Acme F300 – страница 2

Инструкция к FM-Трансмиттеру Acme F300

EE

kood: ”0000” ja vajutage nuppu “Yes” või conrm”.

E. Pärast sidumist valige Bluetoothi-seadmete loendist

“F300” ja vajutage connect”. Pärast ühenduse loomist

süttib nupu

punane indikaatortuli. Kui teie

Bluetoothiga mobiiltelefon toetab A2DP-reziimi, süttib

ka nupu

sinine indikaatortuli.

Muusika mängimine

Looge ühendus Bluetooth A2DP mobiiltelefoni või

Bluetoothi-saatjaga.

A. Reguleerige seadme F300 sagedus auto FM-raadioga

samaks.

B. Jälgige, et teie Bluetoothi saatja oleks juba loonud A2DP-

ühenduse seadmega F300 (sinine indikaatortuli põleb).

C. Mängige muusikat mobiiltelefonis või muudel

muusikamängijatel; praegusel juhul saate kuulata

muusikat auto FM-raadiost.

3,5 mm audiosisend

Peate kasutama 3,5 mm kuni 3,5 mm audiokaablit, mille üks

ots ühendatakse seadme F300 Line-in-liidesesse ja teine ots

muusikamängijasse.

Helistamine vabakäeseadmega F300

1. Reguleerige seadme F300 sagedus auto FM-raadioga

samaks.

2. Siduge mobiiltelefon seadmega F300, pärast HFP-

ühenduse loomist (nupu

punane indikaatortuli

süttib) saate helistada vabakäeseadmega F300.

Seadme F300 toimingud

Funktsioon Kasutamine

Sageduse suurendamiseks 0,1 MHZ võrra

keerake multifunktsionaalset nuppu üks

Sageduse

kord paremale.

seadistamine

Sageduse vähendamiseks 0,1 MHZ võrra

keerake multifunktsionaalset nuppu üks

kord vasakule.

Sageduse

Vajutage multifunktsionaalset nuppu pikalt

automaatne

(3 sekundit); pärast otsingut kuvatakse

häälestamine

ekraanil sagedus, mida ei kasutata.

Helitugevuse reguleerimise režiimi

aktiveerimiseks vajutage lühidalt

Helitugevuse

multifunktsionaalset nuppu. Helitugevuse

reguleerimine

suurendamiseks keerake nuppu paremale,

helitugevuse vähendamiseks vasakule.

Viimase

valitud

Vajutage nuppu

3 sekundit.

numbri uuesti

21

valimine

EE

Kõne

Vajutage lühidalt nuppu

.

katkestamine

Kõnele

Vajutage lühidalt nuppu

.

vastamine

Kõnest

Vajutage nuppu

umbes 2 sekundit.

loobumine

Kõne

Vajutage lühidalt nuppu

.

lõpetamine

Hooldus ja kasutamine

Käesolev seade on suurepärane disaini ja meisterlikkuse näide,

mida tuleb kasuta ettevaatlikult. Allpool olevad ettepanekud

aitavad kindlustada garantiiteeninduse.

1. Hoidke kõiki lisasid ja aksessuaare lastele kättesaamatus

kohas.

2. Seade peab olema kuiv. Sademed, niiskus ja erinevat liiki

vedelikud või niiskus võivad omada mineraale, mis võivad

rikkuda elektroonilisi skeeme. Kui Teie seade saab märjaks,

laske tal täielikult kuivada.

3. Ärge kasutage ja ärge hoidke seadet tolmustes, mustades

kohtades. Võite rikkuda liikuvaid seadme detaile ja

elektroonilisi komponente.

4. Ärge hoidke seadet kuumas kohas. Kõrge temperatuur võib

lühendada elektrooniliste seadmete kasutusaega, rikkuda

patareid ja deformeerida või sulatada plastikdetailid.

5. Ärge hoidke seadet külmas kohas. Kui seade soojeneb

tavatemperatuurini, siis koguneb seadmesse niiskus, mis

võib rikkuda elektroonilise ahela kommutaatorid.

6. Ärge visake maha, ärge loopige ja ärge raputage seadet.

Selline seadme kasutamine võib rikkuda sisemise ahela

kommutaatoreid ja pisimehhaanikat.

7. Ärge puhastage seadet karedate kemikaalidega,

puhastusainetega.

8. Ärge värvige seadet. Värvid võivad ummistada liikuvaid

detaile ja häirida seadme tööd.

Kõik ülalpool nimetatud ettepanekud kehtivad nii Teie

seadmele, patareile, laadijale või ükskõik millisele lisale.

Kui mõni seade ei tööta korralikult, viige ta lähimasse

teeninduskeskusesse.

