Acme F300 – страница 2
Инструкция к FM-Трансмиттеру Acme F300
EE
kood: ”0000” ja vajutage nuppu “Yes” või “conrm”.
E. Pärast sidumist valige Bluetoothi-seadmete loendist
“F300” ja vajutage “connect”. Pärast ühenduse loomist
süttib nupu
punane indikaatortuli. Kui teie
Bluetoothiga mobiiltelefon toetab A2DP-reziimi, süttib
ka nupu
sinine indikaatortuli.
Muusika mängimine
Looge ühendus Bluetooth A2DP mobiiltelefoni või
Bluetoothi-saatjaga.
A. Reguleerige seadme F300 sagedus auto FM-raadioga
samaks.
B. Jälgige, et teie Bluetoothi saatja oleks juba loonud A2DP-
ühenduse seadmega F300 (sinine indikaatortuli põleb).
C. Mängige muusikat mobiiltelefonis või muudel
muusikamängijatel; praegusel juhul saate kuulata
muusikat auto FM-raadiost.
3,5 mm audiosisend
Peate kasutama 3,5 mm kuni 3,5 mm audiokaablit, mille üks
ots ühendatakse seadme F300 Line-in-liidesesse ja teine ots
muusikamängijasse.
Helistamine vabakäeseadmega F300
1. Reguleerige seadme F300 sagedus auto FM-raadioga
samaks.
2. Siduge mobiiltelefon seadmega F300, pärast HFP-
ühenduse loomist (nupu
punane indikaatortuli
süttib) saate helistada vabakäeseadmega F300.
Seadme F300 toimingud
Funktsioon Kasutamine
Sageduse suurendamiseks 0,1 MHZ võrra
keerake multifunktsionaalset nuppu üks
Sageduse
kord paremale.
seadistamine
Sageduse vähendamiseks 0,1 MHZ võrra
keerake multifunktsionaalset nuppu üks
kord vasakule.
Sageduse
Vajutage multifunktsionaalset nuppu pikalt
automaatne
(3 sekundit); pärast otsingut kuvatakse
häälestamine
ekraanil sagedus, mida ei kasutata.
Helitugevuse reguleerimise režiimi
aktiveerimiseks vajutage lühidalt
Helitugevuse
multifunktsionaalset nuppu. Helitugevuse
reguleerimine
suurendamiseks keerake nuppu paremale,
helitugevuse vähendamiseks vasakule.
Viimase
valitud
Vajutage nuppu
3 sekundit.
numbri uuesti
21
valimine
EE
Kõne
Vajutage lühidalt nuppu
.
katkestamine
Kõnele
Vajutage lühidalt nuppu
.
vastamine
Kõnest
Vajutage nuppu
umbes 2 sekundit.
loobumine
Kõne
Vajutage lühidalt nuppu
.
lõpetamine
Hooldus ja kasutamine
Käesolev seade on suurepärane disaini ja meisterlikkuse näide,
mida tuleb kasuta ettevaatlikult. Allpool olevad ettepanekud
aitavad kindlustada garantiiteeninduse.
1. Hoidke kõiki lisasid ja aksessuaare lastele kättesaamatus
kohas.
2. Seade peab olema kuiv. Sademed, niiskus ja erinevat liiki
vedelikud või niiskus võivad omada mineraale, mis võivad
rikkuda elektroonilisi skeeme. Kui Teie seade saab märjaks,
laske tal täielikult kuivada.
3. Ärge kasutage ja ärge hoidke seadet tolmustes, mustades
kohtades. Võite rikkuda liikuvaid seadme detaile ja
elektroonilisi komponente.
4. Ärge hoidke seadet kuumas kohas. Kõrge temperatuur võib
lühendada elektrooniliste seadmete kasutusaega, rikkuda
patareid ja deformeerida või sulatada plastikdetailid.
5. Ärge hoidke seadet külmas kohas. Kui seade soojeneb
tavatemperatuurini, siis koguneb seadmesse niiskus, mis
võib rikkuda elektroonilise ahela kommutaatorid.
6. Ärge visake maha, ärge loopige ja ärge raputage seadet.
Selline seadme kasutamine võib rikkuda sisemise ahela
kommutaatoreid ja pisimehhaanikat.
7. Ärge puhastage seadet karedate kemikaalidega,
puhastusainetega.
8. Ärge värvige seadet. Värvid võivad ummistada liikuvaid
detaile ja häirida seadme tööd.
Kõik ülalpool nimetatud ettepanekud kehtivad nii Teie
seadmele, patareile, laadijale või ükskõik millisele lisale.
Kui mõni seade ei tööta korralikult, viige ta lähimasse
teeninduskeskusesse.
