Acme LCD109 – страница 3

Инструкция к Acme LCD109

BG

Списък на доставяните части

(1)Пластина за

(2) Болт M6 x 12

(1)Скоба за монитор-а

стенен монтаж-b

с гайка - с (2)Имбус М6- d

(4)Болт M4x12-e (4)Болт M4x30-f (8)Шайба M4-g (4) Носач на дюбел M4-h

(4)Анкерен

(4)Гайка за винт за дърво-i

болт за бетон - j (4)Болт за дърво-k (1)Имбус- l

(2)Контрагайка M6-m (2)Шайба за контрагайка M6-n

Стойката за телевизор трябва да се захване здраво към

вертикална стена. Ако не бъде монтирана правилно, е

възможно да падне и да причини наранявания или щети.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Необходими

• Свредло 5/32”(4mm)

•Свредло за зидария 3/8”(10mm)

инструменти

• Отвертка

• Нивелир

Забележка: Доставените в комплекта монтажни компоненти

и крепежни елементи не са предназначени за монтаж на стени с

арматура или стени от вулканични блокове. Ако необходимите

за монтаж крепежни елементи не са включени в доставката,

проверете в местния железарски магазин за подходящи за

приложението елементи.

41

BG

Монтаж към стената на

пластината за стенен монтаж

Монтаж върху тухли

Монтаж върху дърво

42

BG

Монтаж на мониторната

скоба към телевизора

За телевизори

За телевизори със

с плосък гръб

заоблен гръб

Захващане на телевизора към

пластината за стенен монтаж

Благодарим, че избрахте нашите продукти. Надяваме

се да останете доволни от употребата им.

43

RU

Распаковывание

• Осторожно откройте упаковку, выньте содержимое коробки и

разложите его на картоне или на другой защитной поверхности,

чтобы избежать повреждения.

• Сверьте содержимое упаковки с перечнем поставки на следующей

странице, чтобы убедиться, что все составные части получены без

повреждений. Не используйте поврежденные или дефективные

части.

• Внимательно прочитайте все рекомендации прежде чем начинать

установку.

Важная информация по

технике безопасности

Осторожно устанавливайте и эксплуатируйте данное устройство.

Пожалуйста, прочитайте эту инструкцию перед началом монтажа и

внимательно выполняйте все рекомендации, которые содержатся в

ней. Во время установки пользуйтесь соответствующими средства

техники безопасности.

Пожалуйста, позвоните квалифицированному монтажнику для

получения помощи, в случае если:

• Вы не понимаете этой инструкции, или имеете любые сомнения

относительно безопасности установления.

• Если вы неуверенные относительно типа вашей стены,

проконсультируйтесь с квалифицированным монтажником .

Не используйте это изделие в других целях кроме как в целях,

указанных в данной инструкции. Мы снимаем с себя любую

ответственность за повреждения, которые появились в результате

неправильного составления, монтажа или неправильного

использования изделия.

44

RU

Перечень поставляемых деталей

Стенка крепления

Болт з шестигранной

Кронштейн монитора – а

к стене – b Болт с шайбой – с

головкой- d

Болт M4x12 – e Болт M4x30 – f Шайба M4 – g Вставка M4 - h

Шайба для болта с

Анкер - j Болт с квадратной

Шестигранный ключ - l

квадратной головкой – i

головкой- k

Шайба M6-m Стопорная шайба- n

Это крепление для телевизора должно быть тщательно

закреплено на вертикальной стене. В случае

ненадлежащей установки крепление может упасть и

стать причиной возможному травмирования и/или

ВНИМАНИЕ

повреждение.

•Сверло диам. 10мм для

Необходимые

• Сверло диам. 4мм

кирпичных и бетонных стен

инструменты

• Крестовая отвертка

• Уровень

Примечание: Монтажные узлы и детали, которые поставляются,

не предназначенные для установки на стенах с металлическими

стойками или стенах, сделанные из шлакоблоков. Если в

комплекте отсутствует нужная вам арматура, пожалуйста ,

проконсультируйтесь в вашем местном хозяйственном магазине

по поводу нужных компонентов.

