Festool ETS 125 Q-EQ – страница 2
Инструкция к Festool ETS 125 Q-EQ

21
Excenterschuurmachine
Technische
gegevens
ETS 125 Q
ETS 125 EQ
Vermogen 200
W
Toerental 14.000
min
-1
5.000 -
14.000 min
-1
Werkslag
28.000 min
-1
10.000 -
28.000 min
-1
Schuuruitslag
2,0 mm
Steunschijf
Diameter 125 mm
Gewicht
1,1 kg (zonder kabel)
Bescher-
mingsklasse
/ II
De vermelde afbeeldingen staan aan het begin
van de handleiding.
Symbolen
Waarschuwing voor algemeen gevaar
Draag oorbeschermers!
Draag een zuurstofmasker!
Draag een veiligheidsbril!
Handleiding/aanwijzingen lezen!
1 Reglementair
gebruik
De machine is bestemd voor het schuren van
hout, kunststof, steen, combinatiemateriaal, verf/
lak, plamuur en soortgelijk materiaal. Er mag
geen asbesthoudend materiaal worden bewerkt.
Op grond van de afmetingen, het gewicht en het
vermogen, is de machine in het bijzonder geschikt
voor kleine oppervlakken alsmede voor boven-
handse werkzaamheden.
Om veiligheidsredenen mag deze elektrische ma-
chine niet vochtig zijn en niet in een vochtige om-
geving worden gebruikt.De machine mag alleen
worden gebruikt voor droge werkzaamheden.
Voor schade en letsel bij gebruik dat niet
volgens de voorschriften plaatsvindt, is
de gebruiker aansprakelijk.
2 Veiligheidsinstructies
2.1 Algemene
veiligheidsvoorschriften
LET OP! Lees alle veiligheidsvoorschrif-
ten en instructies.
Wanneer de waarschu-
wingen en instructies niet in acht worden geno-
men, kan dit een elektrische schok, brand of
ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en handleidin-
gen om ze later te kunnen raadplegen.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip
„elektrisch gereedschap” heeft betrekking op
elektrische gereedschappen voor gebruik op het
stroomnet (met netsnoer) en op elektrische ge-
reedschappen voor gebruik met een accu (zonder
netsnoer).
2.2 Machinespecifi eke veiligheidsinstruc-
ties
Draag, in verband met mogelijke gevaren
bij het schuren, altijd een veiligheids-
bril.
- Wanneer bij het schuren explosieve of zelfont-
brandende stoffen ontstaan, dan moeten zonder
meer de bewerkingsinstructies van de fabrikant
van het materiaal in acht worden genomen.
- Tijdens het werken kunnen schadelijke/giftige
stoffen ontstaan (bijv. bij loodhoudende verf, en-
kele houtsoorten en metaal). Voor degene die de
machine bedient of voor personen die zich in de
buurt van de machine bevinden kan het aanra-
ken of inademen van deze stoffen gevaarlijk zijn.
Neem de veiligheidsvoorschriften in acht die in
uw land van toepassing zijn. Sluit het gereed-
schap aan op een geschikte afzuiginstallatie.
Draag ter bescherming van uw gezond-
heid een P2-mondmasker.
2.3
Informatie over geluidsoverlast en tril-
ling
De volgens EN 60745 bepaalde waarden bedragen
gewoonlijk:
Geluidsdrukniveau 70
dB(A)
Geluidsvermogensniveau 81
dB(A)
Meetonzekerheidstoeslag
K = 3 dB
Draag oorbeschermers!
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie rich-
tingen) bepaald volgens EN 60745:
Trillingsemissiewaarde
(3-assig)
a
h
= 4,5 m/s
2
Onzekerheid
K = 2,0 m/s
2
De aangegeven emissiewaarden (trilling, geluid)
zijn gemeten volgens de testvoorwaarden in EN
60745 en dienen voor de machinevergelijking. Aan
de hand van deze waarden kan ook een voorlopige
inschatting van de trillings- en geluidsbelasting
tijdens het gebruik worden gemaakt. De aangege-
ven emissiewaarden gelden voor de belangrijkste
toepassingen van het elektrische gereedschap.

22
Wordt het elektrisch gereedschap echter voor an-
dere toepassingen of met ander inzetgereedschap
gebruikt, of is het onvoldoende onderhouden, dan
kan hierdoor de trillings- en geluidsbelasting
gedurende de hele werktijd aanzienlijk worden
verhoogd. Met het oog op een vastgelegde werk-
periode dienen voor een juiste beoordeling ook
de hierin optredende vrijloop- en stilstandtijden
van de machine in acht te worden genomen. De
belasting over de totale werkperiode kan op deze
manier aanzienlijk worden verminderd.
3
Elektrische aansluiting en inbedrijfstel-
ling
De netspanning dient overeen te komen
met de indicatie op de kenplaat
Schakel de machine vóór het aansluiten
of loskoppelen van de aan-sluiting op het
elektriciteitsnet altijd uit!
Zie fi guur 3 voor het aansluiten en ontkoppelen
van het netsnoer.
De schakelaar (1.1) dient als aan-/uit-schakelaar
(I = aan/0 = uit).
4 Elektronica
De ETS 125 EQ heeft een elektronische
regeling, waarmee het toerental trap-
loos kan worden geregeld. Hierdoor kan
de schuursnelheid optimaal aan het te
schuren materiaal worden aangepast (zie
hoofdstuk 6).
Het toerental wordt met het stelwieltje (2.1) in-
gesteld.
5
Instellingen aan de machine
Als aan de machine wordt gewerkt, dient
altijd de stekker uit het stopcontact te
worden gehaald!
5.1 Stofafzuiging
Sluit de machine altijd aan op een af-
zuiging. De stofafzuiging voorkomt hoge
stofbelastingen in de omgevingslucht en
grotere verontreiniging op de werkplek.
Het schuurstof wordt door de afzuigkanalen in
de schuurschoen rechtstreeks van de werkplek
weggezogen.
a) Eigen
afzuiging
De machines zijn standaard voorzien van een
eigen afzuiging. Het schuurstof wordt via de
aanzuigopeningen in de schuurschoen (1.8) af-
gezogen en in het turbofi lter(1.5) opgevangen.
Wanneer het turbofi lter zover met schuurstof is
gevuld dat het zuigvermogen vermindert, moet
dit fi lter worden vervangen.
Montage van een turbofi lter
- Het voorste kartonnen gedeelte van het turbo-
fi lter met het afdichtlipje (2.3) op de afzuigaan-
sluiting (2.2) van de fi lterhouder schuiven,
- het achterste kartonnen gedeelte met de gleuf
(2.4) over de bevestigingslip (2.5) van de fi lter-
houder schuiven,
- de fi lterhouder met de opening (1.3) tot de
aanslag op de afzuigaansluiting (1.2) van de
machine steken en met de draaiknop (1.4) vast-
klemmen.
b)
Externe afzuiging met afzuigapparaat
Om bij intensieve schuurwerkzaamheden te
voorkomen dat u het turbofilter steeds moet
vervangen, kan in plaats van de eigen afzuiging,
een Festool-afzuigapparaat worden aangesloten.
Hiervoor wordt de aanzuigslang (Ø 27 mm (1.6))
van het afzuigapparaat op de afzuigaansluiting
(1.2) gestoken.
5.2 Schuurmiddelen
bevestigen
Gebruik alleen originele Festool-schuur-
middelen!
Op de Stickfix-schuurzolen kan zelfklevend
schuurmateriaal, zoals Stickfi x-schuurpapier en
schuurvliezen worden, bevestigd. Het schuurma-
teriaal (1.7) wordt gewoon op de schuurzool (1.8)
gedrukt en na gebruik weer verwijderd.
6 Werkinstructies
De machine niet overbelasten door te veel druk
uit te oefenen! U bereikt het beste schuurre-
sultaat, wanneer u gelijkmatig druk uitoefend.
Het schuurvermogen en de kwaliteit hangen in
belangrijke mate af van de keuze van het juiste
schuurmiddel.
Voor elektronische machines adviseren wij de
volgende instellingen van het stelwieltje (2.1):
Niveau stelwieltje
- Schuurtoepassing
5 - 6
- Schuren met maximaal vermogen
- Afschuren van oude verfl agen
- Schuren van hout en fi neer voor het lakken
- Tussenschuren van gelakte vlakken
4 - 5
- Schuren van dun aangebrachte grondverf
- Schuren van hout met schuurvlies
- Schuren van randen op hout
- Fijnschuren van met grondverf behandeld
hout
3 - 4
- Schuren van volledige houten en fi neerranden
- Schuren in de hoeken van deuren en ramen

