Philips Innergize HB935 – page 2

Manual for Philips Innergize HB935

background image

21

Ascultarea sunetelor naturii

Puteţi selecta unul din cele patru sunete cu ajutorul discului de sub cronometru.

1

Apăsaţi butonul de sub disc pentru a selecta un sunet (fig. 31).

-

Ledul corespunzător sunetului selectat se aprinde.

-

De fiecare dată când apăsaţi butonul, se va aprinde un alt led pentru a vă indica că aţi selectat următorul sunet.

După ce v-aţi hotărât, veţi auzi sunetul ales.

Sunetele naturii trebuie ascultate ca sunete de fundal, evitând sonorul dat la tare. Pentru o relaxare oprimă, ascultaţi-le în surdină.

Ascultarea muzicii preferate

Pentru a conecta sistemul dvs audio (de ex. CD/MP3 sau radio) la aparat, folosiţi cablul cu două fişe de conectare.

1

Introduceţi o fişă în mufa AUX din dreapta tabloului de comandă.

2

Introduceţi cealaltă fişă în mufa pentru căşti a sistemului dvs audio (de ex. CD/MP3 sau radio).

3

Selecţionaţi poziţia "Aux" (fig. 32).

Boxele Active Stereo de la Philips vor amplifica semnalul după preferinţă.

Curăţare

Înainte de a-l curăţa, scoateţi întotdeauna aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească.

Nu folosiţi niciodată produse lichide abrazive cum ar fi agenţi de curăţare abrazivi, benzină sau acetonă pentru a curăţa aparatul. Nu folosiţi 

bureţi de sârmă.

Curăţaţi exteriorul aparatului cu o cârpă umedă.

Nu lăsaţi apa să pătrundă în aparat.

Puteţi curăţa exteriorul filtrelor UV cu o cârpă moale stropită puţin cu alcool metilic.

Depozitare

Lăsaţi aparatul să se răcească 15 minute înainte de a-l pune în poziţia de transport şi de a-l depozita.

Puteţi stoca ochelarii de protecţie în compartimentul de depozitare dintre cele două lămpi (fig. 33).

1

Aveţi grijă să nu prindeţi cablul în aparat când îl aşezaţi în poziţia de transport.

2

Îndepărtaţi aparatul de pat sau canapea şi aveţi grijă să fie suficient spaţiu împrejur când îl strângeţi.

3

Apăsaţi cele două butoane de declanşare de pe tabloul de comandă şi culisaţi tabloul de comandă înspre soclu la maxim (fig. 34).

4

Răsuciţi unitatea lămpilor în direcţia săgeţii (fig. 35).

Veţi auzi un clic când unitatea lămpilor se blochează în poziţie verticală.

5

Împingeţi soclul uşor înapoi, apoi apăsaţi butonul de acţionare şi coborâţi uşor soclul până ce unitatea lămpilor atinge podeaua (fig. 36).

6

Înfăşuraţi cablul şi fixaţi-l cu clema.

Puteţi depozita aparatul în debara sau sub pat.

Înlocuire

Lumina emisă de lămpile bronzante devine mai puţin intensă cu timpul (după câţiva ani în cazul unei utilizări normale). În acel moment veţi

observa o scădere a capacităţii de bronzare a aparatului. Puteţi rezolva această problemă selectând o perioadă mai îndelungată de bronzare sau

înlocuind lămpile de bronzare la un centru autorizat.

Aparatul are un cronometru care înregistrează numărul orelor de funcţionare al lămpilor bronzante (doar HB935).

1

Selectaţi funcţia 

. Setaţi timpul pe 00 şi ţineţi apăsat butonul pauză/repetare 

§

cel puţin 2 secunde pentru a afişa numărul de ore de

funcţionare. Numărul maxim de ore ce poate fi afişat pe ecran este de 999. După ce s-a ajuns la această cifră, cronometrul va relua

cronometrarea de la 000.

2

Când decuplaţi butonul pauză/repetare 

§

, numărul orelor de funcţionare dispare de pe ecran.

Pe ambalajul lămpilor bronzante există un simbol care indică faptul că lămpile trebuie schimbate după 750 ore de funcţionare.Aparatul

vă va avertiza când trebuie să schimbaţi lămpile afişând 

œ

pe ecran (doar HB935) (fig. 37).

După 750 ore de funcţionare,

œ

va apărea în partea stângă a ecranului (doar HB935).Acest lucru înseamnă că puterea de bronzare a

scăzut atât de mult încât se recomandă înlocuirea lămpilor de bronzare.

Bineînţeles, puteţi amâna înlocuirea lămpilor selectând o durată de bronzare prelungită.

Pentru a şterge 

œ

de pe ecran, apăsaţi butonul pauză/repetare 

§

cu indicaţia 00 pentru timp şi funcţia symbol

. pe ecran. Ţineţi apăsat

butonul pauză/repetare şi apăsaţi mai întâi butonul 

¢

, apoi butonul 

£

.

œ

va dispărea de pe ecran (fig. 38).

Înlocuiţi lămpile cu infraroşu când încetează să mai funcţioneze.

Înlocuiţi lămpile bronzante Philips (Cleo HPA Synergy), lămpile infraroşii 1100W şi filtrele UV doar la un centru service autorizat Philips.

Doar personalul centrului are calificarea şi cunoştinţele necesare pentru înlocuirea acestora, cât şi piesele de schimb originale pentru acest 

aparat.

Filtrele UV vă protejează împotriva radiaţiilor. Un filtru deteriorat sau spart trebuie înlocuit imediat.

În cazul în care cablul de alimentare se deteriorează, acesta trebuie înlocuit de Philips, de un centru service autorizat sau de o persoană calificată,

pentru a evita orice accident.

ROMÂNĂ

background image

22

Cauză/Soluţie

Asiguraţi-vă că ştecherul a fost corect introdus în priză.

Este o cădere de tensiune.Verificaţi dacă e curent, cu ajutorul unui alt aparat.

Lămpile bronzante sunt prea încinse pentru a porni. Lăsaţi-le mai întâi să se răcească 3 minute.

Aparatul nu a fost răcit suficient, iar sistemul de protecţie împotriva supraîncălzirii a oprit automat

solariul. Îndepărtaţi cauza supraîncălzirii (de ex. îndepărtaţi un prosop care blochează una sau mai multe

guri de aerisire). Aşteptaţi 10 minute şi porniţi din nou aparatul.

Asiguraţi-vă că unitatea lămpilor este corect poziţionată. Consultaţi capitolul "Pregătire de utilizare".

E normal, întrucât se încălzeşte de la lumina emisă de lămpi.

Verificaţi siguranţa la care a fost conectat solariul. Aveţi nevoie de o siguranţă de 16 A standard sau

automată. Siguranţa poate sări şi dacă aţi conectat prea multe aparate la acelaşi circuit.

Folosiţi un prelungitor prea lung şi/sau nu corespunde tensiunii prizei locale (16A). Contactaţi-vă

furnizorul.Vă sfătuim să nu folosiţi un prelungitor.

Respectaţi întotdeauna programul de bronzare corespunzător tipului dumneavoastră de piele.

Distanţa dintre lămpi şi suprafaţa pe care staţi este mai mare decât cea indicată.

După o perioadă îndelungată de utilizare, capacitatea de bronzare diminuează. Acest lucru se observă

după mulţi ani. Puteţi compensa asta prelungind puţin timpul de expunere sau înlocuind lămpile. După

750 de ore de funcţionare va apărea un L pe ecran (doar HB935) indicând faptul că se recomandă

înlocuirea lămpilor.

Citiţi ultima parte a secţiunii "Arome naturale" din capitolul "Utilizarea aparatului".

Dacă "Err" apare pe ecran şi auziţi un bip neîntrerupt, încetaţi utilizarea aparatului. Contactaţi furnizorul

sau un centru service Philips.

