilającego patrz rysunek 2.

jak np. papiery ścierne Stickfi x i okładziny

ścierne z włókniny.

4 Układ elektroniczny

Materiały ścierny (1.5) są po prostu dociskane do

Szlifi erka LS 130 EQ wyposażona jest w

stopy szlifi erskiej (1.6) i po użyciu ponownie ścią-

elektroniczny system regulacji, który po-

gane.

zwala na bezstopniową regulację liczby

obrotów.

6 Praca za pomocą maszyny

Dzięki temu prędkość szlifowania można optymal-

Nie przeciążać maszyny poprzez zbyt duży

nie dopasować do obrabianego materiału (patrz

nacisk podczas pracy!

“Praca za pomocą maszyny”). Liczbę obrotów

Najlepszy wynik osiąga się pracując z równomier-

nastawia się za pomocą kółka nastawnego (1.3).

ną siłą nacisku. Wydajność i jakość pracy zależna

jest w zasadzie od doboru właściwego matariału

5 Ustawienia w maszynie

szlifi erskiego.

Przed przystąpieniem do wykonywania

Firma Festool oferuje do każdego rodzaju pracy

jakichkolwiek prac przy maszynie należy

odpowiednie wyposażenie, materiały ścierne i

zawsze wyciągać wtyczkę z gniazda!

środki polerskie.

5.1 Odsysanie

Obróbka metalu

Przy pracach powodujących powstawanie

Podczas obróbki metalu należy z powodów

pyłu urządzenie należy zawsze podłączać

bezpieczeństwa podjąć następujące środ-

do odkurzacza.

ki:

Do króćca ssącego (1.4) można podłączyć odku-

- Zainstalować prądowy wyłącznik ochronny (FI,

rzacz fi rmy Festool za pomocą węża o średnicy

PRCD).

27 mm.

- Podłączyć maszynę do odpowiedniego odkurza-

cza.

43

- Regularnie czyścić maszynę z kurzu osadzonego

7 Wyposażenie, narzędzia

na obudowie silnika.

Firma Festool oferuje do każdego rodzaju pracy od-

powiednie wyposażenie, materiały ścierne i środki

Nosić okulary ochronne.

polerskie. Numery do zamówienia wyposażenia i

narzędzi znajdziecie Państwo w katalogu Festool

Regulacja prędkości obrotowej

lub w internecie pod adresem “www.festool.com”.

Dla maszyn wyposażonych w system elektro-niczny

8 Przegląd, konserwacja i czyszczenie

zaleca się następujące nastawienia kóka nastaw-

Przed przystąpieniem do wykonywania

nego (1.3):

jakichkolwiek prac przy maszynie należy

Stopnie na kółku

zawsze wyciągać wtyczkę z gniazda!

- Rodzaj szlifowania

Wszystkie prace konserwacyjne i napraw-

3 - 6

cze, które wymagają otwarcia obudowy

- Zdzieranie starych farb

silnika, mogą być wykonywane wyłącznie

- Szlifowanie drewna i forniru przed lakierowaniem

przez upoważniony warsztat serwisowy.

- Szlifowanie pośrednich warstw lakieru na po-

Obsługa serwisowa i naprawy wyłącznie

wierzchniach

u producenta lub w warsztatach

- Szlifowanie profi lowanych materiałów z drewna

autoryzowanych: prosimy wybrać

naturalnego

najbliższe miejsce spośród adresów

- Szlifowanie cienkich warstw farby podkładowej

zamieszczonych na stronie:

- Gładzenie zagruntowanych powierzchni drewnia-

www.festool.com/Service

nych

EKAT

4

Należy stosować wyłącznie oryginalne

- Szlifowanie krawędzi drewnianych i fornirowanych

2

3

5

części zamienne firmy Festool.Nr

- Szlifowanie wręgów na oknach i drzwiach

1

zamówienia pod:

- Szlifowanie pośrednich warstw lakieru na kra-

www.festool.com/Service

wędziach

- Zdzieranie bejcowanych powierzchni przy użyciu

Dla zapewnienia cyrkulacji powietrza, otwory wen-

włókniny

tylacyjne w obudowie silnika muszą być zawsze

1 - 3

odsłonięte i czyste. Urządzenie jest wyposażone w

- Szlifowanie pośrednich warstw lakieru na bejco-

specjalne węgle samoczynnie wyłączające. Jeżeli

wanych powierzchniach

są one zużyte, następuje samoczynne odłączenie

- Czyszczenie wręgów na oknach z drewna natural-

prądu i maszyna zatrzymuje się.

-nego przy użyciu włókniny

- Szlifowanie bejcowanych krawędzi

9 Środowisko

Nie wolno wyrzucać narzędzi elektrycznych wraz z

odpadami domowymi! Urządzenia, wyposażenie i

opakowania należy przekazać zgodnie z przepisami

o ochronie środowiska do odzysku surowców wtór-

nych. Należy przy tym przestrzegać obowiązujących

przepisów państwowych.