23
- Tussenschuren van gelakte randen
- Aanschuren van houten kozijn met schuurvlies
- Fijnschuren van houten vlakken voor het beitsen
met schuurvlies
- Afwrijven van gebeitste oppervlakken met
schuurvlies
- Afwrijven of verwijderen van overvloedige kalk-
pasta met schuurvlies
2 - 3
- Tussenschuren van gebeitste vlakken
- Reinigen van houten kozijnhoeken met schuur-
vlies
1 - 2
- Schuren van gebeitste randen
- Schuren van thermoplastische kunststoffen.
7 Accessoires
Gebruik voor uw eigen veiligheid alleen
originele Festool accessoires en reser-
veonderdelen.
Festool biedt voor elke toepassing de juiste acces-
soires en het meest geschikte schuur- en polijst-
materiaal. De bestelnummers voor accessoires en
gereedschap vindt u in de Festool-catalogus of op
het Internet onder „www.festool.com“.
8 Onderhoud
Als aan de machine wordt gewerkt, dient
altijd de stekker uit het stopcontact te
worden gehaald!
Alle onderhouds- en reparatiewerk-
zaamheden, waarvoor het vereist is de
motorbehuizing te openen, mogen alleen
door een geautoriseerde onderhouds-
werkplaats worden uitgevoerd.
Ter bescherming van de luchtcirculatie dienen de
koelluchtopeningen in de motorbehuizing steeds
vrij en schoon te worden gehouden.
Het apparaat is voorzien van zichzelf uitschake-
lende koolborstels. Als deze versleten zijn, wordt
de stroom automatisch onderbroken en komt het
apparaat tot stilstand.
Slijpschoenrem
Om te voorkomen dat de schuuzzool steeds snel-
len gaat draaien, wordt deze door een manchet
(2.6) afgeremd. Omdat de manchet na verloop van
tijd slijt, moet deze bij een slechtere remwerking
door een nieuwe (489190) worden vervangen.
9
Afvalverwijdering
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil
mee! Voer de apparaten, accessoires en verpak-
kingen op milieuvriendelijke wijze af! Neem daar-
bij de geldende nationale voorschriften in acht.
Alleen EU
: Volgens de Europese richtlijn 2002/96/
EG dienen oude elektroapparaten gescheiden te
worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze
te worden afgevoerd.
10 Garantie
Overeenkomstig de wettelijke voorschriften van
het betreffende land, maar minimaal 12 maanden
geven wij voor onze apparaten garantie op mate-
riaal- en fabricagefouten. Binnen de staten van
de EU bedraagt de garantieperiode 24 maanden
(op vertoon van een rekening of bon). Schade die
met name te herleiden is tot natuurlijke slijtage,
overbelasting of ondeskundige bediening, dan wel
tot schade die door de gebruiker zelf veroorzaakt
is of door ander gebruik tegen de handleiding in,
of die bij de koop reeds bekend was, blijven van
de garantie uitgesloten. Ook schade die is terug
te voeren op het gebruik van niet-originele ac-
cessoires en verbruiksmateriaal (bijv. steunschijf)
wordt niet in aanmerking genomen.
Klachten kunnen alleen in behandeling worden
genomen wanneer het apparaat niet-gedemon-
teerd aan de leverancier of een geautoriseerde
Festool-klantenservice wordt teruggestuurd.
Berg de handleiding, de veiligheidsvoorschriften,
de onderdelenlijst en het koopbewijs goed op. Voor
het overige zijn de geldende garantievoorwaarden
van de producent van kracht.
Opmerking
Vanwege de voortdurende research- en ontwik-
kelingswerkzaamheden zijn wijzigingen in de hier
gegeven technische specifi catie voorbehouden.
REACh voor producten, accessoires en ver-
bruiksmateriaal van Festool
REACh is de sinds 2007 in heel Europa toepasselij-
ke chemicaliënverordening. Wij als „downstream-
gebruiker“, dus als fabrikant van producten, zijn
ons bewust van onze informatieplicht tegenover
onze klanten. Om u altijd over de meest actuele
stand van zaken op de hoogte te houden en over
mogelijke stoffen van de kandidatenlijst in onze
producten te informeren, hebben wij de volgende
website voor u geopend: www.festool.com/reach

24
Excenterslipmaskin
Tekniska data
ETS 125 Q
ETS 125 EQ
Effekt 200
W
Varvtal 14.000
min
-1
5.000 -
14.000 min
-1
Arbetsrörelser
28.000 min
-1
10.000 -
28.000 min
-1
Sliprörelse
2,0 mm
Slipplatta
diameter 125 mm
Vikt
1,1 kg (utan kabel)
Skyddsklass
/ II
drivna elverktyg (sladdlösa).
2.2 Maskinspecifi ka säkerhetsanvisningar
Använd alltid skyddsglasögon, på grund av
farorna vid slipning.
- Om vid slipning explosivt eller självantändligt
damm uppstår, bör ovillkorligen material-tillver-
karens bearbetningsanvisningar följas.
- Under arbetet kan skadligt/giftigt damm uppstå
(exempelvis blyhaltig färg, några träsorter och
metall). Att komma i kontakt med eller andas in
detta damm kan utgöra en risk för operatören eller
för personer som befi nner sig i närheten. Beakta
säkerhetsföreskrifterna som gäller för resp land.
Anslut elverktyget till en lämplig dammutsug-
ningsanordning.
Bär en P2-andningsskyddsmask som skydd
för hälsan.
2.3
Information om buller och vibrationer
De enligt EN 60745 fastställda värdena uppgår till:
Ljudtrycksnivå 70
dB(A)
Ljudeffektnivå 81
dB(A)
Mätosäkerhetstillägg
K = 3 dB
Använd
hörselskydd!
Totala vibrationsvärden (vektorsumman för tre rikt-
ningar) fastställda enligt EN 60745:
Svängningsemissionsvärde
(3-axligt)
a
h
= 4,5 m/s²
Osäkerhet
K = 2,0 m/s²
De angivna emissionsvärdena (vibrationer, ljud) har
uppmätts i enlighet med provvillkoren i EN 60745,
och används för jämförelse av maskiner. De kan
även användas för preliminär uppskattning av vi-
brations- och bullernivån under arbetet. De angivna
emissionsvärdena avser elverktygets huvudsakliga
användningsområden. Om elverktyget används
för andra ändamål, med andra insatsverktyg eller
efter otillräckligt underhåll, kan vibrations- och
bullernivån öka kraftigt under hela arbetsinter-
vallet. För att få en exakt uppskattning av ett visst
arbetsintervall måste man även ta hänsyn till den
tid maskinen går på tomgång och står stilla.Det
kan sänka belastningen avsevärt under hela ar-
betsintervallet.
3
Elektrisk anslutning och idrifttagning
Nätspänningen måste stämma överens
med märkskylten.
Frånkoppla alltid maskinen innan du an-
sluter den eller drar ut nätanslutnings-
ledningen ur eluttaget.
För anslutning och löstagning av nätanslutnings-
ledningen, se bild 3.
Kontakten (1.1) fungerar som till-/frånkoppplare (I
De angivna fi gurerna befi nner sig början på bruks-
anvisningen.
Varning för allmän risk!
Använd andningsskydd!
Använd hörselskydd!
Använd skyddsglasögon!
Läs
bruksanvisningen/anvisningarna!
1
Bestämmelser för maskinens användning
Maskinen är avsedd för slipning av trä, plast, sten,
kompoundmaterial, färg/lack, spackelmassa och
liknande material. Metall och asbesthaltigt material
får inte bearbetas. Tack vare sin storlek, vikt och ef-
fekt, är maskinen speciellt lämpad för bearbetning
av små ytor och för arbeten ovanom huvudnivå.
För att elsäkerheten skall kunna säkerställas får
maskinen inte vara fuktig eller användas i fuktiga
utrymmen. Maskinen får bara användas för torr-
slipning.
Användaren ansvarar för skador och olyckor
som uppkommit på grund av att maskinen
använts på ett otillåtet sätt.
2 Säkerhetsanvisningar
2.1 Allmänna
säkerhetsanvisningar
OBS! Läs alla säkerhetsföreskrifter och
anvisningar.
Om du inte rättar dig efter var-
ningarna och anvisningarna kan det leda till elek-
triska överslag, brand och/eller allvarliga kropps-
skador.
Förvara alla säkerhetsanvisningar och bruksan-
visningar för framtida bruk.
Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till
nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteri-

25
= Till/0 = Från).
4 Elektronik
ETS 125 EQ har en elektronisk reglering,
med vilken varvtalet steglöst kan regleras.
Därigenom kan sliphastigheten för varje
material anpassas optimalt (se kapitel 6).
Varvtalet ställes in med ställhjulet (2.1).
5
Inställningar på maskinen
Nätkontakten skall alltid dras ut ur väggut-
taget före allt arbete på maskinen!
5.1 Dammutsugning
Anslut alltid maskinen till en utsugnings-
anläggning. Dammutsugningen förhindrar
en hög dammbelastning i arbetsluften och
större nedsmutning av arbetsplatsen.
Slipdammet sugs ut direkt vid slipstället via utsugs-
kanalerna i slipplattan.
a) Egenuppsugning
Maskinerna är seriemässigt utrustade med en
egenuppsugning. Slipdammet suges upp genom
sugöppningar i slipplattan (1.8) och fångas upp i tur-
bofi ltret (1.5). Då turbofi ltret är så fyllt med damm,
att uppsugningen minskar, bör detta bytas ut.
Montering av turbofi lter
- Skjut turbofi ltrets kartongdel med tätningsläppen
(2.3) på fi lterhållarens uppsugningsstuds (2.2),
- fäst den bakre kartongdelen med slits (2.4) i fi l-
terhållarens hållarribba (2.5),
- stick fi lterhållaren med öppningen (1.3) ända till
uppsugningsstudsens (1.2) anslag och kläm fast
den med vridknoppen (1.4).
b)
Yttre uppsugning med uppsugningsapparat
Vid längre slipningsarbeten kan, för att undvika täta
byten av turbofi ltret, en Festool-uppsugningsappa-
rat anslutas istället för egenuppsugningen. Härvid
anslutes uppsugningsapparatens uppsugningsslang
(Ø 27 mm (1.6)) till uppsugningsstudsen (1.2).
5.2
Fastsättning av slipmedel
Använd enbart Festool original-slipme-
del!
På Stickfi x-slipskorna kan man fästa självhäftande
slipmedel som Stickfix-slippapper och slipduk.
Slipmedlen (1.7) trycks helt enkelt fast på slipskon
(1.8) och dras sedan bort efter användandet.
6 Arbetsråd
Överbelasta inte maskinen genom för stark antryck-
ning! Det bästa slipresultatet uppnås med lagom
antryckning. Slipeffekten och -kvaliteten beror
huvudsakligen på valet av rätt slipmedel. För ma-
skiner med elektronik rekommen-derar vi följande
inställningar på ställhjulet (2.1):
Reglerhjulsläge
- Sliparbeten
5 - 6
- Slipning med maximal drivning
- Avslipning av gammal färg
- Slipning av trä och fanér före lackering
- Mellanslipning vid ytlackering
4 - 5
- Slipning av tunnt pålagd förlack
- Slipning av trä med slipduk
- Kantslipning av trädelar
- Polering av grundmålade träytor
3 - 4
- Slipning av helträ- och fanérkanter
- Slipning i fals av fönster och dörrar
- Mellanslipning vid lackering av kanter
- Slipning av naturträfönster med slipduk
- Polering med slipduk av träytor före betsning
- Avslipning av betsade ytor med slipduk
- Avslipning eller borttagning av överfl ödig kalk-
pasta med slipduk
2 - 3
- Mellanslipning vid lackering av betsade ytor
- Rengöring med slipduk av naturträfönsterfalsar
1 - 2
- Slipning av betsade kanter
- Slipning av termoplastiska plaster.
7 Tillbehör
Använd endast Festools originaltillbehör
och originalreservdelar för din egen säker-
hets skull.
Festool erbjuder passande tillbehör, slip- och poler-
medel för alla användningstillfällen. Beställnumren
för tillbehör och verktyg fi nns i Festool-katalogen
eller på Internet ”www.festool.com”.
8
Underhåll och skötsel
Nätkontakten skall alltid dras ut ur vägg-
uttaget före allt arbete på maskinen!
Allt underhålls- och reparationsarbete, som
kräver att motorhöljet öppnas, får endast
utföras av en auktoriserad serviceverk-
stad.
För att luftcirkulationen skall kunna säkras, måste
öppningarna för kylluft i motorns hölje alltid hållas
öppna och rena.
Maskinen är utrustad med självfrånkopp-lande spe-
cialkol. Är dessa slitna bryts strömmen automatiskt
och maskinen stannar.
Slipplattebroms
För att förhindra en okontrollerad uppvridning av
slipplattan, bromsas den av en manschett (2.6).
Emedan manschetten slites med tiden, bör den
vid sjunkande bromsverkan bytas ut mot en ny
(489190).