Problemă

Solariul nu porneşte.

Partea superioară a tabloului de comandă se încinge în

timpul utilizării.

Siguranţa principală opreşte aparatul automat la

pornire sau în timpul funcţionării acestuia.

Rezultate slabe de bronzare

Nu e suficient parfum.

"Err" apare pe ecran (doar HB935)

Depanare

Dacă apar probleme cu acest aparat şi nu reuşiţi să le rezolvaţi cu ajutorul acestui ghid, vă rugăm să contactaţi cel mai apropiat service Philips sau Departamentul

Clienţi din ţara dumneavoastră.

Comandarea granulelor parfumate

Pachetele cu granule parfumate conţinând trei plicuri de granule au codul HB080 şi pot fi comandate la www.philips.com/shop sau la furnizorul

dvs INNERGIZE.

Mediu

Lămpile conţin substanţe ce pot dăuna mediului înconjurător. Când aruncaţi lămpile, nu le aruncaţi în gunoiul menajer ci duceţi-le la un punct de

colectare oficial.

Garanţie şi service

Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips 

www.philips.com

sau să contactaţi Departamentul

Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există un astfel de

departament, contactaţi furnizorul dumneavoastră Philips sau Departamentul Service pentru Aparate Electrocasnice şi Produse de Îngrijire

Personală Philips.

Restricţii de garanţie

Lămpile bronzante şi infraroşii nu sunt acoperite de condiţiile garanţiei internaţionale.

ROMÂNĂ

background image

23

Общее описание (pиc.1)

A

Ультрафиолетовые лампы

B

Инфракрасные лампы

C

Защитные очки

Введение

Солярий INNERGIZE

Используя солярий INNERGIZE, вы можете проводить сеансы загорания и релаксации в удобной домашней обстановке, наслаждаясь

приятным ароматом и/или слушая успокаивающие звуки природы (только для модели HB935).

Солярий INNERGIZE снабжен уникальной системой InfraTan

\

, позволяющей получить более эффективные результаты сеанса загорания.

Действие ультрафиолетовых ламп солярия INNERGIZE дополняется работой двух инфракрасных ламп, стимулирующих

кровообращение и способствующих обогащению крови кислородом, что дает оптимальный режим загорания. Наряду с этим,

инфракрасные лампы дают дополнительное тепло, создающее оптимально комфортные условия приема загара.

Специальные ультрафиолетовые фильтры солярия INNERGIZE пропускают только тот спектр излучения ультрафиолетовых ламп,

который требуется для загорания.

Инфракрасные лампы солярия INNERGIZE не только дополняют работу ультрафиолетовых ламп, оптимизируя эффект загорания при

использовании системы InfraTan

\

, их также можно использовать самостоятельно в более интенсивном режиме излучения для

приятного прогрева инфракрасными лучами при приеме сеансов релаксации.

Таймер обеспечивает продолжительность одного сеанса загорания не более 45 минут. При пользовании прибором, как и при загорании

под естественным солнечным светом, следует избегать избыточного облучения (см. разделы "Загар и ваше здоровье" и "Релаксация и

ваше здоровье").

Солярий INNERGIZE разработан для оптимального применения при релаксации во время сеансов загорания. Для лучшей практики его

применения, в прибор встроен ароматизатор, позволяющий использовать специально разработанные на натуральной основе

ароматизирующие компоненты. Солярий INNERGIZE также оборудован активной стереосистемой компании «Филипс» Stereo Active

Speakers, позволяющей насладиться мягким звучанием окружающей вас природы или слушать музыкальные записи вашего CD/MP3

плеера, или какого-либо другого аудиоплеера. Солярий INNERGIZE разработан для оптимального воссоздания ощущения естественной

природной среды с целью поддержания состояния полного расслабления организма.

Внимание

Перед подключением прибора убедитесь, что номинальное напряжение, указанное на приборе, соответствует напряжению

электросети у вас дома.

При подключении прибора к розетке электросети с плохим качеством электрических соединений вилка шнура питания сильно

нагревается. Поэтому подключайте прибор только к розетке электросети, установленной надлежащим образом.

В электросети, к которой предполагается подключить прибор, должен быть установлен стандартный плавкий предохранитель

на 16 А либо автоматический предохранитель с задержкой срабатывания.

В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить только в торговой организации или в уполномоченном

сервисном центре компании «Филипс», или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации, чтобы обеспечить

безопасную эксплуатацию прибора.

Всегда отключайте прибор от электросети после использования.

Вода и электричество - это опасное сочетание! Не пользуйтесь прибором в местах с повышенной влажностью (например, в

ванной комнате, в душе, рядом с бассейном).

После купания или приема душа дайте телу высохнуть полностью, прежде чем пользоваться прибором.

Прежде чем сложить солярий и убрать его на хранение, дайте ему остыть около 15 минут.

При пользовании прибором проверьте, чтобы вентиляционные отверстия, расположенные в центре и на обоих концах корпуса

излучающего блока не были загорожены.

Прибор снабжен защитным  устройством автоматического отключения при перегреве. В случае недостаточного охлаждения

(например, если вентиляционные отверстия блокированы) устройство автоматически отключает прибор. После устранения

причины перегрева и достаточного охлаждения прибора устройство снова автоматически включит прибор.

В процессе работы прибора УФ фильтры очень сильно нагреваются. Не прикасайтесь к ним.

В приборе имеются движущиеся части, поэтому следите, чтобы ваши пальцы не попали между ними.

Запрещается пользоваться прибором в случае, если УФ фильтр поврежден, сломан или отсутствует.

Запрещается пользоваться солярием с неисправным таймером.

Храните ароматизирующие гранулы в недоступном для детей месте.

-

Эти гранулы несъедобны.

-

В случае попадания в глаза, немедленно промыть глаза под струей водопроводной воды.

Не пользуйтесь ароматизирующим картриджем если у вас аллергия на этот запах. Проконсультируйтесь с врачом в случае

сомнений.

Не позволяйте детям играть с прибором.

Не превышайте рекомендованной продолжительности сеансов или максимально допустимого количества часов загорания (см.

раздел «Сеансы загорания: как часто и как долго?»)

Вам не следует принимать сеансы загорания и/или релаксации, если вы больны и/или если вы проходите курс лечения или

используете косметику, которая повышает чувствительность вашей кожи. Будьте особенно осторожны при повышенной

чувствительности кожи к УФ или ИК излучению. Проконсультируйтесь с врачом в случае сомнений.

Сеансы загорания для отдельных участков тела следует проводить не чаще одного раза в день. В дни проведения сеансов

загорания избегайте продолжительного воздействия естественного солнечного излучения.

При появлении на коже стойких опухолей или воспалений, а также изменений пятен пигментации, обратитесь к лечащему

врачу.

Запрещается пользоваться прибором лицам, кожа которых подвержена быстрым солнечным ожогам, имеющим солнечные

ожоги, детям, а также страдающим (или ранее страдавшим) от рака кожи или предрасположенным к раку кожи.

При пользовании прибором всегда надевайте защитные очки, входящие в комплект поставки прибора, для предохранения глаз

от чрезмерного воздействия света видимого участка спектра, УФ излучения и ИК излучения (см. также раздел "Загорание и

ваше здоровье").

РУССКИЙ

background image

24

Удаляйте с лица кремы, губную помаду и другую косметику заблаговременно перед проведением сеанса загорания.

Не пользуйтесь какими-либо кремами от загара или для загара.

Если после сеанса загорания вы ощущаете некоторую стянутость кожи, смажьте ее увлажняющим кремом.

Для получения ровного загара вам следует лечь прямо под излучающий блок.

Не рекомендуется устанавливать расстояние до излучающих блоков менее 65 см.

Прибор следует переносить только в собранном положении.

Под воздействием солнца краски могут поблекнуть. То же самое может произойти и при пользовании данным прибором.