45

RU

Монтирование стенки

крепления к стене

Монтирование в кирпич

Монтирование в дерево

46

RU

Крепление кронштейна

монитора к телевизору

Для телевизоров

Для телевизоров

с плоской задней стенкой

с выпуклой задней стенкой

Крепление стенки крепления

к стене к телевизору

Благодарим, что выбрали наши товары

и желаем приятного использования!

47

UA

Розпаковування

• Обережно відкрийте упаковку, вийміть вміст коробки і розкладіть

його на картоні або на іншій захисній поверхні, аби уникнути

пошкодження.

• Звірте вміст пакунку з переліком поставки на наступній сторінці,

аби переконатися, що всі складові частини отримані без

пошкоджень. Не використовуйте пошкоджені або дефективні

частини.

• Уважно прочитайте всі настанови перед тим, як починати

встановлення.

Важлива інформація з техніки

безпеки

Обережно встановлюйте та експлуатуйте даний пристрій. Будь

ласка, прочитайте цю інструкцію перед початком монтажу і уважно

виконуйте всі настанови, які містяться в ній. Під час встановлення

використовуйте відповідні засоби техніки безпеки.

Будь ласка, подзвоніть кваліфікованому монтажнику для

отримання допомоги, якщо:

• Ви не розумієте цієї інструкції, або маєте будь-які сумніви щодо

безпечності всиновлення.

• Якщо ви непевні відносно характеру вашої стіни,

проконсультуйтеся з кваліфікованим монтажником .

Не використовуйте цей виріб для будь-якої іншої мети крім тієї,

яка зазначена у даній інструкції. Ми знімаємо з себе будь-яку

відповідальність за травмування або пошкодження, які стали

результатом неправильного складання, монтажу або неправильного

використання виробу.

48

UA

Переліком постачених деталей

Стінка кріплення

Болт з

Болт з шестигранною

Кремпіль монітора – а

до стіни – b

перстиною – с

головкою - d

Болт M4x12 – e Болт M4x30 – f Перстина M4 – g Проміжок M4 - h

Перстина для шруба з

Анкер - j Шруб з квадратною

Шестигранний ключ - l

квадратною головкою – i

головкою - k

Перстина M6-m Спружнина перстина - n

Це кріплення для телевізора повинно бути ретельно

закріплено на вертикальній стіні. У випадку неналежного

встановлення кріплення може впасти і призвести до

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ

можливого травмування та/або пошкодження.

•Свердло діам.10мм для

Необхідні

• Свердло діам. 4мм

цегляних і бетонних стін

інструменти

• Хрестова викрутка

• Рівень

Примітка: Монтажні вузли та деталі, які постачаються, не

призначені для встановлення на стіни із металевими стійками чи

стіни зроблені із шлакоблоків. Якщо в комплекті відсутня потрібна

вам арматура, будь ласка, проконсультуйтеся у вашому місцевому

господарчому магазині з приводу потрібних компонентів.

49

UA

Монтування стінки кріплення

стіни до стіни

Монтування в цеглину

Монтування в дерево

50

UA

Кріплення кремпіля

монітора до телевізора

Для телевізорів

Для телевізорів

з плоскою задньою стінкою

з вигнутою задньою стінкою

Кріплення стійки кріплення

стіни до телевізора

Дякуємо, що вибрали наші товари та

бажаємо приємного використання!

51

GB

Warranty card www.acme.eu/warranty

Product Product model

Product purchase date Seller name, address

Failures (date, description, position of the person who accepts the product, rst name, last

name and signature)

1. Warranty period

Warranty enters into force starting with the day when the buyer acquires the product

from the seller. Warranty period is indicated on the package of the product.

2. Warranty conditions

The warranty is valid only by providing an original document of the product acquisition

and this warranty sheet, which includes name of the product model, product purchase

date, name and address of the seller.

If it is noticed during the warranty period that the product has faults and these faults

where not caused by any of the reasons when the warranty is not applied as indicated in

the paragraphs below, manufacturer undertakes to replace the product.

The warranty is not applied to regular testing, maintenance and repair or replacement of

the parts which are worn out naturally.

