Festool ETS 125 Q-EQ – страница 2

Инструкция к Festool ETS 125 Q-EQ

background image

21

Excenterschuurmachine

Technische 

gegevens

ETS 125 Q

ETS 125 EQ

Vermogen 200 

W

Toerental 14.000 

min

-1

  5.000 -

14.000 min

-1

Werkslag 

28.000 min

-1

10.000 -

28.000 min

-1

Schuuruitslag

2,0 mm

Steunschijf

Diameter 125 mm

Gewicht

1,1 kg (zonder kabel)

Bescher-

mingsklasse

 / II

De vermelde afbeeldingen staan aan het begin 

van de handleiding.

Symbolen

Waarschuwing voor algemeen gevaar

Draag oorbeschermers!

  Draag een zuurstofmasker!

  Draag een veiligheidsbril!

 Handleiding/aanwijzingen lezen! 

1 Reglementair 

gebruik

De machine is bestemd voor het schuren van 

hout, kunststof, steen, combinatiemateriaal, verf/

lak, plamuur en soortgelijk materiaal. Er mag 

geen asbesthoudend materiaal worden bewerkt. 

Op grond van de afmetingen, het gewicht en het 

vermogen, is de machine in het bijzonder geschikt 

voor kleine oppervlakken alsmede voor boven-

handse werkzaamheden. 

Om veiligheidsredenen mag deze elektrische ma-

chine niet vochtig zijn en niet in een vochtige om-

geving worden gebruikt.De machine mag alleen 

worden gebruikt voor droge werkzaamheden. 

Voor schade en letsel bij gebruik dat niet 

volgens de voorschriften plaatsvindt, is 

de gebruiker aansprakelijk.

2 Veiligheidsinstructies

2.1 Algemene 

veiligheidsvoorschriften

LET OP! Lees alle veiligheidsvoorschrif-

ten en instructies. 

Wanneer de waarschu-

wingen en instructies niet in acht worden geno-

men, kan dit een elektrische schok, brand of 

ernstig letsel tot gevolg hebben. 

Bewaar alle veiligheidsinstructies en handleidin-

gen om ze later te kunnen raadplegen.

Het in de waarschuwingen gebruikte begrip 

„elektrisch gereedschap” heeft betrekking op 

elektrische gereedschappen voor gebruik op het 

stroomnet (met netsnoer) en op elektrische ge-

reedschappen voor gebruik met een accu (zonder 

netsnoer).

2.2 Machinespecifi eke veiligheidsinstruc-

ties

  Draag, in verband met mogelijke gevaren 

bij het schuren, altijd een veiligheids-

bril. 

- Wanneer bij het schuren explosieve of zelfont-

brandende stoffen ontstaan, dan moeten zonder 

meer de bewerkingsinstructies van de fabrikant 

van het materiaal in acht worden genomen. 

- Tijdens het werken kunnen schadelijke/giftige 

stoffen ontstaan (bijv. bij loodhoudende verf, en-

kele houtsoorten en metaal). Voor degene die de 

machine bedient of voor personen die zich in de 

buurt van de machine bevinden kan het aanra-

ken of inademen van deze stoffen gevaarlijk zijn. 

Neem de veiligheidsvoorschriften in acht die in 

uw land van toepassing zijn. Sluit het gereed-

schap aan op een geschikte afzuiginstallatie. 

  Draag ter bescherming van uw gezond-

heid een P2-mondmasker.

2.3 

Informatie over geluidsoverlast en tril-

ling

De volgens EN 60745 bepaalde waarden bedragen 

gewoonlijk:

Geluidsdrukniveau 70 

dB(A)

Geluidsvermogensniveau 81 

dB(A)

Meetonzekerheidstoeslag  

K = 3 dB

Draag oorbeschermers!

Totale trillingswaarden (vectorsom van drie rich-

tingen) bepaald volgens EN 60745: 

Trillingsemissiewaarde 

(3-assig)  

a

h

 = 4,5 m/s

2

Onzekerheid  

K = 2,0 m/s

2

De aangegeven emissiewaarden (trilling, geluid) 

zijn gemeten volgens de testvoorwaarden in EN 

60745 en dienen voor de machinevergelijking. Aan 

de hand van deze waarden kan ook een voorlopige 

inschatting van de trillings- en geluidsbelasting 

tijdens het gebruik worden gemaakt. De aangege-

ven emissiewaarden gelden voor de belangrijkste 

toepassingen van het elektrische gereedschap. 

background image

22

Wordt het elektrisch gereedschap echter voor an-

dere toepassingen of met ander inzetgereedschap 

gebruikt, of is het onvoldoende onderhouden, dan 

kan hierdoor de trillings- en geluidsbelasting 

gedurende de hele werktijd aanzienlijk worden 

verhoogd. Met het oog op een vastgelegde werk-

periode dienen voor een juiste beoordeling ook 

de hierin optredende vrijloop- en stilstandtijden 

van de machine in acht te worden genomen. De 

belasting over de totale werkperiode kan op deze 

manier aanzienlijk worden verminderd. 

Elektrische aansluiting en inbedrijfstel-

ling

De netspanning dient overeen te komen 

met de indicatie op de kenplaat

Schakel de machine vóór het aansluiten 

of loskoppelen van de aan-sluiting op het 

elektriciteitsnet altijd uit!

Zie fi guur 3 voor het aansluiten en ontkoppelen 

van het netsnoer.

De schakelaar (1.1) dient als aan-/uit-schakelaar 

(I = aan/0 = uit). 

4 Elektronica

De ETS 125 EQ heeft een elektronische 

regeling, waarmee het toerental trap-

loos kan worden geregeld. Hierdoor kan 

de schuursnelheid optimaal aan het te 

schuren materiaal worden aangepast (zie 

hoofdstuk 6).

Het toerental wordt met het stelwieltje (2.1) in-

gesteld.

Instellingen aan de machine

Als aan de machine wordt gewerkt, dient 

altijd de stekker uit het stopcontact te 

worden gehaald! 

5.1 Stofafzuiging

Sluit de machine altijd aan op een af-

zuiging. De stofafzuiging voorkomt hoge 

stofbelastingen in de omgevingslucht en 

grotere verontreiniging op de werkplek.

Het schuurstof wordt door de afzuigkanalen in 

de schuurschoen rechtstreeks van de werkplek 

weggezogen. 

a) Eigen 

afzuiging

De machines zijn standaard voorzien van een 

eigen afzuiging. Het schuurstof wordt via de 

aanzuigopeningen in de schuurschoen (1.8) af-

gezogen en in het turbofi lter(1.5)  opgevangen. 

Wanneer het turbofi lter zover met schuurstof is 

gevuld dat het zuigvermogen vermindert, moet 

dit fi lter worden vervangen.

Montage van een turbofi lter

- Het voorste kartonnen gedeelte van het turbo-

fi lter met het afdichtlipje (2.3) op de afzuigaan-

sluiting (2.2) van de fi lterhouder schuiven,

- het achterste kartonnen gedeelte met de gleuf 

(2.4) over de bevestigingslip (2.5) van de fi lter-

houder schuiven,

- de  fi lterhouder met de opening (1.3)  tot de 

aanslag op de afzuigaansluiting (1.2) van de 

machine steken en met de draaiknop (1.4) vast-

klemmen.

b) 

Externe afzuiging met afzuigapparaat

Om bij intensieve schuurwerkzaamheden te 

voorkomen dat u het turbofilter steeds moet 

vervangen, kan in plaats van de eigen afzuiging, 

een Festool-afzuigapparaat worden aangesloten. 

Hiervoor wordt de aanzuigslang (Ø 27 mm (1.6)) 

van het afzuigapparaat op de afzuigaansluiting 

(1.2) gestoken.

5.2 Schuurmiddelen 

bevestigen

Gebruik alleen originele Festool-schuur-

middelen! 

Op de Stickfix-schuurzolen kan zelfklevend 

schuurmateriaal, zoals Stickfi x-schuurpapier en 

schuurvliezen worden, bevestigd. Het schuurma-

teriaal (1.7) wordt gewoon op de schuurzool (1.8) 

gedrukt en na gebruik weer verwijderd.

6 Werkinstructies

De machine niet overbelasten door te veel druk 

uit te oefenen! U bereikt het beste schuurre-

sultaat, wanneer u gelijkmatig druk uitoefend. 

Het schuurvermogen en de kwaliteit hangen in 

belangrijke mate af van de keuze van het juiste 

schuurmiddel. 

Voor elektronische machines adviseren wij de 

volgende instellingen van het stelwieltje (2.1):

Niveau stelwieltje 

- Schuurtoepassing

5 - 6

- Schuren met maximaal vermogen

- Afschuren van oude verfl agen

- Schuren van hout en fi neer voor het lakken

- Tussenschuren van gelakte vlakken

4 - 5

- Schuren van dun aangebrachte grondverf

- Schuren van hout met schuurvlies

- Schuren van randen op hout

- Fijnschuren van met grondverf behandeld 

hout

3 - 4

- Schuren van volledige houten en fi neerranden

- Schuren in de hoeken van deuren en ramen

background image

23

- Tussenschuren van gelakte randen

- Aanschuren van houten kozijn met schuurvlies

- Fijnschuren van houten vlakken voor het beitsen 

met schuurvlies

- Afwrijven van gebeitste oppervlakken met 

schuurvlies

- Afwrijven of verwijderen van overvloedige kalk-

pasta met schuurvlies

2 - 3

- Tussenschuren van gebeitste vlakken

- Reinigen van houten kozijnhoeken met schuur-

vlies

1 - 2

- Schuren van gebeitste randen

- Schuren van thermoplastische kunststoffen.

7 Accessoires

Gebruik voor uw eigen veiligheid alleen 

originele Festool accessoires en reser-

veonderdelen.

Festool biedt voor elke toepassing de juiste acces-

soires en het meest geschikte schuur- en polijst-

materiaal. De bestelnummers voor accessoires en 

gereedschap vindt u in de Festool-catalogus of op 

het Internet onder „www.festool.com“.

8 Onderhoud

Als aan de machine wordt gewerkt, dient 

altijd de stekker uit het stopcontact te 

worden gehaald! 

Alle onderhouds- en reparatiewerk-

zaamheden, waarvoor het vereist is de 

motorbehuizing te openen, mogen alleen 

door een geautoriseerde onderhouds-

werkplaats worden uitgevoerd.

Ter bescherming van de luchtcirculatie dienen de 

koelluchtopeningen in de motorbehuizing steeds 

vrij en schoon te worden gehouden.

Het apparaat is voorzien van zichzelf uitschake-

lende koolborstels. Als deze versleten zijn, wordt 

de stroom automatisch onderbroken en komt het 

apparaat tot stilstand. 

Slijpschoenrem

Om te voorkomen dat de schuuzzool steeds snel-

len gaat draaien, wordt deze door een manchet 

(2.6) afgeremd. Omdat de manchet na verloop van 

tijd slijt, moet deze bij een slechtere remwerking 

door een nieuwe (489190) worden vervangen.