Не следует ожидать, что солярий обеспечит лучший эффект, чем естественное солнечное излучение.

Уровень шума Lc= 57.2 дБ [A]

Загорание и ваше здоровье

Солнце излучает энергию различных видов. Видимый свет позволяет нам видеть, ультрафиолет (УФ) загорать, а инфракрасное излучение

(ИК), входящее в спектр солнечного излучения, дает нам приятное тепло.

При пользовании прибором, как и при загорании под естественным солнечным светом, процесс приобретения загара требует

некоторого времени. Первый видимый эффект появится только через несколько сеансов (см. главу «Сеансы загорания: как часто и как

долго?»)

После продолжительного воздействия УФ лучей (как солнечных, так и от солярия) на коже могут появиться ожоги.

Помимо ряда других факторов, таких как длительное пребывание на солнце, неправильное и продолжительное пользование солярием

может увеличить риск возникновения заболеваний кожи и глаз. Характер, интенсивность и продолжительность облучения, с одной

стороны, и чувствительность человека, с другой, являются решающими при определении степени причиненного вреда.

Чем дольше УФ лучи воздействуют на глаза и кожу, тем больше вероятность появления таких заболеваний, как воспаление роговицы

глаза, конъюнктивит, повреждения сетчатки, катаракта, преждевременное старение кожи и опухоли. Некоторые лекарства и

косметические средства повышают чувствительность кожи к УФ излучению.

Поэтому очень важно:

B

следовать инструкциям, изложенным в разделах «Внимание» и «Сеансы загорания: как часто и как долго?»)

B

выбирать  рекомендованное расстояние для загорания (расстояние между УФ фильтрами и поверхностью кожи), равное  65 см;

B

не превышать максимально допустимого количества часов загорания в год (т.е. 25 часов или 1500 минут).

B

всегда надевать защитные очки во время сеанса загорания.

Релаксация и ваше здоровье

Тепло действует расслабляюще. Представьте, что вы в горячей ванне или нежитесь на солнышке. Вы можете точно так же расслабиться

в свое удовольствие, установив режим солярия в положение релаксации 

Ç

(для модели HB933) или установив 

Ç

(для модели HB935).

Учитывайте следующее, когда проводите сеанс релаксации:

-

Избегайте перегрева. Если необходимо, увеличьте расстояние между вами и лампами.

-

Если ваша голова перегревается, накройте ее или примите такое положение, чтобы на голову попадало меньше света.

-

Во время сеансов релаксации закрывайте глаза.

-

Не проводите слишком длительные сеансы релаксации (см. раздел «Сеансы релаксации: как часто и как долго?»)

Сеансы загорания: как часто и как долго?

Не проводите более одного сеанса загорания в день, в течение 510 дней.

Между первым и вторым сеансами должно пройти не менее 48 часов.

После 5- 10-дневного курса дайте коже немного отдохнуть .

Примерно через месяц после прохождения курса большая часть загара сойдет. После этого вы можете начать новый курс.

Если вы хотите поддерживать загар, не прекращайте сеансы загорания после завершения курса, продолжайте принимать один

или два сеанса в неделю.

Независимо от того, решили ли вы прекратить сеансы загорания на время или продолжить их с меньшей частотой, помните, что

вы не должны превышать максимально допустимого количества часов загорания.

Для данной лампы максимум составляет 25 часов (= 1500 минут) в год.

Пример

Предположим что вы проводите 10-дневный курс загорания, состоящий из 10-минутного сеанса в первый день и 25-минутных сеансов

в последующие девять дней.

Продолжительность всего курса составит (1 х 10 минут) + (9 х 25 минут ) = 235 минут.

Это означает, что в течение года вы можете провести 6 таких курсов, т.к. 6 x235 минут = 1410 минут.

Естественно, максимальное количество часов загорания относится к каждой загорающей части тела отдельно (например, спереди или

сзади).

Из таблицы видно, что первый сеанс курса, независимо от индивидуальной чувствительности кожи, всегда составляет 10 минут.

B

Если вы считаете, что продолжительность сеанса слишком велика для вас (например, после сеанса кожа стягивается и становится

слишком чувствительной), мы рекомендуем вам уменьшить время сеанса, например, на 5 минут.

B

Для получения красивого равномерного загара по всему телу во время сеанса время от времени слегка поворачивайтесь, так чтобы

свет лучше попадал на боковые участки вашего тела.

B

Если после приема сеанса загорания вы ощущаете стянутость кожи, можете нанести увлажняющий крем.

РУССКИЙ

background image

25

*) или дольше в зависимости от чувствительности вашей кожи.

«Сеансы релаксации: как часто и как долго?»

Если вы хотите дать отдохнуть вашим мускулам или связкам, или хотите насладиться расслабляющейся теплотой солярия INNERGIZE

не получая загар, включите только инфракрасные лампы, чтобы добиться полного расслабления. Если вы хотите продолжить нежиться в

тепле солярия INNERGIZE после сеанса загорания, включите инфракрасные лампы только для сеанса релаксации.

Вы можете проводить сеансы релаксации несколько раз в день (например, по 30 минут утром и вечером).

Подготовка прибора к работе

В положении транспортировки солярий можно легко переносить или хранить (рис. 2).

1

Установите прибор на пол как показано на иллюстрации (рис. 3).

Проверьте чтобы с обеих сторон прибора было достаточно места, чтобы можно было выдвинуть ножки.

2

Нажмите кнопку двойного действия на ручке (1) и немного потяните вверх подставку (2). После этого отпустите кнопку (рис.

4).

На гладком полу ножки прибора выдвигаются автоматически. Если покрытие пола не гладкое, например, пол покрыт коврами, вам,

вероятно, придется поставить ногу на одну из ножек, чтобы помочь выдвинутся другой ножке.

3

Взявшись за ручку, потяните подставку насколько возможно вверх (рис. 5).

Подставка будет зафиксирована в требуемом положении (будет слышен щелчок).

4

Поверните излучающий блок в нужную сторону, как показано на иллюстрации (рис. 6).

Сначала для этого потребуется определенное усилие. Выдвиньте излучающий блок в положение, указанное в руководстве, пока он не

будет зафиксирован в требуемом положении(будет слышен щелчок).

Прибор можно включить, выбрав сеанс загорания или релаксации, только в том случае, если излучающий блок установлен в

правильном положении.

5

Вдвиньте ножки прибора под кровать или диван, на который вы собираетесь лечь (рис. 7).

6

Нажмите кнопки освобождения, расположенные в выемках пульта управления, и выдвиньте пульт управления вверх вдоль

подставки. Отпустите кнопки освобождения, когда излучающий блок будет расположен на нужном уровне (рис. 8).

Расстояние между УФ фильтрами и телом должно составлять 65 см. Расстояние между УФ фильтрами и поверхностью, на

которой вы лежите (например, кроватью), должно составлять 85 см (рис. 9).

Вы можете проверить высоту установки прибора с помощью рулетки (рис. 10).

Рулетка автоматически смотается, если вы нажмете на красную лапку (рис. 11).

Как пользоваться прибором

Сеанс загорания или релаксации (модель HB933)

1

Полностью вытяните шнур питания.

2

Вставьте вилку шнура питания в розетку электросети.

3

Установите переключатель режимов в требуемое положение (рис. 12).

Выберите символ 

, если вы хотите, чтобы загорало тело.

Выберите символ 

Ç

если вы предпочитаете сеанс релаксации.

4

Для правильного выбора времени сеанса обратитесь к разделам "Сеансы загорания: как часто и как долго?" и "Сеансы

релаксации: как часто и как долго?".

5

Займите горизонтальное положение непосредственно под излучающими блоками прибора.

6

При приеме сеансов загорания всегда надевайте защитные очки, входящие в комплект поставки прибора.