22
RU
Перед началом эксплуатации
Обзор
Адаптер для
Основная часть прикуривателя
MFB – Автоматическая регулировка частоты,
1
регулировка громкости и перестраивание частоты
кнопка и красный индикатор– Прекращение
2
звонка и отклонение звонка
3 Микрофон
кнопка и синий индикатор – Повторный звонок
4
по последнему номеру и ответ на звонок, вход в
режим подключения к другому устройству
USB разъем – Питание и зарядка для других
5
устройств
6
Кнопка
– Пауза/возврат
7
Кнопка
– Последняя композиция
8
Кнопка
– Следующая композиция
9 Экран дисплея– Отображение частоты и громкости
10 Вход– 3,5мм аудио вход
23
RU
11 Выход– 3,5мм аудио выход
12 Слот для подключения
13 Кнопка с пружиной
14 Наконечник для подключения
15 Адаптер для прикуривателя
16 Индикаторный сигнал питания
17
кнопка– Выключатель питания
18 Гибкая шейка
19 Муфта для подключения
Основная работа
Установка F300
• Выходное напряжение автомобильного прикуривателя,
обеспечивающего питание F300 должно составлять
12 В пост. тока, максимальное напряжение не должно
превышать 13,5В пост. тока.
• Продукт не подходит для некоторых автомобильных
прикуривателей, выходное напряжение которых
составляет 24В пост. тока.
Включение/выключение F300
Функция Операция
Включение F300
Быстро нажмите на кнопку
Выключение F300
Быстро нажмите на кнопку
Примечание: F300 автоматически перейдет в режим
подключения к другому устройству при каждом включении.
Регулировка частоты
1. Отрегулируйте частоту автомобильного радио в
FM-диапазоне на частоту, которую радиостанции не
используют для своего эфира;
2. Поверните MFB F300 для регулировки частоты в
соответствии с частотой автомобильного радио в FM-
диапазоне.
Подключение F300 к Bluetooth-устройствам
Подключение к мобильному телефону с Bluetooth
A. F300 и Ваш мобильный телефон с Bluetooth должны
находиться на расстоянии 1м друг от друга во время
их соединения друг с другом.
B. Перейдите в режим подключения к другому
устройству на F300 (нажмите и удерживайте
кнопку
в течение 4-5 секунд, красный и синий
24
RU
индикаторы будут мигать по очереди).
C. В соответствии с указаниями, введите пароль или
PIN номер: «0000», и нажмите на кнопку Yes (Да) или
conrm (подтвердить).
D. После успешного подключения, выберите F300
в списке Bluetooth-устройств и нажмите connect
(подключить). После успешного подключения,
красный индикатор кнопки
будет гореть. Если
Ваш мобильный телефон с Bluetooth поддерживает
A2DP, синий индикатор кнопки
также будет
гореть.
Воспроизведение музыки
Подключите мобильный телефон с Bluetooth A2DP
или Bluetooth-трансмиттер
A. Отрегулируйте частоту F300 таким образом, чтобы
она совпадала с частотой автомобильного радио в
FM-диапазоне;
B. Убедитесь, что Ваш мобильный телефон или Bluetooth-
трансмиттер уже обладают установленным A2DP
подключением к F300 (горит синий индикатор);
C. Слушайте музыку на своем мобильном телефоне или
других музыкальных плеерах, в данном случае, Вы
можете слушать музыку своего автомобильного радио
в FM-диапазоне.
3,5мм аудио вход
Вы должны использовать аудио кабель 3,5мм–3,5мм, один
из концов которого подключите к входному разъему F300,
а второй– к музыкальному плееру.
Осуществление звонка с использованием
гарнитуры F300
1. Отрегулируйте частоту F300таким образом, чтобы она
совпадала с частотой автомобильного радио в FM-
диапазоне.
2. Подключите Ваш мобильный телефон к F300, после
успешного HFP соединения (горит красный индикатор
кнопки
), Вы можете осуществить звонок с
использованием голосовой беспроводной связи с
помощью F300.
25
RU
Работа F300
Функция Операция
Поверните MFB один раз вправо,
Регулировка
частота увеличится на 0,1мГц;
частоты
Поверните MFB один раз влево,
частота уменьшиться на 0,1мГц;
Нажмите и удерживайте MFB в
Автоматическое
течение 3секунд, после завершения
перестраивание
поиска, на экране будет отображена
частоты
неиспользуемая частота
Быстро нажмите MFB для входа в
режим регулировки громкости, а
Регулировка
затем поверните MFB вправо для
громкости
увеличения громкости, поверните
MFB влево для уменьшения
громкости
Повторный
звонок на
Нажмите и удерживайте кнопку
последний
в течение 3секунд
номер
Отмена звонка Быстро нажмите на кнопку
Ответ на звонок Быстро нажмите на кнопку
Отклонение
Нажмите и удерживайте кнопку
звонка
в течение прибл. 2секунд
Прекращение
Быстро нажмите на кнопку
звонка
Уход и эксплуатация
Ваше устройство является изделием прекрасного дизайна
и мастерства, пользоваться которым необходимо очень
осторожно. Далее приведенные предложения помогут
гарантировать гарантийное обслуживание.