22

RU

Перед началом эксплуатации

Обзор

Адаптер для

Основная часть прикуривателя

MFB – Автоматическая регулировка частоты,

1

регулировка громкости и перестраивание частоты

кнопка и красный индикатор– Прекращение

2

звонка и отклонение звонка

3 Микрофон

кнопка и синий индикатор – Повторный звонок

4

по последнему номеру и ответ на звонок, вход в

режим подключения к другому устройству

USB разъем – Питание и зарядка для других

5

устройств

6

Кнопка

– Пауза/возврат

7

Кнопка

– Последняя композиция

8

Кнопка

– Следующая композиция

9 Экран дисплея– Отображение частоты и громкости

10 Вход– 3,5мм аудио вход

23

RU

11 Выход– 3,5мм аудио выход

12 Слот для подключения

13 Кнопка с пружиной

14 Наконечник для подключения

15 Адаптер для прикуривателя

16 Индикаторный сигнал питания

17

кнопка– Выключатель питания

18 Гибкая шейка

19 Муфта для подключения

Основная работа

Установка F300

• Выходное напряжение автомобильного прикуривателя,

обеспечивающего питание F300 должно составлять

12 В пост. тока, максимальное напряжение не должно

превышать 13,5В пост. тока.

• Продукт не подходит для некоторых автомобильных

прикуривателей, выходное напряжение которых

составляет 24В пост. тока.

Включение/выключение F300

Функция Операция

Включение F300

Быстро нажмите на кнопку

Выключение F300

Быстро нажмите на кнопку

Примечание: F300 автоматически перейдет в режим

подключения к другому устройству при каждом включении.

Регулировка частоты

1. Отрегулируйте частоту автомобильного радио в

FM-диапазоне на частоту, которую радиостанции не

используют для своего эфира;

2. Поверните MFB F300 для регулировки частоты в

соответствии с частотой автомобильного радио в FM-

диапазоне.

Подключение F300 к Bluetooth-устройствам

Подключение к мобильному телефону с Bluetooth

A. F300 и Ваш мобильный телефон с Bluetooth должны

находиться на расстоянии 1м друг от друга во время

их соединения друг с другом.

B. Перейдите в режим подключения к другому

устройству на F300 (нажмите и удерживайте

кнопку

в течение 4-5 секунд, красный и синий

24

RU

индикаторы будут мигать по очереди).

C. В соответствии с указаниями, введите пароль или

PIN номер: «0000», и нажмите на кнопку Yes (Да) или

conrm (подтвердить).

D. После успешного подключения, выберите F300

в списке Bluetooth-устройств и нажмите connect

(подключить). После успешного подключения,

красный индикатор кнопки

будет гореть. Если

Ваш мобильный телефон с Bluetooth поддерживает

A2DP, синий индикатор кнопки

также будет

гореть.

Воспроизведение музыки

Подключите мобильный телефон с Bluetooth A2DP

или Bluetooth-трансмиттер

A. Отрегулируйте частоту F300 таким образом, чтобы

она совпадала с частотой автомобильного радио в

FM-диапазоне;

B. Убедитесь, что Ваш мобильный телефон или Bluetooth-

трансмиттер уже обладают установленным A2DP

подключением к F300 (горит синий индикатор);

C. Слушайте музыку на своем мобильном телефоне или

других музыкальных плеерах, в данном случае, Вы

можете слушать музыку своего автомобильного радио

в FM-диапазоне.

3,5мм аудио вход

Вы должны использовать аудио кабель 3,5мм–3,5мм, один

из концов которого подключите к входному разъему F300,

а второй– к музыкальному плееру.

Осуществление звонка с использованием

гарнитуры F300

1. Отрегулируйте частоту F300таким образом, чтобы она

совпадала с частотой автомобильного радио в FM-

диапазоне.

2. Подключите Ваш мобильный телефон к F300, после

успешного HFP соединения (горит красный индикатор

кнопки

), Вы можете осуществить звонок с

использованием голосовой беспроводной связи с

помощью F300.

25

RU

Работа F300

Функция Операция

Поверните MFB один раз вправо,

Регулировка

частота увеличится на 0,1мГц;

частоты

Поверните MFB один раз влево,

частота уменьшиться на 0,1мГц;

Нажмите и удерживайте MFB в

Автоматическое

течение 3секунд, после завершения

перестраивание

поиска, на экране будет отображена

частоты

неиспользуемая частота

Быстро нажмите MFB для входа в

режим регулировки громкости, а

Регулировка

затем поверните MFB вправо для

громкости

увеличения громкости, поверните

MFB влево для уменьшения

громкости

Повторный

звонок на

Нажмите и удерживайте кнопку

последний

в течение 3секунд

номер

Отмена звонка Быстро нажмите на кнопку

Ответ на звонок Быстро нажмите на кнопку

Отклонение

Нажмите и удерживайте кнопку

звонка

в течение прибл. 2секунд

Прекращение

Быстро нажмите на кнопку

звонка

Уход и эксплуатация

Ваше устройство является изделием прекрасного дизайна

и мастерства, пользоваться которым необходимо очень

осторожно. Далее приведенные предложения помогут

гарантировать гарантийное обслуживание.