The warranty is not applied if damage or failures occurred due to the following reasons:

• Inappropriate installation of the product, inappropriate usage and/or operating the

product without following the manual, technical requirements and safety standards

as provided by the manufacturer, and additionally, inappropriate warehousing, falling

from heights as well as hard strikes.

• Corrosion,mud,waterandsand.

• Repair works, modications or cleaning, which were performed by a service not

authorised by the manufacturer.

• Usageofthespareparts,softwareorconsumptivematerialswhichdonotapplytothe

product.

• Accidentsoreventsoranyotherreasonswhichdonotdependonthemanufacturer,

which includes lightning, water, re, magnetic eld and inappropriate ventilation.

• Ifthe productdoes notmeet standardsandspecications ofa particular country,in

which it was not bought. Any attempt to adjust the product in order to meet technical

and safety requirements such as those in the other countries withdraws all the rights to

the warranty service.

If no failures are detected in the product, all the expenses in relation to the service are

covered by the buyer.

52

LT

Garantinis lapas www.acme.eu/warranty

Gaminys Gaminio modelis

Gaminio pirkimo data Pardavėjo pavadinimas, adresas

Gedimai (data, aprašymas, gaminį priėmusio asmens pareigos, vardas, pavardė ir parašas)

1. Garantinis laikotarpis

Garantija galioja nuo tos dienos, kada pirkėjas nusipirko šį gaminį iš pardavėjo. Garantijos

laikotarpis nurodyats ant gaminio pakuotės.

2. Garantijos sąlygos

Garantija galioja tik pateikus gaminio pirkimo dokumento originalą ir šį garantijos lapą,

kuriame nurodyta gaminio modelio pavadinimas, gaminio pirkimo data, pardavėjo

pavadinimas ir adresas.

Jei garantiniu laikotarpiu bus aptikta gaminio defektų, kurie neatsirado dėl priežaščių,

išvardintų pastraipose garantija netaikoma, gamintojas įsipareigoja gaminį sutaisyti arba

pakeisti.

Garantija netaikoma reguliariam tikrinimui, priežiūrai ir įprastiniu būdu nusidėvėjusių

dalių remontui arba keitimui.

Garantinija netaikoma, jei žala arba gedimai atsirado dėl:

• netinkamo gaminio instaliavimo, netinkamo naudojimo ir/arba darbo su gaminiu

nesilaikant gamintojo pateiktų naudojimo instrukcijų, techninių reikalavimų ar

saugumo standartų, be kita ko ir dėl netinkamo sandėliavimo, kritimo ant žemės ir

stiprių smūgių.

• korozijos,purvo,vandensarbasmėlio.

• remonto,modikacijųarbavalymo,atliktonegamintojoįgaliotameservisocentre.

• gaminiuinetinkamųatsarginiųdalių,programinėsįrangosarbasąnaudiniųmedžiagų

naudojimo.

• nelaimingųatsitikimųarbaįvykiųarbabetkokiųpriežasčių,kuriomsgamintojasneturi

įtakos, be kita ko ir dėl žaibo, vandens, ugnies, magnetinių laukų ir netinkamo vėdinimo.

• jei gaminys neatitinka konkrečios šalies, kuri nėra pirkimo šalis, standartų arba

specikacijų. Bet koks bandymas pritaikyti gaminį kitų valstybių techniniams ar

saugumo reikalavimams panaikina visas teises į garantinį aptarnavimą.

Gaminyje neaptikus gedimų visas su aptarnavimu susijusias išlaidas apmoka pirkėjas.

53

LV

Garantijas lapa www.acme.eu/warranty

Izstrādājums Izstrādājuma modelis

Izstrādājuma pirkšanas datums Pārdevēja nosaukums, adrese

Bojājumi (datums, apraksts, izstrādājumu pieņēmušās personas amats, vārds, uzvārds un

paraksts)

1. Garantijas laiks

Garantija ir spēkā no tās dienas, kad pircējs ir nopircis šo izstrādājumu no pārdevēja.

Garantijas laiks ir norādīts uz izstrādājuma iepakojuma.

2. Garantijas noteikumi

Garantiju var izmantot tikai tad, ja iesniedz izstrādājuma pirkšanas dokumenta oriģinālu

un šo garantijas lapu, kurā ir norādīts modeļa nosaukums, izstrādājuma pirkšanas datums,

pārdevēja nosaukums un adrese.