1. Храните все аксессуары и усовершенствования в
местах, недоступных детям.
2. Устройство должно быть сухим. Осадки, влага и
жидкость разных видов или влажность может
содержать минералы, разъедающие электронные цепи.
Если ваше устройство намокает, оно должно полностью
высохнуть.
3. Не используйте и не храните устройство в пыльных,
26
RU
грязных местах. Могут быть повреждены его
движущиеся части и электронные компоненты.
4. Не храните устройство в жарких местах. Высокая
температура может укоротить срок использования
электронных приборов, повредить батареи и
деформировать или расплавить определенный пластик.
5. Не храните устройство в холодных местах. Когда
устройство потеплеет до обычной температуры, внутри
его может накопиться влага, которая может повредить
коммутаторы электронной цепи.
6. Не бросайте, не бейте и не трясите устройство. Из-
за грубого поведения с устройством могут быть
повреждены коммутаторы внутренней цепи и мелкая
механика.
7. Для очистки устройства не используйте жестких
химикатов, очистительных растворителей или сильных
моющих средств.
8. Не красьте устройство. Краска может закупорить
движущиеся части и нарушить работу устройства.
Все ранее перечисленные предложения одинаково
действительны для вашего устройства, батареи, зарядного
устройства или любого аксессуара. Если какой-нибудь
прибор работает ненадлежащим образом, отнесите
его в ближайший уполномоченный центр технического
обслуживания.
27
PL
Przed pierwszym użyciem
urządzenia
Informacje ogólne
Przejściówka do
Urządzenie główne podłączania do gniazdka
zapalniczki samochodowej
Przycisk wielofunkcyjny – do wybierania częstotliwości
1
radiowej, regulacji głośności i automatycznego strojenia
częstotliwości radiowych
Przycisk
i czerwona lampka sygnalizacyjna – do
2
kończenia i odrzucania rozmów telefonicznych
3 Mikrofon
Przycisk i niebieska lampka sygnalizacyjna
– do ponownego wybierania ostatniego numeru i
4
odbierania rozmów telefonicznych, wejście w tryb
łączenia urządzeń
5 Gniazdo USB – do zasilania i ładowania innych urządzeń
6
Przycisk
– pauza/powrót
28
PL
Przycisk
– powrót do poprzedniego utworu
7
muzycznego
Przycisk
– przejście do następnego utworu
8
muzycznego
Wyświetlacz – do wyświetlania częstotliwości radiowej
9
inatężenia głośności
10 Wejście – wejście audio 3,5 mm
11 Wyjście – wyjście audio 3,5 mm
12 Gniazdo do mocowania urządzenia
13 Przycisk sprężyny blokującej
14 Element mocujący urządzenie
Wtyczka do podłączania do gniazdka zapalniczki
15
samochodowej
16 Lampkowy wskaźnik zasilania
17
Przycisk
– do włączani/wyłączania
18 Szyjka elastyczna do regulacji położenia urządzenia
19 Podstawka do mocowania urządzenia
Obsługa podstawowa
Instalowanie urządzenia F300
• Napięcie wyjściowe gniazdka zapalniczki samochodowej,
do której podłącza się urządzenie F300, musi wynosić 12 V
(prąd stały), a napięcie maksymalne nie może przekraczać
13,5 V (prąd stały).
• Produkt nie może być używany w połączeniu z niektórymi
gniazdkami zapalniczki samochodowej, których napięcie
wyjściowe wynosi 24 V (prąd stały).
Włączanie/wyłączanie urządzenia F300
Jakie czynności wykonać,
Funkcja
aby uruchomić funkcję?
Włączanie urządzenia F300
Krótko wcisnąć przycisk
Wyłączanie urządzenia F300
Krótko wcisnąć przycisk
Uwaga: Przy każdym włączeniu urządzenie F300 samoczynnie
wchodzi w tryb łączenia się z innym urządzeniem Bluetooth (tryb
parowania urządzeń).
Wybór częstotliwości radiowej do komunikacji z
radioodbiornikiem samochodowym
1. W radioodbiorniku samochodowym należy ustawić
częstotliwość fal krótkich (FM), na której nie jest nadawany
żaden program radiowy.
29
PL
2. Następnie należy obracać przycisk wielofunkcyjny
urządzenia F300 w celu ustawienia w nim takiej samej
częstotliwości, jak w radioodbiorniku samochodowym.
Łączenie (parowanie) urządzenia F300 z
urządzeniami wyposażonymi w technologię
Bluetooth
Łączenie (parowanie) z telefonem komórkowym
wyposażonym w technologię Bluetooth
A. Podczas łączenia urządzenia F300 z telefonem
komórkowym przy użyciu technologii Bluetooth, należy
oba urządzenia zbliżyć do siebie na odległość nie większą
niż 1 metr.
