Acme NI-30 – страница 3

Инструкция к Акустику Acme NI-30

BG

Важни предпазни мерки за безопасност

1. За най-добри резултати при употреба, поставете високоговорителите на твърда, равна

повърхност.

2. Не докосвайте металните части на свързващите кабели.

3. Когато изключвате вашите високоговорители от захранването за променлив ток, не трябва

да дърпате променливотоковия захранващ кабел, а внимателно да дръпнете гумираната

част на щепсела.

4. За да избегнете потенциален електрически удар или други такива инциденти, не

демонтирайте и не разглобявайте високоговорителите или техните компоненти.

5. Настройте силата на звука на най-ниската степен, преди да включите високоговорителите

към захранването. След като ги включите, увеличете силата на звука до разумно ниво.

6. Не излагайте високоговорителите на прекомерна топлина или студ. Дръжте ги на добре

проветрявано място, за да предотвратите възможно прегряване.

7. Изключвайте захранването на високоговорителите, когато не се използват.

8. Не разливайте течности или флуиди върху високоговорителите. Уверете се, че те са сухи по

всяко време.

9. Когато свързвате аудио устройство към високоговорителите, трябва да се уверите, че

за силата на звука на аудио устройството не е зададена висока стойност, за да избегнете

прекомерно силен входен сигнал.

41

BG

Свързване на вашата мултимедийна

система от високоговорители

1. За най-добри резултати трябва да поставите вашия субуфер близо до земята или за

предпочитане - на пода, както е показано на снимката вдясно.

2. След като поставите вашия субуфер на земята, можете да продължите със свързването на

сателитните високоговорители към него. За да го направите, поставете кабела, свързан

с двата сателитни високоговорителя, в извода SPEAKER/OUTPUT (ВИСОКОГОВОРИТЕЛ/

ИЗХОД) на вашия субуфер.

3. Свържете кабела, излизащ от извода CONTROL (КОНТРОЛЕН) на вашия субуфер към аудио

източника. Ако вашия аудио източник има RCA изводи, може да се наложи да използвате

приложения RCA адаптерен щепсел за свързване към аудио източника.

1. 2. 3.

Свързване към

аудио

източника

42

BG

4. Към вашия субуфер е свързан контролер. Можете да използвате този контролер

за регулиране на силата на звука на високоговорителите. Контролерът разполага с

допълнителна изводна линия, която можете да използвате, за да свържете допълнително

аудио устройство към високоговорителите. Когато аудио устройство е свързано с

изводната линия на контролера, сигналът от това устройство ще замества сигнала от

всички други устройства, свързани към високоговорителите.

5. След като високоговорителите са правилно свързани, можете да поставите щепсела,

свързан с кабела от извода AC IN на субуфера в достъпен променливотоков стенен контакт

(220V/50 Hz) във вашия дом.

4. 5.

Символ за бракувано електрическо и електронно оборудване (WEEE).

Използването на символа WEEE показва, че този продукт не може да се третира

като битов отпадък. Осигурявайки правилното бракуване на този продукт, Вие ще

помогнете за опазване на околната среда. За по-подробна информация относно

рециклирането на този продукт, моля, свържете се с местния орган, службата за

събиране на битовите Ви отпадъци или магазина, откъдето се закупили продукта.

43

RU

Введение

Мы очень рады, что Вы выбрали колонки типа 2.1 NI-30. Настоящие колонки подходят для

большинства компьютеров, проигрывателей MP3, телевизоров, проигрывателей CD и DVD. В

первую очередь рекомендуем Вам внимательно ознакомиться с инструкцией по пользованию

и только после этого пользоваться колонками.

Содержание упаковки

• Колонки типа 2.1

• Инструкция по пользованию

Технические спецификации

Мощность RMS: 1 x 3.5 Вт + 2 x 1.5 Вт

Динамики: 3.5” (Subwoofer), 3” (Satellites)

Диапазон воспроизводимых частот: 50 Гц – 200 Гц (Subwoofer), 150 Гц - 20 кГц (Satellites)

Функции: Power / Volume / Line In

Рабочее напряжение: AC 220V / 50Hz.