26
9
Skrotning
Kasta inte elverktygen i hushållsavfallet! Lämna
maskiner, tillbehör och förpackningar till återvin-
ning. Följ gällande nationella föreskrifter.
Gäller bara EU-länder
: Enligt EU-direktiv 2002/96/
EG ska uttjänta elverktyg källsorteras för miljövän-
lig återvinning.
10 Garanti
Vi lämnar garanti på våra produkter vad gäller
material- och tillverkningsfel enligt landsspecifi ka
lagenliga bestämmelser, dock i minst 12 månader.
Inom EUs medlemsländer uppgår garantin till
24 månader (ska kunna styrkas av faktura eller
följesedel). Skador som framför allt kan härledas
till normalt slitage, överbelastning, ej fackmässig
hantering resp. skador som orsakats av användaren
eller som uppstått på grund av användning som
strider mot bruksanvisningen eller skador som
var kända vid köpet, innefattas inte av garantin.
Undantag gäller även vid skador som uppkommer
till följd av att tillbehör och förbrukningsmaterial
(t.ex. slipskivor) som inte är original har använts.
Reklamationer godkänns endast om produkten
återsänds till leverantören eller till en auktorise-
rad Festool-serviceverkstad utan att ha tagits isär.
Spara bruksanvisningen, säkerhetsföreskrifterna,
reservdelslistan och köpebrevet. I övrigt gäller
tillverkarens garantivillkor för respektive produkt.
Anmärkning:
På grund av det kontinuerliga forsk-
nings- och utvecklingsarbetet förbehåller vi oss rät-
ten till ändringar vad gäller de tekniska uppgifterna
i detta dokument.
REACh för Festool-produkter, tillbehör och för-
brukningsmaterial
REACh är den kemikalieförordning som sedan
2007 gäller i hela Europa. I egenskap av ”ned-
strömsanvändare”, dvs tillverkare av produkter,
är vi medvetna om den informationsplikt som
vi har gentemot våra kunder. För att hela tiden
hålla kunderna uppdaterade och informera om
eventuella ämnen i våra produkter som återfi nns
på den sk kandidatlistan, har vi tagit fram denna
webbsida: www.festool.com/reach
Epäkeskohiomakone
Tekniset tiedot
ETS 125 Q
ETS 125 EQ
Teho 200
W
Kierrosluku 14.000
min
-1
5.000 -
14.000 min
-1
Courses de
travail
28.000 min
-1
10.000 -
28.000 min
-1
Hiomaisku
2,0 mm
Hiomalautasen
halkaisija 125 mm
Paino
1,1 kg (ilman kaapelia)
Suojausluokka
/ II
Tekstissä viitataan kuviin, jotka löytyvät käyttöohje-
kirjan alusta.
Symbolit
Varoitus yleisestä vaarasta
Käytä
kuulosuojaimia!
Käytä hengityssuojainta!
Käytä suojalaseja!
Lue ohjeet/huomautukset!
1
Käyttötarkoituksen mukainen käyttö
Kone on määräysten mukaisesti tarkoitettu puun,
muovin, kiven, yhdistelmämateriaalien, maalin/
lakan, pohjustusaineen ja vastaavien materiaalien
hiomiseen.
Metalleja tai asbestipitoisia materiaaleja ei saa
käsitellä.
Kokonsa, painonsa ja tehonsa ansiosta kone on
erityisen soveltuva pienten pintojen käsittelyä ja
pään yläpuolella tapahtuvien töiden suorittamista
varten.
Sähköiskujen vaaran poistamiseksi laitetta ei saa
käyttää, jos se on kostea; laitetta ei myöskään saa
käyttää kosteissa olosuhteissa. Laitetta saa käyttää
vain kuivahiontaan.
Käyttäjä vastaa itse vaurioista ja tapatur-
mista, jotka johtuvat väärästä käytöstä!
2 Turvallisuusohjeita
2.1 Yleiset
turvallisuusohjeet
HUOMIO!: Kaikki turvaohjeet ja ohjeet täytyy
lukea.
Alla olevien turvaohjeiden ja ohjeiden
noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähkö-
iskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumi-
seen.
Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet
huolellisesti.
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu”
käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkko-
johdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman
verkkojohtoa).

27
2.2 Konekohtaiset
turvaohjeet
Käytä hionnan vaarojen vuoksi aina suo-
jalaseja.
- Jos hiottaessa syntyy räjähtävää tai itsesyttyvää
pölyä, on ehdottomasti noudatettava materiaalin-
valmistajan ohjeita.
- Työstettäessä saattaa syntyä terveydelle haitallisia/
myrkyllisiä pölyjä (esimerkiksi lyijypitoisia maaleja
tai joitakin puulaatuja ja metalleja työstettäessä).
Joutuminen kosketuksiin näiden pölyjen kanssa
tai näiden pölyjen hengittäminen saattaa aiheuttaa
vaaran koneen käyttäjälle ja välittömässä läheisyy-
dessä oleville henkilöille. Noudata maakohtaisia
turvallisuus- ja työturvallisuusmääräyksiä. Liitä
koneeseen aina pölyn poistoimu.
Käytä oman terveytesi vuoksi P2-luokan
hengityssuojainta.
2.3
Äänten ja värinöiden vaimennus
Normin EN 60745 mukaisesti määritetyt tyypilliset
arvot ovat:
Käyttöäänitaso 70
dB(A)
Äänitaso max.
81 dB(A)
Mittausepätarkkuuslisä
K = 3 dB
Käytä
kuulosuojaimia!
Värähtelyn kokonaisarvot (kolmen suunnan vekto-
risumma) määritetty EN 60745 mukaan:
Värähtelyarvo (3-akselinen)
a
h
= 4,5 m/s
2
Epävarmuus
K = 2,0 m/s
2
Ilmoitetut päästöarvot (tärinä, melu) on mitattu
normin EN 60745 tarkastusedellytysten mukaises-
ti, ja nämä arvot on tarkoitettu koneiden vertailuun.
Ne soveltuvat myös tärinä- ja melukuormituksen
väliaikaiseen arviointiin työtehtävää suoritettaes-
sa. Ilmoitetut päästöarvot koskevat sähkötyökalun
pääasiallisia käyttötarkoituksia. Jos sähkötyökalua
käytetään muihin käyttötarkoituksiin, muiden ko-
neeseen liitettävien työkalujen käytön yhteydessä
tai huonosti huollettuna, se saattaa johtaa tärinä- ja
melukuormituksen selvään nousuun koko työs-
kentelyajan aikana. Koko työskentelyajan aikaista
kuormitusta arvioitaessa on otettava huomioon
myös koneen joutokäyntiajat ja pysäytettynä olon
ajat. Tämä voi vähentää huomattavasti työskente-
lyajan kokonaiskuormitusta.
3
Sähköliitäntä ja käyttöönotto
Verkkojänniteen täytyy olla sama kuin te-
honilmoituskilvessä.
Kytke kone aina pois päältä, ennen kuin
liität tai irrotat sähköliitän-täjohdon!
Katso kuvaa 3 verkkoliitäntäjohdon liittämistä ja
irrotusta varten.
Katkaisin (1.1) toimii päälle/pois päältä -katkaisi-
mena (I = päällä/0 = ei päällä).
4 Elektroniikka
Hiomakoneessa ETS 125 EQ on elektroninen
säädin, jonka avulla kierroslukua voidaan
säätää portaattomasti. Siten hiomanopeus
voidaan sovittaa jokaiselle materiaalille
sopivaksi (ks. luku 6).
Kierrosluku säädetään säätöpyörän (2.1) avulla.
5 Säädöt
koneella
Irrota laite verkkojännitteestä aina ennen
kuin teet mitään laitteeseen kohdistuvia
töitä!
5.1 Pölyn
poistoimu
Liitä koneeseen aina pölynpoisto. Pölyn
poistoimu estää työilman liian suuren
pölykuormituksen syntyä sekä työpaikan
likaantumisen.
Hiomapöly imetään suoraan hiomakohdasta hion-
tatasossa olevan imukanavan kautta.
a) Omaimu
Koneet on sarjavalmisteisina varustettu omaimul-
la. Hiontapöly imetään hiomatasossa (1.8) olevien
imuaukkojen kautta ja kerääntyy turbosuodattimeen
(1.5). Turbosuodattimen täyttyessä kerääntyneestä
pölystä ja imutehon huonontuessa, on se vaihdet-
tava.
Turbosuodattimen asennus
- työnnä turbosuodattimen kartonkiosa tiivistyshuu-
lineen (2.3) suodatinpitimen imuistukkaan (2.2),
- aseta taaemman kartonkiosan korvake (2.4) suo-
datinpitimen pidinkielekkeeseen (2.5),
- työnnä suodatinpidin aukkoineen (1.3) imuistukan
(1.2) vasteeseen ja purista se paikoilleen kääntö-
nupin (1.4) avulla.
b)
Ulkopuolinen imu imulaitteen avulla
Pidempiä hiontatöitä varten voidaan liittää Festool-
imulaite omaimun tilalle, jotta vältyttäisiin tiheistä
suodatinvaihdoista. Tällöin imulaitteen imuletku (Ø
27 mm (1.6)) imuistukkaan (1.2).
5.2 Hiontavälineen
kiinnitys
Käytä ainoastaan Festooln alkuperäisiä
hiontavälineitä!
Stickfi x-hiomatalloihin voidaan kiinnittää itseliimau-
tuvia hiomatarvikkeita kuten Stickfi x-hiomapyöröt
ja karhunkielet. Hiomatarvikkeet (1.7) painetaan
yksinkertaisesti hiomatallaan (1.8) kiinni ja vedetään
taas käytön jälkeen irti.
6 Työohjeita
Älä ylikuormita konetta liian voimakkaalla paina-
misella!
Paras hiontatulos saavutetaan sopivan painamisen
avulla.