7

Установите на таймере выбранную продолжительность сеанса (рис. 13).

РУССКИЙ

Для людей с пониженной

чувствительностью кожи

10 минут

30-40 минут*

30-40 минут*

30-40 минут*

30-40 минут*

30-40 минут*

30-40 минут*

30-40 минут*

30-40 минут*

30-40 минут*

Для людей с нормальной

чувствительностью кожи

10 минут

25-30 минут

25-30 минут

25-30 минут

25-30 минут

25-30 минут

25-30 минут

25-30 минут

25-30 минут

25-30 минут

Для людей с повышенной

чувствительностью кожи

10 минут

15 минут

15 минут

15 минут

15 минут

15 минут

15 минут

15 минут

15 минут

15 минут

Продолжительность сеанса

загорания для каждой

отдельной части тела

1-й сеанс

перерыв не менее 48часов

2-й сеанс

3-й сеанс

4-й сеанс

5-й сеанс

6-й сеанс

7-й сеанс

8-й сеанс

9-й сеанс

10-й сеанс

background image

РУССКИЙ

26

B

Для полного включения ламп требуется несколько секунд. Это нормально.

В течение последней минуты сеанса вы будете слышать гудящий звук.

В это время вы можете заново установить таймер для приема загара на других частях тела. Поступив таким образом, вам не

потребуется 3-минутное ожидание, которое является необходимым, чтобы дать УФ лампам остыть после их выключения. Это

время ожидания не относится к инфракрасным лампам.

Сеанс загорания или релаксации (модель HB935)

1

Полностью вытяните шнур питания.

2

Вставьте вилку шнура питания в розетку электросети.

На дисплее отображаются все функции, которые может задать пользователь прибора (рис. 14).

Настраиваемые функции

1

Пользуйтесь кнопками 

¡

и 

для переключения с одной функции на другую (рис. 15).

Подчеркнутый символ показывает функцию, программируемую вами.

2

Выберите:

-

символ 

, если вы хотите, чтобы загорало тело.

-

символ 

Ç

если вы предпочитаете сеанс релаксации.

Примечание: В настоящем руководстве функция 

как пример того, что может показывать дисплей.

Установка времени загорания или релаксации.

1

Для правильного выбора времени сеанса обратитесь к разделам "Сеансы загорания: как часто и как долго?" и "Сеансы

релаксации: как часто и как долго?".

2

Установите продолжительность сеанса загорания или релаксации, нажимая кнопку + для увеличения или - для сокращения

продолжительности (рис. 16).

Для ускоренной установки продолжительности удерживайте соответствующую кнопку в нажатом положении.

3

Займите горизонтальное положение непосредственно под излучающими блоками прибора.

4

При приеме сеансов загорания всегда надевайте защитные очки, входящие в комплект поставки прибора.

5

Включите лампы для загара или инфракрасные лампы, нажав кнопку пуска 

(рис. 17).

B

Для полного включения ламп требуется несколько секунд. Это нормально.

На индикаторе появится мигающий световой сигнал, и индикатор покажет установленную продолжительность сеанса (в данном

случае 25 минут) (рис. 18).

С этого момента начинается обратный отсчет времени загорания или релаксации.

В течение последней минуты сеанса вы будете слышать гудящий звук.

В течение этой минуты вы можете нажать кнопку Пауза/Повтор 

§

для повтора установленного времени (рис. 19).

На дисплее отображается установленное время, и начинается отсчет. Гудение прекращается.

Возможно также установить новое время в течение последней минуты сеанса.

Поступая таким образом, вы можете избежать трехминутного перерыва, необходимого для охлаждения ультрафиолетовых ламп после

их выключения.

Это время ожидания не относится к инфракрасным лампам.

6

Установите новое время, нажимая кнопки 

¢

или 

£

. Затем нажмите кнопку пуска 

(рис. 20).

Подача звукового сигнала прекращается, и начинается обратный отсчет вновь установленной продолжительности сеанса.

Если вы не повторите сеанс нажатием 

§

или не установите новое время в течение последней минуты сеанса, обратный отсчет

будет продолжаться, и солярий автоматически выключится по истечении установленного времени.

Прерывание сеанса загорания или релаксации

1

Вы можете прервать сеанс загорания нажатием кнопки пауза/повтор 

§

(рис. 21).

Лампы выключатся, символ 

появится на дисплее вместе с временем, оставшимся до конца сеанса. В течение трех минут индикация

оставшегося времени будет мигать на дисплее. В этот промежуток времени лампы охлаждаются. Как только мигание прекратится, вы

снова можете включить прибор, нажав на кнопку 

§

. Начинается обратный отсчет.

2

Вы можете прервать сеанс релаксации нажатием кнопки пауза/повтор 

§

(рис. 22).

Лампы выключатся, на дисплее появится символ P вместе с индикацией оставшегося времени (не мигающей). Время ожидания не

требуется для инфракрасных ламп, поэтому вы можете сразу включить их, нажав на кнопку 

.На дисплее будет отображаться отсчет

оставшегося до конца сеанса времени.

Изменение времени загорания или релаксации во время сеанса.

1

Во время сеанса загорания вы можете изменить установленное время нажатием кнопки 

. Лампы выключатся. Установите новое

время, нажав на кнопки 

¢ £

. Подождите, пока мигание установленного времени не прекратится (это займет три минуты, так как

лампы должны сначала охладиться) и снова нажмите кнопку 

(рис. 23).

2

Во время сеанса релаксации 

Ç

, вы можете изменить установленное время нажатием кнопки 

. Лампы выключатся. Вы можете

установить новое время, и сразу же включить прибор, нажав на кнопку 

. Время ожидания не требуется для инфракрасных ламп

(мигания вновь установленного времени не будет).

Ароматизирующие компоненты на натуральной основе

При приеме сеансов загорания или релаксации вы можете наслаждаться своими любимыми ароматами. У вас имеется возможность

выбирать из трех различных ароматов.

Ароматизирующие гранулы специально разработаны для применения в этом приборе. Не используйте другие гранулы.

background image

Заполнение картриджа

1

Снимите с картриджа колпачок, потянув за него и одновременно нажимая на небольшую точку (рис. 24).

2

Откройте в пакете небольшое расположенное вверху отверстие.

3

Заполните картридж содержимым одного целого пакета ароматизирующих гранул.

4

Закройте картридж, установив на место колпачок. Вы должны услышать щелчок.

Установка и отсоединение картриджа

1

Установите картридж в держатель. Он вставляется только в одном положении и фиксируется на месте со щелчком (рис. 25).

Для того чтобы снять картридж, возьмитесь за его стороны большим и указательным пальцами. Нажав на диск, выньте картридж

из держателя (рис. 26).

Установка степени ароматизации

1

Поворачивая картридж, вы можете установить степень ароматизации (рис. 27).

Поворачивайте картридж в направлении символа большого цветка для увеличения степени ароматизации, а для уменьшения степени

ароматизации поворачивайте картридж в противоположном направлении.

2

Если вы убираете прибор или не хотите чтобы он источал аромат, полностью, насколько это возможно, поверните картридж в

противоположном от символа большого цветка направлении (рис. 28).

Отверстия при этом не должны быть видны.

3

Если картридж больше не источает аромат, замените гранулы. В продаже имеются упаковки с 3 пакетиками ароматизирующих

гранул для замены под номером FC8046.

Пожалуйста имейте в виду, что степень ароматизации зависит от множества факторов, а именно:

-

Привыкание может привести к тому что аромат будет чувствоваться слабее или не будет ощущаться совсем, но это нормально.

-

Если вы лежите на животе, вы в меньшей степени ощущаете аромат, чем в положении лежа на спине.

-

Воздушные потоки в помещении, где вы используете прибор, также могут влиять на интенсивность запаха.

-

Ваше собственное состояние может также влиять на степень восприятия запаха.