Габариты сателитной колонки: 93(W) x 145(H) x 77(D) мм

Габариты колонки низких частот: 130(W) x 190(H) x 170(D) мм

44

RU

Предупреждения

1. Для достижения наилучшего звучания, колонки необходимо установить на сплошную,

ровную поверхность.

2. Не прикасайтесь к металлическим поверхностям соединений.

3. При выключении колонок из сети, не тяните за провод, а возьмите за пластмассовую часть

штепселя и вытащите.

4. Не разбирайте колонки, так как при несчастном случае Вы можете подвергнуться

воздействию электрического тока и получить электрошок.

5. Перед включением колонок, необходимо установить минимальную громкость и только

после включения колонок увеличивайте звук до желаемого уровня.

6. Не храните колонки в слишком теплом или в слишком холодном помещении. Для того

чтобы избежать перегрева колонок, помещение должно быть хорошо проверено.

7. Выключите колонки, если Вы ими не пользуетесь.

8. Оберегайте колонки от воздействия влаги. Постарайтесь, чтобы они всегда были сухими.

9. При подключении звукового устройства к колонкам, убедитесь, чтобы установленная

выходная громкость настоящего устройства не была слишком большой, так как в противном

случае Вы можете испортить колонки.

45

RU

Подключение колонок

1. Для получения наилучшего звука колонку низких частот установите как можно ближе к

полу, а лучше всего на пол.

2. Когда колонка низких частот установлена на полу, можете подключить сателитные колонки.

Включите штекер колонок в гнездо SPEAKER/OUTPUT (Динамик/выход) колонки низких

частот, как это показано на рисунке.

3. Подключите идущий от пульта провод со штекером к источнику звука. Если источник звука

имеет соединение RCA, то используйте имеющийся в комплекте переходник RCA.

1. 2. 3.

Подключить к

источнику

звука

46

RU

4. Пульт, подключаемый к колонке низких частот, показан на рисунке. При помощи пульта

Вы можете регулировать громкость, также у него имеется звуковой разъем (Line In),

посредством которого Вы можете подключить дополнительные звуковые устройства.

5. После того, как колонки будут правильно подключены, включить штепсель AC IN в розетку

220В /50 Гц.

4. 5.

Символ утилизации отходов производства электрического и электронного

оборудования (WEEE)

Использование символа WEEE означает, что данный продукт не относится к

бытовым отходам. Убедитесь в правильной утилизации продукта, таким образом

Вы позаботитесь об окружающей среде. Для получения более подробной

информации об утилизации продукта обратитесь в местные органы власти,

местную службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы

приобрели продукт.

47

UA

Въведение

Благодарим ви за покупката на NI-30, 2.1 Мултимедийната система от високоговорители.

Можете да използвате вашите високоговорители, за да слушате възпроизведен аудио сигнал

от повечето компютри, MP3 плейъри, телевизори, CD плейъри и DVD плейъри. Моля, ПЪРВО

прочетете внимателно това ръководство, за да извлечете максимума от оборудването си.

Съдържание на опаковката

• 2.1 високоговорители

• Наръчник на потребителя

Технически спецификации

Захранване RMS: 1 x 3,5 W + 2 x 1,5 W

Високоговорители: 3,5 инча (субуфер), 3 инча (сателитни високоговорители)

Честотна характеристика: 50 Hz - 200 Hz (субуфер), 150 Hz - 20 kHz (сателитни

високоговорители)

Функции: Захранване/Сила на звука/Линеен вход

Робоча напруга: AC 220V / 50Hz.

Размери на сателитния високоговорител: 93(Ш) x 145(В) x 77(Д) mm

Размери на субуфера: 130(Ш) x 190(В) x 170(Д) mm

48

UA

Важни предпазни мерки

за безопасност

1. За най-добри резултати при употреба, поставете високоговорителите на твърда, равна

повърхност.

2. Не докосвайте металните части на свързващите кабели.

3. Когато изключвате вашите високоговорители от захранването за променлив ток, не трябва

да дърпате променливотоковия захранващ кабел, а внимателно да дръпнете гумираната

част на щепсела.