B. Wprowadzić urządzenie F300 w tryb łączenia/parowania
(wcisnąć i przytrzymać przycisk
przez 4-5 sekund.,
wskaźniki koloru czerwonego i niebieskiego będą migać
na przemian)
C. Włączyć funkcję Bluetooth w telefonie komórkowym i
wyszukać dostępne urządzenia, pracujące w technologii
Bluetooth. Gdy wyszukiwanie zostanie ukończone,
należy na liście znalezionych urządzeń Bluetooth wybrać
pozycję „F300”.
D. Telefon może poprosić o podanie hasła lub numeru PIN.
Należy wtedy wpisać „0000” oraz wybrać polecenie „Yes”
(Tak) lub „Conrm” (Potwierdź).
E. Po udanym parowaniu urządzeń, należy z listy urządzeń
Bluetooth wybrać pozycję „F300”, a następnie polecenie
„Connect” (Połącz). Gdy urządzenia uzyskają między sobą
połączenie, czerwony wskaźniki przycisku
zaświeci
się. W przypadku, gdy telefon obsługuje technologię
A2DP, zaświeci się również niebieski wskaźnik przycisku
.
Odtwarzanie muzyki
Połączyć urządzenia z telefonem komórkowym
obsługującym technologię A2DP Bluetooth lub z
nadajnikiem Bluetooth
A. Wyregulować częstotliwość radiową w urządzeniu F300
tak, aby była ona taka sama, jak w radioodbiorniku
samochodowym FM.
B. Upewnić się, że zostało ustanowione połączenie w
technologii A2DP pomiędzy telefonem komórkowym lub
nadajnikiem Bluetooth a urządzeniem F300 (niebieski
wskaźnik lampkowy świeci się).
C. Odtwórz muzykę zapisaną na telefonie komórkowym lub
innym odtwarzaczu muzycznym - od teraz będzie ona
dobiegać z głośników samochodowych radioodbiornika.
30
PL
Wejście audio 3,5 mm
Używając kabla typu mini jack-mini jack, należy jeden z jego
końców wetknąć do wejścia 3,5 mm urządzenia F300, a drugi
do wejścia 3,5 mm posiadanego odtwarzacza muzycznego.
Wykonywanie połączenia telefonicznego bez
użycia rąk z wykorzystaniem F300
1. Wyregulować częstotliwość radiową w urządzeniu F300
tak, aby była ona taka sama, jak w radioodbiorniku
samochodowym FM.
2. Połączyć/sparować telefon komórkowy z urządzeniem
F300. Następnie, po uzyskaniu połączenia (czerwony
wskaźnik lampkowy przycisku
zaświeci się), można
wykonać połączenie telefoniczne bez użycia rąk, używając
F300.
Obsługa urządzenia F300
Jakie czynności wykonać, aby
Funkcja
uruchomić funkcję?
Przekręcić przycisk wielofunkcyjny
w prawo - częstotliwość zwiększy się
Regulowanie
o 0,1 MHZ
częstotliwości
Przekręcić przycisk wielofunkcyjny
radiowej
w lewo - częstotliwość zmniejszy się
o 0,1 MHZ
Wcisnąć i przytrzymać przycisk
wielofunkcyjny przez 3 sekundy.
Automatyczne
Po wyszukaniu na wyświetlaczu
strojenie
zostanie ukazana częstotliwość,
częstotliwości
która nie jest zajęta przez stacje
radiowej
radiowe (częstotliwość do łączenia
urządzenia).
Krótko nacisnąć przycisk
wielofunkcyjny, aby wejść w tryb
regulacji głośności. Następnie
Regulacja głośności
obrócić przycisk wielofunkcyjny w
prawo, aby zwiększyć głośność lub w
lewo aby zmniejszyć głośność.
Ponowne wybieranie
Wcisnąć i przytrzymać przycisk
ostatniego numeru
przez 3 sekundy
Anulowanie
rozmowy
Krótko wcisnąć przycisk
telefonicznej
Odbieranie
połączenia
Krótko wcisnąć przycisk
telefonicznego
31
PL
Odrzucanie
Wcisnąć i przytrzymać przycisk
połączenia
przez około 2 sekundy
telefonicznego
Kończenie rozmowy
Krótko wcisnąć przycisk
telefonicznej
Utrzymanie i konserwacja
Niniejsze urządzenie powstało w procesie zaawansowanego
projektowania i wytwarzania, dlatego powinno być traktowane
z należytą ostrożnością. Poniższe wskazówki pomogą Ci
zachować gwarancję na to urządzenie.
• Wszystkie akcesoria i dodatki do urządzenia trzymaj poza
zasięgiem dzieci.