9  

Afvalverwijdering

Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil 

mee! Voer de apparaten, accessoires en verpak-

kingen op milieuvriendelijke wijze af! Neem daar-

bij de geldende nationale voorschriften in acht.

Alleen EU

: Volgens de Europese richtlijn 2002/96/

EG dienen oude elektroapparaten gescheiden te 

worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze 

te worden afgevoerd.

10 Garantie

Overeenkomstig de wettelijke voorschriften van 

het betreffende land, maar minimaal 12 maanden 

geven wij voor onze apparaten garantie op mate-

riaal- en fabricagefouten. Binnen de staten van 

de EU bedraagt de garantieperiode 24 maanden 

(op vertoon van een rekening of bon). Schade die 

met name te herleiden is tot natuurlijke slijtage, 

overbelasting of ondeskundige bediening, dan wel 

tot schade die door de gebruiker zelf veroorzaakt 

is of door ander gebruik tegen de handleiding in, 

of die bij de koop reeds bekend was, blijven van 

de garantie uitgesloten. Ook schade die is terug 

te voeren op het gebruik van niet-originele ac-

cessoires en verbruiksmateriaal (bijv. steunschijf) 

wordt niet in aanmerking genomen. 

Klachten kunnen alleen in behandeling worden 

genomen wanneer het apparaat niet-gedemon-

teerd aan de leverancier of een geautoriseerde 

Festool-klantenservice wordt teruggestuurd. 

Berg de handleiding, de veiligheidsvoorschriften, 

de onderdelenlijst en het koopbewijs goed op. Voor 

het overige zijn de geldende  garantievoorwaarden 

van de producent van kracht. 

Opmerking

Vanwege de voortdurende research- en ontwik-

kelingswerkzaamheden zijn wijzigingen in de hier 

gegeven technische specifi catie voorbehouden.

REACh voor producten, accessoires en ver-

bruiksmateriaal van Festool

REACh is de sinds 2007 in heel Europa toepasselij-

ke chemicaliënverordening. Wij als „downstream-

gebruiker“, dus als fabrikant van producten, zijn 

ons bewust van onze informatieplicht tegenover 

onze klanten. Om u altijd over de meest actuele 

stand van zaken op de hoogte te houden en over 

mogelijke stoffen van de kandidatenlijst in onze 

producten te informeren, hebben wij de volgende 

website voor u geopend: www.festool.com/reach

background image

24

Excenterslipmaskin

Tekniska data

ETS 125 Q

ETS 125 EQ

Effekt 200 

W

Varvtal 14.000 

min

-1

  5.000 -

14.000 min

-1

Arbetsrörelser 

28.000 min

-1

10.000 -

28.000 min

-1

Sliprörelse

2,0 mm

Slipplatta

diameter 125 mm

Vikt

1,1 kg (utan kabel)

Skyddsklass

 / II

drivna elverktyg (sladdlösa).

2.2 Maskinspecifi ka säkerhetsanvisningar

Använd alltid skyddsglasögon, på grund av 

farorna vid slipning. 

- Om vid slipning explosivt eller självantändligt 

damm uppstår, bör ovillkorligen material-tillver-

karens bearbetningsanvisningar följas. 

- Under arbetet kan skadligt/giftigt damm uppstå 

(exempelvis blyhaltig färg, några träsorter och 

metall). Att komma i kontakt med eller andas in 

detta damm kan utgöra en risk för operatören eller 

för personer som befi nner sig i närheten. Beakta 

säkerhetsföreskrifterna som gäller för resp land. 

Anslut elverktyget till en lämplig dammutsug-

ningsanordning. 

Bär en P2-andningsskyddsmask som skydd 

för hälsan.

2.3 

Information om buller och vibrationer

De enligt EN 60745 fastställda värdena uppgår till:

Ljudtrycksnivå 70 

dB(A)

Ljudeffektnivå 81 

dB(A)

Mätosäkerhetstillägg  

K = 3 dB

 Använd 

hörselskydd!

Totala vibrationsvärden (vektorsumman för tre rikt-

ningar) fastställda enligt EN 60745: 

Svängningsemissionsvärde 

(3-axligt)  

a

h

 = 4,5 m/s²

Osäkerhet  

K = 2,0 m/s²

De angivna emissionsvärdena (vibrationer, ljud) har 

uppmätts i enlighet med provvillkoren i EN 60745, 

och används för jämförelse av maskiner. De kan 

även användas för preliminär uppskattning av vi-

brations- och bullernivån under arbetet. De angivna 

emissionsvärdena avser elverktygets huvudsakliga 

användningsområden. Om elverktyget används 

för andra ändamål, med andra insatsverktyg eller 

efter otillräckligt underhåll, kan vibrations- och 

bullernivån öka kraftigt under hela arbetsinter-

vallet. För att få en exakt uppskattning av ett visst 

arbetsintervall måste man även ta hänsyn till den 

tid maskinen går på tomgång och står stilla.Det 

kan sänka belastningen avsevärt under hela ar-

betsintervallet. 

Elektrisk anslutning och idrifttagning

  Nätspänningen måste stämma överens 

med märkskylten.

  Frånkoppla alltid maskinen innan du an-

sluter den eller drar ut nätanslutnings-

ledningen ur eluttaget.

För anslutning och löstagning av nätanslutnings-

ledningen, se bild 3.

Kontakten (1.1) fungerar som till-/frånkoppplare (I 

De angivna fi gurerna befi nner sig början på bruks-

anvisningen.

Varning för allmän risk!

 Använd andningsskydd!

 Använd hörselskydd!

 Använd skyddsglasögon!

 Läs 

bruksanvisningen/anvisningarna! 

Bestämmelser för maskinens användning

Maskinen är avsedd för slipning av trä, plast, sten, 

kompoundmaterial, färg/lack, spackelmassa och 

liknande material. Metall och asbesthaltigt material 

får inte bearbetas. Tack vare sin storlek, vikt och ef-

fekt, är maskinen speciellt lämpad för bearbetning 

av små ytor och för arbeten ovanom huvudnivå. 

För att elsäkerheten skall kunna säkerställas får 

maskinen inte vara fuktig eller användas i fuktiga 

utrymmen. Maskinen får bara användas för torr-

slipning. 

Användaren ansvarar för skador och olyckor 

som uppkommit på grund av att maskinen 

använts på ett otillåtet sätt.

2 Säkerhetsanvisningar

2.1 Allmänna 

säkerhetsanvisningar

OBS! Läs alla säkerhetsföreskrifter och 

anvisningar. 

Om du inte rättar dig efter var-

ningarna och anvisningarna kan det leda till elek-

triska överslag, brand och/eller allvarliga kropps-

skador. 

Förvara alla säkerhetsanvisningar och bruksan-

visningar för framtida bruk.

Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till 

nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteri-

background image

25

= Till/0 = Från). 

4 Elektronik

  ETS 125 EQ har en elektronisk reglering, 

med vilken varvtalet steglöst kan regleras. 

Därigenom kan sliphastigheten för varje 

material anpassas optimalt (se kapitel 6).

Varvtalet ställes in med ställhjulet (2.1).

Inställningar på maskinen

Nätkontakten skall alltid dras ut ur väggut-

taget före allt arbete på maskinen! 

5.1 Dammutsugning

  Anslut alltid maskinen till en utsugnings-

anläggning. Dammutsugningen förhindrar 

en hög dammbelastning i arbetsluften och 

större nedsmutning av arbetsplatsen.

Slipdammet sugs ut direkt vid slipstället via utsugs-

kanalerna i slipplattan. 

a) Egenuppsugning

Maskinerna är seriemässigt utrustade med en 

egenuppsugning. Slipdammet suges upp genom 

sugöppningar i slipplattan (1.8) och fångas upp i tur-

bofi ltret (1.5). Då turbofi ltret är så fyllt med damm, 

att uppsugningen minskar, bör detta bytas ut.

Montering av turbofi lter

- Skjut turbofi ltrets kartongdel med tätningsläppen 

(2.3) på fi lterhållarens uppsugningsstuds (2.2),

- fäst den bakre kartongdelen med slits (2.4) i fi l-

terhållarens hållarribba (2.5),

- stick fi lterhållaren med öppningen (1.3) ända till 

uppsugningsstudsens (1.2) anslag och kläm fast 

den med vridknoppen (1.4).

b) 

Yttre uppsugning med uppsugningsapparat

Vid längre slipningsarbeten kan, för att undvika täta 

byten av turbofi ltret, en Festool-uppsugningsappa-

rat anslutas istället för egenuppsugningen. Härvid 

anslutes uppsugningsapparatens uppsugningsslang 

(Ø 27 mm (1.6)) till uppsugningsstudsen (1.2).

5.2 

Fastsättning av slipmedel

  Använd enbart Festool original-slipme-

del! 

På Stickfi x-slipskorna kan man fästa självhäftande 

slipmedel som Stickfix-slippapper och slipduk. 

Slipmedlen (1.7) trycks helt enkelt fast på slipskon 

(1.8) och dras sedan bort efter användandet.

6 Arbetsråd

Överbelasta inte maskinen genom för stark antryck-

ning! Det bästa slipresultatet uppnås med lagom 

antryckning. Slipeffekten och -kvaliteten beror 

huvudsakligen på valet av rätt slipmedel. För ma-

skiner med elektronik rekommen-derar vi följande 

inställningar på ställhjulet (2.1):

Reglerhjulsläge 

- Sliparbeten

5 - 6

- Slipning med maximal drivning

- Avslipning av gammal färg

- Slipning av trä och fanér före lackering

- Mellanslipning vid ytlackering

4 - 5

- Slipning av tunnt pålagd förlack

- Slipning av trä med slipduk

- Kantslipning av trädelar

- Polering av grundmålade träytor

3 - 4

- Slipning av helträ- och fanérkanter

- Slipning i fals av fönster och dörrar

- Mellanslipning vid lackering av kanter

- Slipning av naturträfönster med slipduk

- Polering med slipduk av träytor före betsning 

- Avslipning av betsade ytor med slipduk

- Avslipning eller borttagning av överfl ödig kalk-

pasta med slipduk

2 - 3

- Mellanslipning vid lackering av betsade ytor

- Rengöring med slipduk av naturträfönsterfalsar

1 - 2

- Slipning av betsade kanter

- Slipning av termoplastiska plaster.

7 Tillbehör

  Använd endast Festools originaltillbehör 

och originalreservdelar för din egen säker-

hets skull.

Festool erbjuder passande tillbehör, slip- och poler-

medel för alla användningstillfällen. Beställnumren 

för tillbehör och verktyg fi nns i Festool-katalogen 

eller på Internet ”www.festool.com”.

Underhåll och skötsel

Nätkontakten skall alltid dras ut ur vägg-

uttaget före allt arbete på maskinen! 

