Fein MSh 636-1: es
es: Fein MSh 636-1
3 41 00 324 06 9.book Seite 34 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:20 13
es
No emplee útiles que requieran ser refrigerados con líqui-
Siempre use para el útil seleccionado una brida en perfecto
dos. La aplicación de agua u otros refrigerantes líquidos
estado con las dimensiones y forma correctas. Una brida ade-
puede comportar una descarga eléctrica.
cuada soporta convenientemente el útil reduciendo así el
peligro de rotura. Las bridas para discos tronzadores pue-
Causas del rechazo y advertencias al respecto
den ser diferentes de aquellas para otros discos de amolar.
El rechazo es un reacción brusca que se produce al atas-
No intente aprovechar los discos amoladores de otras
carse o engancharse el útil, como un disco de amolar,
herramientas eléctricas más grandes, aunque su diámetro
plato lijador, cepillo, etc. Al atascarse o engancharse el útil
exterior se haya reducido suficientemente por el desgaste.
en funcionamiento, éste es frenado bruscamente. Ello
Los discos amoladores destinados para herramientas
puede hacerle perder el control sobre la herramienta
eléctricas grandes no son aptos para soportar las veloci-
eléctrica y hacer que ésta salga impulsada en dirección
dades periféricas más altas a las que trabajan las herra-
opuesta al sentido de giro que tenía el útil.
mientas eléctricas más pequeñas, y pueden llegar a
En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atasque o
romperse.
bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder que el
canto del útil que penetra en el material se enganche,
Instrucciones de seguridad adicionales
provocando la rotura del útil o el rechazo del aparato.
Utilice los platos elásticos de sujeción si emplea la máquina
Según el sentido de giro y la posición del útil en el
con lija.
momento de bloquearse puede que éste resulte despe-
Cerciórese de que los útiles vayan montados según instruc-
dido hacia, o en sentido opuesto al usuario. En estos
ciones del fabricante. Los útiles montados deberán girar sin
casos puede suceder que el útil incluso llegue a romperse.
rozar en ningún lado. Los útiles incorrectamente montados
El rechazo es ocasionado por la aplicación o manejo inco-
pueden aflojarse durante el trabajo y salir despedidos.
rrecto de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ate-
Trate cuidadosamente el útil y guárdelo siguiendo las ins-
niéndose a las medidas preventivas que a continuación se
trucciones del fabricante. Los útil dañados pueden fisu-
detallan.
rarse y romperse durante el trabajo.
Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y mantenga su
En los útiles dotados con una rosca de fijación, observe que
cuerpo y brazos en una posición propicia para resistir las
la longitud de la misma sea suficiente para que pueda
fuerzas de reacción. Si forma parte del aparato, utilice
penetrar hasta el fondo el husillo de la herramienta eléc-
siempre la empuñadura adicional para poder soportar
trica. El útil deberá tener la misma rosca de fijación que el
mejor las fuerzas del rechazo, además de los pares de reac-
husillo. Los útiles incorrectamente montados pueden
ción que se presentan en la puesta en marcha. El usuario
aflojarse durante el funcionamiento y causar accidentes.
puede controlar las fuerzas del rechazo y de reacción si
No trabaje materiales que contengan amianto. El amianto
toma unas medidas preventivas oportunas.
es cancerígeno.
Jamás aproxime su mano al útil en funcionamiento. En caso
Preste atención a los conductores eléctricos y a las tuberías
de un rechazo, el útil podría lesionarle la mano.
de agua y gas ocultas. Antes de comenzar a trabajar
No se sitúe dentro del área hacia el que se movería la herra-
explore la zona de trabajo, p. ej., con un detector de
mienta eléctrica al ser rechazada. Al resultar rechazada, la
metales.
herramienta eléctrica saldrá despedida desde el punto de
Utilice un equipo de aspiración estacionario, limpie con fre-
bloqueo en dirección opuesta al sentido de giro del útil.
cuencia las rejillas de refrigeración, y conecte la herra-
Tenga especial precaución al trabajar esquinas, cantos afi-
mienta eléctrica a través de un interruptor diferencial (FI).
lados, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra la pieza
En caso de trabajar metales bajo unas condiciones extre-
de trabajo o que se atasque. En las esquinas, cantos afila-
mas puede llegar a depositarse polvo conductor de
dos, o al rebotar, el útil en funcionamiento tiende a atas-
corriente en el interior de la herramienta eléctrica. Ello
carse. Ello puede hacerle perder el control o causar un
puede mermar la eficacia del aislamiento de protección
rechazo del útil.
de la herramienta eléctrica.
No utilice hojas de sierra para madera ni otros útiles den-
Esta prohibido fijar rótulos o señales a la herramienta eléc-
tados. Estos útiles son propensos al rechazo y pueden
trica con tornillos o remaches. Un aislamiento dañado no
hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.
le protege de una electrocución. Emplee etiquetas
Instrucciones de seguridad específicas para el
autoadhesivas.
amolado
MSh635: Siempre use la empuñadura adicional al trabajar.