Активная стереосистема Stereo Active Speakers и звуки природы (только для модели HB935)

Во время сеанса загорания или релаксации вы можете выбрать наиболее привлекательный для вас звуковой фон, который способствует

полному расслаблению. Есть четыре различных звуковых фона на выбор.

Вы также можете слушать ваши любимые музыкальные записи, подключив к солярию INNERGIZE свой аудиоплеер (например, CD/MP3

или радио).

Вы можете настроить громкость, нажав на кнопку + или - (рис. 29).

Для усиления эффекта объемного звучания, нажмите кнопку Surround. При этом загорится светодиод индикатора (рис. 30).

Для того чтобы во время прослушивания вас не беспокоили посторонние шумы, вы можете воспользоваться наушниками,

входящими в комплект поставки прибора.

Слушая звуки природы

Вы можете выбрать для себя звуковое сопровождение, повернув диск, расположенный под кнопками таймера.

1

После того как вы выберите звуковое сопровождение, нажмите на кнопку, расположенную под диском (рис. 31).

-

При этом загорится светодиод индикатора, соответствующего выбранному звуковому сопровождению.

-

При каждом следующем нажатии кнопки загорается следующий светодиод индикатора, сигнализируя о выборе следующего

звукового сопровождения.

После того как вы выберите звуковое сопровождение, начнется его проигрывание.

Считается, что звуки природы должны проигрываться в фоновом режиме. Это означает, что звуковой фон не должен

доминировать. Расслабляющий эффект будет максимальным когда звук едва слышен. Избегайте громких звуков.

Слушая ваши любимые музыкальные записи

Для подключения к прибору своего аудиоплеера (например, CD/MP3 или радио), используйте кабель с 2 разъемами, входящий в

комплект поставки прибора.,

1

Вставьте один разъем в гнездо для внешнего проигрывателя AUX, расположенного справа от пульта управления.

2

Вставьте другой разъем в гнездо для наушников или вашего аудиоплеера (например, CD/MP3 или радио).

3

Установите режим прослушивания для внешнего проигрывателя 'Aux' (рис. 32).

Стереосистема компании «Филипс» Stereo Active Speakers усилит звуковой сигнал в соответствии с вашими предпочтениями.

Очистка

Перед очисткой прибора обязательно отключите его от электросети и дайте ему остыть.

Запрещается использовать для очистки прибора абразивные жидкие чистящие средства, такие как бензин или ацетон. Не 

используйте для очистки металлические мочалки.

Наружную поверхность прибора можно очищать с помощью влажной ткани.

Следите за тем, чтобы вода не попадала внутрь прибора.

Для очистки внешней поверхности УФ фильтров можно использовать мягкую ткань, слегка смоченную каким-либо

метилированным спиртом.

РУССКИЙ

27

background image

Хранение

Прежде чем сложить солярий и убрать его на хранение, дайте ему остыть в течение 15 минут.

Вы можете хранить защитные очки в отделении для хранения, расположенном между двумя лампами (рис. 33).

1

Соблюдайте меры предосторожности, чтобы исключить попадание сетевого шнура между деталей прибора, когда вы

приводите солярий в положении транспортировки.

2

Отверните солярий от кровати или дивана и удостоверьтесь, чтобы было достаточно места вокруг прибора, чтобы собрать его.

3

Нажмите две кнопки освобождения, расположенные в выемках пульта управления, и полностью сдвиньте пульт управления вниз

к подставке (рис. 34).

4

Поверните излучающий блок по стрелке (рис. 35).

При фиксации излучающего блока в вертикальном положении вы должны услышать щелчок.

5

Немного потяните назад подставку, затем нажмите кнопку двойного действия, и медленно опустите подставку, пока

излучающего блок не ляжет на пол между ножек (рис. 36).

6

Смотайте сетевой шнур и закрепите его полоской для крепления сетевого шнура.

Прибор можно хранить в гардеробе или под кроватью.

Замена

Со временем (через несколько лет при обычном пользовании прибором) излучающая способность УФ ламп постепенно снижается, что

приводит к снижению эффективности работы прибора. Для компенсации старения ламп вы можете несколько увеличить

продолжительность сеансов либо заменить УФ лампы.

Прибора имеет счетчик, который фиксирует число отработанных часов УФ ламп (только для модели HB935).

1

Выберите функцию 

. Установите время на 00 и удерживайте кнопку пауза/повтор 

§

в нажатом положении не менее 2 секунд

для отображения на дисплее количества рабочих часов. Максимальное количество часов, которое может отобразить счетчик, -

999. Как только счетчик достигнет этой цифры, счет продолжится с 000.

2

Когда вы отпускаете кнопку пауза/повтор 

§

, число отработанных часов исчезает с дисплея.

На упаковке УФ ламп нанесен символ, указывающий, что лампы должны быть заменены после 750 часов работы. Прибор выдаст

вам сообщение, что вы должны заменить УФ лампы, отобразив на дисплее символ 

œ

(только для модели HB935) (рис. 37).

После 750 рабочих часов символ 

œ

появится на левой стороне дисплея. Это означает, что мощность прибора, необходимая для

загорания, уменьшилась до такой степени, что рекомендуется замена УФ ламп.

Конечно же, вы можете повременить с заменой УФ ламп, устанавливая большую продолжительность сеанса загорания.

Для удаления символа 

œ

с дисплея нажмите кнопку пауза/повтор 

§

, на дисплее отображаются индикация времени 00 и символ

функции 

. Продолжая удерживать в нажатом положении кнопку пауза/повтор, нажмите сначала кнопку 

¢

, а затем кнопку 

£

символ 

œ

исчезнет с дисплея (рис. 38).

После того как инфракрасные лампы перестанут работать, замените их.

Замену трубчатых УФ ламп компании «Филипс» (Cleo HPA Synergy), ИК ламп мощностью 1100 Вт компании «Филипс» и УФ 

фильтров следует производить в уполномоченном сервисном центре компании "Филипс". Только работники этого центра имеют 

достаточные опыт и квалификацию, необходимые для выполнения данной работы, а также оригинальные запасные части для 

вашего солярия.

УФ фильтры защищают от нежелательной передозировки УФ излучения. Поэтому необходимо сразу заменить неисправный или

вышедший из строя фильтр.

В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить только в торговой организации или в уполномоченном сервисном

центре компании «Филипс», или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации, чтобы обеспечить безопасную

эксплуатацию прибора.

Приобретение ароматизирующих гранул

Упаковки с 3 пакетиками ароматизирующих гранул можно приобрести под номером HB080 через Интернет, адрес веб-сайта

www.philips.com/shop, или в торговой организации, продавшей солярий INNERGIZE.

Защита окружающей среды

В приборе установлены лампы, содержащие опасные для окружающей среды вещества. Не выбрасывайте лампы вместе с обычными

бытовыми отходами, а сдавайте их в официальный приемный пункт.

Гарантийное обслуживание

По поводу обслуживания, получения дополнительной информации, или в случае возникновения каких-либо проблем, обращайтесь на

Web-сайт компании Филипс по адресу 

www.philips.com

или в Центр Обслуживания Клиентов в вашей стране (вы можете найти номер

телефона в международном гарантийном талоне). Если в вашей стране Центр Обслуживания Клиентов не действует, обратитесь в

местное представительство компании Филипс или свяжитесь с Отделом по Обслуживанию Philips Domestic Appliences and Personal

Care BV.

Ограничения гарантии

Действие международной гарантии не распространяется на УФ и ИК лампы.

РУССКИЙ

28

background image

РУССКИЙ

29

Проблема/Ваши действия

Убедитесь что сетевая вилка хорошо вставлена в розетку электросети.

Возможна неисправность в сети питания. Проверьте исправность сети питания, подключив какой-

нибудь другой электроприбор.