Allt underhålls- och reparationsarbete, som 

kräver att motorhöljet öppnas, får endast 

utföras av en auktoriserad serviceverk-

stad.

För att luftcirkulationen skall kunna säkras, måste 

öppningarna för kylluft i motorns hölje alltid hållas 

öppna och rena.

Maskinen är utrustad med självfrånkopp-lande spe-

cialkol. Är dessa slitna bryts strömmen automatiskt 

och maskinen stannar. 

Slipplattebroms

För att förhindra en okontrollerad uppvridning av 

slipplattan, bromsas den av en manschett (2.6). 

Emedan manschetten slites med tiden, bör den 

vid sjunkande bromsverkan bytas ut mot en ny 

(489190).

background image

26

9  

Skrotning

Kasta inte elverktygen i hushållsavfallet! Lämna 

maskiner, tillbehör och förpackningar till återvin-

ning. Följ gällande nationella föreskrifter.

Gäller bara EU-länder

: Enligt EU-direktiv 2002/96/

EG ska uttjänta elverktyg källsorteras för miljövän-

lig återvinning.

10 Garanti

Vi lämnar garanti på våra produkter vad gäller 

material- och tillverkningsfel enligt landsspecifi ka 

lagenliga bestämmelser, dock i minst 12 månader. 

Inom EUs medlemsländer uppgår garantin till 

24 månader (ska kunna styrkas av faktura eller 

följesedel). Skador som framför allt kan härledas 

till normalt slitage, överbelastning, ej fackmässig 

hantering resp. skador som orsakats av användaren 

eller som uppstått på grund av användning som 

strider mot bruksanvisningen eller skador som 

var kända vid köpet, innefattas inte av garantin. 

Undantag gäller även vid skador som uppkommer 

till följd av att tillbehör och förbrukningsmaterial 

(t.ex. slipskivor) som inte är original har använts. 

Reklamationer godkänns endast om produkten 

återsänds till leverantören eller till en auktorise-

rad Festool-serviceverkstad utan att ha tagits isär. 

Spara bruksanvisningen, säkerhetsföreskrifterna, 

reservdelslistan och köpebrevet. I övrigt gäller 

tillverkarens garantivillkor för respektive produkt. 

Anmärkning: 

På grund av det kontinuerliga forsk-

nings- och utvecklingsarbetet förbehåller vi oss rät-

ten till ändringar vad gäller de tekniska uppgifterna 

i detta dokument.

REACh för Festool-produkter, tillbehör och för-

brukningsmaterial

REACh är den kemikalieförordning som sedan 

2007 gäller i hela Europa. I egenskap av ”ned-

strömsanvändare”, dvs tillverkare av produkter, 

är vi medvetna om den informationsplikt som 

vi har gentemot våra kunder. För att hela tiden 

hålla kunderna uppdaterade och informera om 

eventuella ämnen i våra produkter som återfi nns 

på den sk kandidatlistan, har vi tagit fram denna 

webbsida: www.festool.com/reach

Epäkeskohiomakone

Tekniset tiedot  

ETS 125 Q

ETS 125 EQ

Teho 200 

W

Kierrosluku 14.000 

min

-1

  5.000 -

14.000 min

-1

Courses de 

travail 

28.000 min

-1

10.000 -

28.000 min

-1

Hiomaisku

2,0 mm

Hiomalautasen

halkaisija 125 mm

Paino

1,1 kg (ilman kaapelia)

Suojausluokka

 / II

Tekstissä viitataan kuviin, jotka löytyvät käyttöohje-

kirjan alusta.

Symbolit

Varoitus yleisestä vaarasta

 Käytä 

kuulosuojaimia!

 Käytä hengityssuojainta!

 Käytä suojalaseja!

 Lue ohjeet/huomautukset! 

Käyttötarkoituksen mukainen käyttö

Kone on määräysten mukaisesti tarkoitettu puun, 

muovin, kiven, yhdistelmämateriaalien, maalin/

lakan, pohjustusaineen ja vastaavien materiaalien 

hiomiseen. 

Metalleja tai asbestipitoisia materiaaleja ei saa 

käsitellä. 

Kokonsa, painonsa ja tehonsa ansiosta kone on 

erityisen soveltuva pienten pintojen käsittelyä ja 

pään yläpuolella tapahtuvien töiden suorittamista 

varten. 

Sähköiskujen vaaran poistamiseksi laitetta ei saa 

käyttää, jos se on kostea; laitetta ei myöskään saa 

käyttää kosteissa olosuhteissa. Laitetta saa käyttää 

vain kuivahiontaan. 

Käyttäjä vastaa itse vaurioista ja tapatur-

mista, jotka johtuvat väärästä käytöstä!

2 Turvallisuusohjeita

2.1 Yleiset 

turvallisuusohjeet

HUOMIO!: Kaikki turvaohjeet ja ohjeet täytyy 

lukea. 

Alla olevien turvaohjeiden ja ohjeiden 

noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähkö-

iskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumi-

seen. 

Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet 

huolellisesti.

Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” 

käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkko-

johdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman 

verkkojohtoa).

background image

27

2.2 Konekohtaiset 

turvaohjeet

  Käytä hionnan vaarojen vuoksi aina suo-

jalaseja. 

- Jos hiottaessa syntyy räjähtävää tai itsesyttyvää 

pölyä, on ehdottomasti noudatettava materiaalin-

valmistajan ohjeita. 

-  Työstettäessä saattaa syntyä terveydelle haitallisia/

myrkyllisiä pölyjä (esimerkiksi lyijypitoisia maaleja 

tai joitakin puulaatuja ja metalleja työstettäessä). 

Joutuminen kosketuksiin näiden pölyjen kanssa 

tai näiden pölyjen hengittäminen saattaa aiheuttaa 

vaaran koneen käyttäjälle ja välittömässä läheisyy-

dessä oleville henkilöille. Noudata maakohtaisia 

turvallisuus- ja työturvallisuusmääräyksiä. Liitä 

koneeseen aina pölyn poistoimu. 

  Käytä oman terveytesi vuoksi P2-luokan 

hengityssuojainta.

2.3 

Äänten ja värinöiden vaimennus

Normin EN 60745 mukaisesti määritetyt tyypilliset 

arvot ovat:

Käyttöäänitaso 70 

dB(A)

Äänitaso max. 

81 dB(A)

Mittausepätarkkuuslisä  

K = 3 dB

 Käytä 

kuulosuojaimia!

Värähtelyn kokonaisarvot (kolmen suunnan vekto-

risumma) määritetty EN 60745 mukaan: 

Värähtelyarvo (3-akselinen) 

a

h

 = 4,5 m/s

2

Epävarmuus  

K = 2,0 m/s

2

Ilmoitetut päästöarvot (tärinä, melu) on mitattu 

normin EN 60745 tarkastusedellytysten mukaises-

ti, ja nämä arvot on tarkoitettu koneiden vertailuun. 

Ne soveltuvat myös tärinä- ja melukuormituksen 

väliaikaiseen arviointiin työtehtävää suoritettaes-

sa. Ilmoitetut päästöarvot koskevat sähkötyökalun 

pääasiallisia käyttötarkoituksia. Jos sähkötyökalua 

käytetään muihin käyttötarkoituksiin, muiden ko-

neeseen liitettävien työkalujen käytön yhteydessä 

tai huonosti huollettuna, se saattaa johtaa tärinä- ja 

melukuormituksen selvään nousuun koko työs-

kentelyajan aikana. Koko työskentelyajan aikaista 

kuormitusta arvioitaessa on otettava huomioon 

myös koneen joutokäyntiajat ja pysäytettynä olon 

ajat. Tämä voi vähentää huomattavasti työskente-

lyajan kokonaiskuormitusta.

Sähköliitäntä ja käyttöönotto

Verkkojänniteen täytyy olla sama kuin te-

honilmoituskilvessä.

  Kytke kone aina pois päältä, ennen kuin 

liität tai irrotat sähköliitän-täjohdon!

Katso kuvaa 3 verkkoliitäntäjohdon liittämistä ja 

irrotusta varten. 

Katkaisin (1.1) toimii päälle/pois päältä -katkaisi-

mena (I = päällä/0 = ei päällä). 

4 Elektroniikka

  Hiomakoneessa ETS 125 EQ on elektroninen 

säädin, jonka avulla kierroslukua voidaan 

säätää portaattomasti. Siten hiomanopeus 

voidaan sovittaa jokaiselle materiaalille 

sopivaksi (ks. luku 6).

Kierrosluku säädetään säätöpyörän (2.1) avulla. 

5 Säädöt 

koneella

Irrota laite verkkojännitteestä aina ennen 

kuin teet mitään laitteeseen kohdistuvia 

töitä! 

5.1 Pölyn 

poistoimu

  Liitä koneeseen aina pölynpoisto. Pölyn 

poistoimu estää työilman liian suuren 

pölykuormituksen syntyä sekä työpaikan 

likaantumisen. 

Hiomapöly imetään suoraan hiomakohdasta hion-

tatasossa olevan imukanavan kautta. 

a) Omaimu

Koneet on sarjavalmisteisina varustettu omaimul-

la. Hiontapöly imetään hiomatasossa  (1.8) olevien 

imuaukkojen kautta ja kerääntyy turbosuodattimeen 

(1.5). Turbosuodattimen täyttyessä kerääntyneestä 

pölystä ja imutehon huonontuessa, on se vaihdet-

tava. 

Turbosuodattimen asennus 

-  työnnä turbosuodattimen kartonkiosa tiivistyshuu-

lineen (2.3) suodatinpitimen imuistukkaan (2.2), 

- aseta taaemman kartonkiosan korvake (2.4) suo-

datinpitimen pidinkielekkeeseen (2.5), 

-  työnnä suodatinpidin aukkoineen (1.3) imuistukan 

(1.2) vasteeseen ja purista se paikoilleen kääntö-

nupin (1.4) avulla. 

b) 

Ulkopuolinen imu imulaitteen avulla

Pidempiä hiontatöitä varten voidaan liittää Festool-

imulaite omaimun tilalle, jotta vältyttäisiin tiheistä 

suodatinvaihdoista. Tällöin imulaitteen imuletku (Ø 

27 mm (1.6)) imuistukkaan (1.2).

5.2 Hiontavälineen 

kiinnitys 

  Käytä ainoastaan Festooln alkuperäisiä 

hiontavälineitä! 

Stickfi x-hiomatalloihin voidaan kiinnittää itseliimau-

tuvia hiomatarvikkeita kuten Stickfi x-hiomapyöröt 

ja karhunkielet. Hiomatarvikkeet (1.7) painetaan 

yksinkertaisesti hiomatallaan (1.8) kiinni ja vedetään 

taas käytön jälkeen irti.

6 Työohjeita

Älä ylikuormita konetta liian voimakkaalla paina-

misella! 

Paras hiontatulos saavutetaan sopivan painamisen 

avulla. 

background image

28

Hiontateho ja -laatu riippuu pääasiassa oikean hi-

ontavälineen valinnasta. 