1. Храните все аксессуары и усовершенствования в

местах, недоступных детям.

2. Устройство должно быть сухим. Осадки, влага и

жидкость разных видов или влажность может

содержать минералы, разъедающие электронные цепи.

Если ваше устройство намокает, оно должно полностью

высохнуть.

3. Не используйте и не храните устройство в пыльных,

26

RU

грязных местах. Могут быть повреждены его

движущиеся части и электронные компоненты.

4. Не храните устройство в жарких местах. Высокая

температура может укоротить срок использования

электронных приборов, повредить батареи и

деформировать или расплавить определенный пластик.

5. Не храните устройство в холодных местах. Когда

устройство потеплеет до обычной температуры, внутри

его может накопиться влага, которая может повредить

коммутаторы электронной цепи.

6. Не бросайте, не бейте и не трясите устройство. Из-

за грубого поведения с устройством могут быть

повреждены коммутаторы внутренней цепи и мелкая

механика.

7. Для очистки устройства не используйте жестких

химикатов, очистительных растворителей или сильных

моющих средств.

8. Не красьте устройство. Краска может закупорить

движущиеся части и нарушить работу устройства.

Все ранее перечисленные предложения одинаково

действительны для вашего устройства, батареи, зарядного

устройства или любого аксессуара. Если какой-нибудь

прибор работает ненадлежащим образом, отнесите

его в ближайший уполномоченный центр технического

обслуживания.

27

PL

Przed pierwszym użyciem

urządzenia

Informacje ogólne

Przejściówka do

Urządzenie główne podłączania do gniazdka

zapalniczki samochodowej

Przycisk wielofunkcyjny – do wybierania częstotliwości

1

radiowej, regulacji głośności i automatycznego strojenia

częstotliwości radiowych

Przycisk

i czerwona lampka sygnalizacyjna – do

2

kończenia i odrzucania rozmów telefonicznych

3 Mikrofon

Przycisk i niebieska lampka sygnalizacyjna

– do ponownego wybierania ostatniego numeru i

4

odbierania rozmów telefonicznych, wejście w tryb

łączenia urządzeń

5 Gniazdo USB – do zasilania i ładowania innych urządzeń

6

Przycisk

– pauza/powrót

28

PL

Przycisk

– powrót do poprzedniego utworu

7

muzycznego

Przycisk

– przejście do następnego utworu

8

muzycznego

Wyświetlacz – do wyświetlania częstotliwości radiowej

9

inatężenia głośności

10 Wejście – wejście audio 3,5 mm

11 Wyjście – wyjście audio 3,5 mm

12 Gniazdo do mocowania urządzenia

13 Przycisk sprężyny blokującej

14 Element mocujący urządzenie

Wtyczka do podłączania do gniazdka zapalniczki

15

samochodowej

16 Lampkowy wskaźnik zasilania

17

Przycisk

– do włączani/wyłączania

18 Szyjka elastyczna do regulacji położenia urządzenia

19 Podstawka do mocowania urządzenia

Obsługa podstawowa

Instalowanie urządzenia F300

• Napięcie wyjściowe gniazdka zapalniczki samochodowej,

do której podłącza się urządzenie F300, musi wynosić 12 V

(prąd stały), a napięcie maksymalne nie może przekraczać

13,5 V (prąd stały).

• Produkt nie może być używany w połączeniu z niektórymi

gniazdkami zapalniczki samochodowej, których napięcie

wyjściowe wynosi 24 V (prąd stały).

Włączanie/wyłączanie urządzenia F300

Jakie czynności wykonać,

Funkcja

aby uruchomić funkcję?

Włączanie urządzenia F300

Krótko wcisnąć przycisk

Wyłączanie urządzenia F300

Krótko wcisnąć przycisk

Uwaga: Przy każdym włączeniu urządzenie F300 samoczynnie

wchodzi w tryb łączenia się z innym urządzeniem Bluetooth (tryb

parowania urządzeń).

Wybór częstotliwości radiowej do komunikacji z

radioodbiornikiem samochodowym

1. W radioodbiorniku samochodowym należy ustawić

częstotliwość fal krótkich (FM), na której nie jest nadawany

żaden program radiowy.

29

PL

2. Następnie należy obracać przycisk wielofunkcyjny

urządzenia F300 w celu ustawienia w nim takiej samej

częstotliwości, jak w radioodbiorniku samochodowym.

Łączenie (parowanie) urządzenia F300 z

urządzeniami wyposażonymi w technologię

Bluetooth

Łączenie (parowanie) z telefonem komórkowym

wyposażonym w technologię Bluetooth

A. Podczas łączenia urządzenia F300 z telefonem

komórkowym przy użyciu technologii Bluetooth, należy

oba urządzenia zbliżyć do siebie na odległość nie większą

niż 1 metr.