УФ лампы слишком горячие для повторного включения. Сначала дайте им охладиться в течение 3

минут.

В результате недостаточного охлаждения прибора сработало защитное устройство

автоматического отключения при перегреве. Устраните причину перегрева (например, уберите

полотенце, загораживающее вентиляционные отверстия). Через 10 минут снова включите прибор.

Проверьте чтобы излучающий блок был установлен в нужном положении См. раздел «Подготовка

прибора к работе».

Это нормально, так как верхняя сторона пульта управления нагревается под действием света,

испускаемого лампами.

Проверьте предохранитель электросети, к которой подключен ваш солярий. Правильный тип -

стандартный плавкий предохранитель на 16 А или автоматический предохранитель.

Предохранитель может перегореть, если вы подключите слишком много электроприборов к

одной линии.

Используемый удлинитель слишком длинный и/или не соответствует требуемым характеристикам

(16 А). Посоветуйтесь с продавцом. Общая рекомендация - не использовать удлинитель.

Всегда проверяйте по таблице режим сеансов загорания в соответствии с вашим типом кожи.

Расстояние между излучающими лампами и поверхностью, на которой вы лежите, превышает

рекомендованное значение.

После долгого использования УФ ламп их излучающая способность снижается. Это становится

заметным лишь спустя несколько лет. Для компенсации эффекта старения ламп вы можете

несколько увеличить продолжительность сеансов либо заменить УФ лампы. После 750 рабочих

часов символ "L" появится на левой стороне дисплея (только для модели HB935), информируя,

что вам рекомендуется замена УФ ламп.

Прочтите последнюю часть секции «Натуральные ароматизирующие компоненты» раздела

«Порядок работы».

Если на дисплее появляется мигающее сообщение об ошибке 'Err' и слышен непрерывный

звуковой сигнал, немедленно прекратите пользоваться прибором. Обратитесь в торговую

организацию компании «Филипс» или в сервисный центр компании "Филипс".

Неисправность

Солярий не включается

При работе солярия верхняя сторона пульта

управления сильно нагревается.

При включении солярия или во время его

эксплуатации срабатывает сетевой предохранитель.

Неудовлетворительный результат загара

Не достаточно ароматизатора.

На дисплее появляется сообщение об ошибке 'Err'

(только для модели HB935)

Возможные неисправности и методы их устранения

Если у вас возникли проблемы с прибором для укладки волос, и их не удается решить самостоятельно, используя руководство по обнаружению и

устранению неисправностей, обратитесь в ближайший Сервисный центр компании "Филипс", или в центр компании «Филипс» по обслуживанию

потребителей в вашей стране.

background image

Všeobecný popis (obr. 1)

A

Opalovací výbojky

B

Infračervené žárovky

C

Ochranné brýle

Úvod

INNERGIZE

Pomocí INNERGIZE se můžete opalovat a současně relaxovat v komfortu vašeho domova za přítomnosti příjemné vůně a/nebo při poslechu

přírodních zvuků (pouze HB935).

INNERGIZE je vybaven jedinečným systémem InfraTan

\

, který umožňuje daleko účinnější výsledky opalování. Opalovací výbojky jsou

podporovány dvěma infračervenými žárovkami, které stimulují krevní oběh a zajišťují kyslík pro optimální opalovací proces. Infračervené žárovky

současně poskytují teplo pro optimální opalovací komfort.

Speciální filtry UV v INNERGIZE propouštějí pouze ultrafialové záření opalovacích výbojek, což je požadavek pro opalování.

Infračervené žárovky v INNERGIZE nepodporují jen opalovací výbojky pro dosažení účinného efektu InfraTan

\

, ale mohou být použity i

samostatně pro příjemně teplé relaxování infračervenými paprsky.

Časovač zajišťuje, že žádné sezení nebude trvat déle než 45 minut.Tak jako při opalování na slunci, i zde musí být zabráněno nadměrnému slunění

(viz kapitolu "Opalování a vaše zdraví" a "Relaxace a vaše zdraví").

INNERGIZE byl navržen pro optimální sluneční relaxaci. Pro další rozšíření těchto zkušeností byly vyrobeny speciální voňavé granule. INNERGIZE

HB935 je navíc vybaven sestavou Philips Stereo Active Speakers, která umožní reprodukovat přírodní zvuky nebo poslouchat hudbu z vašeho

přehrávače CD/MP3, případně z jiných zdrojů zvukového signálu. INNERGIZE byl navržen pro optimální obnovení přírodní atmosféry a

poskytnutí hluboké relaxace.

Důležité

Dříve než přístroj zapojíte do sítě, přesvědčte se, že údaj napětí na jeho typovém štítku odpovídá napětí ve vaší světelné síti.

Pokud by byl kontakt v zásuvce nedokonalý, zástrčka přístroje se může nadměrně zahřívat. Zkontrolujte, zda je zástrčka správně

zasunuta do síťové zásuvky.

Přístroj musí být připojen do elektrického obvodu, který je jištěn pojistkou, případně zpožděnou automatickou pojistkou pro zatížení 16 A.

Pokud by byl poškozen síťový přívod, musí být vyměněn pouze servisem firmy Philips, nebo touto firmou autorizovaným pracovníkem,

aby se zabránilo případnému pozdějšímu nebezpečí.

Po použití přístroj vždy odpojte od sítě.

Voda a elektřina tvoří velmi nebezpečnou kombinaci. Proto přístroj nepoužívejte ve vlhkém prostředí (například v koupelně nebo v

blízkosti bazénu).

Pokud jste se právě vykoupali nebo osprchovalí, před použitím přístroje se pečlivě osušte.

Po použití nechte přístroj asi 15 minut vychladnout, než ho vrátíte zpět do transportní polohy a uložíte.

Přesvědčte se, že otvory ve středu a na obou koncích lampové jednotky zůstávají během provozu otevřené.

Solárium je vybaveno automatickou ochranou proti přehřátí. Pokud by chlazení bylo nedostačující (například při ucpání ventilačních

otvorů), automatika by přístroj vypnula. Pokud by tento případ nastal, vyčkejte až se přístroj dostatečně ochladí a opět se sám

automaticky zapne.

Filtry UV jsou za provozu velmi horké. Nedotýkejte se jich.

Přístroj má závěsné prvky, které by vám při nepozorné manipulaci mohly poranit prsty.

Pokud by byl fltr UV poškozený, prasklý nebo vůbec chyběl, nesmíte přístroj použít.

Pokud by byl volič nebo časovač poškozen, přístroj nepoužívejte.

Vonné granule uchovávejte mimo dosah dětí.

-

Tyto granule nejsou poživatelné.

-

Pokud by došlo ke kontaktu s očima, vymyjte oči větším množstvím vody.

Vonné granule nepoužívejte, pokud jste alergičtí na vůně.V případě pochybností se poraďte s lékařem.

Dbejte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.

Nepřekračujte doporučený čas opalování ani celkový počet opalovacích sezení (viz "Opalování: jak často a jak dlouho?").

Neopalujte se a ani nerelaxujte pokud jste churaví a/nebo pokud používáte léky nebo kosmetické přípravky, které zvětšují citlivost vaší

pokožky. Zvláště opatrní buďte v případě, že jste nadměrně citliví vůči ultrafialovému nebo infračervenému záření.V případě pochybností

se poraďte s lékařem.

Neopalujte jednu a tutéž část těla častěji než jednou denně. Rovněž se po opalování nevystavujte týž den nadměrnému působení slunce.

Pokud by se vám na pokožce objevily trvalé opuchliny nebo bolestivá místa, případně pokud by změnila barvu pigmentová znaménka,

poraďte se neprodleně s lékařem.

Tento přístroj by neměly používat osoby, jejichž pleť reaguje na opálení okamžitým zrudnutím. Opalování není též vhodné pro děti nebo

pro osoby, které mají sklon k nemocem pokožky.