Elektroniikalla varustettuihin koneisiin suosittelem-

me seuraavia asetuksia säätöpyörälle (2.1): 

Säätöpyörän asetus

- Työ

5 - 6

- Hiotaan suurinta tehoa käyttäen 

- Hiotaan pois vanhaa maalia 

- Hiotaan puuta tai vaneria ennen lakkausta 

- Välihiotaan pintalakkauksen yhteydessä 

4 - 5

- Hiotaan ohutta esilakkaa 

- Hiotaan puuta hiomakuitukankaan avulla

- Hiotaan puuosien reunoja 

- Kiilloitetaan pohjamaalattuja puupintoja 

3 - 4

- Hiotaan täyspuu- ja vanerireunoja 

- Hiotaan ikkunoiden ja ovien huulloksia 

- Välihiotaan reunojen lakkauksia 

- Hiotaan luonnonpuuikkunoita hiomakuitu-kan-

kaan avulla

-  Hiomakuitukankaan avulla kiilloitetaan puupintoja 

ennen petsausta 

- Petsattuja pintoja puhtaaksihiotaan hiomakuitu-

kankaan avulla

- Hiomakuitukankaan avulla hiotaan pois ylimää-

räistä kalkkipastaa 

2 - 3

- Välihiotaan lakattaessa petsattuja pintoja 

-  Hiomakuitukankaan avulla puhdistetaan luonnon-

puuikkunoiden huulloksia 

1 - 2

- Hiotaan petsattuja reunoja 

- Hiotaan lämpömuovattavia muoveja.

7 Lisätarvikkeet

Käytä oman turvallisuutesi varmistamiseksi 

vain alkuperäisiä Festool-tarvikkeita ja va-

raosia.

Festoolin tuotevalikoimasta löydät jokaiseen käyt-

tötarkoitukseen oikeat varusteet sekä hionta- ja 

kiillotustarvikkeet. Tarvikkeiden ja työkalujen tila-

usnumerot löydät Festool-luettelosta tai internetistä 

osoitteesta „www.festool.com“.

Huolto ja ylläpito 

Irrota laite verkkojännitteestä aina ennen 

kuin teet mitään laitteeseen kohdistuvia 

töitä! 

Kaikki sellaiset huolto- ja korjaustyöt, jotka 

edellyttävät moottorin kotelon avaamista, 

on suoritettava valtuutetussa huoltokor-

jaamossa.

Laitteen riittävän jäähdytysilman määrän varmis-

tamiseksi pidä kotelon jäähdytysilma-aukot aina 

puhtaina.

Laitteessa on itsekatkaisevat erikoishiilet. Kun nämä 

ovat kuluneet, virransyöttö keskeytyy automaatti-

sesti ja laite pysähtyy. 

Hiontatasojarru

Jotta hiontataso ei hallitsemattomasti karkaisi ylös, 

se jarrutetaan kauluksen (2.6) avulla. Koska kaulus 

ajan mittaan kuluu, on se jarrutehon laskiessa vaih-

dettava uuteen (489190).

9 Hävittäminen

Sähkötyökaluja ei saa hävittää talousjätteen muka-

na! Toimita käytöstä poistetut koneet, lisätarvikkeet 

ja pakkaukset ympäristöä säästävään kierrätyk-

seen. Noudata maakohtaisia määräyksiä.

Koskee vain EU-maita

: EU-direktiivin 2002/96/EY 

mukaan käytöstä poistetut sähkötyökalut ovat laji-

telt avaa jätettä, joka on asianmukaisesti ohjattava 

ympäristöä säästävään kierrätykseen.

10 Käyttöturva

Myönnämme valmistamillemme laitteille materi-

aali- ja valmistusviat kattavan käyttöturvan, joka 

vastaa maakohtaisia määräyksiä, ja jonka pituus 

on vähintään 12 kuukautta. Käyttöturvan pituus on 

EU-maissa 24 kuukautta (laskun tai toimituslistan 

päiväyksestä lukien). Käyttöturva ei kata vaurioita, 

jotka ovat syntyneet luonnollisen kulumisen, yli-

kuormituksen tai epäasianmukaisen käytön seu-

rauksena, ovat käyttäjän aiheuttamia tai syntyneet 

käyttöohjekirjan ohjeiden noudattamatta jättämisen 

seurauksena, tai jotka olivat tiedossa jo laitteen os-

tohetkellä. Poissuljettuja ovat myös vahingot, jotka 

johtuvat ei-alkuperäisten tarvikkeiden ja kulutus-

materiaalien (esim. hiomalautanen) käytöstä. 

Käyttöturvaan voidaan vedota vain kun laite toi-

mitetaan purkamattomana myyjälle tai valtuutet-

tuun Festool-huoltoon. Säilytä laitteen käyttöohje, 

turvallisuusohjeet, varaosaluettelo ja ostokuitti 

huolellisesti. Muilta osin ovat voimassa valmistajan 

antamat, ajantasalla olevat käyttöturvaehdot. 

Huomautus: 

Jatkuvan tutkimus- ja tuotekehit-

telytyön seurauksena tässä annettuihin teknisiin 

tietoihin saattaa tulla muutoksia.

REACh Festool-tuotteille, niiden tarvikkeille ja 

kulutusmateriaaleille

REACh on vuodesta 2007 lähtien koko Euroopas-

sa voimassaoleva kemikaaleja koskeva asetus. 

Käytämme kemikaaleja tuotteidemme valmis-

tuksessa ja olemme tietoisia tiedotusvelvollisuu-

destamme asiakkaillemme. Olemme avanneet 

asiakkaitamme varten seuraavan Web-sivuston, 

josta voit aina katsoa viimeisimmät tiedot tuot-

teissamme mahdollisesti käytettävistä aineista: 

www.festool.com/reach

background image

29

Excentersliber

Tekniske data 

ETS 125 Q

ETS 125 EQ

Effekt  

200 W

Omdrejningstal

14.000 min

-1

  5.000 -

14.000 min

-1

Arbejdsslag

28.000 min

-1

10.000 -

28.000 min

-1

Slibebevægelse

2,0 mm

Slibetallerkener

diameter 125 mm

Vægt

1,1 kg (uden kabel)

Beskyttelses-

klasse

 / II

De angivne illustrationer fi ndes i starten af betje-

ningsvejledningen.

Symboler

Advarsel om generel fare

Brug høreværn.

 Åndedrætsværn påbudt!

 Beskyttelsesbriller påbudt!

 Læs vejledning/anvisninger! 

1 Bestemmelsesmæssig 

anvendelse

Bestemmelsesmæssigt er maskinen beregnet 

til slibning af træ, kunststof, sten, kompositma-

teriale, maling/lak, spartelmasse og lignende 

materialer. 

Metal og asbestholdige materialer må ikke be-

arbejdes. 

På grund af maskinens vægt og effekt er den 

særlig egnet til bearbejdning af små fl ader og for 

at arbejde over hovedet. 

Maskinen må ikke være fugtig eller anvendes 

i fugtige rum af sikkerhedsmæssige årsager. 

Maskinen må udelukkende anvendes til tørslib-

ning. 

Brugeren har ansvaret for skader og 

ulykker i tilfælde af, at den bestem-

melsesmæssige brug ikke overholdes. 

2 Sikkerhedshenvisninger

2.1 Generelle 

sikkerhedsinstrukser

OBS! Læs alle sikkerhedsanvisninger og 

instrukser. 

I tilfælde af manglende over-

holdelse af advarslerne og instrukserne er der 

risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige 

personskader. 

Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og vejled-

ninger til senere brug.

Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb 

„el-værktøj“ refererer til netdrevet el-værktøj 

(med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden 

netkabel).

2.2 Maskinspecifi kke sikkerhedshenvisnin-

ger

  På grund af de under slibning optrædende 

farer anbefales det, generelt at bruge 

sikkerheds-briller. 

- Hvis man under slibning må regne med eksplo-

sivt eller selvantændeligt støv, skal man tage 

hensyn til materialeleverandørens henvisninger 

for bearbejdning. 

- Under arbejdet kan der dannes skadeligt/giftigt 

støv (f.eks. blyholdig maling, visse træsorter og 

metal). Berøring eller indånding af dette støv 

kan være til fare for operatøren eller personer, 

som opholder sig i nærheden. Overhold de til 

enhver tid gældende nationale sikkerhedsfor-

skrifter. Forbind el-værktøjet med et passende 

udsugningsanlæg. 

  Brug en P2-åndedrætsmaske for at undgå 

skade på helbredet.

2.3 

Larm- og vibrationsoplysninger

Værdierne, der er registreret i henhold til EN 

60745 udgør typisk: 

Lydniveau 70 

dB(A)

Lydeffekt 81 

dB(A)

Måleusikkerhedstillæg  

K = 3 dB

Brug høreværn.

Samlet vibration (vektorsum af tre retninger) målt 

iht. EN 60745: 

Vibrationsemission (3-akset) 

a

h

 = 4,5 m/s

2

Usikkerhed  

K = 2,0 m/s

2

De angivne emissionsværdier (vibration, støj) blev 

målt i henhold til prøvebetingelserne i EN 60745 

og tjener til sammenligning af maskiner. De kan 

også bruges til foreløbig bedømmelse af vibra-

tions- og støjbelastningen ved brug. De angivne 

emissionsværdier gælder ved almindelig brug 

af elværktøjet. Hvis elværktøjet bruges til andre 

background image

30

opgaver eller med andre værktøjer, eller hvis det 

vedligeholdes utilstrækkeligt, kan vibrations- og 

støjbelastningen stige betragteligt over tid. For 

at opnå en præcis vurdering inden for et angivet 

tidsrum skal maskinens anførte tomgangs- og 

stilstandstider også tages med i betragtning. 

Det kan nedsætte belastningen over det samlede 

arbejdstidsrum betydeligt. 

Elektrisk tilslutning og idrifttagning

Netspændingen skal svare til angivelsen 

på typeskiltet.

Maskinen skal altid være slukket, før 

nettilslutningsledningen tilsluttes eller 

løsnes!

For tilslutning og frakobling af netkablet se fi gur 

3. Kontakten (1.1) fungerer som til-/frakobler (I 

= til/0 = fra). 

4 Elektronik

Slibemaskinen ETS 125 EQ er udstyret 

med en elektronisk styring, med hvilken 

omdrejningstallet kan varieres trinløst. 

Dette muliggør at tilpasse slibehastig-

heden optimalt til materialet (se kapitel 

6).

Omdrejningstallet kan indstilles v. hj. a. stillehjulet 

(2.1).

Indstillinger på maskinen

Træk altid stikket ud af stikdåsen før ar-

bejde påbegyndes med maskinen! 

5.1 Støvsugning

Slut altid maskinen til en udsugning. Af-

sugning af slibestøvet forhindrer større 

støvbelastning og tilsmudsninger i ar-

bejdspladsens direkte omgivelse.