B. Wprowadzić urządzenie F300 w tryb łączenia/parowania

(wcisnąć i przytrzymać przycisk

przez 4-5 sekund.,

wskaźniki koloru czerwonego i niebieskiego będą migać

na przemian)

C. Włączyć funkcję Bluetooth w telefonie komórkowym i

wyszukać dostępne urządzenia, pracujące w technologii

Bluetooth. Gdy wyszukiwanie zostanie ukończone,

należy na liście znalezionych urządzeń Bluetooth wybrać

pozycję „F300”.

D. Telefon może poprosić o podanie hasła lub numeru PIN.

Należy wtedy wpisać „0000” oraz wybrać polecenie Yes”

(Tak) lub „Conrm (Potwierdź).

E. Po udanym parowaniu urządzeń, należy z listy urządzeń

Bluetooth wybrać pozycję „F300”, a następnie polecenie

„Connect” (Połącz). Gdy urządzenia uzyskają między sobą

połączenie, czerwony wskaźniki przycisku

zaświeci

się. W przypadku, gdy telefon obsługuje technologię

A2DP, zaświeci się również niebieski wskaźnik przycisku

.

Odtwarzanie muzyki

Połączyć urządzenia z telefonem komórkowym

obsługującym technologię A2DP Bluetooth lub z

nadajnikiem Bluetooth

A. Wyregulować częstotliwość radiową w urządzeniu F300

tak, aby była ona taka sama, jak w radioodbiorniku

samochodowym FM.

B. Upewnić się, że zostało ustanowione połączenie w

technologii A2DP pomiędzy telefonem komórkowym lub

nadajnikiem Bluetooth a urządzeniem F300 (niebieski

wskaźnik lampkowy świeci się).

C. Odtwórz muzykę zapisaną na telefonie komórkowym lub

innym odtwarzaczu muzycznym - od teraz będzie ona

dobiegać z głośników samochodowych radioodbiornika.

30

PL

Wejście audio 3,5 mm

Używając kabla typu mini jack-mini jack, należy jeden z jego

końców wetknąć do wejścia 3,5 mm urządzenia F300, a drugi

do wejścia 3,5 mm posiadanego odtwarzacza muzycznego.

Wykonywanie połączenia telefonicznego bez

ycia rąk z wykorzystaniem F300

1. Wyregulować częstotliwość radiową w urządzeniu F300

tak, aby była ona taka sama, jak w radioodbiorniku

samochodowym FM.

2. Połączyć/sparować telefon komórkowy z urządzeniem

F300. Następnie, po uzyskaniu połączenia (czerwony

wskaźnik lampkowy przycisku

zaświeci się), można

wykonać połączenie telefoniczne bez użycia rąk, używając

F300.

Obsługa urządzenia F300

Jakie czynności wykonać, aby

Funkcja

uruchomić funkcję?

Przekręcić przycisk wielofunkcyjny

w prawo - częstotliwość zwiększy się

Regulowanie

o 0,1 MHZ

częstotliwości

Przekręcić przycisk wielofunkcyjny

radiowej

w lewo - częstotliwość zmniejszy się

o 0,1 MHZ

Wcisnąć i przytrzymać przycisk

wielofunkcyjny przez 3 sekundy.

Automatyczne

Po wyszukaniu na wyświetlaczu

strojenie

zostanie ukazana częstotliwość,

częstotliwości

która nie jest zajęta przez stacje

radiowej

radiowe (częstotliwość do łączenia

urządzenia).

Krótko nacisnąć przycisk

wielofunkcyjny, aby wejść w tryb

regulacji głośności. Następnie

Regulacja głośności

obrócić przycisk wielofunkcyjny w

prawo, aby zwiększyć głośność lub w

lewo aby zmniejszyć głośność.

Ponowne wybieranie

Wcisnąć i przytrzymać przycisk

ostatniego numeru

przez 3 sekundy

Anulowanie

rozmowy

Krótko wcisnąć przycisk

telefonicznej

Odbieranie

połączenia

Krótko wcisnąć przycisk

telefonicznego

31

PL

Odrzucanie

Wcisnąć i przytrzymać przycisk

połączenia

przez około 2 sekundy

telefonicznego

Kończenie rozmowy

Krótko wcisnąć przycisk

telefonicznej

Utrzymanie i konserwacja

Niniejsze urządzenie powstało w procesie zaawansowanego

projektowania i wytwarzania, dlatego powinno być traktowane

z należytą ostrożnością. Poniższe wskazówki pomogą Ci

zachować gwarancję na to urządzenie.

• Wszystkie akcesoria i dodatki do urządzenia trzymaj poza

zasięgiem dzieci.