Ja garantijas laikā tiek konstatēti tādi izstrādājuma defekti, kas nav radušies tādu cēloņu

dēļ, kuri uzskaitīti sarakstā “Garantija zaudē spēku..., tad ražotājs apņemas izstrādājumu

salabot vai apmainīt pret citu.

Garantija neattiecas uz regulāru pārbaudīšanu, apskati un parastā veidā nolietojušos daļu

remontu un nomaiņu.

Garantija zaudē spēku, ja kaitējums vai bojājumi ir radušies šādu iemeslu dēļ:

• izstrādājumanepareizauzstādīšana,nepareizalietošanaun/vaidarbsarizstrādājumu,

kura laikā tiek pārkāptas ražotāja sniegtās lietošanas instrukcijas, tehniskās prasības vai

drošības standarti, tostarp nepiemērota uzglabāšana, krišana zemē un stipri triecieni;

• korozija,dubļi,ūdensvaismiltis;

• tādsremonts,modikācijasvaitīrīšana,kasnavveiktaražotājapilnvarotāservisacentrā;

• izstrādājumamnepiemēroturezervesdaļu,programmatūrasvaiizlietojamomateriālu

lietošana;

• nelaimesgadījumivaicitinotikumi,vaijebkādicitiiemesli,koražotājsnespējietekmēt,

tostarp zibens, ūdens, uguns, magnētiskā lauka un nepiemērotas vēdināšanas ietekme;

• ja izstrādājums neatbilst tās valsts standartiem vai specikācijām, kurā tas nav ticis

pirkts. Jebkāds mēģinājums piemērot izstrādājumu citu valstu tehniskajām vai drošības

prasībām anulē tiesības uz garantijas apkalpošanu.

Ja izstrādājumā netiek atrasti bojājumi, tad visas izmaksas par apkalpošanu sedz pircējs.

54

EE

Garantiileht www.acme.eu/warranty

Toote nimetus Toote mudel

Toote ostmise kuupäev Müüja ärinimi, aadress

Puudused (kuupäev, kirjeldus, toote vastuvõtnud isiku amet, ees- ja perekonnanimi ning

allkiri)

1. Müügigarantii tähtaeg

Müügigarantii kehtib alates päevast, mil ostja käesoleva toote müüjalt ostis. Müügigarantii

tähtaeg on märgitud toote pakendile.

2. Garantiitingimused

Garantii kehtib ainult toote ostudokumendi originaali ja käesoleva garantiilehe esitamisel.

Garantiilehele peab olema märgitud toote mudeli nimetus, toote müügikuupäev, müüja

ärinimi ja aadress.

Kui garantiiaja vältel avastatakse tootel defekt ning kui seda ei põhjustanud allpool

toodud garantii kehtetuks tunnistamise sätetes märgitud asjaolud, siis kohustub tootja

toote parandama või välja vahetama.

Garantiid ei kohaldata regulaarse kontrolli, hoolduse ja loomulikul teel kulunud osade

remondi või väljavahetamise suhtes.

Garantiid ei kohaldata juhul, kui kahju või rikked on põhjustanud

• toote ebaõige installeerimine, ebaõige kasutamine ja/või tootja esitatud toote

kasutamisjuhendite, tehniliste nõuete või ohutusstandardite eiramine tootega

töötamisel, samuti juhul, kui puudused põhjustas ebakorrektne ladustamine, toote

mahakukkumine või tugevad löögid;

• korrosioon,muda,vesivõiliiv;

• tootja poolt volitamata teeninduskeskuses sooritatud remont, parandamine või

puhastamine;

• tooteleebasobivatevaruosade,tarkvaravõikulumaterjalidepaigaldamine;

• õnnetusjuhtumidvõijuhtumidvõimistahesmuudasjaolud,mistoimusidmittetootja

süül, sh ka äikese, vee, tulekahju või magnetvälja toime ja ebaõige ventilatsioon;

• juhulkui toode ei vastakonkreetseriigi,mis ei ole ostu sooritamiseriik, standardite

või spetsikatsioonide nõuetele. Mis tahes katse kohandada toodet teiste riikide

tehnilistele nõuetele või ohutusnõuetele tühistab kõik õigused garantiiteenindusele.