Slibestøvet suges væk direkte ved slibestedet 

gennem udsugningskanalerne i slibesålen. 

a) Selvafsugning

Maskinerne er seriemæssigt udstyret med en 

selvafsugning. Slibestøvet afsuges gennem dertil 

beregnede åbninger i slibesålen (1.8) og opfanges 

i et turbofi lter (1.5). Når turbofi ltret er så meget 

fyldt, at slibeeffekten bliver ringere, skal fi ltret 

skiftes.

Montering af turbofi lter

- Turbofi ltrets forreste papdel sættes med tæt-

ningslæben (2.3) på filterholderens indsug-

ningsstuds (2.2),

- den bageste papdel sættes med slidsen (2.4) på 

fi lterholderens holderibbe (2.5),

- fi lterholderen sættes med åbningen (1.3) på 

maskinens udblæsningsstuds (1.2) indtil anslag 

og klemmes fast med drejeknappen (1.4).

b) 

Afsugning med støvsuger

For at undgå hyppige fi lterskift, kan man i stedet 

for at benytte sig af selvafsugningen tilslutte en 

Festool-støvsuger. Dertil tilsluttes støvsugerens 

sugeslange (Ø 27 mm (1.6)) på maskinens ud-

blæsningsstuds (1.4).

5.2 

Påsætning af slibepapir

Anvend kun originale Festool slibemid-

ler! 

På Stickfi x-slibesålene kan der fastgøres selv-

hæftende slibemidler som Stickfix-slibepapir 

og slibevlies. Slibemidlerne (1.7) trykkes ganske 

enkelt på slibesålen (1.8) og trækkes af igen efter 

brug.

6 Arbejdshenvisninger

Overbelast ikke maskinen ved at trykke for hårdt 

under slibningen! 

De bedste resultater opnås, hvis man arbejder 

med jævnt og kontinuerligt tryk.

Slibeeffekten og -kvaliteten er i høj grad afhængig 

af det anvendte slibemiddel. 

For maskiner med elektronik anbefaler vi føl-

gende indstillinger på stillehjulet (2.1):

Stillehjul trin

- Slibearbejder

5 - 6

- Slibning med maks. omdrejning

- Afslibning af gamle farvelag

- Slibning af træ og fi nér før lakering

- Slibning af laklag på fl ader før næste lakering

4 - 5

- Slibning af tyndt lag grunderingslak

- Slibning af træ, med slibelærred

- Kantslibning af træ

- Glatslibning af grunderede træfl ader

3 - 4

- Slibning af massive trækanter og fi nérkanter

- Slibning i kanter på vinduer og døre

- Slibning af laklag på kanter før næste lakering

- Grundslibning af trævinduer, med slibelærred

- Glatslibning af træoverfl ader før bejdsning, med 

slibelærred

- Afslibning af bejdsede fl ader, med slibelærred

- Afslibning af overfl ødig kalkpasta, med slibe-

lærred

2 - 3

- Slibning af bejdsede fl ader, med slibelærred

- Renslibning af kanter i trævinduer, med slibe-

lærred

background image

31

1 - 2

- Slibning af bejdsede kanter

- Slibning af temroplastiske kunststoffer.

7 Tilbehør

Af hensyn til din egen sikkerhed må der 

kun anvendes Original Festool-tilbehør 

og reservedele.

Festool har det passende tilbehør, slibe- og poler-

middel til enhver anvendelse. Bestillingsnumrene 

for tilbehør og værktøjer kan De fi nde i Festool-

kataloget eller på internettet under „www.festool.

com“.

Service og vedligeholdelse

Træk altid stikket ud af stikdåsen før ar-

bejde påbegyndes med maskinen! 

Alt service- og vedligeholdelsesarbejde, 

hvor man skal åbne motorkabinettet, må 

udelukkende gennemføres af et autorise-

ret kundeservice-værksted. 

For at sikre en luftcirkulation, skal køleluftåbnin-

gerne i motorkabinettet altid holdes tilgængelige 

og rene.

Polereren er udstyret med selvafbrydende kul, 

som afbryder for strømmen, når de skal skiftes. 

Slibesål-bremse

For at forhindre, at slibesålen kører ukontrolleret 

op i omdrejningstallet, bliver denne bremset ved 

hjælp af en manchet (2.6). Manchetten vil slide 

hen af vejen og bår derfor udskiftes til en ny 

(489190) når bremsevirkningen bliver ringere.

9  

Bortskaffelse

Elværktøj må ikke bortskaffes med almindeligt 

husholdningsaffald! Maskiner, tilbehør og embal-

lage skal tilføres en miljøvenlig form for genbrug! 

Overhold de gældende nationale regler.

Kun EU

: I henhold til det europæiske direktiv 

2002/96/EF skal brugt el-værktøj indsamles sær-

skilt og tilføres en miljøvenlig form for genbrug.

10 Garanti

I henhold til de respektive landes lovbestem-

melser yder vi en garanti for materiale- eller 

produktionsfejl – dog mindst på en periode af 12 

måneder. Inden for EU-medlemsstaterne udgør 

denne garantiperiode 24 måneder (bevis via fak-

tura eller leveringsformular). 

Skader, der især kan føres tilbage til naturlig 

slitage, overbelastning, faglig ukorrekt omgang 

i modstrid med betjeningsvejledningen og ska-

der, der forårsages af brugeren eller en anden 

anvendelse, der er i modstrid med betjenings-

vejledningen, eller der var kendt ved købet, er 

udelukket af garantien. Vi frasiger os ligeledes et-

hvert ansvar for skader, som skyldes anvendelse 

af ikke-originalt tilbehør og forbrugsmaterialer 

(f.eks. bagskiver). 

Krav fra kundens side kan udelukkende accep-

teres, hvis maskinen/værktøjet sendes tilbage 

til leverandøren eller et serviceværksted, der er 

autoriseret af Festool. Opbevar betjeningsvejled-

ningen, sikkerhedsanvisningerne, reservedels-

listen og bonen. Derudover gælder fabrikantens 

aktuelle garantibetingelser. 

Bemærkning

På grund af konstant forsknings- og udviklings-

arbejde forbeholdes retten til at gennemføre 

ændringer af de tekniske oplysninger. 

REACh til Festool produkter, tilbehør og for-

brugsmateriale

Kemikalieloven REACH trådte i kraft i 2007 og 

er gældende i hele Europa. Som ”downstream-

bruger” af kemikalier, dvs. producent af produkter, 

tager vi vores informationspligt over for kunderne 

alvorligt. På følgende hjemmeside fi nder du altid 

aktuelle informationer om de stoffer fra kandidat-

listen, som vores produkter kan indeholde: www.

festool.com/reach

background image

32

Eksentersliper 

Tekniske data 

ETS 125 Q

ETS 125 EQ

Effekt 200 

W

Turtall

14.000 min

-1

  5.000 -

14.000 min

-1

Arbeidsløft 

28.000 min

-1

10.000 -

28.000 min

-1

Slipeslag

2,0 mm

Støtteron-

deller 

diameter 125 mm

Vekt

1,1 kg (uten kabel)

Verneklasse

 / II

De oppgitte illustrasjoner fi nnes ved begynnelsen 

av bruksanvisningen.

Symboler

Advarsel mot generell fare

Bruk øreklokker!

 Bruk åndedrettsvern!

 Bruk 

vernebriller!

 Anvisning/les merknader!

1 Forskriftsmessig 

bruk

Maskinen er tiltenkt til sliping av tre, plast, stein, 

komposittmaterialer, maling/lakk, sparkelmasse 

og lignende materialer. 

Metall og asbestholdige materialer må ikke be-

arbeides.  

På grunn av den kompakte størrelsen, er sliperen 

særlig egnet for bearbeiding av mindre fl ater og 

for arbeid ved vanskelig atkomst som oppunder 

fl ater. 

På grunn av den elektriske sikkerheten skal mas-

kinen ikke brukes når den er fuktig eller et sted 

med høy fuktighet. Maskinen skal bare brukes til 

tørrsliping. 

Brukeren er selv ansvarlig for skader og 

ulykker som skyldes annen bruk enn det 

som er beskrevet som defi nert bruk.

2 Sikkerhetshenvisninger

2.1 Generelle 

sikkerhetsinformasjoner

OBS! Les gjennom alle anvisningene. 

Feil 

ved overholdelsen av nedenstående anvis-

ninger kan medføre elektriske støt, brann og/

eller alvorlige skader. 

Oppbevar alle sikkerhetsmerknader og anvisnin-

ger for fremtidig bruk.

Det nedenstående anvendte uttrykket «elektro-

verktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy 

(med ledning) og batteridrevne elektroverktøy 

(uten ledning).

2.2 

Maskinspesifi kke sikkerhetsanvisnin-

ger

  Bruk alltid vernebriller for å hindre at par-

tikler som løsrives kommer i øynene. 

- Dersom slipestøvet kan være brannfarlig el-

ler selvantennende, må en ubetinget følge 

sikkerhets-anvisningene fra produsenten av 

materialet. 

- Når du arbeider, kan det avgis skadelig/giftig 

støv (for eksempel fra blyholdig maling, enkelte 

treslag og metall). Berøring eller innånding av 

dette støvet kan utgjøre en fare for operatøren 

eller personer som befi nner seg i nærheten. 

Følg sikkerhetsforskriftene som gjelder for 

ditt land. Koble elektroverktøyet til en egnet 

avsugsanordning. 

  Bruk P2-åndedrettsvern som beskyt-

telse.

2.3 

Opplysninger om støy og vibrasjoner

Typiske verdier (beregnet etter EN 60745):

Lydtrykknivå 70 

dB(A)

Lydnivå 81 

dB(A)

Tillegg for usikkerhet ved måling  

K = 3 dB

Bruk øreklokker!

Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre ret-

ninger) beregnet i henhold til EN 60745: 

Svingningsemisjonsverdi 

(treakset)  

a

h

 = 4,5 m/s

2

Usikkerhet  

K = 2,0 m/s

2

De angitte utslippsverdiene (vibrasjon, støy) er 

målt i samsvar med EN 60745, og brukes ved 

sammenligning av maskiner. De er også egnet til 

en midlertidig vurdering av vibrasjons- og støybe-

lastning under bruk. De angitte utslippsverdiene 

representerer de viktigste brukstypene til elek-

troverktøyet. Dersom elektroverktøyet brukes på 

annen måte eller med andre innsatsverktøy eller 

background image

33

etter utilstrekkelig vedlikehold, kan vibrasjons- og 

støybelastningen bli merkbart høyere i løpet av det 

totale arbeidstidsrommet. Man må også ta hensyn 

til maskinens tomgangs- og stillstandsperioder 

når man skal gjøre en nøyaktig vurdering for et gitt 

arbeidstidsrom. Dette kan redusere belastningen 

betraktelig i løpet av totalt arbeidstidsrom. 

Elektrisk tilkobling og igangsetting

Nettspenningen må stemme med spesi-

fi kasjonene på effektskiltet!