• Dbaj o to, aby urządzenie było suche. Opady deszczu,

wilgoć oraz inne rodzaje płynów mogą zawierać minerały,

które spowodują korozję układów elektronicznych. Jeśli

urządzenie ulegnie zawilgoceniu pozwól mu w pełni

wyschnąć.

• Nie używaj i nie przechowuj tego urządzenia w brudnych

i zakurzonych miejscach. Ruchome części urządzenia oraz

elementy magnetyczne mogą ulec uszkodzeniu.

• Nie przechowuj tego urządzenia w gorących miejscach.

Wysoka temperatura może zmniejszyć trwałość urządzeń

elektronicznych, uszkodzić baterie oraz stopić niektóre

plastiki.

• Nie przechowuj tego urządzenia w zimnych miejscach.

Gdy urządzenie zostanie ponownie umieszczone w

temperaturze pokojowej w jego wnętrzu może uformować

się wilgoć, która może uszkodzić układy elektroniczne.

• Nie upuszczaj tego urządzenia, nie uderzaj go i nie

potrząsaj nim. Nieostrożne obchodzenie się z urządzeniem

może spowodować uszkodzenie wewnętrznego układu

elektronicznego lub części mechanicznych.

• Do czyszczenia urządzenia nie stosuj silnych środków

chemicznych ani silnych detergentów.

• Nie maluj urządzenia. Farba może zablokować ruchome

części i sprawić, że urządzenie przestanie działać poprawnie.

Powyższe wskazówki dotyczą zarówno samego urządzenia, jak

i baterii, ładowarki oraz innych dodatków. Jeśli którykolwiek

z elementów zestawu nie działa poprawnie, zabierz go do

najbliższego autoryzowanego serwisu.

32

DE

Vor Inbetriebnahme

Übersicht

Adapter für

Bedienfeld Zigarettenanzünder

MFB-Drehknopf – Frequenz, Lautstärke und

1

automatische Frequenzabstimmung

Taste und rote Leuchtanzeige – Gespräche

2

beenden und Anrufe abweisen

3 Mikrofon

Taste und blaue Leuchtanzeige –

4

Wahlwiederholung und Gespräche annehmen,

Kopplungsmodus aktivieren

USB-Anschluss – Ladebuchse und Auaden anderer

5

Geräte

6

Taste – Pause/Weiter

7

Taste – Letzter Titel

8

Taste – Nächster Titel

9 Display – Anzeige von Frequenz und Lautstärke

33

DE

10 Line In – 3,5 mm Audioeingang

11 Line Out – 3,5 mm Audioausgang

12 Befestigungsnut

13 Federtaste

14 Verbindungsspange

15 Adapter für Zigarettenanzünder

16 Betriebsanzeige

17

Taste – Ein-/Ausschalter

18 Flexibler Schwanenhals

19 Befestigungsteil

Grundfunktionen

Einbau des F300

• Die Ausgangsspannung des Zigarettenanzünders für den

F300 muss 12 V Gleichstrom sein, die maximale Spannung

darf 13,5 V Gleichstrom nicht überschreiten.

• Das Produkt ist nicht geeignet für Zigarettenanzünder mit

24 V Gleichstrom.

Ein- und Ausschalten des F300

Funktion Anleitung

Einschalten des F300

Taste kurz drücken

Ausschalten des F300

Taste kurz drücken

Hinweis: Der F300 wird beim Einschalten jedes Mal automatisch

in den Kopplungsmodus versetzt.

Frequenzabstimmung

1. Stellen Sie die Frequenz des UKW-Radios auf eine Frequenz

ein, die keinem Radiosender zugeordnet ist;

2. Drehen Sie den MFB-Drehknopf des F300, bis

die Gerätefrequenz mit der des UKW-Autoradios

übereinstimmt.

Koppeln des F300 mit Bluetooth-Geräten

Koppeln mit Bluetooth-Mobiltelefonen

A. Während der Kopplung dürfen F300 und Bluetooth-

Mobiltelefon höchstens 1 m voneinander entfernt sein.

B. Aktivieren Sie den Kopplungsmodus des F300 (Taste

etwa 4-5 Sekunden lang gedrückt halten, rote und

blaue Leuchtanzeige blinken abwechselnd).

C. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion des Mobiltelefons

und suchen Sie elektronisch nach Bluetooth-Geräten.

Wählen Sie nach erfolgter Suche “F300” aus der

34

DE

Bluetooth-Geräteliste.

D. Geben Sie auf Anfrage das Kennwort oder die PIN-Nr.

“0000” ein und drücken Sie “Yes “(Ja) oder “Conrm”

(Bestätigen).