28
Hiontateho ja -laatu riippuu pääasiassa oikean hi-
ontavälineen valinnasta.
Elektroniikalla varustettuihin koneisiin suosittelem-
me seuraavia asetuksia säätöpyörälle (2.1):
Säätöpyörän asetus
- Työ
5 - 6
- Hiotaan suurinta tehoa käyttäen
- Hiotaan pois vanhaa maalia
- Hiotaan puuta tai vaneria ennen lakkausta
- Välihiotaan pintalakkauksen yhteydessä
4 - 5
- Hiotaan ohutta esilakkaa
- Hiotaan puuta hiomakuitukankaan avulla
- Hiotaan puuosien reunoja
- Kiilloitetaan pohjamaalattuja puupintoja
3 - 4
- Hiotaan täyspuu- ja vanerireunoja
- Hiotaan ikkunoiden ja ovien huulloksia
- Välihiotaan reunojen lakkauksia
- Hiotaan luonnonpuuikkunoita hiomakuitu-kan-
kaan avulla
- Hiomakuitukankaan avulla kiilloitetaan puupintoja
ennen petsausta
- Petsattuja pintoja puhtaaksihiotaan hiomakuitu-
kankaan avulla
- Hiomakuitukankaan avulla hiotaan pois ylimää-
räistä kalkkipastaa
2 - 3
- Välihiotaan lakattaessa petsattuja pintoja
- Hiomakuitukankaan avulla puhdistetaan luonnon-
puuikkunoiden huulloksia
1 - 2
- Hiotaan petsattuja reunoja
- Hiotaan lämpömuovattavia muoveja.
7 Lisätarvikkeet
Käytä oman turvallisuutesi varmistamiseksi
vain alkuperäisiä Festool-tarvikkeita ja va-
raosia.
Festoolin tuotevalikoimasta löydät jokaiseen käyt-
tötarkoitukseen oikeat varusteet sekä hionta- ja
kiillotustarvikkeet. Tarvikkeiden ja työkalujen tila-
usnumerot löydät Festool-luettelosta tai internetistä
osoitteesta „www.festool.com“.
8
Huolto ja ylläpito
Irrota laite verkkojännitteestä aina ennen
kuin teet mitään laitteeseen kohdistuvia
töitä!
Kaikki sellaiset huolto- ja korjaustyöt, jotka
edellyttävät moottorin kotelon avaamista,
on suoritettava valtuutetussa huoltokor-
jaamossa.
Laitteen riittävän jäähdytysilman määrän varmis-
tamiseksi pidä kotelon jäähdytysilma-aukot aina
puhtaina.
Laitteessa on itsekatkaisevat erikoishiilet. Kun nämä
ovat kuluneet, virransyöttö keskeytyy automaatti-
sesti ja laite pysähtyy.
Hiontatasojarru
Jotta hiontataso ei hallitsemattomasti karkaisi ylös,
se jarrutetaan kauluksen (2.6) avulla. Koska kaulus
ajan mittaan kuluu, on se jarrutehon laskiessa vaih-
dettava uuteen (489190).
9 Hävittäminen
Sähkötyökaluja ei saa hävittää talousjätteen muka-
na! Toimita käytöstä poistetut koneet, lisätarvikkeet
ja pakkaukset ympäristöä säästävään kierrätyk-
seen. Noudata maakohtaisia määräyksiä.
Koskee vain EU-maita
: EU-direktiivin 2002/96/EY
mukaan käytöstä poistetut sähkötyökalut ovat laji-
telt avaa jätettä, joka on asianmukaisesti ohjattava
ympäristöä säästävään kierrätykseen.
10 Käyttöturva
Myönnämme valmistamillemme laitteille materi-
aali- ja valmistusviat kattavan käyttöturvan, joka
vastaa maakohtaisia määräyksiä, ja jonka pituus
on vähintään 12 kuukautta. Käyttöturvan pituus on
EU-maissa 24 kuukautta (laskun tai toimituslistan
päiväyksestä lukien). Käyttöturva ei kata vaurioita,
jotka ovat syntyneet luonnollisen kulumisen, yli-
kuormituksen tai epäasianmukaisen käytön seu-
rauksena, ovat käyttäjän aiheuttamia tai syntyneet
käyttöohjekirjan ohjeiden noudattamatta jättämisen
seurauksena, tai jotka olivat tiedossa jo laitteen os-
tohetkellä. Poissuljettuja ovat myös vahingot, jotka
johtuvat ei-alkuperäisten tarvikkeiden ja kulutus-
materiaalien (esim. hiomalautanen) käytöstä.
Käyttöturvaan voidaan vedota vain kun laite toi-
mitetaan purkamattomana myyjälle tai valtuutet-
tuun Festool-huoltoon. Säilytä laitteen käyttöohje,
turvallisuusohjeet, varaosaluettelo ja ostokuitti
huolellisesti. Muilta osin ovat voimassa valmistajan
antamat, ajantasalla olevat käyttöturvaehdot.
Huomautus:
Jatkuvan tutkimus- ja tuotekehit-
telytyön seurauksena tässä annettuihin teknisiin
tietoihin saattaa tulla muutoksia.
REACh Festool-tuotteille, niiden tarvikkeille ja
kulutusmateriaaleille
REACh on vuodesta 2007 lähtien koko Euroopas-
sa voimassaoleva kemikaaleja koskeva asetus.
Käytämme kemikaaleja tuotteidemme valmis-
tuksessa ja olemme tietoisia tiedotusvelvollisuu-
destamme asiakkaillemme. Olemme avanneet
asiakkaitamme varten seuraavan Web-sivuston,
josta voit aina katsoa viimeisimmät tiedot tuot-
teissamme mahdollisesti käytettävistä aineista:
www.festool.com/reach

29
Excentersliber
Tekniske data
ETS 125 Q
ETS 125 EQ
Effekt
200 W
Omdrejningstal
14.000 min
-1
5.000 -
14.000 min
-1
Arbejdsslag
28.000 min
-1
10.000 -
28.000 min
-1
Slibebevægelse
2,0 mm
Slibetallerkener
diameter 125 mm
Vægt
1,1 kg (uden kabel)
Beskyttelses-
klasse
/ II
De angivne illustrationer fi ndes i starten af betje-
ningsvejledningen.
Symboler
Advarsel om generel fare
Brug høreværn.
Åndedrætsværn påbudt!
Beskyttelsesbriller påbudt!
Læs vejledning/anvisninger!
1 Bestemmelsesmæssig
anvendelse
Bestemmelsesmæssigt er maskinen beregnet
til slibning af træ, kunststof, sten, kompositma-
teriale, maling/lak, spartelmasse og lignende
materialer.
Metal og asbestholdige materialer må ikke be-
arbejdes.
På grund af maskinens vægt og effekt er den
særlig egnet til bearbejdning af små fl ader og for
at arbejde over hovedet.
Maskinen må ikke være fugtig eller anvendes
i fugtige rum af sikkerhedsmæssige årsager.
Maskinen må udelukkende anvendes til tørslib-
ning.
Brugeren har ansvaret for skader og
ulykker i tilfælde af, at den bestem-
melsesmæssige brug ikke overholdes.
2 Sikkerhedshenvisninger
2.1 Generelle
sikkerhedsinstrukser
OBS! Læs alle sikkerhedsanvisninger og
instrukser.
I tilfælde af manglende over-
holdelse af advarslerne og instrukserne er der
risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige
personskader.
Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og vejled-
ninger til senere brug.
Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb
„el-værktøj“ refererer til netdrevet el-værktøj
(med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden
netkabel).
2.2 Maskinspecifi kke sikkerhedshenvisnin-
ger
På grund af de under slibning optrædende
farer anbefales det, generelt at bruge
sikkerheds-briller.
- Hvis man under slibning må regne med eksplo-
sivt eller selvantændeligt støv, skal man tage
hensyn til materialeleverandørens henvisninger
for bearbejdning.
- Under arbejdet kan der dannes skadeligt/giftigt
støv (f.eks. blyholdig maling, visse træsorter og
metal). Berøring eller indånding af dette støv
kan være til fare for operatøren eller personer,
som opholder sig i nærheden. Overhold de til
enhver tid gældende nationale sikkerhedsfor-
skrifter. Forbind el-værktøjet med et passende
udsugningsanlæg.
Brug en P2-åndedrætsmaske for at undgå
skade på helbredet.
2.3
Larm- og vibrationsoplysninger
Værdierne, der er registreret i henhold til EN
60745 udgør typisk:
Lydniveau 70
dB(A)
Lydeffekt 81
dB(A)
Måleusikkerhedstillæg
K = 3 dB
Brug høreværn.
Samlet vibration (vektorsum af tre retninger) målt
iht. EN 60745:
Vibrationsemission (3-akset)
a
h
= 4,5 m/s
2
Usikkerhed
K = 2,0 m/s
2
De angivne emissionsværdier (vibration, støj) blev
målt i henhold til prøvebetingelserne i EN 60745
og tjener til sammenligning af maskiner. De kan
også bruges til foreløbig bedømmelse af vibra-
tions- og støjbelastningen ved brug. De angivne
emissionsværdier gælder ved almindelig brug
af elværktøjet. Hvis elværktøjet bruges til andre