Slå maskinen alltid av før du tilkopler el-

ler trekker ut nettkabelen!

For å tilslutte og frakople nettledningen se Fig. 

3.

Bryter (1.1) er en på-/av-bryter (I = på/0 = av). 

4 Elektronikk

Sliperen ETS 125 EQ har elektronisk regu-

lering av turtallet. Dette gjør det mulig å 

tilpasse slipehastig-heten til det aktuelle 

materialet på en optimal måte (se kapittel 

6).

Turtallet reguleres med reguleringsbryteren 

(2.1).

Innstillinger på maskinen

Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten 

før du utfører (reparasjons)arbeid på 

maskinen . 

5.1 Støvavsug

Koble alltid maskinen til et avsugssystem. 

Bruk av støvavsug forhindrer belastning 

av arbeidsmiljøet og nestøving av ar-

beidsplassen.

Slipestøvet suges vekk der de oppstår via hullene 

i slipeplaten. 

a) Maskinenes 

egne 

avsugningsinnretnin-

ger

Maskinene er i standardutførelse utstyrt med en 

egen avsugningsinnretning. Slipestøvet suges ut 

gjennom åpninger i sålen (1.8) på slipeskoen og 

fanges opp i turbofi lteret (1.5). Når turbofi lteret 

er så fullt at sugeevnen reduseres, må fi lteret 

byttes.

Montasje av et turbofi lter

- Fremre kartongdel av turbofi lteret med tet-

ningsleppe (2.3) skyves over filterholderens 

avsugningsstuss (2.2),

- bakre kartongdel med slisse (2.4) settes på tap-

pen (2.5) bakerst på fi lterholderen,

- filterholderen med åpningen (1.3) tres helt 

inn på avsugningsstussen (1.2) og festes med 

klemskruen (1.4).

b) 

Avsugning med ekstern innretning

For å unngå hyppig bytte av turbofi lteret ved større 

slipearbeider, kan maskinens avsugningsinnret-

ning erstattes med et eksternt avsug fra Festool. 

Innretningens sugeslange (Ø 27 mm (1.6)) festes 

også her på avsugningsstussen (1.2).

5.2 

Påsetting av slipemiddel

Bruk bare originale Festool slipemidler! 

Du kan feste selvklebende slipemiddel som Stick-

fi x-slipepapir og slipefi ber på Stickfi x-slipesko-

ene. Slipemidlene (1.7) trykkes ganske enkelt på 

slipeskoen (1.8) og tas av igjen etter bruk.

6 Arbeidsanvisninger

Unngå overbelastning av maskinen gjennom å 

legge for mye press på den. Du får det beste resul-

tatet ved å trykke middels hardt mot underlaget. 

Slipeytelsen og kvaliteten på resultatet avhenger i 

det vesentlige av at en velger riktig slipemiddel. 

For maskiner med elektronikk anbefaler vi følgen-

de innstillinger på regulerings-bryteren (2.1):

Trinn på dreieknappen

- Slipearbeid

5 - 6

- Sliping med maksimal avvirkning

- Fjerning av gammel maling

- Sliping av tre og fi nér før lakkering

- Sliping mellom påføring av lakklagene

4 - 5

- Sliping av tynne lakklag

- Sliping av tre med slipetekstil

- Brekking av kanter på gjenstander av tre

- Glatting av grunning på gjenstander av tre

3 - 4

- Sliping av kanter, heltre og fi nér

- Sliping av falser i dører og vinduer

- Sliping mellom påføring av lakklag på kanter

- Sliping med slipetekstil av vinduer av naturtre

- Glatting av trefl ater med slipetekstil før bei-

sing

- Rasping av beisete fl ater med slipetekstil

- Rasping eller fjerning av kalkrester med slipe-

tekstil

2 - 3

- Sliping mellom påføring av nytt lag på beisete 

fl ater

background image

34

- Rensking med slipetekstil av falser i vinduer av 

naturtre

1 - 2

- Sliping av kanter på beisete detaljer

- Sliping av termoplastiske kunststoffer

7 Tilbehør

Av hensyn til din egen sikkerhet bør du 

alltid bruke original Festool-tilbehør og 

reservedeler.

Festool tilbyr passende tilbehør, slipe- og po-

leringsmiddel til alle bruksområder. Bestil-

lingsnumrene til tilbehør og verktøy fi nner du i 

Festool-katalogen eller på Internett under „www.

festool.com“.

Vedlikehold og pleie

Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten 

før du utfører (reparasjons)arbeid på 

maskinen. 

Alt vedlikeholds- og servicearbeid som 

krever at motorhuset åpnes skal alltid 

utøres på et autorisert kundeserviceverk-

sted.

For å sikre luftsirkulasjonen må kjøleluftåpnin-

gene på motorhuset alltid være åpne og rene. 

Maskinen er utstyrt med spesialkull som slås 

automatisk av. Dersom disse er slitt ut skjer et 

automatisk strømavbrudd og maskinen stanses. 

Slipeplatebremse

For å hindre ukontrollert øking av slipeplatens 

hastighet, blir denne bremset av en sørskilt 

mansjett (2.6). Da denne mansjetten etter hvert 

blir slitt, må en ved redusert virkning sette på en 

ny (489190).

9  

Avhending

Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! 

Returner maskin, tilbehør og emballasje til et 

miljøvennlig gjenvinningsanlegg. Følg bestem-

melsene som gjelder i ditt land.

Kun EU

: I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF 

må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, 

samles separat og returneres til et miljøvennlig 

gjenvinningsanlegg.

10 

Ansvar for mangler

For våre apparater er vi ansvarlig for material- el-

ler produksjonsfeil i samsvar med gjeldende na-

sjonale bestemmelser, i minst 12 måneder. Denne 

tiden 24 måneder innenfor EU-stater (bevises 

med regning eller følgeseddel). Skader som spe-

sielt skyldes slitasje, overbelastning, ufagmessig 

håndtering, eller skader forårsaket av brukeren 

eller annen bruk i strid med bruksanvisningen, 

eller skader som var kjent ved kjøp av apparatet 

omfattes ikke av dette ansvaret. I tillegg unntas 

skader som kan føres tilbake til bruk av ikke-

originalt tilbehør og forbruksmaterialer (f.eks. 

slipetallerken). 

Reklamasjoner kan bare godtas hvis apparatet 

ikke ble demontert og returneres til leverandøren 

eller et autorisert Festool-serviceverksted. Ta 

godt vare på bruksanvisningen, sikkerhetsfor-

skrifter, reservedelsliste og kvittering. Dessuten 

gjelder produsentens aktuelle betingelser for 

ansvar ved mangler. 

Anmerkning

På grunn av kontinuerlige forsknings- og utvi-

klingsarbeid tas det forbehold om endringer av de 

tekniske spesifi kasjonene i dette dokumentet.

REACh for Festool-produkter, tilbehør og for-

bruksmateriell

REACh har siden 2007 vært gjeldende kjemikali-

evedtekt over hele Europa. Som produsent av pro-

dukter som inneholder kjemikalier, er vi bevisst 

på vår informasjonsplikt overfor kundene. For at 

vi alltid skal kunne holde deg oppdatert og gi deg 

informasjon om mulige stoffer i våre produkter 

som fi nnes på listen, har vi opprettet følgende 

nettside: www.festool.com/reach

background image

35

Lixadora excêntrica

Dados técnicos 

ETS 125 Q

ETS 125 EQ

Potência 200 

W

N ú m e ro   d e   ro -

tações 

14.000 min

-1

  5.000 -

14.000 min

-1

Cursos de trabal-

ho 

28.000 min

-1

10.000 -

28.000 min

-1

Curso de lixar

2,0 mm

Prato de lixar

Diâmetro 125 mm

Peso

1,1 kg (sem cabo)

Classe de protecção

 / II

As fi guras indicadas encontram-se no início das 

instruções de operação.

Símbolos

 Perigo 

geral

Utilizar protectores de ouvido!

  Usar máscara de protecção respirató-

ria!

  Usar óculos de protecção!

 Ler indicações/notas! 

Utilização em conformidade

Conforme as disposições, a máquina está pre-

parada para lixar madeiras, plásticos, pedras, 

materiais compostos, tintas/vernizes, massas de 

aparelhar e materiais semelhantes. Não podem 

ser tratados metais e materiais contendo amian-

to. Graças ao seu tamanho, ao seu peso e ao seu 

rendimento, a máquina é apropriada sobretudo 

para esmerilar superfícies pequenas. Igualmente 

é ideal para trabalhos no tecto. 

Por razões de segurança eléctrica, a máquina 

não deve estar húmida nem deve ser colocada em 

funcionamento num ambiente húmido. A máquina 

só pode ser utilizada para polir a seco. 

  O utilizador é responsável por danos 

e acidentes devidos a uma utilização 

não própria conforme as disposições.

Avisos de segurança

2.1 

Regras gerais de segurança

ATENÇÃO!  Leia todas as indicações de se-

gurança e instruções. 

O desrespeito das 

advertências e instruções pode ocasionar choques 

eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves. 

Guarde todas as indicações de segurança e ins-

truções para futura referência.

O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir 

nas indicações de advertência, refere-se a ferra-

mentas eléctricas operadas com corrente de rede 

(com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas 

operadas com acumulador (sem cabo de rede).

2.2 

Indicações de segurança específi cas da 

máquina

  Sempre coloque óculos de protecção, por 

causa dos riscos inerentes na esmerila-

gem. 

- Caso pós explosivos ou de infl amação instantâ-

nea possam ser gerados pela esmerilagem, é 

indispensável respeitar as prescrições de maqui-

nagem do fabricante do material a ser tratado. 

-  Durante os trabalhos, podem ser produzidas poei-

ras nocivas/tóxicas (p.ex., pintura com chumbo, al-

guns tipos de madeiras e metal). Tocar ou respirar 

estas poeiras pode representar um perigo para o 

utilizador ou para as pessoas que se encontrem nas 

proximidades. Observe as normas de segurança 

válidas no seu país. Conecte a ferramente eléctrica 

a um dispositivo de aspiração adequado. 

  Para proteger a sua saúde, use uma más-

cara de protecção P2.

2.3 

Informação relativa a ruído e vibração

Os valores determinados de acordo com a norma 

EN 60745 são, tipicamente:

Nível de pressão acústica 

70 dB(A)

Potência do nível acústico 

81 dB(A)

Factor de insegurança de medição  

K = 3 dB

Utilizar protectores de ouvido!

Níveis totais de vibrações (soma vectorial de três 

sentidos) determinados em função da EN 60745: 

Nível de emissão de vibrações 

(3 eixos) 

a

h

 = 4,5 m/s

2

Incerteza  

K = 2,0 m/s

2

Os valores de emissão (vibração, ruído) indicados 

foram medidos de acordo com as condições de 

ensaio na NE 60745 e servem de comparativo de 

ferramentas. São também adequados para uma 

avaliação provisória do coefi ciente de vibrações 

e do nível de ruído durante a aplicação. Os níveis 

de emissão indicados representam as aplicações 

principais da ferramenta eléctrica. No entanto, 

se a ferramenta eléctrica for utilizada para ou-

tras aplicações, com outros acessórios ou com 

uma manutenção insufi ciente, tal pode aumentar 

claramente o coefi ciente de vibrações e o nível de 

ruído durante todo o período de funcionamento. 