Juhul kui tootel riket ei leita, tasub ostja kõik teeninduskulud.

55

PL

Karta gwarancyjna www.acme.eu/warranty

Nazwa wyrobu Model wyrobu

Data nabycia wyrobu Nazwa i adres sprzedawcy

Awarie (data, opis, imię, nazwisko, nazwa stanowiska i podpis osoby odbierającej wyrób)

1. Okres gwarancyjny

Gwarancja jest ważna od dnia nabycia wyrobu przez kupującego. Okres gwarancyjny jest

wskazany na opakowaniu.

2. Warunki gwarancji

Gwarancja jest ważna jedynie w przypadku okazania oryginału dokumentu

potwierdzającego zakup wyrobu i tej karty gwarancyjnej, na której jest wskazana nazwa

modelu i data nabycia wyrobu oraz nazwa i adres sprzedającego.

W przypadku awarii wyrobu w okresie gwarancyjnym, o ile nie jest ona spowodowana

przyczynami wymienionymi w punkcie Gwarancji nie udziela się, na wytwórcy leży

obowiązek naprawy lub zamiany wyrobu.

Gwarancja nie obejmuje okresowych przeglądów, prac konserwacyjnych oraz

naturalnego zużycia poszczególnych części wyrobu.

Gwarancji nie udziela się w przypadku, gdy wady wyrobu były spowodowane:

• niewłaściwą instalacją, użytkowaniem i/lub obsługą wyrobu, opartą na

nieprzestrzeganiu wskazówek producenta, wymogów technicznych lub zasad

bezpieczeństwa, niewłaściwym magazynowaniem, silnym uderzeniem lub upadkiem

na ziemię;

• korozją,zabrudzeniem,działaniemwodylubpiasku;

• interwencjąużytkownika,naprawami,modykacjamilubczyszczeniem,wykonywanym

poza warsztatem autoryzowanym producenta;

• stosowaniem nieodpowiednich dla danego wyrobu części zamiennych,

oprogramowania lub materiałów eksploatacyjnych;

• nieszczęśliwym przypadkiem lub innym wydarzeniem, na które producent nie ma

żadnego wpływu, między innymi, błyskawicą, wodą, ogniem, polem magnetycznym

lub niewłaściwą wentylacją;

• niezgodnościąwyrobuznormamiispecykacjamikonkretnegopaństwa,któreniejest

państwem nabywcy. Każda próba dostosowania wyrobu do wymogów technicznych i

zasad bezpieczeństwa innego państwa anuluje wszelkie prawa na obsługę gwarancyjną

wyrobu.

W przypadku, gdy badanie nie wykazuje żadnych wad zgłoszonego wyrobu, wszelkie

koszty związane z obsługą obciążają kupującego.

56

DE

Garantieblatt www.acme.eu/warranty

Produkt Modell des Produktes

Kaufdatum des Produktes Benennung, Adresse des Verkäufers

Defekte (Datum, Beschreibung, Funktion der Person, die das Produkt angenommen hat,

Vorname, Name und Unterschrift)

1. Garantiezeit

Die Garantie ist ab dem Tag gültig, an dem der Käufer dieses Produkt vom Verkäufer

gekauft hat. Die Garantiezeit ist auf der Verpackung des Produkts angegeben.

2. Garantiebedingungen

Die Garantie gilt nur im Zusammenhang mit der Originalkaufurkunde des Produktes und

mit diesem Garantieblatt, in dem die Benennung des Produktmodells, das Kaufdatum

des Produktes, die Benennung und Adresse des Verkäufers stehen.

Wenn in der Garantiezeit solche Defekte des Produktes festgestellt werden, deren

Ursachen nicht in den erwähnten Absätzen stehen, wird keine Garantie erteilt. Der

Hersteller verpichtet sich das Produkt zu reparieren oder auszutauschen.

Die Garantieleistungen schließen die regelmäßige Kontrolle, Wartung und Reparatur

sowie den Ersatz von gewöhnlich verschleißten Teilen nicht ein.