4. За да избегнете потенциален електрически удар или други такива инциденти, не

демонтирайте и не разглобявайте високоговорителите или техните компоненти.

5. Настройте силата на звука на най-ниската степен, преди да включите високоговорителите

към захранването. След като ги включите, увеличете силата на звука до разумно ниво.

6. Не излагайте високоговорителите на прекомерна топлина или студ. Дръжте ги на добре

проветрявано място, за да предотвратите възможно прегряване.

7. Изключвайте захранването на високоговорителите, когато не се използват.

8. Не разливайте течности или флуиди върху високоговорителите. Уверете се, че те са сухи по

всяко време.

9. Когато свързвате аудио устройство към високоговорителите, трябва да се уверите, че

за силата на звука на аудио устройството не е зададена висока стойност, за да избегнете

прекомерно силен входен сигнал.

49

UA

Свързване на вашата мултимедийна

система от високоговорители

1. За най-добри резултати трябва да поставите вашия субуфер близо до земята или за

предпочитане - на пода, както е показано на снимката вдясно.

2. След като поставите вашия субуфер на земята, можете да продължите със свързването на

сателитните високоговорители към него. За да го направите, поставете кабела, свързан

с двата сателитни високоговорителя, в извода SPEAKER/OUTPUT (ВИСОКОГОВОРИТЕЛ/

ИЗХОД) на вашия субуфер.

3. Свържете кабела, излизащ от извода CONTROL (КОНТРОЛЕН) на вашия субуфер към аудио

източника. Ако вашия аудио източник има RCA изводи, може да се наложи да използвате

приложения RCA адаптерен щепсел за свързване към аудио източника.

1. 2. 3.

Подключить к

источнику

звука

50

UA

4. Към вашия субуфер е свързан контролер. Можете да използвате този контролер

за регулиране на силата на звука на високоговорителите. Контролерът разполага с

допълнителна изводна линия, която можете да използвате, за да свържете допълнително

аудио устройство към високоговорителите. Когато аудио устройство е свързано с

изводната линия на контролера, сигналът от това устройство ще замества сигнала от

всички други устройства, свързани към високоговорителите.

5. След като високоговорителите са правилно свързани, можете да поставите щепсела,

свързан с кабела от извода AC IN на субуфера в достъпен променливотоков стенен контакт

(220V/50 Hz) във вашия дом.

4. 5.

Символ відходів електричного та електронного обладнання (ВЕЕО)

Використання символу ВЕЕО вказує, що цей виріб не можна обробляти як побутові

відходи. Переконавшись, що цей виріб ліквідовано правильно, Ви допомагаєте

захистити навколишнє середовище. Для отримання більш детальної інформації

щодо утилізації цього виробу, будь ласка, зв’яжіться з Вашим місцевим органом

влади, Вашим постачальником послуг з утилізації побутових відходів або з

крамницею, де Ви придбали цей виріб.

51

GB

Warranty card www.acme.eu/warranty

Product Product model

Product purchase date Seller name, address

Failures (date, description, position of the person who accepts the product, rst name, last name and signature)

1. Warranty period

usage and/or operating the product without following

the manual, technical requirements and safety standards

Warranty enters into force starting with the day when the

as provided by the manufacturer, and additionally, inap-

buyer acquires the product from the seller. Warranty period

propriate warehousing, falling from heights as well as hard

is indicated on the package of the product.

strikes.

2. Warranty conditions

• Corrosion,mud,waterandsand.

The warranty is valid only by providing an original document

• Repairworks,modicationsorcleaning,whichwereper-

of the product acquisition and this warranty sheet, which

formed by a service not authorised by the manufacturer.

includes name of the product model, product purchase

date, name and address of the seller.

• Usageofthespareparts,softwareorconsumptivemateri-

als which do not apply to the product.

If it is noticed during the warranty period that the product

has faults and these faults where not caused by any of the

• Accidents or events or any other reasons which do not

reasons when the warranty is not applied as indicated in the

depend on the manufacturer, which includes lightning,

paragraphs below, manufacturer undertakes to replace the

water, re, magnetic eld and inappropriate ventilation.

product.