Use exclusivamente útiles homologados para su herra-
La empuñadura adicional permite guiar con seguridad la
mienta eléctrica, en combinación con la caperuza protec-
herramienta eléctrica.
tora prevista para estos útiles. Los útiles que no fueron
Antes de la puesta en marcha inspeccione si están dañados
diseñados para su uso en esta herramienta eléctrica pue-
el cable de red y el enchufe.
den quedar insuficientemente protegidos y suponen un
Vibraciones en la mano/brazo
riesgo.
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha
Solamente emplee el útil para aquellos trabajos para los
sido determinado según el procedimiento de medición
que fue concebido. Por ejemplo, no emplee las caras de los
fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base
discos tronzadores para amolar. En los útiles de tronzar,
de comparación con otras herramientas eléctricas. Tam-
el arranque de material se lleva a cabo con los bordes del
bién es adecuado para estimar provisionalmente la emi-
disco. Si estos útiles son sometidos a un esfuerzo lateral,
sión de vibraciones.
ello puede provocar su rotura.
34
3 41 00 324 06 9.book Seite 35 Mittwoch, 29. Oktober 2008 1:20 13
es
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para
Declaración de conformidad.
las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica.
La empresa FEIN declara bajo su responsabilidad, que
Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la
este producto cumple con los documentos normalizados
herramienta eléctrica se utiliza en otras aplicaciones, con
mencionados en la última página de estas instrucciones de
útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese
uso.
deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la
emisión de vibraciones durante el tiempo total de tra-
Protección del medio ambiente,
bajo.
Para determinar con exactitud la emisión de las vibracio-
eliminación.
nes, es necesario considerar también aquellos tiempos en
Los embalajes, y las herramientas eléctricas y accesorios
los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en fun-
inservibles deberán entregarse a los puntos de recogida
cionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede
correspondientes para que puedan ser sometidos a un
suponer una disminución drástica de la emisión de vibra-
reciclaje ecológico.
ciones durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger
Accesorios disponibles (ver páginas 11).
al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejem-
Únicamente utilice accesorios originales FEIN. Los acce-
plo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los
sorios deberán ser los apropiados para el tipo de herra-
útiles, conservar calientes las manos, organización de las
mienta eléctrica utilizado.
secuencias de trabajo.
A Pinza de sujeción
Los valores indicados para las vibraciones emitidas son
B Muela abrasiva
aplicables para el amolado en seco de metal con muelas
C Fresa de metal duro
abrasivas. En aplicaciones de otro tipo, como el fresado
con fresas de metal duro, puede que se emitan unas
vibraciones diferentes.
Indicaciones para el manejo.
Emplee la pinza de sujeción adecuada al útil que pretende
emplear.
Inserte hasta el tope el vástago de la muela en la pinza de
sujeción.
Observación: Preste atención a que el vástago de sujeción
del útil de amolar no sobresalga más de la medida (a)
especificada por el fabricante del mismo. (ver páginas 10)
Guíe la herramienta eléctrica con un movimiento de vai-
vén, ejerciendo una presión uniforme, para evitar que se
sobrecaliente la superficie de la pieza de trabajo.
Reparación y servicio técnico.
Sople periódicamente desde afuera aire com-
primido seco por las rejillas de refrigeración
para limpiar el interior de la herramienta
eléctrica.
En caso de que se dañe el cable de conexión de la herra-
mienta eléctrica es necesario sustituirlo por un cable de
repuesto original adquirible a través de uno de los servi-
cios técnicos FEIN.
Si fuese preciso, puede sustituir Ud. mismo las piezas
siguientes:
Útiles, Empuñadura adicional (MSh635), Pinza de suje-
ción.
Garantía.
La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regu-
laciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicio-
nalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo
con la declaración de garantía del fabricante FEIN.
El material suministrado de serie con su herramienta
eléctrica puede que no corresponda en su totalidad al
material descrito o mostrado en estas instrucciones de
uso.
35
Оглавление
- de
- de Zu Ihrer Sicherheit.
- de
- en
- en For your safety.
- en
- en Warranty and liability.
- fr
- fr Pour votre sécurité.
- fr
- it
- it Per la Vostra sicurezza.
- it
- nl
- nl Voor uw veiligheid.
- nl
- es
- es Para su seguridad.
- es
- pt
- pt Para a sua segurança.
- pt
- el
- da
- da For sin sikkerheds skyld.
- da
- da Vedligeholdelse og kundeservice.
- no
- no For din egen sikkerhet.
- no
- no Reklamasjonsrett og garanti.
- sv
- sv För din säkerhet.
- sv
- sv Garanti och tilläggsgaranti.
- fi
- fi Työturvallisuus.
- fi
- fi Kunnossapito, huolto.
- hu
- hu Az Ön biztonsága érdekében.
- hu
- cs
- cs Pro Va‰i bezpeãnost.
- cs
- cs ÚdrÏba a servis.
- sk
- sk Pre Va‰u bezpeãnosÈ.
- sk
- pl
- pl Dla Paƒstwa bezpieczeƒstwa.
- pl
- ru
- ru
- ru
- zh