30
opgaver eller med andre værktøjer, eller hvis det
vedligeholdes utilstrækkeligt, kan vibrations- og
støjbelastningen stige betragteligt over tid. For
at opnå en præcis vurdering inden for et angivet
tidsrum skal maskinens anførte tomgangs- og
stilstandstider også tages med i betragtning.
Det kan nedsætte belastningen over det samlede
arbejdstidsrum betydeligt.
3
Elektrisk tilslutning og idrifttagning
Netspændingen skal svare til angivelsen
på typeskiltet.
Maskinen skal altid være slukket, før
nettilslutningsledningen tilsluttes eller
løsnes!
For tilslutning og frakobling af netkablet se fi gur
3. Kontakten (1.1) fungerer som til-/frakobler (I
= til/0 = fra).
4 Elektronik
Slibemaskinen ETS 125 EQ er udstyret
med en elektronisk styring, med hvilken
omdrejningstallet kan varieres trinløst.
Dette muliggør at tilpasse slibehastig-
heden optimalt til materialet (se kapitel
6).
Omdrejningstallet kan indstilles v. hj. a. stillehjulet
(2.1).
5
Indstillinger på maskinen
Træk altid stikket ud af stikdåsen før ar-
bejde påbegyndes med maskinen!
5.1 Støvsugning
Slut altid maskinen til en udsugning. Af-
sugning af slibestøvet forhindrer større
støvbelastning og tilsmudsninger i ar-
bejdspladsens direkte omgivelse.
Slibestøvet suges væk direkte ved slibestedet
gennem udsugningskanalerne i slibesålen.
a) Selvafsugning
Maskinerne er seriemæssigt udstyret med en
selvafsugning. Slibestøvet afsuges gennem dertil
beregnede åbninger i slibesålen (1.8) og opfanges
i et turbofi lter (1.5). Når turbofi ltret er så meget
fyldt, at slibeeffekten bliver ringere, skal fi ltret
skiftes.
Montering af turbofi lter
- Turbofi ltrets forreste papdel sættes med tæt-
ningslæben (2.3) på filterholderens indsug-
ningsstuds (2.2),
- den bageste papdel sættes med slidsen (2.4) på
fi lterholderens holderibbe (2.5),
- fi lterholderen sættes med åbningen (1.3) på
maskinens udblæsningsstuds (1.2) indtil anslag
og klemmes fast med drejeknappen (1.4).
b)
Afsugning med støvsuger
For at undgå hyppige fi lterskift, kan man i stedet
for at benytte sig af selvafsugningen tilslutte en
Festool-støvsuger. Dertil tilsluttes støvsugerens
sugeslange (Ø 27 mm (1.6)) på maskinens ud-
blæsningsstuds (1.4).
5.2
Påsætning af slibepapir
Anvend kun originale Festool slibemid-
ler!
På Stickfi x-slibesålene kan der fastgøres selv-
hæftende slibemidler som Stickfix-slibepapir
og slibevlies. Slibemidlerne (1.7) trykkes ganske
enkelt på slibesålen (1.8) og trækkes af igen efter
brug.
6 Arbejdshenvisninger
Overbelast ikke maskinen ved at trykke for hårdt
under slibningen!
De bedste resultater opnås, hvis man arbejder
med jævnt og kontinuerligt tryk.
Slibeeffekten og -kvaliteten er i høj grad afhængig
af det anvendte slibemiddel.
For maskiner med elektronik anbefaler vi føl-
gende indstillinger på stillehjulet (2.1):
Stillehjul trin
- Slibearbejder
5 - 6
- Slibning med maks. omdrejning
- Afslibning af gamle farvelag
- Slibning af træ og fi nér før lakering
- Slibning af laklag på fl ader før næste lakering
4 - 5
- Slibning af tyndt lag grunderingslak
- Slibning af træ, med slibelærred
- Kantslibning af træ
- Glatslibning af grunderede træfl ader
3 - 4
- Slibning af massive trækanter og fi nérkanter
- Slibning i kanter på vinduer og døre
- Slibning af laklag på kanter før næste lakering
- Grundslibning af trævinduer, med slibelærred
- Glatslibning af træoverfl ader før bejdsning, med
slibelærred
- Afslibning af bejdsede fl ader, med slibelærred
- Afslibning af overfl ødig kalkpasta, med slibe-
lærred
2 - 3
- Slibning af bejdsede fl ader, med slibelærred
- Renslibning af kanter i trævinduer, med slibe-
lærred

31
1 - 2
- Slibning af bejdsede kanter
- Slibning af temroplastiske kunststoffer.
7 Tilbehør
Af hensyn til din egen sikkerhed må der
kun anvendes Original Festool-tilbehør
og reservedele.
Festool har det passende tilbehør, slibe- og poler-
middel til enhver anvendelse. Bestillingsnumrene
for tilbehør og værktøjer kan De fi nde i Festool-
kataloget eller på internettet under „www.festool.
com“.
8
Service og vedligeholdelse
Træk altid stikket ud af stikdåsen før ar-
bejde påbegyndes med maskinen!
Alt service- og vedligeholdelsesarbejde,
hvor man skal åbne motorkabinettet, må
udelukkende gennemføres af et autorise-
ret kundeservice-værksted.
For at sikre en luftcirkulation, skal køleluftåbnin-
gerne i motorkabinettet altid holdes tilgængelige
og rene.
Polereren er udstyret med selvafbrydende kul,
som afbryder for strømmen, når de skal skiftes.
Slibesål-bremse
For at forhindre, at slibesålen kører ukontrolleret
op i omdrejningstallet, bliver denne bremset ved
hjælp af en manchet (2.6). Manchetten vil slide
hen af vejen og bår derfor udskiftes til en ny
(489190) når bremsevirkningen bliver ringere.
9
Bortskaffelse
Elværktøj må ikke bortskaffes med almindeligt
husholdningsaffald! Maskiner, tilbehør og embal-
lage skal tilføres en miljøvenlig form for genbrug!
Overhold de gældende nationale regler.
Kun EU
: I henhold til det europæiske direktiv
2002/96/EF skal brugt el-værktøj indsamles sær-
skilt og tilføres en miljøvenlig form for genbrug.
10 Garanti
I henhold til de respektive landes lovbestem-
melser yder vi en garanti for materiale- eller
produktionsfejl – dog mindst på en periode af 12
måneder. Inden for EU-medlemsstaterne udgør
denne garantiperiode 24 måneder (bevis via fak-
tura eller leveringsformular).
Skader, der især kan føres tilbage til naturlig
slitage, overbelastning, faglig ukorrekt omgang
i modstrid med betjeningsvejledningen og ska-
der, der forårsages af brugeren eller en anden
anvendelse, der er i modstrid med betjenings-
vejledningen, eller der var kendt ved købet, er
udelukket af garantien. Vi frasiger os ligeledes et-
hvert ansvar for skader, som skyldes anvendelse
af ikke-originalt tilbehør og forbrugsmaterialer
(f.eks. bagskiver).
Krav fra kundens side kan udelukkende accep-
teres, hvis maskinen/værktøjet sendes tilbage
til leverandøren eller et serviceværksted, der er
autoriseret af Festool. Opbevar betjeningsvejled-
ningen, sikkerhedsanvisningerne, reservedels-
listen og bonen. Derudover gælder fabrikantens
aktuelle garantibetingelser.
Bemærkning
På grund af konstant forsknings- og udviklings-
arbejde forbeholdes retten til at gennemføre
ændringer af de tekniske oplysninger.
REACh til Festool produkter, tilbehør og for-
brugsmateriale
Kemikalieloven REACH trådte i kraft i 2007 og
er gældende i hele Europa. Som ”downstream-
bruger” af kemikalier, dvs. producent af produkter,
tager vi vores informationspligt over for kunderne
alvorligt. På følgende hjemmeside fi nder du altid
aktuelle informationer om de stoffer fra kandidat-
listen, som vores produkter kan indeholde: www.
festool.com/reach

32
Eksentersliper
Tekniske data
ETS 125 Q
ETS 125 EQ
Effekt 200
W
Turtall
14.000 min
-1
5.000 -
14.000 min
-1
Arbeidsløft
28.000 min
-1
10.000 -
28.000 min
-1
Slipeslag
2,0 mm
Støtteron-
deller
diameter 125 mm
Vekt
1,1 kg (uten kabel)
Verneklasse
/ II
De oppgitte illustrasjoner fi nnes ved begynnelsen
av bruksanvisningen.
Symboler
Advarsel mot generell fare
Bruk øreklokker!
Bruk åndedrettsvern!
Bruk
vernebriller!
Anvisning/les merknader!
1 Forskriftsmessig
bruk
Maskinen er tiltenkt til sliping av tre, plast, stein,
komposittmaterialer, maling/lakk, sparkelmasse
og lignende materialer.
Metall og asbestholdige materialer må ikke be-
arbeides.
På grunn av den kompakte størrelsen, er sliperen
særlig egnet for bearbeiding av mindre fl ater og
for arbeid ved vanskelig atkomst som oppunder
fl ater.
På grunn av den elektriske sikkerheten skal mas-
kinen ikke brukes når den er fuktig eller et sted
med høy fuktighet. Maskinen skal bare brukes til
tørrsliping.
Brukeren er selv ansvarlig for skader og
ulykker som skyldes annen bruk enn det
som er beskrevet som defi nert bruk.
2 Sikkerhetshenvisninger
2.1 Generelle
sikkerhetsinformasjoner
OBS! Les gjennom alle anvisningene.
Feil
ved overholdelsen av nedenstående anvis-
ninger kan medføre elektriske støt, brann og/
eller alvorlige skader.
Oppbevar alle sikkerhetsmerknader og anvisnin-
ger for fremtidig bruk.
Det nedenstående anvendte uttrykket «elektro-
verktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy
(med ledning) og batteridrevne elektroverktøy
(uten ledning).
2.2
Maskinspesifi kke sikkerhetsanvisnin-
ger
Bruk alltid vernebriller for å hindre at par-
tikler som løsrives kommer i øynene.
- Dersom slipestøvet kan være brannfarlig el-
ler selvantennende, må en ubetinget følge
sikkerhets-anvisningene fra produsenten av
materialet.
- Når du arbeider, kan det avgis skadelig/giftig
støv (for eksempel fra blyholdig maling, enkelte
treslag og metall). Berøring eller innånding av
dette støvet kan utgjøre en fare for operatøren
eller personer som befi nner seg i nærheten.
Følg sikkerhetsforskriftene som gjelder for
ditt land. Koble elektroverktøyet til en egnet
avsugsanordning.
Bruk P2-åndedrettsvern som beskyt-
telse.
2.3
Opplysninger om støy og vibrasjoner
Typiske verdier (beregnet etter EN 60745):
Lydtrykknivå 70
dB(A)
Lydnivå 81
dB(A)
Tillegg for usikkerhet ved måling
K = 3 dB
Bruk øreklokker!
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre ret-
ninger) beregnet i henhold til EN 60745:
Svingningsemisjonsverdi
(treakset)
a
h
= 4,5 m/s
2
Usikkerhet
K = 2,0 m/s
2
De angitte utslippsverdiene (vibrasjon, støy) er
målt i samsvar med EN 60745, og brukes ved
sammenligning av maskiner. De er også egnet til
en midlertidig vurdering av vibrasjons- og støybe-
lastning under bruk. De angitte utslippsverdiene
representerer de viktigste brukstypene til elek-
troverktøyet. Dersom elektroverktøyet brukes på
annen måte eller med andre innsatsverktøy eller