Para uma avaliação precisa durante um determi-

background image

36

nado período de funcionamento, devem também 

observar-se os tempos de trabalho em vazio e 

de paragem da ferramenta abrangidos. Tal pode 

reduzir consideravelmente o esforço durante todo 

o período de funcionamento.

Ligação eléctrica e colocação em funcio-

namento

  A tensão da rede deve estar sempre de 

acordo com a indicação na chapa de po-

tência.

Antes de inserir a fi cha na tomada da rede 

ou sacá-la da mesma, a máquina sempre 

deve ser desligada!

Para ligar e desligar o cabo de conexão à rede, 

veja ilustração 3.

O interruptor (1.1) serve como interruptor para li-

gar/desligar (ON/OFF) (I = ligado/0 = desligado). 

4 Sistema 

electrónico

  A esmeriladora ETS 125 EQ possui uma 

regulação electrónica que permite variar 

as rotações progressivamente. Assim 

a velocidade de esmerilagem pode ser 

adaptada ao respectivo material da me-

lhor forma possível (ver capítulo 6).

A rotação é ajustada na roda reguladora (2.1). 

Ajustes na máquina

Antes de se efectuar qualquer trabalho na 

máquina retirar sempre a fi cha de ligação 

da tomada de corrente! 

5.1 

Aspiração de pó

  Ligue sempre a máquina a um sistema de 

aspiração. A aspiração do pó evita maior 

incomodidade devida ao pó no ar ambien-

tal e maior acúmulo de sujidade do local 

de trabalho. 

A amoladura é aspirada directamente no local de 

abrasão, através dos canais de aspiração na base 

para lixas. 

a) Auto-aspiração

Como padrão, as máquinas estão equipadas com 

uma auto-aspiração. O pó proveniente da esme-

rilagem é aspirado através de orifícios na sapata 

(1.8) e retido no turbofi ltro (1.5). Quando o turbofi l-

tro estiver cheio de pó ao ponto que o rendimento 

diminuir, o mesmo deve ser trocado. 

Colocação de um turbofi ltro

- Passar a parte frontal de cartolina do turbofi ltro 

com os ressaltos vedadores (2.3) na tubuladura 

de aspiração (2.2), do suporte do fi ltro,

- Introduzir a parte traseira de cartolina com a 

fenda (2.4) na alheta detentora (2.5) do suporte 

do fi ltro,

- encaixar o suporte do fi ltro com a abertura (1.3) 

na tubuladura de aspiração (1.2) da máquina. 

Passar adiante até encostar e apertar mediante 

o botão rotativo (1.4).

b) 

Aspiração externa com aspirador

Para livrar-se da troca frequente do turbofi ltro, 

por ocasião de trabalhos de esmerilagem mais 

extensos, um aspirador Festo pode ser ligado à 

máquina, em lugar da auto-aspiração. Para tanto, 

a mangueira de aspiração (Ø 27 mm (1.6)) do aspi-

rador é ligada à tubuladura de aspiração (1.2). 

5.2 Como 

fi xar o abrasivo

Use apenas abrasivos originais da Festo-

ol! 

Nas bases para lixas Stickfi x podem ser montados 

materiais abrasivos auto-aderentes como lixas 

Stickfi x e lixas de velo de fi bras. Os materiais 

abrasivos (1.7) são simplesmente aplicados por 

pressão sobre a base para lixas (1.8), voltando a 

ser separados após a utilização.

Instruções de serviço

Não sobrecarregue a máquina, aplicando uma 

pressão forte demais! O melhor resultado de es-

merilagem o Senhor consegue ao trabalhar com 

uma força ponderada de pressão. Basicamente, 

o rendimento de esmerilagem e a sua qualidade 

dependem da selecção do abrasivo correcto. 

Para as máquinas com regulação electrónica 

recomendamos os seguintes ajustes da roda re-

guladora (2.1):

Posição da roda reguladora 

- Trabalhos de esmerilagem

5 - 6

- Esmerilagem com accionamento máximo

- Remoção de tintas velhas por esmerilagem

-  Esmerilar madeira e folheado anterior ao enver-

nizamento

- Esmerilagem intermediária entre duas demãos 

de verniz, em superfícies

4 - 5

- Esmerilagem de uma fi na película de verniz de 

base

- Esmerilagem de madeira com a tela

- Chanfrar os cantos de peças de madeira

- Polir superfícies de madeira impregnada

3 - 4

- Esmerilar os cantos de madeira maciça e folhe-

ada

- Esmerilar no rebaixo de janelas e portas

- Esmerilagem intermediária entre duas demãos 

de verniz, em cantos

- Esmerilagem preparatória de janelas em 

madeira maciça com a tela de esmerilagem

- Polir a superfície de madeira anterior à causti-

background image

37

cação com a tela de esmerilagem

- Esfregar superfícies causticadas com a tela de 

esmerilagem

- Esfregar ou remover a pasta cálcica supérfl ua 

por meio da tela de esmerilagem

2 - 3

- Esmerilagem intermediária entre duas demãos 

de verniz, em superfícies

- Limpar os rebaixos de janelas em madeira ma-

ciça com a tela de esmerilagem

1 - 2

- Esmerilar cantos causticados

- Esmerilar materiais termoplásticos

7 Acessório

Para a sua própria segurança, utilize ape-

nas acessórios e peças sobresselentes 

originais da Festool.

A Festool oferece para cada aplicação os aces-

sórios, produtos de lixar e de polir adequados. 

Os números de encomenda para acessórios e 

ferramentas podem ser encontrados no catálogo 

Festool ou na Internet sob ‘www.festool.com’.

Conservação e cuidados

Antes de se efectuar qualquer trabalho na 

máquina retirar sempre a fi cha de ligação 

da tomada de corrente! 

Todos os trabalhos de manutenção e repa-

ração, que exigem a abertura da carcaça 

do motor, só podem ser efectuadas por 

uma ofi cina autorizada do serviço após-

venda.

Para ser garantida uma circulação do ar, as aber-

turas do ar de refrigeração na carcaça do motor 

devem estar sempre livres e limpas.

A máquina está equipada com escovas de carvão 

especial de interrupção automática. Quando estão 

gastas actua uma interrupção automática de cor-

rente e desliga a máquina. 

Freio da sapata esmeriladora

No intuito de evitar que a sapata esmeriladora 

gire para cima, de uma maneira descontrolada, a 

mesma é travada por uma guarnição (2.6). Visto 

que esta guarnição está sujeita ao desgaste no de-

correr do tempo, deve ser substituída por uma nova 

(489190), quando o efeito de travagem diminuir.

9  

Remoção

Não deite as ferramentas eléctricas no lixo do-

méstico! Encaminhe as ferramentas, acessórios e 

embalagens para um reaproveitamento ecológico! 

Nesse caso, observe as regulamentações nacio-

nais em vigor.

Apenas países da UE

: De acordo com a Directiva 

Europeia 2002/96/CE, as ferramentas electrónicas 

usadas devem ser recolhidas separadamente e 

ser sujeitas a uma reciclagem que proteja o meio 

ambiente.

10 

Prestação de garantia

Os nossos aparelhos estão ao abrigo de presta-

ção de garantia referente a defeitos do material 

ou de fabrico de acordo com as regulamentações 

nacionalmente legisladas, todavia no mínimo 12 

meses. Dentro do espaço dos estados da EU o 

período de prestação de garantia é de 24 meses 

(prova através de factura ou recibo de entrega). 

Danos que se devem em especial ao desgaste 

natural, sobrecarga, utilização incorrecta ou danos 

por culpa do utilizador ou qualquer outra utiliza-

ção que não respeite o manual de instruções ou 

conhecidos aquando da aquisição, estão excluídos 

da prestação de garantia. Também se excluem os 

danos causados pela utilização de acessórios que 

não sejam originais e materiais de desgaste (p. ex., 

pratos de lixar). 

Reclamações só podem ser reconhecidas caso o 

aparelho seja remetido todo montado (completo) 

ao fornecedor ou a um serviço de assistência ao 

cliente Festool autorizado. O manual de instruções, 

instruções de segurança, lista de peças de substi-

tuição e comprovativo de compra devem ser bem 

guardados. São válidas, de resto, as actuais con-

dições de prestação de garantia do fabricante. 

Nota

Devido aos trabalhos de investigação e desenvolvi-

mento permanentes, reserva-se o direito às alte-

rações das instruções técnicas aqui produzidas.

REACh para produtos Festool, respectivos aces-

sórios e material de desgaste

REACh é, desde 2007, o regulamento relativo a 

produtos químicos, válido em toda a Europa. Nós, 

enquanto “utilizadores subjacentes”, ou seja, 

fabricante de produtos, estamos conscientes do 

nosso dever de informar os nossos clientes. Para 

o manter sempre actualizado e para o informar 

sobre possíveis materiais da lista de candidatos 

aos nossos produtos, criámos o seguinte website 

para si: www.festool.com/reach

background image

38

Эксцентриковая шлифмашинка

Техниче-

скиеданные

ETS 125 Q

ETS 125 EQ

мощность 200 

Вт

Число оборотов

(от/мин)

14.000 

  5.000 -

14.000

Число оборотов

(от/мин)

28.000 

 10.000 

-28.000

Ход шлифо-вания

2,0 мм

Опорные тарелки

Диаметр 125 мм

Масса

1,1 кг (без кабеля) 

Безопасность 

 / II

Прилагаемые иллюстрации находятся в начале 

руководства по эксплуатации.

Символы

Предупреждение

об

общей

опасности

Носить защиту органов слуха!

 Используйте респиратор!

  Работайте в защитных очках!

  Соблюдайте руководство по эксплуатации/

инструкции! 

ME 77

Применение по назначению

Данная шлифмашина предназначена для выпол-

нения шлифовальных работ по дереву, пластмассе, 

камню, композитам, лакокрасочным покрытиям, 

шпаклевке и иным материалам с аналогичными 

свойствами. 

Нельзя обрабатывать металл и материал, содер-

жащий асбест. Из за своих размеров, веса и мощ-

ности машинка особенно пригодна для обработки 

небольших поверхностей, а также для работ над 

головой. 

По соображениям электрической безопасности 

машина должна быть сухой, ее нельзя применять 

во влажной среде. Машину можно применять 

только для сухого шлифования. 

Инструмент сконструирован для профес-

сионального применения.

За ущерб и несчастные случаи, связанные 

с применением не по назначению, отве-

чает Пользователь.

Указания по технике безопасности

2.1 

Общие указания по безопасности

ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания по 

технике безопасности и рекомендации.

