Fein MSh 636-1: fr Pour votre sécurité.
fr Pour votre sécurité.: Fein MSh 636-1
3 41 00 324 06 9.book Seite 21 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:20 13
fr
Pour votre sécurité.
Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque uti-
lisation examiner les accessoires comme les meules abra-
Lire tous les avertissements de
AVERTISSEMENT
sives pour détecter la présence éventuelle de copeaux et
sécurité et toutes les instruc-
fissures, les patins d’appui pour détecter des traces éven-
tions. Ne pas suivre les avertis-
tuelles de fissures, de déchirure ou d’usure excessive, ainsi
sements et instructions peut donner lieu à un choc
que les brosses métalliques pour détecter des fils desserrés
électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
ou fissurés. Si l’outil électrique ou l’accessoire a subi une
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions
chute, examiner les dommages éventuels ou installer un
pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
accessoire non endommagé. Après examen et installation
Ne pas utiliser cet outil électrique avant d’avoir soi-
d’un accessoire, placez-vous ainsi que les personnes pré-
gneusement lu et compris à fond cette notice d’uti-
sentes à distance du plan de l’accessoire rotatif et faire
lisation ainsi que les « Instructions générales de
marcher l’outil électrique à vitesse maximale à vide pen-
sécurité » (réf. Documents 3 41 30 054 06 1). Conser-
dant 1 min. Les accessoires endommagés seront normale-
ver ces documents pour une utilisation ultérieure et les
ment détruits pendant cette période d’essai.
joindre à l’outil électrique en cas de transmission ou
Porter un équipement de protection individuelle. En fonction
vente à une tierce personne.
de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes de
De même, respecter les dispositions concernant la pré-
sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser
vention des accidents du travail en vigueur dans le pays
un masque antipoussières, des protections auditives, des
en question.
gants et un tablier capables d’arrêter les petits fragments
abrasifs ou des pièces à usiner. La protection oculaire doit
Conception de l’outil électrique :
être capable d’arrêter les débris volants produits par les
meuleuse droite, conçue comme outillage professionnel
diverses opérations. Le masque antipoussières ou le res-
pour le ponçage à sec de métaux avec des meules sur tige
pirateur doit être capable de filtrer les particules produi-
à l’abri des intempéries avec les outils de travail et les
tes par vos travaux. L’exposition prolongée aux bruits de
accessoires autorisés par FEIN.
forte intensité peut provoquer une perte de l’audition.
MSh636-1 : La meuleuse droite est également conçue
Maintenir les personnes présentes à une distance de sécu-
pour le fraisage de métaux au moyen de fraiseurs pour
rité par rapport à la zone de travail. Toute personne entrant
métaux durs.
dans la zone de travail doit porter un équipement de protec-
Avertissements de sécurité communs pour les
tion individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou d’un
opérations de meulage, de ponçage, de brossage
accessoire cassé peuvent être projetés et provoquer des
métallique, de lustrage ou de tronçonnage
blessures en dehors de la zone immédiate d’opération.
Cet outil électrique s’utilise comme meuleuse. Lire toutes
Maintenir les personnes présentes à une distance de sécu-
les mises en garde de sécurité, les instructions, les illustra-
rité par rapport à la zone de travail. Toute personne entrant
tions et les spécifications fournies avec cet outil électrique.
dans la zone de travail doit porter un équipement de protec-
Le fait de ne pas suivre toutes les instructions données ci-
tion individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou d’un
dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie
accessoire cassé peuvent être projetés et provoquer des
et/ou une blessure grave.
blessures en dehors de la zone immédiate d’opération.
Les opérations de ponçage, de brossage métallique, de lus-
Placer le câble éloigné de l’accessoire de rotation. Si vous
trage ou de tronçonnage ne sont pas recommandées avec
perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir un
cet outil électrique. Les opérations pour lesquelles l’outil
accroc et votre main ou votre bras peut être tiré dans
électrique n’a pas été conçu peuvent provoquer un dan-
l’accessoire de rotation.
ger et causer un accident corporel.
Ne jamais reposer l’outil électrique avant que l’accessoire
Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spécifiquement et
n’ait atteint un arrêt complet. L’accessoire de rotation
recommandés par le fabricant d’outils. Le simple fait que
peut agripper la surface et arracher l’outil électrique hors
l’accessoire puisse être fixé à votre outil électrique ne
de votre contrôle.
garantit pas un fonctionnement en toute sécurité.
Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant sur
La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins égale
le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire de rota-
à la vitesse maximale indiquée sur l’outil électrique. Les
tion pourrait accrocher vos vêtements et attirer l’acces-
accessoires fonctionnant plus vite que leur vitesse assi-
soire sur vous.
gnée peuvent se rompre et voler en éclat.
Nettoyer régulièrement les orifices d’aération de l’outil
Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire
électrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussière
doivent se situer dans le cadre des caractéristiques de
à l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de
capacité de votre outil électrique. Les accessoires dimen-
poudre de métal peut provoquer des dangers électriques.
sionnés de façon incorrecte ne peuvent pas être protégés
Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité de
ou commandés de manière appropriée.
matériaux inflammables. Des étincelles pourraient
La taille de mandrin des meules, flasques, patins d’appui ou
enflammer ces matériaux.
tout autre accessoire doit s’adapter correctement à l’arbre
Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des réfrigé-
de l’outil électrique. Les accessoires avec alésages cen-
rants fluides. L’utilisation d’eau ou d’autres réfrigérants
traux ne correspondant pas aux éléments de montage de
fluides peut aboutir à une électrocution ou un choc élec-
l’outil électrique seront en déséquilibre, vibreront exces-
trique.
sivement, et pourront provoquer une perte de contrôle.
21
Оглавление
- de
- de Zu Ihrer Sicherheit.
- de
- en
- en For your safety.
- en
- en Warranty and liability.
- fr
- fr Pour votre sécurité.
- fr
- it
- it Per la Vostra sicurezza.
- it
- nl
- nl Voor uw veiligheid.
- nl
- es
- es Para su seguridad.
- es
- pt
- pt Para a sua segurança.
- pt
- el
- da
- da For sin sikkerheds skyld.
- da
- da Vedligeholdelse og kundeservice.
- no
- no For din egen sikkerhet.
- no
- no Reklamasjonsrett og garanti.
- sv
- sv För din säkerhet.
- sv
- sv Garanti och tilläggsgaranti.
- fi
- fi Työturvallisuus.
- fi
- fi Kunnossapito, huolto.
- hu
- hu Az Ön biztonsága érdekében.
- hu
- cs
- cs Pro Va‰i bezpeãnost.
- cs
- cs ÚdrÏba a servis.
- sk
- sk Pre Va‰u bezpeãnosÈ.
- sk
- pl
- pl Dla Paƒstwa bezpieczeƒstwa.
- pl
- ru
- ru
- ru
- zh