• Dbaj o to, aby urządzenie było suche. Opady deszczu,
wilgoć oraz inne rodzaje płynów mogą zawierać minerały,
które spowodują korozję układów elektronicznych. Jeśli
urządzenie ulegnie zawilgoceniu pozwól mu w pełni
wyschnąć.
• Nie używaj i nie przechowuj tego urządzenia w brudnych
i zakurzonych miejscach. Ruchome części urządzenia oraz
elementy magnetyczne mogą ulec uszkodzeniu.
• Nie przechowuj tego urządzenia w gorących miejscach.
Wysoka temperatura może zmniejszyć trwałość urządzeń
elektronicznych, uszkodzić baterie oraz stopić niektóre
plastiki.
• Nie przechowuj tego urządzenia w zimnych miejscach.
Gdy urządzenie zostanie ponownie umieszczone w
temperaturze pokojowej w jego wnętrzu może uformować
się wilgoć, która może uszkodzić układy elektroniczne.
• Nie upuszczaj tego urządzenia, nie uderzaj go i nie
potrząsaj nim. Nieostrożne obchodzenie się z urządzeniem
może spowodować uszkodzenie wewnętrznego układu
elektronicznego lub części mechanicznych.
• Do czyszczenia urządzenia nie stosuj silnych środków
chemicznych ani silnych detergentów.
• Nie maluj urządzenia. Farba może zablokować ruchome
części i sprawić, że urządzenie przestanie działać poprawnie.
Powyższe wskazówki dotyczą zarówno samego urządzenia, jak
i baterii, ładowarki oraz innych dodatków. Jeśli którykolwiek
z elementów zestawu nie działa poprawnie, zabierz go do
najbliższego autoryzowanego serwisu.
32
DE
Vor Inbetriebnahme
Übersicht
Adapter für
Bedienfeld Zigarettenanzünder
MFB-Drehknopf – Frequenz, Lautstärke und
1
automatische Frequenzabstimmung
Taste und rote Leuchtanzeige – Gespräche
2
beenden und Anrufe abweisen
3 Mikrofon
Taste und blaue Leuchtanzeige –
4
Wahlwiederholung und Gespräche annehmen,
Kopplungsmodus aktivieren
USB-Anschluss – Ladebuchse und Auaden anderer
5
Geräte
6
Taste – Pause/Weiter
7
Taste – Letzter Titel
8
Taste – Nächster Titel
9 Display – Anzeige von Frequenz und Lautstärke
33
DE
10 Line In – 3,5 mm Audioeingang
11 Line Out – 3,5 mm Audioausgang
12 Befestigungsnut
13 Federtaste
14 Verbindungsspange
15 Adapter für Zigarettenanzünder
16 Betriebsanzeige
17
Taste – Ein-/Ausschalter
18 Flexibler Schwanenhals
19 Befestigungsteil
Grundfunktionen
Einbau des F300
• Die Ausgangsspannung des Zigarettenanzünders für den
F300 muss 12 V Gleichstrom sein, die maximale Spannung
darf 13,5 V Gleichstrom nicht überschreiten.
• Das Produkt ist nicht geeignet für Zigarettenanzünder mit
24 V Gleichstrom.
Ein- und Ausschalten des F300
Funktion Anleitung
Einschalten des F300
Taste kurz drücken
Ausschalten des F300
Taste kurz drücken
Hinweis: Der F300 wird beim Einschalten jedes Mal automatisch
in den Kopplungsmodus versetzt.
Frequenzabstimmung
1. Stellen Sie die Frequenz des UKW-Radios auf eine Frequenz
ein, die keinem Radiosender zugeordnet ist;
2. Drehen Sie den MFB-Drehknopf des F300, bis
die Gerätefrequenz mit der des UKW-Autoradios
übereinstimmt.
Koppeln des F300 mit Bluetooth-Geräten
Koppeln mit Bluetooth-Mobiltelefonen
A. Während der Kopplung dürfen F300 und Bluetooth-
Mobiltelefon höchstens 1 m voneinander entfernt sein.
B. Aktivieren Sie den Kopplungsmodus des F300 (Taste
etwa 4-5 Sekunden lang gedrückt halten, rote und
blaue Leuchtanzeige blinken abwechselnd).
C. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion des Mobiltelefons
und suchen Sie elektronisch nach Bluetooth-Geräten.
Wählen Sie nach erfolgter Suche “F300” aus der
34
DE
Bluetooth-Geräteliste.
D. Geben Sie auf Anfrage das Kennwort oder die PIN-Nr.
“0000” ein und drücken Sie “Yes “(Ja) oder “Conrm”
(Bestätigen).