Ошибки при соблюдении приведенных указаний 

и рекомендаций могут привести к поражению 

электрическим током, пожару, и/или вызвать тя-

желые травмы. 

Сохраняйте все указания по тех-

нике безопасности и Руководства по эксплуата-

ции в качестве справочного материала.

Использованное в настоящих инструкциях и 

указаниях понятие «электроинструмент» рас-

пространяется на электроинструмент с питанием 

от сети (со шнуром питания от электросети) и на 

аккумуляторный электроинструмент (без шнуром 

питания от электросети).

2.2 

Специфические правила техники безо-

пасности

  Из за опасностей, которые могут возник-

нутц во время шлифования, необходимо 

постоянно носитц защитные очки. 

- Если во время шлифования образуется взры-

воопасная или самовоспламеняющаяся пылц, 

то необходимо соблюдатц указания по обработке 

изготовителя материала. 

-  Во время работы может образовываться вредная 

для здоровья/токсичная пыль (напр. от сви-

нецсодержащего покрытия, некоторых пород 

дерева и металлов). Контакт с такой пылью или 

ее вдыхание представляет собой опасность для 

работающего данным инструментом или для 

окружающих людей. Соблюдайте действующие 

в Вашей стране правила техники безопасности. 

Подсоединяйте электроинструмент к соответ-

ствующему устройству для удаления пыли. 

  ля защиты здоровья надевайте респира-

тор P2.

2.3 

Данные по шуму и вибрации

Определенные в соответствии с EN 60745 типовые 

значения:

Уровень шума 

70 дБ(A)

3вуковая мощность 

81 дБ(A)

Допуск на погрешность измерения  

K = 3 дБ

Носить защиту органов слуха!

Общий коэффициент колебаний (сумма векторов 

трех направлений) рассчитывается в соответствии 

с EN 60745: 

Коэффициент эмиссии колебаний (3-осный)  

a

h

 = 4,5 м/с²

Погрешность  

K = 2,0 м/с²

Указанные значения уровня шума/вибрации изме-

рены в соответствии с условиями испытаний по EN 

60745 и служат для сравнения инструментов. Эти 

значения можно также использовать для пред-

background image

39

варительной оценки шумовой и вибрационной 

нагрузки во время работы. Указанные значения 

уровня шума/вибрации отображают основные 

области применения электроинструмента. При 

использовании электроинструмента в других 

целях, с другими сменными (рабочими) инстру-

ментами или в случае их неудовлетворительного 

обслуживания, шумовая и вибрационная нагруз-

ки могут значительно возрастать на протяжении 

всего срока эксплуатации. Для точной оценки 

нагрузок в течение указанного срока эксплуата-

ции необходимо также соблюдать приводимые в 

настоящем руководстве значения времени работы 

на холостом ходу и времени простоя. Это поможет 

значительно уменьшить нагрузку в течение всего 

срока эксплуатации электроинструмента.

Электрическое подключение и ввод в 

эксплуатацию

Напряжение в сети должно соответство-

вать значениям, указанным на заводской 

табличке машины.

Перед присоединением или отсоедине-

нием сетевого кабеля всегда выключайте 

машину!

Соединение и отсое-динение линии сетевого 

питания см. рис. 3.

Выключатель (1.1) служит для включения/выклю-

чения (I = Вкл./0 = Выкл.). 

4 Электронная 

часть

  Шлифовальная машинка ETS 125 EQ 

имеет электронное регулирование, при 

помощи которого можно бесступенча-

то варьировать скорость вращения. В 

результате этого скорость шлифования 

можно оптимально подогнать к соответ-

ствующему материалу (см. пункт 6). 

Скоростц вращения устанавливается на махович-

ке (2.1).

5 Настройка 

машины

Перед началом любой работы с машиной 

всегда вынимайте штепсель из розетки! 

5.1 Отсасывание 

пыли

  Всегда подключайте машину к вытяжке. 

Отсасывание пыли препятствует загряз-

нению рабочей атмосферы и загрязнению 

на рабочем месте.

Возникающая при работе пыль отсасывается 

через вытяжные каналы в шлифподошве непо-

средственно на месте шлифования.

a) Самоотсасывание

Машинки серийно снабжены устройством для 

самоотсасывания. Пыль, возникшая при шлифо-

вании, отсасывается через вытяжные отверстия в 

контактном башмаке (1.8) и улавливается в турбо-

фильтре (1.5). Если турбофильтр наполнен шлифо-

вальной пылью до такой степени, что мощность от-

сасывания ослабится, то его необходимо заменить.

Монтаж турбофильтра

- Переднюю часть картона турбофильтра с уплот-

нительной фаской (2.3) надеть на аспирацион-

ный патрубок (2.2) держателя фильтра

-  заднюю часть картона с шлицем (2.4) вставить в 

стопорный рубчик (2.5) держателя фильтра

- держатель фильтра через отверстие (1.3) вста-

вить до упора на аспирационный патрубок (1.2) 

машинки и закрепить вращающейся ручкой (1.4).

b) 

Отсасывание извне при помощи отсасы-

вающего приспособления

Во избежание частой замены турбофильтра при 

длительных шлифовальных работах можно вме-

сто устройства для самоотсасывания подключить 

Festool отсасывающее приспособление. для этого 

необходимо вставить отсасывающий шланг (Ø 

27 мм (1.6)) отсасывающего приспособления на 

аспирационный патрубок (1.2).

5.2 

Закрепление шлифовального материала

Используйте только оригинальный Festool   

шлифовальный материал. 

На шлифовальные подошвы с системой крепле-

ния Stickfi x („липучка“) устанавливаются соот-

ветствующие абразивные листы из бумаги или 

нетканого материала. Просто прижмите (1.7) такой 

абразивный лист к шлифовальной подошве (1.8), 

а после использования снимите его.

6 Производственные 

указания

Не перегружайте машинку путём слишком силь-

ного нажима. Ëучший результат шлифования 

достига-ется при умеренно сильном нажатии. 

Производите-льность и качество шлифования во 

многом зависят от выбора подходящего шлифо-

вального материала. Для машинок с электроникой 

мы рекомендуем следующую установку на махо-

вичке (2.1):

Ступень на маховичке 

- Жлифовальные работы

5 - 6

- шлифование с макс. приводом

- сошлифовывание старых красок

-  шлифование дерева или фанеры перед лакиро-

ванием

- промежуточное шлифование лака на поверх-

ностях

4 - 5

- шлифование тонко нанесенного лака первого 

покрытия

- шлифование дерева шлифовальным ваточным 

холстом

- снятие фасок на деталях из дерева

- полирование грунтованых деревянных поверх-

ностей

background image

40

3 - 4

- шлифование кромок цельной древесины и фа-

неры

- шлифование пазов в дверях и окнах

- промежуточное шлифование лака на кромках

-  подшлифовка окон из натурального дерева шли-

фовальным ваточным холстом

- полирование деревянных поверхностей перед 

бейцеванием шлифовальным ваточным хол-

стом

- затирание протравленных поверхностей шли-

фовальным ваточным холстом

- затирание или снятие излишней известко-

вой пасты шлифовальным ваточным холстом

2 - 3

- промежуточное шлифование лака на протрав-

ленных поверхностях

- очистка пазов на окнах из натурального дерева 

шлифовальным ваточным холстом

1 - 2

- шлифование протравленных кромок

- шлифование термопластичных синтетических 

материалов

7 Принадлежности

Для собственной безопасности используй-

те только оригинальные приспособления 

и запасные части фирмы Festool.

Для любого варианта применения Festool предла-

гает подходящую оснастку, а также полировальный 

и шлифовальный материал. Номера заказа для 

принадлежностей и инструментов Вы найдете в 

каталоге Festool или в Интернет по адресу „www.

festool.com“.

Обслуживание и уход

Перед началом любой работы с машиной 

всегда вынимайте штепсель из розетки! 

Все работы по обслуживанию и ремонту, 

которые требует открывания корпуса 

двигателя, могут производиться только 

авторизованной мастерской сервисной 

службы.

Для обеспечения циркуляции воздуха отверстия 

для охлаждения в корпусе двигателя всегда долж-

ны быть открытыми и чистыми.

Прибор оснащён специальным углём для автома-

тического отключения. Когда он изнашивается, 

происходит автома-тическое отключение тока, и 

прибор прекращает работать. 

Тормоз на контактном башмаке

для предотвращения безконтрольного набирания 

оборотов контактного башмака, он притормажи-

вается при помощи манжеты (2.6). Так как манжета 

в течение времени изнашивается, её необходимо 

при ослаблении тормозного действия заменить 

новой (489190).

9  

Утилизация

Не выбрасывайте электроинструменты вместе с 

бытовыми отходами! Обеспечьте безопасную для 

окружающей среды утилизацию инструмента, 

оснастки и упаковки. Соблюдайте действующие 

национальные инструкции.

Только для ЕС

: согласно Европейской директиве 

2002/96/EG отслужившие свой срок электроин-

струменты должны утилизироваться отдельно и 

направляться на экологичную утилизацию.

10 Гарантия 

Для наших приборов мы предоставляем гарантию, 

распространяющуюся на дефекты материала и 

производства, согласно законодательным пред-

писаниям, действующим в конкретной стране. Ми-

нимальный срок действия гарантии 12 месяцев. 

Для стран-участниц ЕС срок действия гарантии 

составляет 24 месяца (при предъявлении чека 

или накладной). Гарантия не распространяется 

на повреждения, полученные в результате есте-

ственного износа/использования, перегрузки, 

ненадлежащего использования, повреждения по 

вине пользователя или при использовании вопре-

ки Руководству по эксплуатации, либо известные 

на момент покупки (уценка товара). Исключается 

также ущерб, вызванный использованием неори-

гинальной оснастки и расходных материалов 

(например, шлифовальных тарелок). Претензии 

принимаются только в том случае, если прибор 

доставлен к поставщику или авторизованный 

сервисный центр фирмы Festool в неразобранном 

виде. Сохраняйте Руководство по эксплуатации, 

инструкции по технике безопасности и товарный 

чек. В остальном действовать согласно соответ-

ствующим условиям предоставления гарантии 

изготовителя. 

Примечание : 

В связи с постоянными исследо-

ваниями и новыми техническими разработками 

фирма оставляет за собой право на внесение из-

менений в технические характеристики.

REACh для изделий Festool, их оснастки и рас-

ходных материалов

С 2007 года директива REACh является регламен-

том по химическим веществам, действующим на 

территории всей Европы. Выступая в роли «при-

влекаемого участника» этого регламента, мы, 

как производители изделий, принимаем на себя 

обязательство предоставлять соответствующую 

информацию нашим клиентам. Чтобы держать 

вас в курсе последних событий и предоставлять 

информацию о веществах, которые включены в 

список вышеупомянутого регламента и которые 

могут использоваться в наших изделиях, мы соз-

дали специальный веб-сайт: www.festool.com/

reach