E. Wählen Sie nach erfolgter Kopplung “F300” aus der

Bluetooth-Geräteliste und drücken Sie “Connect”

(Verbinden). Nach erfolgter Kopplung leuchtet die

rote Leuchtanzeige der

Taste. Falls Ihr Bluetooth-

Mobiltelefon A2DP unterstützt, leuchtet auch die blaue

Leuchtanzeige der

Taste.

Musikhören

Stellen Sie eine Verbindung mit einem Bluetooth A2DP-

Mobiltelefon oder Bluetooth-Sender her.

A. Stimmen Sie die Frequenz des F300 auf die Frequenz des

UKW-Autoradios ab;

B. Achten Sie darauf, dass Ihr Mobiltelefon oder Bluetooth-

Sender über eine A2DP-Verbindung mit dem F300

verbunden sind (blaue Leuchtanzeige);

C. Starten Sie die Musikwiedergabe auf Ihrem Mobiltelefon

oder Musikplayers – die Wiedergabe erfolgt über das

UKW-Autoradio.

3,5 mm Audioeingang

Verwenden Sie hierzu ein 3,5 mm auf 3,5 mm Audiokabel, dessen

eines Ende an die Line-in-Buchse des F300 angeschlossen wird.

Verbinden Sie das andere Ende mit dem Musikplayer.

Freisprechen mit dem F300

1. Stimmen Sie die Frequenz des F300 auf die Frequenz des

UKW-Autoradios ab;

2. Koppeln Sie Ihr Mobiltelefon mit dem F300. Anschließend

können Sie über die HFP-Verbindung (rote Leuchtanzeige

der

Taste) die Freisprecheinrichtung desF300 nutzen.

Bedienung des F300

Funktion Anleitung

MFB-Drehknopf einmal rechts

drehen erhöht die Frequenz um 0,1

Frequenzabstimmung

MHz;

MFB-Drehknopf einmal links drehen

verringert die Frequenz um 0,1 MHz

MFB-Drehknopf 3 Sekunden lang

Automatische

gedrückt halten. Anschließend

Frequenzabstimmung

zeigt das Display eine unbenutzte

Frequenz an.

MFB-Drehknopf kurz drücken, um

die Lautstärkeregelung zu aktivieren.

Lautstärke anpassen

Dann die Lautstärke mit dem MFB-

Drehknopf nach rechts lauter bzw.

nach links leiser drehen.

35

DE

Wahlwiederholung Taste 3 Sekunden lang drücken

Rufvorgang

Taste kurz drücken

abbrechen

Gespräch annehmen

Taste kurz drücken

Taste etwa 2 Sekunden lang

Anruf abweisen

drücken

Gespräch beenden

Taste kurz drücken

Reinigung und pflege

Ihr Gerät ist ein Produkt hochwertiger Entwicklung und

Fertigung und sollte mit Sorgfalt behandelt werden. Die

nachfolgenden Anregungen sollen Ihnen behilflich sein, nicht

gegen die Garantieanforderungen zu verstoßen.

• Zubehör und Erweiterungen für Kinder unzugänglich

aufbewahren.

• Gerät trocken halten. Niederschlag, Luftfeuchtigkeit und

alle Arten von Flüssigkeiten und Feuchte können Minerale

enthalten, aufgrund derer elektronische Schaltächen

verrosten. Falls Ihr Gerät nass wird, lassen Sie es vollständig

trocknen.

• Gerät nicht in staubigen, schmutzigen Umgebungen

verwenden oder aufbewahren. Dadurch könnten die

beweglichen Teile oder elektronischen Komponenten

beschädigt werden.

• Gerät nicht in heißen Umgebungen aufbewahren. Hohe

Temperaturen können die Nutzungsdauer elektronischer

Geräte verkürzen, Batterien beschädigen und bestimmte

Plastikteile verbiegen oder schmelzen lassen.

• Gerät nicht in kalten Umgebungen aufbewahren. Wenn

die Temperatur des Geräts wieder zum normalen Level

zurückkehrt, kann sich im Inneren des Geräts Feuchtigkeit

ansammeln und dadurch die elektronischen Schaltflächen

beschädigen.

• Gerät nicht fallenlassen, schlagen oder rütteln. Durch

derben Umgang können interne Schaltächen und feine

Mechanismen zerstört werden.

• Zum Reinigen des Geräts keine starken Chemikalien,

Lösemittel oder stakr Reiniger verwenden.

• Gerät nicht anmalen. Durch Farbe können bewegliche

Teile blockiert und somit ein ordnungsgemäßer Betrieb

verhindert werden.

Alle genannten Anregungen gelten gleichermaßen für Gerät,

Batterie, Ladegerät und jede Art von Zubehör. Falls eines der

Geräte nicht ordnungsgemäß funktionieren sollte, bringen Sie

es zu einem autorisierten Kundendienst in Ihrer Nähe.