Tylko UE: Zgodnie z europejską Wytyczną 2002/96/

EG zużyte narzędzia elektryczne trzeba gromadzić

osobno i odprowadzać do odzysku surowców wtór-

nych zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.

Informacje dotyczące rozporządzenia REACH:

www.festool.com/reach

44

EY-standardinmukaisuusvakuutus. Vakuutamme yk-

Linearschleifer

Serien-Nr.

sinvastuullisina, että tuote on seuraavien standardien

Linear sander

Serial no.

Ponceuse

N° de série

ja normatiivisten ohjeiden mukainen: EN 60745-1, EN 60745-

linéaire

2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3

DUPLEX LS 130

489705

direktiivien 2006/42/EY, 2011/65/EU, 2004/108/EY määräysten

EQ

mukaan.

Jahr der CE-Kennzeichnung

2000

Year of CE mark

EF-konformitetserklæring: Vi erklærer at have alene an-

Année du marquage CE :

svaret for, at dette produkt er i overensstemmelse med de

følgende normer eller normative dokumenter: EN 60745-1, EN

EG-Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger

60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-

Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden

3-3 i henhold til bestemmelserne af direktiverne 2006/42/EG,

Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN

2011/65/EU, 2004/108/EG.

60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-

CE-Konformitetserklæring. Vi erklærer på eget ansvar

3-2, EN 61000-3-3 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien

at dette produktet er i overensstemmelse med følgende

2006/42/EG, 2011/65/EU, 2004/108/EG.

normer eller normative dokumenter: EN 60745-1, EN 60745-

EC-Declaration of Conformity: We declare at our sole

2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3

responsibility that this product is in conformity with the

iht. Bestemmelsene i rådsdirektivene 2006/42/EF, 2011/65/

following standards or standardised documents: EN 60745-1,

EU, 2004/108/EF.

EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN

CE-Declaração de conformidade: Declaramos, sob a nossa

61000-3-3 in accordance with the regulations 2006/42/EC,

exclusiva responsabilidade, que este produto corres-

2011/65/EU, 2004/108/EC.

ponde às normas ou aos documentos normativos citados a

CE-Déclaration de conformité communautaire. Nous

seguir: EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2,

déclarons sous notre propre responsabilité que ce

EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 segundo as disposições das

produit est conforme aux normes ou documents de norma-

directivas 2006/42/CE, 2011/65/UE, 2004/108/CE.

lisation suivants: EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1,

Декларация соответствия ЕС. Мы заявляем с исключитель-

EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 conformément

ной ответственностью, что данный продукт соответствует

aux prescriptions des directives 2006/42/CE, 2011/65/UE,

следующим нормам или нормативным документам: EN

60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-

2004/108/CE.

3-2, EN 61000-3-3 в соответствии с положениями директив

CE-Declaración de conformidad. Declaramos bajo

2006/42/EG, 2011/65/EU, 2004/108/EG.

nuestra exclusiva responsabilidad que este producto

ES prohlášení o shodě. Prohlašujeme s veškerou odpovědností,

corresponde a las siguientes normas o documentos normali-

že tento výrobek je ve shodě s následujícími normami nebo nor-

zados: EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2,

mativními dokumenty: EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1,

EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 conforme a las prescripciones

EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 podle usta-

estipuladas en las directrices 2006/42/CE, 2011/65/UE,

novení směrnic, 2006/42/ES, 2011/65/EU, 2004/108/ES.

2004/108/CE.

Oświadczenie o zgodności z normami UE. Niniejszym oświad-

CE-Dichiarazione di conformità. Dichiariamo sotto la

czamy na własną odpowiedzialność, że produkt ten spełnia

nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto

następujące normy lub dokumenty normatywne: EN 60745-

è conforme alle norme e ai documenti normativi seguenti:

1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,

EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN

EN 61000-3-3 zgodnie z postanowieniami wytycznych

61000-3-2, EN 61000-3-3 conformemente alle normative

2006/42/EG, 2011/65/EU, 2004/108/EG.

delle direttive 2006/42/CE, 2011/65/UE, 2004/108/CE.

Festool Group GmbH & Co. KG

EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren op eigen

Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany

verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de

volgende normen of normatieve documenten: EN 60745-1,

EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN

61000-3-3

conform de richtlijnen 2006/42/EG, 2011/65/EU,

2004/108/EG.

EG-konformitetsförklaring. Vi förklarar i eget ansvar,

att denna produkt stämmer överens med följande

Dr. Martin Zimmer

normer och normativa dokument: EN 60745-1, EN 60745-

Leiter Forschung, Entwicklung, technische Dokumentation

2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3

Head of Research, Development and Technical Documentation

enligt bestämmelserna i direktiven 2006/42/EG, 2011/65/

Directeur recherche, développement, documentation technique

EU, 2004/108/EG.

05.03.2013