• Iftheproductdoesnotmeetstandardsandspecications

The warranty is not applied to regular testing, maintenance

of a particular country, in which it was not bought. Any at-

and repair or replacement of the parts which are worn out

tempt to adjust the product in order to meet technical and

naturally.

safety requirements such as those in the other countries

withdraws all the rights to the warranty service.

The warranty is not applied if damage or failures occurred

due to the following reasons:

If no failures are detected in the product, all the expenses in

relation to the service are covered by the buyer.

• Inappropriate installation of the product, inappropriate

52

LT

Garantinis lapas www.acme.eu/warranty

Gaminys Gaminio modelis

Gaminio pirkimo data Pardavėjo pavadinimas, adresas

Gedimai (data, aprašymas, gaminį priėmusio asmens pareigos, vardas, pavardė ir parašas)

1. Garantinis laikotarpis

standartų, be kita ko ir dėl netinkamo sandėliavimo, kri-

Garantija galioja nuo tos dienos, kada pirkėjas nusipirko šį

timo ant žemės ir stiprių smūgių.

gaminį iš pardavėjo. Garantijos laikotarpis nurodyats ant

• korozijos,purvo,vandensarbasmėlio.

gaminio pakuotės.

• remonto,modikacijų arbavalymo,atliktonegamintojo

2. Garantijos sąlygos

įgaliotame serviso centre.

Garantija galioja tik pateikus gaminio pirkimo dokumento

• gaminiuinetinkamųatsarginiųdalių,programinėsįrangos

originalą ir šį garantijos lapą, kuriame nurodyta gaminio

arba sąnaudinių medžiagų naudojimo.

modelio pavadinimas, gaminio pirkimo data, pardavėjo

• nelaimingų atsitikimų arba įvykių arba bet kokių

pavadinimas ir adresas.

priežasčių, kurioms gamintojas neturi įtakos, be kita ko ir

Jei garantiniu laikotarpiu bus aptikta gaminio defektų, kurie

dėl žaibo, vandens, ugnies, magnetinių laukų ir netinkamo

neatsirado dėl priežaščių, išvardintų pastraipose garantija

vėdinimo.

netaikoma, gamintojas įsipareigoja gaminį sutaisyti arba

• jei gaminys neatitinka konkrečios šalies, kuri nėra pir-

pakeisti.

kimo šalis, standartų arba specikacijų. Bet koks ban-

Garantija netaikoma reguliariam tikrinimui, priežiūrai ir

dymas pritaikyti gaminį kitų valstybių techniniams ar

įprastiniu būdu nusidėvėjusių dalių remontui arba keitimui.

saugumo reikalavimams panaikina visas teises į garantinį

Garantinija netaikoma, jei žala arba gedimai atsirado dėl:

aptarnavimą.

• netinkamo gaminio instaliavimo, netinkamo naudojimo

Gaminyje neaptikus gedimų visas su aptarnavimu susijusias

ir/arba darbo su gaminiu nesilaikant gamintojo pateiktų

išlaidas apmoka pirkėjas.

naudojimo instrukcijų, techninių reikalavimų ar saugumo

53

LV

Garantijas lapa www.acme.eu/warranty

Izstrādājums Izstrādājuma modelis

Izstrādājuma pirkšanas datums Pārdevēja nosaukums, adrese

Bojājumi (datums, apraksts, izstrādājumu pieņēmušās personas amats, vārds, uzvārds un paraksts)

1. Garantijas laiks

ražotāja sniegtās lietošanas instrukcijas, tehniskās

prasības vai drošības standarti, tostarp nepiemērota

Garantija ir spēkā no tās dienas, kad pircējs ir nopircis šo

uzglabāšana, krišana zemē un stipri triecieni;

izstrādājumu no pārdevēja. Garantijas laiks ir norādīts uz

izstrādājuma iepakojuma.

• korozija,dubļi,ūdensvaismiltis;

2. Garantijas noteikumi

• tāds remonts, modikācijas vai tīrīšana, kas nav veikta

ražotāja pilnvarotā servisa centrā;

Garantiju var izmantot tikai tad, ja iesniedz izstrādājuma

pirkšanas dokumenta oriģinālu un šo garantijas lapu, kurā

• izstrādājumam nepiemērotu rezerves daļu,

ir norādīts modeļa nosaukums, izstrādājuma pirkšanas

programmatūras vai izlietojamo materiālu lietošana;

datums, pārdevēja nosaukums un adrese.