Vždy mějte při opalování nasazeny ochranné brýle, které byly dodány s přístrojem, abyste chránili svůj zrak před viditelným světlem,

ultrafialovým i infračerveným zářením (viz kapitolu "Opalování a vaše zdraví").

Před opalováním odstraňte z pokožky krémy nebo jiné kosmetické přípravky.

Nepoužívejte žádné krémy pro slunění nebo urychlovače opalování.

Pokud by se vaše pokožka po opalování jevila jako příliš napjatá, můžete použít zvlhčovací krém.

Abyste získali rovnoměrné opálení, měli byste ležet přímo pod lampovou jednotkou.

Neopalujte se v menší vzdálenosti od zdroje než asi 65 cm.

Přístrojem pohybujte pouze když je v transportní poloze.

Barvy mohou vlivem slunečního záření blednout. Shodný efekt se může projevit i při používání tohoto přístroje.

Neočekávejte od přístroje lepší výsledky než při opalování na slunci.

Hladina hluku: Lc=65 dB (A)

ČESKY

30

background image

31

Opalování a vaše zdraví

Slunce dodává různé druhy energie. Světelné záření nám umožňuje vidět, ultrafialové záření (UV) nás opaluje a infračervené záření (IR) nám při

opalování poskytuje příjemné teplo.

Tak jako při opalování na slunci, i zde se výsledky projeví až za určitý čas po několika opalovacích sezeních (viz odstavec "Opalování: Jak často a jak

dlouho?").

Nadměrné množství ultrafialového záření (lhostejno zda jde o sluneční nebo umělé světlo vašeho solária) může způsobit spálení pokožky.

Kromě mnoha jiných faktorů, jako je nadměrný příjem slunečního záření, tak i nadměrné opalování při použití solária, může mít za následek

problémy s pokožkou nebo s očima. Stupeň tohoto působení je závislý jednak na intenzitě a době trvání opalování, jednak na citlivosti pokožky

osoby, která se opaluje.

Čím více a delší dobu jsou pokožka a oči vystaveny UV záření, tím větší je riziko vzniku zánětů oční rohovky, případně kožních nádorů. Některé

medikamenty a kosmetické přípravky citlivost pokožky ještě zvětšují.

Proto je velmi důležité:

B

abyste dbali pokynů v odstavci "Důležité" a "Opalování, jak často a jak dlouho?".

B

abyste dodržovali vzdálenost 65 cm od filtru UV,

B

abyste nepřesáhli maximum opalovacích hodin v roce (např. 25 hodin nebo 1500 minut).

B

abyste při opalování měli vždy nasazeny ochranné brýle.

Relaxace a vaše zdraví

Teplota má relaxační účinek. Pomyslete na horkou koupel nebo lenošení na slunci. Shodný relaxační účinek můžete zažít, otočíte-li volič do polohy

relaxace 

Ç

(HB933) nebo zvolíte 

Ç

(HB935).

Pokud budete relaxovat, vezměte v úvahu následující:

-

Zabraňte přílišnému zahřátí. Pokud je to třeba, zvětšete vzdálenost mezi vámi a zdroji tepelného záření.

-

Pokud by vaše hlava byla nadměrně teplá, zakryjte ji nebo položte tělo tak, aby na hlavu dopadalo méně záření.

-

Během relaxace mějte zavřené oči.

-

Dbejte na to, aby relaxace netrvala příliš dlouho (viz odstavec "Relaxace: Jak často a jak dlouho?").

Opalování: Jak často a jak dlouho?

Neopalujte se vícekrát než jednou denně a to po dobu pěti až deseti dnů po sobě.

Mezi prvním a druhým sezením ponechte interval nejméně 48 hodin.

Po pěti až desetidenní kůře vám doporučujeme ponechat pokožce čas, aby si odpočinula.

Přibližně za měsíc po ukončeném cyklu ztratí vaše pokožka část svého opálení. Můžete tedy začít s novým cyklem.

Pokud si přejete udržet pokožku opálenou, pokračujte po ukončeném cyklu tak, že se budete dále opalovat jen asi jednou nebo dvakrát

týdně.

Zvolíte-li po ukončeném cyklu přestávku v opalování nebo zvolíte-li pokračování s menší četností, pamatujte na to, abyste ročně

nepřekročili maximální počet opalovacích hodin.

Pro tento přístroj je maximum 25 opalovacích hodin (= 1500 minut) za jeden rok.

Příklad

Předpokládejme, že realizujete 10 opalovacích sezení s 10minutovým opalováním první den a 25minutovým opalováním následujících devět dnů.

Celé sezení pak bude trvat (1 x 10 minut) + (9 x 25 minut) = 235 minut.

Pokud realizujete během jednoho roku 6 takových sezení, odpovídá to 6 x 235 minut = 1410 minut.

Tento maximální počet opalovacích hodin se samozřejmě vztahuje na každou část těla (tedy na přední a na zadní část těla).

Jak vyplývá z tabulky, první sezení bude vždy trvat 10 minut a to bez ohledu na citlivost vaší pokožky.

B

Kdybyste se domnívali, že jsou jednotlivá opalování pro vás příliš dlouhá (např. protože vaše pokožka je napnutá a citlivá) doporučujeme vám zkrátit

opalování o 5 minut.

B

Pro krásné a rovnoměrné opálení vám doporučujeme natáčet tělo během opalování tak, aby se opálilo rovnoměrně.

B

Pokud by se vaše pokožka po opalování jevila jako příliš napjatá, můžete použít vhodný zvlhčovací krém.

*) nebo déle, v závislosti na citlivosti vaší pokožky.

ČESKY

Pro osoby s málo citlivou

pokožkou

10 minut

30 až 40 minut*

30 až 40 minut*

30 až 40 minut*

30 až 40 minut*

30 až 40 minut*

30 až 40 minut*

30 až 40 minut*

30 až 40 minut*

30 až 40 minut*

Pro osoby s normálně citlivou

pokožkou

10 minut

25 až 30 minut

25 až 30 minut

25 až 30 minut

25 až 30 minut

25 až 30 minut

25 až 30 minut

25 až 30 minut

25 až 30 minut

25 až 30 minut

Pro osoby s velmi citlivou

pokožkou

10 minut

15 minut

15 minut

15 minut

15 minut

15 minut

15 minut

15 minut

15 minut

15 minut

Doba opalování pro každou

separátní část těla

1. opalování

přerušení na nejméně 48 hodin

2. opalování

3. opalování

4. opalování

5. opalování

6. opalování

7. opalování

8. opalování

9. opalování

10. opalování

background image

Relaxace: Jak často a jak dlouho?

Pokud chcete rozmazlovat vaše svaly nebo klouby nebo se chcete těšit z relaxace INNERGIZE, aniž byste se přitom opalovali, jednoduše zapojte

infračervené žárovky a realizujte hlubokou relaxaci. Pokud chcete pokračovat ve vyhřívání pomocí INNERGIZE po ukončeném opalovacím

sezení, zapněte infračervené žárovky pouze pro relaxační sezení.

Relaxační sezení můžete realizovat i několikrát denně (např. 30 minut ráno a totéž večer).

Příprava k použití

Přístrojem lze snadno pohybovat a lze ho uložit v transportní poloze (obr. 2).

1

Položte přístroj na zem jak je naznačeno na obrázku (obr. 3).

Přesvědčte se, že je na obou stranách přístroje dostatek místa pro vysunutí nohou.

2

Stiskněte dvojité tlačítko na rukojeti (1) a vysuňte podstavec směrem nahoru (2). Pak tlačítko uvolněte (obr. 4).

Na hladké podlaze se nohy přístroje automaticky vysunou do stran. Pokud podlaha není hladká, například je pokryta kobercem, můžete jednu

nohu přístroje přišlápnout a druhou nohu posunout do strany.