Es wird keine Garantie erteilt, wenn die Ursache des Schadens oder der Defekte wie folgt

war:

• Fehlerhafte Installation des Produktes, falsche Bedienung und/oder Arbeit mit dem

Produkt ohne die Bedienungsanleitungen des Herstellers, fehlende Einhaltung von

technische Anforderungen oder Sicherheitsbestimmungen sowie ungeeignete

Lagerung, Sturz auf den Boden und harte Schläge.

• Korrosion,Schlamm,WasseroderSand.

• Reparatur, Modikationen oder Reinigung in einem, vom Hersteller nicht

bevollmächtigten Service-Zentrum.

• Verwendung von für das Produkt ungeeigneten Ersatzteilen, Software oder

Betriebsmaterialien.

• UnfälleoderEreignissesowiejeglicheandereUrsachen,aufdiederHerstellerkeinen

Einuss hat, wie Blitzeinschlag, Wasser, Feuer, Magnetfelder und nicht ausreichende

Lüftung.

• •Wenn das Produkt nicht den Standards oder Spezikationen des konkreten Landes

entspricht, in dem das Produkt gekauft wurde. Ein beliebiger Versuch, das Produkt den

technischen oder Sicherheitsanforderungen anderer Länder anzupassen, führt zum

Verlust aller Rechte auf die Garantieleistungen.

Wenn keine Defekte beim Produkt festgestellt werden, sind die mit der Bedienung

verbundenen Kosten dem Käufer in Rechnung zu stellen.

57

FI

Takuulomake www.acme.eu/warranty

Tuote Malli

Ostopäivä Myyjän nimi ja osoite

Viat (päivämäärä, kuvaus, tuotteen vastaanottaneen henkilön asema, etunimi, sukunimi ja

allekirjoitus)

1. Takuuaika

Takuu astuu voimaan päivänä, jolloin ostaja ostaa tuotteen myyjältä. Takuuaika

ilmoitetaan tuotteen pakkauksessa.

2. Takuuehdot

Takuu on voimassa vain, kun esitetään ostotodistus ja tämä takuulomake, johon on

merkitty tuotteen nimi ja malli, tuotteen ostopäivä sekä myyjän nimi ja osoite.

Jos tuotteessa havaitaan takuuaikana vikoja, jotka eivät johdu alla mainituista syistä,

valmistaja vaihtaa tuotteen.

Takuu ei koske normaalia huoltoa tai korjausta eikä luonnollisella tavalla kuluneita osia.

Takuu ei kata seuraavista syistä johtuvia vaurioita tai vikoja:

• Tuotteenvirheellinenasennus,vääränlainenkäyttöja/taikäyttöohjeidentaivalmistajan

esittämien vaatimusten ja turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti sekä lisäksi

sopimaton varastointi, pudottaminen tai iskuille altistaminen.

• Korroosio,muta,vesijahiekka.

• Muidenkuinvalmistajanvaltuuttamienhenkilöidensuorittamatkorjaukset,muutokset

tai puhdistukset.

• Tuotteeseen sopimattomien varaosien, ohjelmistojen tai kulutusmateriaalien

käyttäminen.

• Onnettomuudet tai muut sellaiset tapahtumat, joihin valmistaja ei voi vaikuttaa,

mukaan lukien salama, vesi, tulipalo, magneettikenttä tai sopimaton tuuletus.

• Jostuotetta käytetään muussa maassakuin ostomaassa, ja seole kyseisessä maassa

voimassa olevien standardien ja määräysten mukainen. Kaikki yritykset muuttaa tuote

muun kuin ostomaan teknisten ja turvallisuusmääräysten mukaiseksi aiheuttavat

takuun raukeamisen.

Jos tuotteessa ei havaita olevan vikaa, palvelun kustannukset jäävät ostajan maksettaviksi.

58

SE

Garantisedel www.acme.eu/warranty

Produkt Modell

Inköpsdatum Inköpsställe, adress

Fel (datum, beskrivning, produktmottagarens position, förnamn, efternamn och

namnteckning)

1. Garantiperiod

Garantin gäller från den dag köparen inhandlar produkten på inköpsstället.

Garantiperiodens varaktighet anges på förpackningen till produkten.