• nelaimesgadījumivaicitinotikumi,vaijebkādicitiiemes-

Ja garantijas laikā tiek konstatēti tādi izstrādājuma defekti,

li, ko ražotājs nespēj ietekmēt, tostarp zibens, ūdens,

kas nav radušies tādu cēloņu dēļ, kuri uzskaitīti sarakstā

uguns, magnētiskā lauka un nepiemērotas vēdināšanas

“Garantija zaudē spēku..., tad ražotājs apņemas izstrādājumu

ietekme;

salabot vai apmainīt pret citu.

• ja izstrādājums neatbilst tās valsts standartiem vai

Garantija neattiecas uz regulāru pārbaudīšanu, apskati un

specikācijām, kurā tas nav ticis pirkts. Jebkāds

parastā veidā nolietojušos daļu remontu un nomaiņu.

mēģinājums piemērot izstrādājumu citu valstu

tehniskajām vai drošības prasībām anulē tiesības uz ga-

Garantija zaudē spēku, ja kaitējums vai bojājumi ir radušies

rantijas apkalpošanu.

šādu iemeslu dēļ:

• izstrādājuma nepareiza uzstādīšana, nepareiza lietošana

Ja izstrādājumā netiek atrasti bojājumi, tad visas izmaksas

un/vai darbs ar izstrādājumu, kura laikā tiek pārkāptas

par apkalpošanu sedz pircējs.

54

EE

Garantiileht www.acme.eu/warranty

Toote nimetus Toote mudel

Toote ostmise kuupäev Müüja ärinimi, aadress

Puudused (kuupäev, kirjeldus, toote vastuvõtnud isiku amet, ees- ja perekonnanimi ning allkiri)

1. Müügigarantii tähtaeg

või tootja esitatud toote kasutamisjuhendite, tehniliste

nõuete või ohutusstandardite eiramine tootega

Müügigarantii kehtib alates päevast, mil ostja käesoleva

töötamisel, samuti juhul, kui puudused põhjustas ebakor-

toote müüjalt ostis. Müügigarantii tähtaeg on märgitud

rektne ladustamine, toote mahakukkumine või tugevad

toote pakendile.

löögid;

2. Garantiitingimused

• korrosioon,muda,vesivõiliiv;

Garantii kehtib ainult toote ostudokumendi originaali ja

• tootjapooltvolitamatateeninduskeskusessooritatudre-

käesoleva garantiilehe esitamisel. Garantiilehele peab olema

mont, parandamine või puhastamine;

märgitud toote mudeli nimetus, toote müügikuupäev, müü-

ja ärinimi ja aadress.

• tootele ebasobivate varuosade, tarkvara või kulumater-

jalide paigaldamine;

Kui garantiiaja vältel avastatakse tootel defekt ning kui seda

ei põhjustanud allpool toodud garantii kehtetuks tunnista-

• õnnetusjuhtumid või juhtumid või mis tahes muud as-

mise sätetes märgitud asjaolud, siis kohustub tootja toote

jaolud, mis toimusid mitte tootja süül, sh ka äikese, vee,

parandama või välja vahetama.

tulekahju või magnetvälja toime ja ebaõige ventilatsioon;

Garantiid ei kohaldata regulaarse kontrolli, hoolduse ja

• juhulkui toodeei vasta konkreetse riigi,mis ei ole ostu

loomulikul teel kulunud osade remondi või väljavahetamise

sooritamise riik, standardite või spetsikatsioonide nõue-

suhtes.

tele. Mis tahes katse kohandada toodet teiste riikide

tehnilistele nõuetele või ohutusnõuetele tühistab kõik

Garantiid ei kohaldata juhul, kui kahju või rikked on

õigused garantiiteenindusele.

põhjustanud

Juhul kui tootel riket ei leita, tasub ostja kõik teenindusku-

• toote ebaõige installeerimine, ebaõige kasutamine ja/

lud.