36

GB

Warranty card www.acme.eu/warranty

Product Product model

Product purchase date Seller name, address

Failures (date, description, position of the person who

accepts the product, rst name, last name and signature)

1. Warranty period

technical requirements and

safety standards as provided

Warranty enters into force starting

by the manufacturer, and

with the day when the buyer

additionally, inappropriate

acquires the product from the

warehousing, falling from

seller. Warranty period is indicated

heights as well as hard strikes.

on the package of the product.

• Corrosion,mud,waterandsand.

2. Warranty conditions

• Repair works, modications or

The warranty is valid only by

cleaning, which were performed

providing an original document

by a service not authorised by

of the product acquisition and this

the manufacturer.

warranty sheet, which includes

name of the product model,

• Usageofthespareparts,software

product purchase date, name and

or consumptive materials which

address of the seller.

do not apply to the product.

If it is noticed during the warranty

• Accidentsoreventsoranyother

period that the product has

reasons which do not depend

faults and these faults where not

on the manufacturer, which

caused by any of the reasons

includes lightning, water, re,

when the warranty is not applied

magnetic eld and inappropriate

as indicated in the paragraphs

ventilation.

below, manufacturer undertakes to

• If the product does not meet

replace the product.

standards and specications of

The warranty is not applied to

a particular country, in which it

regular testing, maintenance and

was not bought. Any attempt

repair or replacement of the parts

to adjust the product in order

which are worn out naturally.

to meet technical and safety

requirements such as those in

The warranty is not applied if

the other countries withdraws all

damage or failures occurred due to

the rights to the warranty service.

the following reasons:

If no failures are detected in the

• Inappropriate installation of the

product, all the expenses in relation

product, inappropriate usage

to the service are covered by the

and/or operating the product

buyer.

without following the manual,

37

LT

Garantinis lapas www.acme.eu/warranty

Gaminys Gaminio modelis

Gaminio pirkimo data Pardavėjo pavadinimas,

adresas

Gedimai (data, aprašymas, gaminį priėmusio asmens

pareigos, vardas, pavardė ir parašas)

1

. Garantinis laikotarpis

naudojimo instrukcijų,

techninių reikalavimų ar

Garantija galioja nuo tos

saugumo standartų, be

dienos, kada pirkėjas nusipirko

kita ko ir dėl netinkamo

šį gaminį iš pardavėjo.

sandėliavimo, kritimo ant

Garantijos laikotarpis

žemės ir stiprių smūgių.

nurodyats ant gaminio

pakuotės.

• korozijos, purvo, vandens

arba smėlio.

2. Garantijos sąlygos

• remonto, modikacijų arba

Garantija galioja tik pateikus

valymo, atlikto ne gamintojo

gaminio pirkimo dokumento

įgaliotame serviso centre.

originalą ir šį garantijos lapą,

kuriame nurodyta gaminio

• gaminiui netinkamų

modelio pavadinimas, gaminio

atsarginių dalių, programinės

pirkimo data, pardavėjo

įrangos arba sąnaudinių

pavadinimas ir adresas.

medžiagų naudojimo.

Jei garantiniu laikotarpiu bus

• nelaimingų atsitikimų

aptikta gaminio defektų, kurie

arba įvykių arba bet

neatsirado dėl priežaščių,

kokių priežasčių, kurioms

išvardintų pastraipose

gamintojas neturi įtakos, be

garantija netaikoma,

kita ko ir dėl žaibo, vandens,

gamintojas įsipareigoja gaminį

ugnies, magnetinių laukų ir

sutaisyti arba pakeisti.

netinkamo vėdinimo.

Garantija netaikoma

• jei gaminys neatitinka

reguliariam tikrinimui,

konkrečios šalies, kuri nėra

priežiūrai ir įprastiniu būdu

pirkimo šalis, standartų

nusidėvėjusių dalių remontui

arba specikacijų. Bet koks

arba keitimui.

bandymas pritaikyti gaminį

kitų valstybių techniniams

Garantinija netaikoma, jei žala

ar saugumo reikalavimams

arba gedimai atsirado dėl:

panaikina visas teises į

• netinkamo gaminio

garantinį aptarnavimą.

instaliavimo, netinkamo

naudojimo ir/arba darbo

Gaminyje neaptikus gedimų

su gaminiu nesilaikant

visas su aptarnavimu susijusias

gamintojo pateiktų

išlaidas apmoka pirkėjas.

38

LV

Garantijas lapa www.acme.eu/warranty

Izstrādājums Izstrādājuma modelis

Izstrādājuma pirkšanas datums Pārdevēja nosaukums, adrese

Bojājumi (datums, apraksts, izstrādājumu pieņēmušās personas

amats, vārds, uzvārds un paraksts)

1. Garantijas laiks

pārkāptas ražotāja sniegtās

lietošanas instrukcijas,

Garantija ir spēkā no tās

tehniskās prasības vai drošības

dienas, kad pircējs ir nopircis

standarti, tostarp nepiemērota

šo izstrādājumu no pārdevēja.

uzglabāšana, krišana zemē un

Garantijas laiks ir norādīts uz

stipri triecieni;

izstrādājuma iepakojuma.