E. Wählen Sie nach erfolgter Kopplung “F300” aus der
Bluetooth-Geräteliste und drücken Sie “Connect”
(Verbinden). Nach erfolgter Kopplung leuchtet die
rote Leuchtanzeige der
Taste. Falls Ihr Bluetooth-
Mobiltelefon A2DP unterstützt, leuchtet auch die blaue
Leuchtanzeige der
Taste.
Musikhören
Stellen Sie eine Verbindung mit einem Bluetooth A2DP-
Mobiltelefon oder Bluetooth-Sender her.
A. Stimmen Sie die Frequenz des F300 auf die Frequenz des
UKW-Autoradios ab;
B. Achten Sie darauf, dass Ihr Mobiltelefon oder Bluetooth-
Sender über eine A2DP-Verbindung mit dem F300
verbunden sind (blaue Leuchtanzeige);
C. Starten Sie die Musikwiedergabe auf Ihrem Mobiltelefon
oder Musikplayers – die Wiedergabe erfolgt über das
UKW-Autoradio.
3,5 mm Audioeingang
Verwenden Sie hierzu ein 3,5 mm auf 3,5 mm Audiokabel, dessen
eines Ende an die Line-in-Buchse des F300 angeschlossen wird.
Verbinden Sie das andere Ende mit dem Musikplayer.
Freisprechen mit dem F300
1. Stimmen Sie die Frequenz des F300 auf die Frequenz des
UKW-Autoradios ab;
2. Koppeln Sie Ihr Mobiltelefon mit dem F300. Anschließend
können Sie über die HFP-Verbindung (rote Leuchtanzeige
der
Taste) die Freisprecheinrichtung desF300 nutzen.
Bedienung des F300
Funktion Anleitung
MFB-Drehknopf einmal rechts
drehen erhöht die Frequenz um 0,1
Frequenzabstimmung
MHz;
MFB-Drehknopf einmal links drehen
verringert die Frequenz um 0,1 MHz
MFB-Drehknopf 3 Sekunden lang
Automatische
gedrückt halten. Anschließend
Frequenzabstimmung
zeigt das Display eine unbenutzte
Frequenz an.
MFB-Drehknopf kurz drücken, um
die Lautstärkeregelung zu aktivieren.
Lautstärke anpassen
Dann die Lautstärke mit dem MFB-
Drehknopf nach rechts lauter bzw.
nach links leiser drehen.
35
DE
Wahlwiederholung Taste 3 Sekunden lang drücken
Rufvorgang
Taste kurz drücken
abbrechen
Gespräch annehmen
Taste kurz drücken
Taste etwa 2 Sekunden lang
Anruf abweisen
drücken
Gespräch beenden
Taste kurz drücken
Reinigung und pflege
Ihr Gerät ist ein Produkt hochwertiger Entwicklung und
Fertigung und sollte mit Sorgfalt behandelt werden. Die
nachfolgenden Anregungen sollen Ihnen behilflich sein, nicht
gegen die Garantieanforderungen zu verstoßen.
• Zubehör und Erweiterungen für Kinder unzugänglich
aufbewahren.
• Gerät trocken halten. Niederschlag, Luftfeuchtigkeit und
alle Arten von Flüssigkeiten und Feuchte können Minerale
enthalten, aufgrund derer elektronische Schaltächen
verrosten. Falls Ihr Gerät nass wird, lassen Sie es vollständig
trocknen.
• Gerät nicht in staubigen, schmutzigen Umgebungen
verwenden oder aufbewahren. Dadurch könnten die
beweglichen Teile oder elektronischen Komponenten
beschädigt werden.
• Gerät nicht in heißen Umgebungen aufbewahren. Hohe
Temperaturen können die Nutzungsdauer elektronischer
Geräte verkürzen, Batterien beschädigen und bestimmte
Plastikteile verbiegen oder schmelzen lassen.
• Gerät nicht in kalten Umgebungen aufbewahren. Wenn
die Temperatur des Geräts wieder zum normalen Level
zurückkehrt, kann sich im Inneren des Geräts Feuchtigkeit
ansammeln und dadurch die elektronischen Schaltflächen
beschädigen.
• Gerät nicht fallenlassen, schlagen oder rütteln. Durch
derben Umgang können interne Schaltächen und feine
Mechanismen zerstört werden.
• Zum Reinigen des Geräts keine starken Chemikalien,
Lösemittel oder stakr Reiniger verwenden.
• Gerät nicht anmalen. Durch Farbe können bewegliche
Teile blockiert und somit ein ordnungsgemäßer Betrieb
verhindert werden.
Alle genannten Anregungen gelten gleichermaßen für Gerät,
Batterie, Ladegerät und jede Art von Zubehör. Falls eines der
Geräte nicht ordnungsgemäß funktionieren sollte, bringen Sie
es zu einem autorisierten Kundendienst in Ihrer Nähe.