33
etter utilstrekkelig vedlikehold, kan vibrasjons- og
støybelastningen bli merkbart høyere i løpet av det
totale arbeidstidsrommet. Man må også ta hensyn
til maskinens tomgangs- og stillstandsperioder
når man skal gjøre en nøyaktig vurdering for et gitt
arbeidstidsrom. Dette kan redusere belastningen
betraktelig i løpet av totalt arbeidstidsrom.
3
Elektrisk tilkobling og igangsetting
Nettspenningen må stemme med spesi-
fi kasjonene på effektskiltet!
Slå maskinen alltid av før du tilkopler el-
ler trekker ut nettkabelen!
For å tilslutte og frakople nettledningen se Fig.
3.
Bryter (1.1) er en på-/av-bryter (I = på/0 = av).
4 Elektronikk
Sliperen ETS 125 EQ har elektronisk regu-
lering av turtallet. Dette gjør det mulig å
tilpasse slipehastig-heten til det aktuelle
materialet på en optimal måte (se kapittel
6).
Turtallet reguleres med reguleringsbryteren
(2.1).
5
Innstillinger på maskinen
Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten
før du utfører (reparasjons)arbeid på
maskinen .
5.1 Støvavsug
Koble alltid maskinen til et avsugssystem.
Bruk av støvavsug forhindrer belastning
av arbeidsmiljøet og nestøving av ar-
beidsplassen.
Slipestøvet suges vekk der de oppstår via hullene
i slipeplaten.
a) Maskinenes
egne
avsugningsinnretnin-
ger
Maskinene er i standardutførelse utstyrt med en
egen avsugningsinnretning. Slipestøvet suges ut
gjennom åpninger i sålen (1.8) på slipeskoen og
fanges opp i turbofi lteret (1.5). Når turbofi lteret
er så fullt at sugeevnen reduseres, må fi lteret
byttes.
Montasje av et turbofi lter
- Fremre kartongdel av turbofi lteret med tet-
ningsleppe (2.3) skyves over filterholderens
avsugningsstuss (2.2),
- bakre kartongdel med slisse (2.4) settes på tap-
pen (2.5) bakerst på fi lterholderen,
- filterholderen med åpningen (1.3) tres helt
inn på avsugningsstussen (1.2) og festes med
klemskruen (1.4).
b)
Avsugning med ekstern innretning
For å unngå hyppig bytte av turbofi lteret ved større
slipearbeider, kan maskinens avsugningsinnret-
ning erstattes med et eksternt avsug fra Festool.
Innretningens sugeslange (Ø 27 mm (1.6)) festes
også her på avsugningsstussen (1.2).
5.2
Påsetting av slipemiddel
Bruk bare originale Festool slipemidler!
Du kan feste selvklebende slipemiddel som Stick-
fi x-slipepapir og slipefi ber på Stickfi x-slipesko-
ene. Slipemidlene (1.7) trykkes ganske enkelt på
slipeskoen (1.8) og tas av igjen etter bruk.
6 Arbeidsanvisninger
Unngå overbelastning av maskinen gjennom å
legge for mye press på den. Du får det beste resul-
tatet ved å trykke middels hardt mot underlaget.
Slipeytelsen og kvaliteten på resultatet avhenger i
det vesentlige av at en velger riktig slipemiddel.
For maskiner med elektronikk anbefaler vi følgen-
de innstillinger på regulerings-bryteren (2.1):
Trinn på dreieknappen
- Slipearbeid
5 - 6
- Sliping med maksimal avvirkning
- Fjerning av gammel maling
- Sliping av tre og fi nér før lakkering
- Sliping mellom påføring av lakklagene
4 - 5
- Sliping av tynne lakklag
- Sliping av tre med slipetekstil
- Brekking av kanter på gjenstander av tre
- Glatting av grunning på gjenstander av tre
3 - 4
- Sliping av kanter, heltre og fi nér
- Sliping av falser i dører og vinduer
- Sliping mellom påføring av lakklag på kanter
- Sliping med slipetekstil av vinduer av naturtre
- Glatting av trefl ater med slipetekstil før bei-
sing
- Rasping av beisete fl ater med slipetekstil
- Rasping eller fjerning av kalkrester med slipe-
tekstil
2 - 3
- Sliping mellom påføring av nytt lag på beisete
fl ater

34
- Rensking med slipetekstil av falser i vinduer av
naturtre
1 - 2
- Sliping av kanter på beisete detaljer
- Sliping av termoplastiske kunststoffer
7 Tilbehør
Av hensyn til din egen sikkerhet bør du
alltid bruke original Festool-tilbehør og
reservedeler.
Festool tilbyr passende tilbehør, slipe- og po-
leringsmiddel til alle bruksområder. Bestil-
lingsnumrene til tilbehør og verktøy fi nner du i
Festool-katalogen eller på Internett under „www.
festool.com“.
8
Vedlikehold og pleie
Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten
før du utfører (reparasjons)arbeid på
maskinen.
Alt vedlikeholds- og servicearbeid som
krever at motorhuset åpnes skal alltid
utøres på et autorisert kundeserviceverk-
sted.
For å sikre luftsirkulasjonen må kjøleluftåpnin-
gene på motorhuset alltid være åpne og rene.
Maskinen er utstyrt med spesialkull som slås
automatisk av. Dersom disse er slitt ut skjer et
automatisk strømavbrudd og maskinen stanses.
Slipeplatebremse
For å hindre ukontrollert øking av slipeplatens
hastighet, blir denne bremset av en sørskilt
mansjett (2.6). Da denne mansjetten etter hvert
blir slitt, må en ved redusert virkning sette på en
ny (489190).
9
Avhending
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet!
Returner maskin, tilbehør og emballasje til et
miljøvennlig gjenvinningsanlegg. Følg bestem-
melsene som gjelder i ditt land.
Kun EU
: I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF
må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes,
samles separat og returneres til et miljøvennlig
gjenvinningsanlegg.
10
Ansvar for mangler
For våre apparater er vi ansvarlig for material- el-
ler produksjonsfeil i samsvar med gjeldende na-
sjonale bestemmelser, i minst 12 måneder. Denne
tiden 24 måneder innenfor EU-stater (bevises
med regning eller følgeseddel). Skader som spe-
sielt skyldes slitasje, overbelastning, ufagmessig
håndtering, eller skader forårsaket av brukeren
eller annen bruk i strid med bruksanvisningen,
eller skader som var kjent ved kjøp av apparatet
omfattes ikke av dette ansvaret. I tillegg unntas
skader som kan føres tilbake til bruk av ikke-
originalt tilbehør og forbruksmaterialer (f.eks.
slipetallerken).
Reklamasjoner kan bare godtas hvis apparatet
ikke ble demontert og returneres til leverandøren
eller et autorisert Festool-serviceverksted. Ta
godt vare på bruksanvisningen, sikkerhetsfor-
skrifter, reservedelsliste og kvittering. Dessuten
gjelder produsentens aktuelle betingelser for
ansvar ved mangler.
Anmerkning
På grunn av kontinuerlige forsknings- og utvi-
klingsarbeid tas det forbehold om endringer av de
tekniske spesifi kasjonene i dette dokumentet.
REACh for Festool-produkter, tilbehør og for-
bruksmateriell
REACh har siden 2007 vært gjeldende kjemikali-
evedtekt over hele Europa. Som produsent av pro-
dukter som inneholder kjemikalier, er vi bevisst
på vår informasjonsplikt overfor kundene. For at
vi alltid skal kunne holde deg oppdatert og gi deg
informasjon om mulige stoffer i våre produkter
som fi nnes på listen, har vi opprettet følgende
nettside: www.festool.com/reach

35
Lixadora excêntrica
Dados técnicos
ETS 125 Q
ETS 125 EQ
Potência 200
W
N ú m e ro d e ro -
tações
14.000 min
-1
5.000 -
14.000 min
-1
Cursos de trabal-
ho
28.000 min
-1
10.000 -
28.000 min
-1
Curso de lixar
2,0 mm
Prato de lixar
Diâmetro 125 mm
Peso
1,1 kg (sem cabo)
Classe de protecção
/ II
As fi guras indicadas encontram-se no início das
instruções de operação.
Símbolos
Perigo
geral
Utilizar protectores de ouvido!
Usar máscara de protecção respirató-
ria!
Usar óculos de protecção!
Ler indicações/notas!
1
Utilização em conformidade
Conforme as disposições, a máquina está pre-
parada para lixar madeiras, plásticos, pedras,
materiais compostos, tintas/vernizes, massas de
aparelhar e materiais semelhantes. Não podem
ser tratados metais e materiais contendo amian-
to. Graças ao seu tamanho, ao seu peso e ao seu
rendimento, a máquina é apropriada sobretudo
para esmerilar superfícies pequenas. Igualmente
é ideal para trabalhos no tecto.
Por razões de segurança eléctrica, a máquina
não deve estar húmida nem deve ser colocada em
funcionamento num ambiente húmido. A máquina
só pode ser utilizada para polir a seco.
O utilizador é responsável por danos
e acidentes devidos a uma utilização
não própria conforme as disposições.
2
Avisos de segurança
2.1
Regras gerais de segurança
ATENÇÃO! Leia todas as indicações de se-
gurança e instruções.
O desrespeito das
advertências e instruções pode ocasionar choques
eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as indicações de segurança e ins-
truções para futura referência.
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir
nas indicações de advertência, refere-se a ferra-
mentas eléctricas operadas com corrente de rede
(com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas
operadas com acumulador (sem cabo de rede).
2.2
Indicações de segurança específi cas da
máquina
Sempre coloque óculos de protecção, por
causa dos riscos inerentes na esmerila-
gem.
- Caso pós explosivos ou de infl amação instantâ-
nea possam ser gerados pela esmerilagem, é
indispensável respeitar as prescrições de maqui-
nagem do fabricante do material a ser tratado.
- Durante os trabalhos, podem ser produzidas poei-
ras nocivas/tóxicas (p.ex., pintura com chumbo, al-
guns tipos de madeiras e metal). Tocar ou respirar
estas poeiras pode representar um perigo para o
utilizador ou para as pessoas que se encontrem nas
proximidades. Observe as normas de segurança
válidas no seu país. Conecte a ferramente eléctrica
a um dispositivo de aspiração adequado.
Para proteger a sua saúde, use uma más-
cara de protecção P2.
2.3
Informação relativa a ruído e vibração
Os valores determinados de acordo com a norma
EN 60745 são, tipicamente:
Nível de pressão acústica
70 dB(A)
Potência do nível acústico
81 dB(A)
Factor de insegurança de medição
K = 3 dB
Utilizar protectores de ouvido!
Níveis totais de vibrações (soma vectorial de três
sentidos) determinados em função da EN 60745:
Nível de emissão de vibrações
(3 eixos)
a
h
= 4,5 m/s
2
Incerteza
K = 2,0 m/s
2
Os valores de emissão (vibração, ruído) indicados
foram medidos de acordo com as condições de
ensaio na NE 60745 e servem de comparativo de
ferramentas. São também adequados para uma
avaliação provisória do coefi ciente de vibrações
e do nível de ruído durante a aplicação. Os níveis
de emissão indicados representam as aplicações
principais da ferramenta eléctrica. No entanto,
se a ferramenta eléctrica for utilizada para ou-
tras aplicações, com outros acessórios ou com
uma manutenção insufi ciente, tal pode aumentar
claramente o coefi ciente de vibrações e o nível de
ruído durante todo o período de funcionamento.
Para uma avaliação precisa durante um determi-