55

PL

Karta gwarancyjna www.acme.eu/warranty

Nazwa wyrobu Model wyrobu

Data nabycia wyrobu Nazwa i adres sprzedawcy

Awarie (data, opis, imię, nazwisko, nazwa stanowiska i podpis osoby odbierającej wyrób)

1. Okres gwarancyjny

niewłaściwym magazynowaniem, silnym uderzeniem lub

upadkiem na ziemię;

Gwarancja jest ważna od dnia nabycia wyrobu przez

kupującego. Okres gwarancyjny jest wskazany na opakowa-

• korozją,zabrudzeniem,działaniemwodylubpiasku;

niu.

• interwencjąużytkownika,naprawami,modykacjamilub

2. Warunki gwarancji

czyszczeniem, wykonywanym poza warsztatem autory-

zowanym producenta;

Gwarancja jest ważna jedynie w przypadku okazania

oryginału dokumentu potwierdzającego zakup wyrobu i tej

• stosowaniem nieodpowiednich dla danego wyrobu

karty gwarancyjnej, na której jest wskazana nazwa modelu i

części zamiennych, oprogramowania lub materiałów

data nabycia wyrobu oraz nazwa i adres sprzedającego.

eksploatacyjnych;

W przypadku awarii wyrobu w okresie gwarancyjnym, o

• nieszczęśliwymprzypadkiemlubinnymwydarzeniem,na

ile nie jest ona spowodowana przyczynami wymienionymi

które producent nie ma żadnego wpływu, między innymi,

w punkcie Gwarancji nie udziela się, na wytwórcy leży

błyskawicą, wodą, ogniem, polem magnetycznym lub

obowiązek naprawy lub zamiany wyrobu.

niewłaściwą wentylacją;

Gwarancja nie obejmuje okresowych przeglądów, prac

• niezgodnością wyrobu z normami i specykacjami

konserwacyjnych oraz naturalnego zużycia poszczególnych

konkretnego państwa, które nie jest państwem nabywcy.

części wyrobu.

Każda próba dostosowania wyrobu do wymogów tech-

nicznych i zasad bezpieczeństwa innego państwa anuluje

Gwarancji nie udziela się w przypadku, gdy wady wyrobu

wszelkie prawa na obsługę gwarancyjną wyrobu.

były spowodowane:

W przypadku, gdy badanie nie wykazuje żadnych wad

• niewłaściwąinstalacją,ytkowaniemi/lubobsługąwyro-

zgłoszonego wyrobu, wszelkie koszty związane z obsługą

bu, opartą na nieprzestrzeganiu wskazówek producenta,

obciążają kupującego.

wymogów technicznych lub zasad bezpieczeństwa,

56

DE

Garantieblatt www.acme.eu/warranty

Produkt Modell des Produktes

Kaufdatum des Produktes Benennung, Adresse des Verkäufers

Defekte (Datum, Beschreibung, Funktion der Person, die das Produkt angenommen hat, Vorname, Name und Unterschrift)

1. Garantiezeit

technische Anforderungen oder Sicherheitsbestimmun-

gen sowie ungeeignete Lagerung, Sturz auf den Boden

Die Garantie ist ab dem Tag gültig, an dem der Käufer dieses

und harte Schläge.

Produkt vom Verkäufer gekauft hat. Die Garantiezeit ist auf

der Verpackung des Produkts angegeben.

• Korrosion,Schlamm,WasseroderSand.

2. Garantiebedingungen

• Reparatur,ModikationenoderReinigungineinem,vom

Hersteller nicht bevollmächtigten Service-Zentrum.

Die Garantie gilt nur im Zusammenhang mit der Origi-

nalkaufurkunde des Produktes und mit diesem Garan-

• Verwendung von für das Produkt ungeeigneten Ersatz-

tieblatt, in dem die Benennung des Produktmodells, das

teilen, Software oder Betriebsmaterialien.