36
GB
Warranty card www.acme.eu/warranty
Product Product model
Product purchase date Seller name, address
Failures (date, description, position of the person who
accepts the product, rst name, last name and signature)
1. Warranty period
technical requirements and
safety standards as provided
Warranty enters into force starting
by the manufacturer, and
with the day when the buyer
additionally, inappropriate
acquires the product from the
warehousing, falling from
seller. Warranty period is indicated
heights as well as hard strikes.
on the package of the product.
• Corrosion,mud,waterandsand.
2. Warranty conditions
• Repair works, modications or
The warranty is valid only by
cleaning, which were performed
providing an original document
by a service not authorised by
of the product acquisition and this
the manufacturer.
warranty sheet, which includes
name of the product model,
• Usageofthespareparts,software
product purchase date, name and
or consumptive materials which
address of the seller.
do not apply to the product.
If it is noticed during the warranty
• Accidentsoreventsoranyother
period that the product has
reasons which do not depend
faults and these faults where not
on the manufacturer, which
caused by any of the reasons
includes lightning, water, re,
when the warranty is not applied
magnetic eld and inappropriate
as indicated in the paragraphs
ventilation.
below, manufacturer undertakes to
• If the product does not meet
replace the product.
standards and specications of
The warranty is not applied to
a particular country, in which it
regular testing, maintenance and
was not bought. Any attempt
repair or replacement of the parts
to adjust the product in order
which are worn out naturally.
to meet technical and safety
requirements such as those in
The warranty is not applied if
the other countries withdraws all
damage or failures occurred due to
the rights to the warranty service.
the following reasons:
If no failures are detected in the
• Inappropriate installation of the
product, all the expenses in relation
product, inappropriate usage
to the service are covered by the
and/or operating the product
buyer.
without following the manual,
37
LT
Garantinis lapas www.acme.eu/warranty
Gaminys Gaminio modelis
Gaminio pirkimo data Pardavėjo pavadinimas,
adresas
Gedimai (data, aprašymas, gaminį priėmusio asmens
pareigos, vardas, pavardė ir parašas)
1
. Garantinis laikotarpis
naudojimo instrukcijų,
techninių reikalavimų ar
Garantija galioja nuo tos
saugumo standartų, be
dienos, kada pirkėjas nusipirko
kita ko ir dėl netinkamo
šį gaminį iš pardavėjo.
sandėliavimo, kritimo ant
Garantijos laikotarpis
žemės ir stiprių smūgių.
nurodyats ant gaminio
pakuotės.
• korozijos, purvo, vandens
arba smėlio.
2. Garantijos sąlygos
• remonto, modikacijų arba
Garantija galioja tik pateikus
valymo, atlikto ne gamintojo
gaminio pirkimo dokumento
įgaliotame serviso centre.
originalą ir šį garantijos lapą,
kuriame nurodyta gaminio
• gaminiui netinkamų
modelio pavadinimas, gaminio
atsarginių dalių, programinės
pirkimo data, pardavėjo
įrangos arba sąnaudinių
pavadinimas ir adresas.
medžiagų naudojimo.
Jei garantiniu laikotarpiu bus
• nelaimingų atsitikimų
aptikta gaminio defektų, kurie
arba įvykių arba bet
neatsirado dėl priežaščių,
kokių priežasčių, kurioms
išvardintų pastraipose
gamintojas neturi įtakos, be
garantija netaikoma,
kita ko ir dėl žaibo, vandens,
gamintojas įsipareigoja gaminį
ugnies, magnetinių laukų ir
sutaisyti arba pakeisti.
netinkamo vėdinimo.
Garantija netaikoma
• jei gaminys neatitinka
reguliariam tikrinimui,
konkrečios šalies, kuri nėra
priežiūrai ir įprastiniu būdu
pirkimo šalis, standartų
nusidėvėjusių dalių remontui
arba specikacijų. Bet koks
arba keitimui.
bandymas pritaikyti gaminį
kitų valstybių techniniams
Garantinija netaikoma, jei žala
ar saugumo reikalavimams
arba gedimai atsirado dėl:
panaikina visas teises į
• netinkamo gaminio
garantinį aptarnavimą.
instaliavimo, netinkamo
naudojimo ir/arba darbo
Gaminyje neaptikus gedimų
su gaminiu nesilaikant
visas su aptarnavimu susijusias
gamintojo pateiktų
išlaidas apmoka pirkėjas.
38
LV
Garantijas lapa www.acme.eu/warranty
Izstrādājums Izstrādājuma modelis
Izstrādājuma pirkšanas datums Pārdevēja nosaukums, adrese
Bojājumi (datums, apraksts, izstrādājumu pieņēmušās personas
amats, vārds, uzvārds un paraksts)
1. Garantijas laiks
pārkāptas ražotāja sniegtās
lietošanas instrukcijas,
Garantija ir spēkā no tās
tehniskās prasības vai drošības
dienas, kad pircējs ir nopircis
standarti, tostarp nepiemērota
šo izstrādājumu no pārdevēja.
uzglabāšana, krišana zemē un
Garantijas laiks ir norādīts uz
stipri triecieni;
izstrādājuma iepakojuma.