36
nado período de funcionamento, devem também
observar-se os tempos de trabalho em vazio e
de paragem da ferramenta abrangidos. Tal pode
reduzir consideravelmente o esforço durante todo
o período de funcionamento.
3
Ligação eléctrica e colocação em funcio-
namento
A tensão da rede deve estar sempre de
acordo com a indicação na chapa de po-
tência.
Antes de inserir a fi cha na tomada da rede
ou sacá-la da mesma, a máquina sempre
deve ser desligada!
Para ligar e desligar o cabo de conexão à rede,
veja ilustração 3.
O interruptor (1.1) serve como interruptor para li-
gar/desligar (ON/OFF) (I = ligado/0 = desligado).
4 Sistema
electrónico
A esmeriladora ETS 125 EQ possui uma
regulação electrónica que permite variar
as rotações progressivamente. Assim
a velocidade de esmerilagem pode ser
adaptada ao respectivo material da me-
lhor forma possível (ver capítulo 6).
A rotação é ajustada na roda reguladora (2.1).
5
Ajustes na máquina
Antes de se efectuar qualquer trabalho na
máquina retirar sempre a fi cha de ligação
da tomada de corrente!
5.1
Aspiração de pó
Ligue sempre a máquina a um sistema de
aspiração. A aspiração do pó evita maior
incomodidade devida ao pó no ar ambien-
tal e maior acúmulo de sujidade do local
de trabalho.
A amoladura é aspirada directamente no local de
abrasão, através dos canais de aspiração na base
para lixas.
a) Auto-aspiração
Como padrão, as máquinas estão equipadas com
uma auto-aspiração. O pó proveniente da esme-
rilagem é aspirado através de orifícios na sapata
(1.8) e retido no turbofi ltro (1.5). Quando o turbofi l-
tro estiver cheio de pó ao ponto que o rendimento
diminuir, o mesmo deve ser trocado.
Colocação de um turbofi ltro
- Passar a parte frontal de cartolina do turbofi ltro
com os ressaltos vedadores (2.3) na tubuladura
de aspiração (2.2), do suporte do fi ltro,
- Introduzir a parte traseira de cartolina com a
fenda (2.4) na alheta detentora (2.5) do suporte
do fi ltro,
- encaixar o suporte do fi ltro com a abertura (1.3)
na tubuladura de aspiração (1.2) da máquina.
Passar adiante até encostar e apertar mediante
o botão rotativo (1.4).
b)
Aspiração externa com aspirador
Para livrar-se da troca frequente do turbofi ltro,
por ocasião de trabalhos de esmerilagem mais
extensos, um aspirador Festo pode ser ligado à
máquina, em lugar da auto-aspiração. Para tanto,
a mangueira de aspiração (Ø 27 mm (1.6)) do aspi-
rador é ligada à tubuladura de aspiração (1.2).
5.2 Como
fi xar o abrasivo
Use apenas abrasivos originais da Festo-
ol!
Nas bases para lixas Stickfi x podem ser montados
materiais abrasivos auto-aderentes como lixas
Stickfi x e lixas de velo de fi bras. Os materiais
abrasivos (1.7) são simplesmente aplicados por
pressão sobre a base para lixas (1.8), voltando a
ser separados após a utilização.
6
Instruções de serviço
Não sobrecarregue a máquina, aplicando uma
pressão forte demais! O melhor resultado de es-
merilagem o Senhor consegue ao trabalhar com
uma força ponderada de pressão. Basicamente,
o rendimento de esmerilagem e a sua qualidade
dependem da selecção do abrasivo correcto.
Para as máquinas com regulação electrónica
recomendamos os seguintes ajustes da roda re-
guladora (2.1):
Posição da roda reguladora
- Trabalhos de esmerilagem
5 - 6
- Esmerilagem com accionamento máximo
- Remoção de tintas velhas por esmerilagem
- Esmerilar madeira e folheado anterior ao enver-
nizamento
- Esmerilagem intermediária entre duas demãos
de verniz, em superfícies
4 - 5
- Esmerilagem de uma fi na película de verniz de
base
- Esmerilagem de madeira com a tela
- Chanfrar os cantos de peças de madeira
- Polir superfícies de madeira impregnada
3 - 4
- Esmerilar os cantos de madeira maciça e folhe-
ada
- Esmerilar no rebaixo de janelas e portas
- Esmerilagem intermediária entre duas demãos
de verniz, em cantos
- Esmerilagem preparatória de janelas em
madeira maciça com a tela de esmerilagem
- Polir a superfície de madeira anterior à causti-

37
cação com a tela de esmerilagem
- Esfregar superfícies causticadas com a tela de
esmerilagem
- Esfregar ou remover a pasta cálcica supérfl ua
por meio da tela de esmerilagem
2 - 3
- Esmerilagem intermediária entre duas demãos
de verniz, em superfícies
- Limpar os rebaixos de janelas em madeira ma-
ciça com a tela de esmerilagem
1 - 2
- Esmerilar cantos causticados
- Esmerilar materiais termoplásticos
7 Acessório
Para a sua própria segurança, utilize ape-
nas acessórios e peças sobresselentes
originais da Festool.
A Festool oferece para cada aplicação os aces-
sórios, produtos de lixar e de polir adequados.
Os números de encomenda para acessórios e
ferramentas podem ser encontrados no catálogo
Festool ou na Internet sob ‘www.festool.com’.
8
Conservação e cuidados
Antes de se efectuar qualquer trabalho na
máquina retirar sempre a fi cha de ligação
da tomada de corrente!
Todos os trabalhos de manutenção e repa-
ração, que exigem a abertura da carcaça
do motor, só podem ser efectuadas por
uma ofi cina autorizada do serviço após-
venda.
Para ser garantida uma circulação do ar, as aber-
turas do ar de refrigeração na carcaça do motor
devem estar sempre livres e limpas.
A máquina está equipada com escovas de carvão
especial de interrupção automática. Quando estão
gastas actua uma interrupção automática de cor-
rente e desliga a máquina.
Freio da sapata esmeriladora
No intuito de evitar que a sapata esmeriladora
gire para cima, de uma maneira descontrolada, a
mesma é travada por uma guarnição (2.6). Visto
que esta guarnição está sujeita ao desgaste no de-
correr do tempo, deve ser substituída por uma nova
(489190), quando o efeito de travagem diminuir.
9
Remoção
Não deite as ferramentas eléctricas no lixo do-
méstico! Encaminhe as ferramentas, acessórios e
embalagens para um reaproveitamento ecológico!
Nesse caso, observe as regulamentações nacio-
nais em vigor.
Apenas países da UE
: De acordo com a Directiva
Europeia 2002/96/CE, as ferramentas electrónicas
usadas devem ser recolhidas separadamente e
ser sujeitas a uma reciclagem que proteja o meio
ambiente.
10
Prestação de garantia
Os nossos aparelhos estão ao abrigo de presta-
ção de garantia referente a defeitos do material
ou de fabrico de acordo com as regulamentações
nacionalmente legisladas, todavia no mínimo 12
meses. Dentro do espaço dos estados da EU o
período de prestação de garantia é de 24 meses
(prova através de factura ou recibo de entrega).
Danos que se devem em especial ao desgaste
natural, sobrecarga, utilização incorrecta ou danos
por culpa do utilizador ou qualquer outra utiliza-
ção que não respeite o manual de instruções ou
conhecidos aquando da aquisição, estão excluídos
da prestação de garantia. Também se excluem os
danos causados pela utilização de acessórios que
não sejam originais e materiais de desgaste (p. ex.,
pratos de lixar).
Reclamações só podem ser reconhecidas caso o
aparelho seja remetido todo montado (completo)
ao fornecedor ou a um serviço de assistência ao
cliente Festool autorizado. O manual de instruções,
instruções de segurança, lista de peças de substi-
tuição e comprovativo de compra devem ser bem
guardados. São válidas, de resto, as actuais con-
dições de prestação de garantia do fabricante.
Nota
Devido aos trabalhos de investigação e desenvolvi-
mento permanentes, reserva-se o direito às alte-
rações das instruções técnicas aqui produzidas.
REACh para produtos Festool, respectivos aces-
sórios e material de desgaste
REACh é, desde 2007, o regulamento relativo a
produtos químicos, válido em toda a Europa. Nós,
enquanto “utilizadores subjacentes”, ou seja,
fabricante de produtos, estamos conscientes do
nosso dever de informar os nossos clientes. Para
o manter sempre actualizado e para o informar
sobre possíveis materiais da lista de candidatos
aos nossos produtos, criámos o seguinte website
para si: www.festool.com/reach