Kaufdatum des Produktes, die Benennung und Adresse des

• Unfälle oder Ereignisse sowie jegliche andere Ursachen,

Verkäufers stehen.

auf die der Hersteller keinen Einuss hat, wie Blitze-

Wenn in der Garantiezeit solche Defekte des Produktes fest-

inschlag, Wasser, Feuer, Magnetfelder und nicht aus-

gestellt werden, deren Ursachen nicht in den erwähnten Ab-

reichende Lüftung.

sätzen stehen, wird keine Garantie erteilt. Der Hersteller ver-

• Wenn das Produkt nicht den Standards oder Spezi-

pichtet sich das Produkt zu reparieren oder auszutauschen.

kationen des konkreten Landes entspricht, in dem das

Die Garantieleistungen schließen die regelmäßige Kontrolle,

Produkt gekauft wurde. Ein beliebiger Versuch, das

Wartung und Reparatur sowie den Ersatz von gewöhnlich

Produkt den technischen oder Sicherheitsanforderungen

verschleißten Teilen nicht ein.

anderer Länder anzupassen, führt zum Verlust aller Rechte

auf die Garantieleistungen.

Es wird keine Garantie erteilt, wenn die Ursache des

Schadens oder der Defekte wie folgt war:

Wenn keine Defekte beim Produkt festgestellt werden, sind

die mit der Bedienung verbundenen Kosten dem Käufer in

• FehlerhafteInstallationdesProduktes,falscheBedienung

Rechnung zu stellen.

und/oder Arbeit mit dem Produkt ohne die Bedienung-

sanleitungen des Herstellers, fehlende Einhaltung von

57

FI

Takuulomake www.acme.eu/warranty

Tuote Malli

Ostopäivä Myyjän nimi ja osoite

Viat (päivämäärä, kuvaus, tuotteen vastaanottaneen henkilön asema, etunimi, sukunimi ja allekirjoitus)

1. Takuuaika

• Korroosio,muta,vesijahiekka.

Takuu astuu voimaan päivänä, jolloin ostaja ostaa tuotteen

• Muidenkuinvalmistajanvaltuuttamienhenkilöidensuo-

myyjältä. Takuuaika ilmoitetaan tuotteen pakkauksessa.

rittamat korjaukset, muutokset tai puhdistukset.

2. Takuuehdot

• Tuotteeseen sopimattomienvaraosien,ohjelmistojentai

kulutusmateriaalien käyttäminen.

Takuu on voimassa vain, kun esitetään ostotodistus ja tämä

takuulomake, johon on merkitty tuotteen nimi ja malli, tuot-

• Onnettomuudet tai muut sellaiset tapahtumat, joihin

teen ostopäivä sekä myyjän nimi ja osoite.

valmistaja ei voi vaikuttaa, mukaan lukien salama, vesi,

tulipalo, magneettikenttä tai sopimaton tuuletus.

Jos tuotteessa havaitaan takuuaikana vikoja, jotka eivät jo-

hdu alla mainituista syistä, valmistaja vaihtaa tuotteen.

• Jostuotettakäytetäänmuussamaassakuinostomaassa,

ja se ole kyseisessä maassa voimassa olevien standardien

Takuu ei koske normaalia huoltoa tai korjausta eikä luonnol-

ja määräysten mukainen. Kaikki yritykset muuttaa tuote

lisella tavalla kuluneita osia.

muun kuin ostomaan teknisten ja turvallisuusmääräysten

Takuu ei kata seuraavista syistä johtuvia vaurioita tai vikoja:

mukaiseksi aiheuttavat takuun raukeamisen.

• Tuotteenvirheellinenasennus,vääränlainenkäyttöja/tai

Jos tuotteessa ei havaita olevan vikaa, palvelun kustannuk-

käyttöohjeiden tai valmistajan esittämien vaatimusten

set jäävät ostajan maksettaviksi.

ja turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti sekä

lisäksi sopimaton varastointi, pudottaminen tai iskuille

altistaminen.

58

SE

Garantisedel www.acme.eu/warranty

Produkt Modell

Inköpsdatum Inköpsställe, adress

Fel (datum, beskrivning, produktmottagarens position, förnamn, efternamn och namnteckning)

1. Garantiperiod

av produkten som inte följer manualen, tekniska krav

eller säkerhetsstandard som angivits av tillverkaren, och

Garantin gäller från den dag köparen inhandlar produkten

dessutom olämplig förvaring, fall från hög höjd liksom

på inköpsstället. Garantiperiodens varaktighet anges på för-

direkta slag.

packningen till produkten.