• korozija, dubļi, ūdens vai
2. Garantijas noteikumi
smiltis;
Garantiju var izmantot tikai tad, ja
• tādsremonts,modikācijasvai
iesniedz izstrādājuma pirkšanas
tīrīšana, kas nav veikta ražotāja
dokumenta oriģinālu un šo
pilnvarotā servisa centrā;
garantijas lapu, kurā ir norādīts
modeļa nosaukums, izstrādājuma
• izstrādājumam nepiemērotu
pirkšanas datums, pārdevēja
rezerves daļu, programmatūras
nosaukums un adrese.
vai izlietojamo materiālu
lietošana;
Ja garantijas laikā tiek konstatēti
tādi izstrādājuma defekti, kas
• nelaimes gadījumi vai citi
nav radušies tādu cēloņu dēļ,
notikumi, vai jebkādi citi
kuri uzskaitīti sarakstā “Garantija
iemesli, ko ražotājs nespēj
zaudē spēku...”, tad ražotājs
ietekmēt, tostarp zibens,
apņemas izstrādājumu salabot vai
ūdens, uguns, magnētiskā
apmainīt pret citu.
lauka un nepiemērotas
vēdināšanas ietekme;
Garantija neattiecas uz regulāru
pārbaudīšanu, apskati un parastā
• ja izstrādājums neatbilst
veidā nolietojušos daļu remontu
tās valsts standartiem vai
un nomaiņu.
specikācijām, kurā tas nav ticis
pirkts. Jebkāds mēģinājums
Garantija zaudē spēku, ja
piemērot izstrādājumu citu
kaitējums vai bojājumi ir radušies
valstu tehniskajām vai drošības
šādu iemeslu dēļ:
prasībām anulē tiesības uz
• izstrādājuma nepareiza
garantijas apkalpošanu.
uzstādīšana, nepareiza
Ja izstrādājumā netiek atrasti
lietošana un/vai darbs ar
bojājumi, tad visas izmaksas par
izstrādājumu, kura laikā tiek
apkalpošanu sedz pircējs.
39
EE
Garantiileht www.acme.eu/warranty
Toote nimetus Toote mudel
Toote ostmise kuupäev Müüja ärinimi, aadress
Puudused (kuupäev, kirjeldus, toote vastuvõtnud isiku amet, ees- ja
perekonnanimi ning allkiri)
1. Müügigarantii tähtaeg
eiramine tootega töötamisel,
samuti juhul, kui puudused
Müügigarantii kehtib alates
põhjustas ebakorrektne
päevast, mil ostja käesoleva toote
ladustamine, toote
müüjalt ostis. Müügigarantii
mahakukkumine või tugevad
tähtaeg on märgitud toote
löögid;
pakendile.
• korrosioon,muda,vesivõiliiv;
2. Garantiitingimused
• tootja poolt volitamata
Garantii kehtib ainult toote
teeninduskeskuses sooritatud
ostudokumendi originaali
remont, parandamine või
ja käesoleva garantiilehe
puhastamine;
esitamisel. Garantiilehele peab
olema märgitud toote mudeli
• tootele ebasobivate
nimetus, toote müügikuupäev,
varuosade, tarkvara
müüja ärinimi ja aadress.
või kulumaterjalide
paigaldamine;
Kui garantiiaja vältel avastatakse
tootel defekt ning kui seda ei
• õnnetusjuhtumid või
põhjustanud allpool toodud
juhtumid või mis tahes
garantii kehtetuks tunnistamise
muud asjaolud, mis toimusid
sätetes märgitud asjaolud,
mitte tootja süül, sh ka
siis kohustub tootja toote
äikese, vee, tulekahju või
parandama või välja vahetama.
magnetvälja toime ja ebaõige
ventilatsioon;
Garantiid ei kohaldata regulaarse
kontrolli, hoolduse ja loomulikul
• juhul kui toode ei vasta
teel kulunud osade remondi või
konkreetse riigi, mis ei ole ostu
väljavahetamise suhtes.
sooritamise riik, standardite
või spetsikatsioonide
Garantiid ei kohaldata juhul, kui
nõuetele. Mis tahes katse
kahju või rikked on põhjustanud
kohandada toodet teiste
• tooteebaõigeinstalleerimine,
riikide tehnilistele nõuetele või
ebaõige kasutamine ja/
ohutusnõuetele tühistab kõik
või tootja esitatud toote
õigused garantiiteenindusele.
kasutamisjuhendite, tehniliste
Juhul kui tootel riket ei leita,
nõuete või ohutusstandardite
tasub ostja kõik teeninduskulud.
40