• korozija, dubļi, ūdens vai

2. Garantijas noteikumi

smiltis;

Garantiju var izmantot tikai tad, ja

• tādsremonts,modikācijasvai

iesniedz izstrādājuma pirkšanas

tīrīšana, kas nav veikta ražotāja

dokumenta oriģinālu un šo

pilnvarotā servisa centrā;

garantijas lapu, kurā ir norādīts

modeļa nosaukums, izstrādājuma

• izstrādājumam nepiemērotu

pirkšanas datums, pārdevēja

rezerves daļu, programmatūras

nosaukums un adrese.

vai izlietojamo materiālu

lietošana;

Ja garantijas laikā tiek konstatēti

tādi izstrādājuma defekti, kas

• nelaimes gadījumi vai citi

nav radušies tādu cēloņu dēļ,

notikumi, vai jebkādi citi

kuri uzskaitīti sarakstā “Garantija

iemesli, ko ražotājs nespēj

zaudē spēku..., tad ražotājs

ietekmēt, tostarp zibens,

apņemas izstrādājumu salabot vai

ūdens, uguns, magnētiskā

apmainīt pret citu.

lauka un nepiemērotas

vēdināšanas ietekme;

Garantija neattiecas uz regulāru

pārbaudīšanu, apskati un parastā

• ja izstrādājums neatbilst

veidā nolietojušos daļu remontu

tās valsts standartiem vai

un nomaiņu.

specikācijām, kurā tas nav ticis

pirkts. Jebkāds mēģinājums

Garantija zaudē spēku, ja

piemērot izstrādājumu citu

kaitējums vai bojājumi ir radušies

valstu tehniskajām vai drošības

šādu iemeslu dēļ:

prasībām anulē tiesības uz

• izstrādājuma nepareiza

garantijas apkalpošanu.

uzstādīšana, nepareiza

Ja izstrādājumā netiek atrasti

lietošana un/vai darbs ar

bojājumi, tad visas izmaksas par

izstrādājumu, kura laikā tiek

apkalpošanu sedz pircējs.

39

EE

Garantiileht www.acme.eu/warranty

Toote nimetus Toote mudel

Toote ostmise kuupäev Müüja ärinimi, aadress

Puudused (kuupäev, kirjeldus, toote vastuvõtnud isiku amet, ees- ja

perekonnanimi ning allkiri)

1. Müügigarantii tähtaeg

eiramine tootega töötamisel,

samuti juhul, kui puudused

Müügigarantii kehtib alates

põhjustas ebakorrektne

päevast, mil ostja käesoleva toote

ladustamine, toote

müüjalt ostis. Müügigarantii

mahakukkumine või tugevad

tähtaeg on märgitud toote

löögid;

pakendile.

• korrosioon,muda,vesivõiliiv;

2. Garantiitingimused

• tootja poolt volitamata

Garantii kehtib ainult toote

teeninduskeskuses sooritatud

ostudokumendi originaali

remont, parandamine või

ja käesoleva garantiilehe

puhastamine;

esitamisel. Garantiilehele peab

olema märgitud toote mudeli

• tootele ebasobivate

nimetus, toote müügikuupäev,

varuosade, tarkvara

müüja ärinimi ja aadress.

või kulumaterjalide

paigaldamine;

Kui garantiiaja vältel avastatakse

tootel defekt ning kui seda ei

• õnnetusjuhtumid või

põhjustanud allpool toodud

juhtumid või mis tahes

garantii kehtetuks tunnistamise

muud asjaolud, mis toimusid

sätetes märgitud asjaolud,

mitte tootja süül, sh ka

siis kohustub tootja toote

äikese, vee, tulekahju või

parandama või välja vahetama.

magnetvälja toime ja ebaõige

ventilatsioon;

Garantiid ei kohaldata regulaarse

kontrolli, hoolduse ja loomulikul

• juhul kui toode ei vasta

teel kulunud osade remondi või

konkreetse riigi, mis ei ole ostu

väljavahetamise suhtes.

sooritamise riik, standardite

või spetsikatsioonide

Garantiid ei kohaldata juhul, kui

nõuetele. Mis tahes katse

kahju või rikked on põhjustanud

kohandada toodet teiste

• tooteebaõigeinstalleerimine,

riikide tehnilistele nõuetele või

ebaõige kasutamine ja/

ohutusnõuetele tühistab kõik

või tootja esitatud toote

õigused garantiiteenindusele.

kasutamisjuhendite, tehniliste

Juhul kui tootel riket ei leita,

nõuete või ohutusstandardite

tasub ostja kõik teeninduskulud.

40