• Rost,lera,vattenochsand.

2. Garantivillkor

• Reparation, modikation eller rengöring som utförts av

Vid åberopande av garanti måste konsumenten förutom

någon som inte auktoriserats därtill av tillverkaren.

denna garantisedel uppvisa ursprunglig inköpshandling

som anger produktens modellbeteckning, inköpsdatum

• Användning av reservdelar, programvara eller för-

samt inköpsställets namn och adress.

brukningsmaterial som inte är avsedda för produkten.

Tillverkaren utfäster sig att ersätta inlämnad produkt om fel

• Olyckoreller andra händelser som inte tillverkaren ans-

upptäcks på produkten under garantiperioden och detta fel

varar för och som inkluderar blixtnedslag, kontakt med

inte kan härledas till orsaker som gör garantin ogiltig enligt

vatten, eld, magnetfält och även olämplig ventilation.

beskrivningen nedan.

• Om produkten inte motsvarar gällande normer och

Garantin omfattar inte normal testning, normalt underhåll

föreskrifter i ett visst land, annat än det land som produk-

och reparation eller byten av komponenter som förslits på

ten inköptes i. Varje försök att modiera produkten för att

naturligt sätt.

uppfylla tekniska krav och säkerhetsföreskrifter i annat

land upphäver garantin.

Garantin gäller inte om skada eller felfunktion kan härledas

till följande orsaker:

Om inget fel kan hittas i produkten ska köparen stå för sam-

tliga servicekostnader.

• Olämpliginstallationavprodukten,olämpliganvändning

59

RO

Fişa de garanţie www.acme.eu/warranty

Produs Model produs

Data de achiziţie a produsului Nume vânzător, adresă

Defecţiuni (dată, descriere, funcţia persoanei care acceptă produsul, prenume, nume şi semnătură)

1. Perioada de garanţie

respecta manualul de utilizare, cerinţele tehnice şi stan-

dardele de siguranţă impuse de producător, la care se

Garanţia intră în vigoare din ziua în care cumpărătorul

adaugă depozitarea necorespunzătoare, căderea de la

achiziţionează produsul de la vânzător. Perioada de garanţie

înălţime, precum şi loviturile puternice.

este înscrisă pe ambalajul produsului.

• Coroziune,noroi,apăşinisip.

2. Condiţii de garanţie

• Lucrăridereparaţie,modicaresau curăţarecareaufost

Garanţia este valabilă doar prin prezentarea documentului

efectuate de un service neautorizat de producător.

original de achiziţie a produsului împreună cu această şă

de garanţie, ce conţine numele modelului produsului, data

• Utilizarea de piese de schimb, programe sau materiale

achiziţiei produsului, numele şi adresa vânzătorului.

consumabile neadecvate produsului în cauză.

Dacă pe perioada garanţiei se constată că produsul are

• Accidente,evenimentesauoricealtemotivecarenu de-

defecte, iar aceste defecte nu au fost cauzate de niciunul

pind de producător, cum ar  fulger, apă, foc, câmp mag-

din motivele indicate mai jos în care nu se aplică garanţia,

netic şi ventilaţie neadecvată.

producătorul se angajează să înlocuiască produsul.

• Dacă produsul nu întruneşte standardele şi specicaţiile

Garanţia nu se acordă pentru testarea periodică, întreţinerea

unei anumite ţări, în care nu a fost cumpărat. Orice în-

şi repararea sau înlocuirea componentelor care sunt uzate în

cercare de a adapta produsul pentru a satisface cerinţele

mod normal.

tehnice şi de siguranţă, cum ar  cele din alte ţări, atrage

după sine retragerea tuturor drepturilor de service în

Garanţia nu este valabilă în cazul defecţiunilor sau daunelor

garanţie.

survenite din următoarele motive:

Dacă nu se constată defecte ale produsului, toate cheltuielile

• Instalarea neadecvată a produsului, utilizarea şi/sau

legate de service vor  suportate de către cumpărător.

funcţionarea necorespunzătoare a produsului fără a

60