38
Эксцентриковая шлифмашинка
Техниче-
скиеданные
ETS 125 Q
ETS 125 EQ
мощность 200
Вт
Число оборотов
(от/мин)
14.000
5.000 -
14.000
Число оборотов
(от/мин)
28.000
10.000
-28.000
Ход шлифо-вания
2,0 мм
Опорные тарелки
Диаметр 125 мм
Масса
1,1 кг (без кабеля)
Безопасность
/ II
Прилагаемые иллюстрации находятся в начале
руководства по эксплуатации.
Символы
Предупреждение
об
общей
опасности
Носить защиту органов слуха!
Используйте респиратор!
Работайте в защитных очках!
Соблюдайте руководство по эксплуатации/
инструкции!
ME 77
1
Применение по назначению
Данная шлифмашина предназначена для выпол-
нения шлифовальных работ по дереву, пластмассе,
камню, композитам, лакокрасочным покрытиям,
шпаклевке и иным материалам с аналогичными
свойствами.
Нельзя обрабатывать металл и материал, содер-
жащий асбест. Из за своих размеров, веса и мощ-
ности машинка особенно пригодна для обработки
небольших поверхностей, а также для работ над
головой.
По соображениям электрической безопасности
машина должна быть сухой, ее нельзя применять
во влажной среде. Машину можно применять
только для сухого шлифования.
Инструмент сконструирован для профес-
сионального применения.
За ущерб и несчастные случаи, связанные
с применением не по назначению, отве-
чает Пользователь.
2
Указания по технике безопасности
2.1
Общие указания по безопасности
ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания по
технике безопасности и рекомендации.
Ошибки при соблюдении приведенных указаний
и рекомендаций могут привести к поражению
электрическим током, пожару, и/или вызвать тя-
желые травмы.
Сохраняйте все указания по тех-
нике безопасности и Руководства по эксплуата-
ции в качестве справочного материала.
Использованное в настоящих инструкциях и
указаниях понятие «электроинструмент» рас-
пространяется на электроинструмент с питанием
от сети (со шнуром питания от электросети) и на
аккумуляторный электроинструмент (без шнуром
питания от электросети).
2.2
Специфические правила техники безо-
пасности
Из за опасностей, которые могут возник-
нутц во время шлифования, необходимо
постоянно носитц защитные очки.
- Если во время шлифования образуется взры-
воопасная или самовоспламеняющаяся пылц,
то необходимо соблюдатц указания по обработке
изготовителя материала.
- Во время работы может образовываться вредная
для здоровья/токсичная пыль (напр. от сви-
нецсодержащего покрытия, некоторых пород
дерева и металлов). Контакт с такой пылью или
ее вдыхание представляет собой опасность для
работающего данным инструментом или для
окружающих людей. Соблюдайте действующие
в Вашей стране правила техники безопасности.
Подсоединяйте электроинструмент к соответ-
ствующему устройству для удаления пыли.
ля защиты здоровья надевайте респира-
тор P2.
2.3
Данные по шуму и вибрации
Определенные в соответствии с EN 60745 типовые
значения:
Уровень шума
70 дБ(A)
3вуковая мощность
81 дБ(A)
Допуск на погрешность измерения
K = 3 дБ
Носить защиту органов слуха!
Общий коэффициент колебаний (сумма векторов
трех направлений) рассчитывается в соответствии
с EN 60745:
Коэффициент эмиссии колебаний (3-осный)
a
h
= 4,5 м/с²
Погрешность
K = 2,0 м/с²
Указанные значения уровня шума/вибрации изме-
рены в соответствии с условиями испытаний по EN
60745 и служат для сравнения инструментов. Эти
значения можно также использовать для пред-

39
варительной оценки шумовой и вибрационной
нагрузки во время работы. Указанные значения
уровня шума/вибрации отображают основные
области применения электроинструмента. При
использовании электроинструмента в других
целях, с другими сменными (рабочими) инстру-
ментами или в случае их неудовлетворительного
обслуживания, шумовая и вибрационная нагруз-
ки могут значительно возрастать на протяжении
всего срока эксплуатации. Для точной оценки
нагрузок в течение указанного срока эксплуата-
ции необходимо также соблюдать приводимые в
настоящем руководстве значения времени работы
на холостом ходу и времени простоя. Это поможет
значительно уменьшить нагрузку в течение всего
срока эксплуатации электроинструмента.
3
Электрическое подключение и ввод в
эксплуатацию
Напряжение в сети должно соответство-
вать значениям, указанным на заводской
табличке машины.
Перед присоединением или отсоедине-
нием сетевого кабеля всегда выключайте
машину!
Соединение и отсое-динение линии сетевого
питания см. рис. 3.
Выключатель (1.1) служит для включения/выклю-
чения (I = Вкл./0 = Выкл.).
4 Электронная
часть
Шлифовальная машинка ETS 125 EQ
имеет электронное регулирование, при
помощи которого можно бесступенча-
то варьировать скорость вращения. В
результате этого скорость шлифования
можно оптимально подогнать к соответ-
ствующему материалу (см. пункт 6).
Скоростц вращения устанавливается на махович-
ке (2.1).
5 Настройка
машины
Перед началом любой работы с машиной
всегда вынимайте штепсель из розетки!
5.1 Отсасывание
пыли
Всегда подключайте машину к вытяжке.
Отсасывание пыли препятствует загряз-
нению рабочей атмосферы и загрязнению
на рабочем месте.
Возникающая при работе пыль отсасывается
через вытяжные каналы в шлифподошве непо-
средственно на месте шлифования.
a) Самоотсасывание
Машинки серийно снабжены устройством для
самоотсасывания. Пыль, возникшая при шлифо-
вании, отсасывается через вытяжные отверстия в
контактном башмаке (1.8) и улавливается в турбо-
фильтре (1.5). Если турбофильтр наполнен шлифо-
вальной пылью до такой степени, что мощность от-
сасывания ослабится, то его необходимо заменить.
Монтаж турбофильтра
- Переднюю часть картона турбофильтра с уплот-
нительной фаской (2.3) надеть на аспирацион-
ный патрубок (2.2) держателя фильтра
- заднюю часть картона с шлицем (2.4) вставить в
стопорный рубчик (2.5) держателя фильтра
- держатель фильтра через отверстие (1.3) вста-
вить до упора на аспирационный патрубок (1.2)
машинки и закрепить вращающейся ручкой (1.4).
b)
Отсасывание извне при помощи отсасы-
вающего приспособления
Во избежание частой замены турбофильтра при
длительных шлифовальных работах можно вме-
сто устройства для самоотсасывания подключить
Festool отсасывающее приспособление. для этого
необходимо вставить отсасывающий шланг (Ø
27 мм (1.6)) отсасывающего приспособления на
аспирационный патрубок (1.2).
5.2
Закрепление шлифовального материала
Используйте только оригинальный Festool
шлифовальный материал.
На шлифовальные подошвы с системой крепле-
ния Stickfi x („липучка“) устанавливаются соот-
ветствующие абразивные листы из бумаги или
нетканого материала. Просто прижмите (1.7) такой
абразивный лист к шлифовальной подошве (1.8),
а после использования снимите его.
6 Производственные
указания
Не перегружайте машинку путём слишком силь-
ного нажима. Ëучший результат шлифования
достига-ется при умеренно сильном нажатии.
Производите-льность и качество шлифования во
многом зависят от выбора подходящего шлифо-
вального материала. Для машинок с электроникой
мы рекомендуем следующую установку на махо-
вичке (2.1):
Ступень на маховичке
- Жлифовальные работы
5 - 6
- шлифование с макс. приводом
- сошлифовывание старых красок
- шлифование дерева или фанеры перед лакиро-
ванием
- промежуточное шлифование лака на поверх-
ностях
4 - 5
- шлифование тонко нанесенного лака первого
покрытия
- шлифование дерева шлифовальным ваточным
холстом
- снятие фасок на деталях из дерева
- полирование грунтованых деревянных поверх-
ностей

40
3 - 4
- шлифование кромок цельной древесины и фа-
неры
- шлифование пазов в дверях и окнах
- промежуточное шлифование лака на кромках
- подшлифовка окон из натурального дерева шли-
фовальным ваточным холстом
- полирование деревянных поверхностей перед
бейцеванием шлифовальным ваточным хол-
стом
- затирание протравленных поверхностей шли-
фовальным ваточным холстом
- затирание или снятие излишней известко-
вой пасты шлифовальным ваточным холстом
2 - 3
- промежуточное шлифование лака на протрав-
ленных поверхностях
- очистка пазов на окнах из натурального дерева
шлифовальным ваточным холстом
1 - 2
- шлифование протравленных кромок
- шлифование термопластичных синтетических
материалов
7 Принадлежности
Для собственной безопасности используй-
те только оригинальные приспособления
и запасные части фирмы Festool.
Для любого варианта применения Festool предла-
гает подходящую оснастку, а также полировальный
и шлифовальный материал. Номера заказа для
принадлежностей и инструментов Вы найдете в
каталоге Festool или в Интернет по адресу „www.
festool.com“.
8
Обслуживание и уход
Перед началом любой работы с машиной
всегда вынимайте штепсель из розетки!
Все работы по обслуживанию и ремонту,
которые требует открывания корпуса
двигателя, могут производиться только
авторизованной мастерской сервисной
службы.
Для обеспечения циркуляции воздуха отверстия
для охлаждения в корпусе двигателя всегда долж-
ны быть открытыми и чистыми.
Прибор оснащён специальным углём для автома-
тического отключения. Когда он изнашивается,
происходит автома-тическое отключение тока, и
прибор прекращает работать.
Тормоз на контактном башмаке
для предотвращения безконтрольного набирания
оборотов контактного башмака, он притормажи-
вается при помощи манжеты (2.6). Так как манжета
в течение времени изнашивается, её необходимо
при ослаблении тормозного действия заменить
новой (489190).
9
Утилизация
Не выбрасывайте электроинструменты вместе с
бытовыми отходами! Обеспечьте безопасную для
окружающей среды утилизацию инструмента,
оснастки и упаковки. Соблюдайте действующие
национальные инструкции.
Только для ЕС
: согласно Европейской директиве
2002/96/EG отслужившие свой срок электроин-
струменты должны утилизироваться отдельно и
направляться на экологичную утилизацию.
10 Гарантия
Для наших приборов мы предоставляем гарантию,
распространяющуюся на дефекты материала и
производства, согласно законодательным пред-
писаниям, действующим в конкретной стране. Ми-
нимальный срок действия гарантии 12 месяцев.
Для стран-участниц ЕС срок действия гарантии
составляет 24 месяца (при предъявлении чека
или накладной). Гарантия не распространяется
на повреждения, полученные в результате есте-
ственного износа/использования, перегрузки,
ненадлежащего использования, повреждения по
вине пользователя или при использовании вопре-
ки Руководству по эксплуатации, либо известные
на момент покупки (уценка товара). Исключается
также ущерб, вызванный использованием неори-
гинальной оснастки и расходных материалов
(например, шлифовальных тарелок). Претензии
принимаются только в том случае, если прибор
доставлен к поставщику или авторизованный
сервисный центр фирмы Festool в неразобранном
виде. Сохраняйте Руководство по эксплуатации,
инструкции по технике безопасности и товарный
чек. В остальном действовать согласно соответ-
ствующим условиям предоставления гарантии
изготовителя.
Примечание :
В связи с постоянными исследо-
ваниями и новыми техническими разработками
фирма оставляет за собой право на внесение из-
менений в технические характеристики.
REACh для изделий Festool, их оснастки и рас-
ходных материалов
С 2007 года директива REACh является регламен-
том по химическим веществам, действующим на
территории всей Европы. Выступая в роли «при-
влекаемого участника» этого регламента, мы,
как производители изделий, принимаем на себя
обязательство предоставлять соответствующую
информацию нашим клиентам. Чтобы держать
вас в курсе последних событий и предоставлять
информацию о веществах, которые включены в
список вышеупомянутого регламента и которые
могут использоваться в наших изделиях, мы соз-
дали специальный веб-сайт: www.festool.com/
reach