2. Garantivillkor

Vid åberopande av garanti måste konsumenten förutom denna garantisedel uppvisa

ursprunglig inköpshandling som anger produktens modellbeteckning, inköpsdatum

samt inköpsställets namn och adress.

Tillverkaren utfäster sig att ersätta inlämnad produkt om fel upptäcks på produkten

under garantiperioden och detta fel inte kan härledas till orsaker som gör garantin ogiltig

enligt beskrivningen nedan.

Garantin omfattar inte normal testning, normalt underhåll och reparation eller byten av

komponenter som förslits på naturligt sätt.

Garantin gäller inte om skada eller felfunktion kan härledas till följande orsaker:

• Olämpliginstallationavprodukten,olämpliganvändningavproduktensominteföljer

manualen, tekniska krav eller säkerhetsstandard som angivits av tillverkaren, och

dessutom olämplig förvaring, fall från hög höjd liksom direkta slag.

• Rost,lera,vattenochsand.

• Reparation,modikationellerrengöringsomutförtsavnågonsominteauktoriserats

därtill av tillverkaren.

• Användning av reservdelar, programvara eller förbrukningsmaterial som inte är

avsedda för produkten.

• Olyckor eller andra händelser som inte tillverkaren ansvarar för och som inkluderar

blixtnedslag, kontakt med vatten, eld, magnetfält och även olämplig ventilation.

• Omproduktenintemotsvarargällandenormerochföreskrifteriettvisstland,annatän

det land som produkten inköptes i. Varje försök att modiera produkten för att uppfylla

tekniska krav och säkerhetsföreskrifter i annat land upphäver garantin.

Om inget fel kan hittas i produkten ska köparen stå för samtliga servicekostnader.

59

RO

Fişa de garanţie www.acme.eu/warranty

Produs Model produs

Data de achiziţie a produsului Nume vânzător, adresă

Defecţiuni (dată, descriere, funcţia persoanei care acceptă produsul, prenume, nume şi

semnătură)

1. Perioada de garanţie

Garanţia intră în vigoare din ziua în care cumpărătorul achiziţionează produsul de la

vânzător. Perioada de garanţie este înscrisă pe ambalajul produsului.

2. Condiţii de garanţie

Garanţia este valabilă doar prin prezentarea documentului original de achiziţie

a produsului împreună cu această şă de garanţie, ce conţine numele modelului

produsului, data achiziţiei produsului, numele şi adresa vânzătorului.

Dacă pe perioada garanţiei se constată că produsul are defecte, iar aceste defecte nu

au fost cauzate de niciunul din motivele indicate mai jos în care nu se aplică garanţia,

producătorul se angajează să înlocuiască produsul.

Garanţia nu se acordă pentru testarea periodică, întreţinerea şi repararea sau înlocuirea

componentelor care sunt uzate în mod normal.

Garanţia nu este valabilă în cazul defecţiunilor sau daunelor survenite din următoarele

motive:

• Instalareaneadecvatăa produsului,utilizarea şi/saufuncţionareanecorespunzătoare

a produsului fără a respecta manualul de utilizare, cerinţele tehnice şi standardele de

siguranţă impuse de producător, la care se adaugă depozitarea necorespunzătoare,

căderea de la înălţime, precum şi loviturile puternice.

• Coroziune,noroi,apăşinisip.

• Lucrări de reparaţie, modicare sau curăţare care au fost efectuate de un service

neautorizat de producător.

• Utilizarea de piese de schimb, programe sau materiale consumabile neadecvate

produsului în cauză.

• Accidente,evenimentesauoricealtemotivecarenudepinddeproducător,cumar

fulger, apă, foc, câmp magnetic şi ventilaţie neadecvată.

• Dacă produsul nu întruneşte standardele şi specicaţiile unei anumite ţări, în care

nu a fost cumpărat. Orice încercare de a adapta produsul pentru a satisface cerinţele

tehnice şi de siguranţă, cum ar  cele din alte ţări, atrage după sine retragerea tuturor

drepturilor de service în garanţie.

Dacă nu se constată defecte ale produsului, toate cheltuielile legate de service vor 

suportate de către cumpărător.

60