3

Podstavec vysuňte za rukojeť tak daleko, jak to jen půjde (obr. 5).

Podstavec se v dané poloze zablokuje se zřetelným zaklapnutím.

4

Otočte lampovou jednotku do směru naznačeném na obrázku (obr. 6).

To bude nejprve vyžadovat trochu síly. Zatlačte lampovou jednotku v naznačeném směru až v této poloze zaklapne.

Přístroj lze zapojit jak pro opalovaní, tak i pro relaxaci pouze tehdy, když je lampová jednotka ve správné poloze.

5

Zasuňte nohy přístroje pod postel nebo pod pohovku, pokud zamýšlíte si na ní lehnout (obr. 7).

6

Stiskněte uvolňovací tlačítko, které je zapuštěno do řídícího panelu a zasuňte panel nahoru podél podstavce.Tlačítko uvolněte, jakmile je

lampová jednotka v požadované poloze (obr. 8).

Vzdálenost mezi filtrem UV a vaším tělem musí být 65 cm.Vzdálenost mezi filtrem UV a podložkou, na které ležíte (lehátkem), musí být

85 cm (obr. 9).

Nyní musíte stanovit, zda je přístroj ve správné výšce a k tomu použijte páskové měřidlo (obr. 10).

Páskové měřidlo se automaticky navine zpět, jakmile stisknete červený prvek (obr. 11).

Použití přístroje

Opalování nebo relaxace (HB933)

1

Odviňte přívodní kabel v jeho celé délce.

2

Zasuňte síťovou zástrčku do zásuvky.

3

Nastavte volič do požadované polohy (obr. 12).

Pokud si přejete opalovat tělo, zvolte symbol 

.

Pokud si přejete relaxovat, zvolte symbol 

Ç

.

4

Pro správnou dobu opalování nebo relaxování nahlédněte do kapitoly "Opalování: Jak často a jak dlouho?" a "Relaxování: Jak často a jak

dlouho?".

5

Položte se přímo pod lampovou jednotku přístroje.

6

Při opalování mějte vždy nasazeny ochranné brýle.

7

Nastavte časovač na vhodnou délku opalování/relaxování (obr. 13).

B

Někdy může trvat několik sekund, než se výbojky rozsvítí.To je jev zcela normální.

Během poslední minuty nastaveného času se ozývá akustický signál.

Během této minuty můžete časovač resetovat pro opalování druhé poloviny těla. Pokud tak učiníte, můžete vynechat 3minutový čas pro

ochlazení výbojek, který by byl jinak nutný po jejich vypnutí.Tato časová prodleva neplatí pro infračervené žárovky.

Opalování nebo relaxace (HB935)

1

Odviňte přívodní kabel v jeho celé délce.

2

Zasuňte síťovou zástrčku do zásuvky.

Na displeji se zobrazují všechny funkce, které mohou být uživatelem zvoleny (obr. 14).

Nastavení funkcí

1

Požadované funkce lze volit tlačítky 

¡ ™

(obr. 15).

Podtržený symbol označuje funkci, které má být programována.

2

Zvolte:

-

Symbol 

pokud si přejete opalovat tělo.

-

Symbol 

Ç

pokud si přejete relaxovat.

Poznámka:V tomto návodu byla použita funkce 

jako příklad toho, co může být zobrazeno na displeji.

Nastavení časovače pro opalování nebo pro relaxaci.

1

Pro správnou dobu opalování nebo relaxování nahlédněte do kapitoly "Opalování: Jak často a jak dlouho?" a "Relaxování: Jak často a jak

dlouho?".

2

Čas relaxace nastavte stisknutím tlačítka + (vzestupně) nebo tlačítka - (sestupně) (obr. 16).

Pokud tlačítko podržíte stisknuté, nastavování času probíhá rychleji.

ČESKY

32

background image

3

Položte se přímo pod lampovou jednotku přístroje.

4

Při opalování mějte vždy nasazeny ochranné brýle.

5

Výbojky solária nebo infračervené žárovky zapojíte stisknutím startovacího tlačítka 

(obr. 17).

B

Někdy může trvat několik sekund, než se výbojky rozsvítí.To je jev zcela normální.

Na displeji se zobrazí blikající bod a nastavený čas (v tomto případě 25 minut) (obr. 18).

Nyní začne zpětné odpočítávání času opalování nebo relaxace.

Během poslední minuty nastaveného času se ozývá akustický signál.

Během této minuty můžete nastavenou dobu opalování opakovat stisknutím tlačítka přestávka/opakování 

§

(obr. 19).

Na displeji se zobrazí znovu nastavený čas a znovu je zpětně odpočítáván. Akustický signál utichne.

V poslední minutě lze též nastavit nový čas.

Pokud tak učiníte, můžete vynechat 3minutový čas pro ochlazení výbojek, který by byl jinak nutný po jejich vypnutí.

U infračervených žárovek tato časová prodleva není třeba.

6

Stisknutím 

¢

nebo 

£

nastavte nový čas. Pak stiskněte startovací tlačítko 

(obr. 20).

Akustický signál zmlkne a nastavený čas začne být zpětně odpočítáván.

Když neopakujete opalovací sezení tlačítkem 

§

nebo nenastavíte v poslední minutě nový čas, přístroj se po uplynutí nastaveného času

automaticky vypne.

Přerušení opalování nebo relaxace

1

Opalování můžete kdykoli přerušit stisknutím tlačítka přestávka/opakování 

§

(obr. 21).

Výbojky zhasnou, na displeji se zobrazí

a zbývající čas. Zbývající čas 3 minuty bliká.V této době se výbojky ochlazují. Když údaj přestane blikat,

můžete přístroj znovu zapnout stiskutím tlačítka 

§

. Zbývající čas je pak zpětně odpočítáván.

2

Relaxování můžete kdykoli přerušit stisknutím tlačítka přestávka/opakování 

§

(obr. 22).

Žárovky se vypnou. Na displeji se zobrazí P spolu se zbývajícím časem (bez blikání). Protože infračervené žárovky nevyžadují ochlazení, mohou

být ihned zapnuty stisknutím tlačítka 

. Zbývající čas je zpětně odpočítáván.

Změna času opalování nebo relaxace během průběhu opalování/relaxace

1

Během opalování můžete změnit nastavený čas tlačítkem 

.Výbojky zhasnou. Nyní tlačítky 

¢ £

nastavte nový čas.Vyčkejte až nastavený

čas přestane blikat (po ochlazení výbojek, které trvá asi 3 minuty) a tlačítkem 

můžete výbojky znovu zapnout (obr. 23).

2

Jestliže relaxujete 

Ç

, můžete nastavený čas změnit tlačítkem 

. Žárovky zhasnou. Nyní můžete nastavit nový čas tlačítkem 

.

Infračervené žárovky lze znovu zapojit ihned (nově nastavený čas na displeji nebliká).

Přírodní vůně

Během opalování nebo relaxování se můžete potěšit oblíbenou vůní. Můžete volit mezi třemi různými druhy vůní.

Vonné granule byly speciálně vyvinuty pro použití v tomto přístroji. Nepoužívejte jiné granule.

Naplnění zásobníku

1

Odejměte uzávěr zásobníku tahem a stiskem v malých označených bodech (obr. 24).

2

Balení otevřete u malého otvoru nahoře.

3

Zásobník naplňte obsahem celého balení vonných granulí.

4

Zásobník uzavřete tak, že zaklapnete jeho uzávěr zpět na jeho místo.Uslyšíte klapnutí.

Vložení a vyjmutí zásobníku

1

Vložte zásobník do jeho držáku.Vložit ho lze pouze jedním způsobem a musí zaklapnout (obr. 25).

Pro vyjmutí zásobníku vložte palec a ukazováček na strany zásobníku. Zásobník vyjměte z držáku zatlačením na kotouček (obr. 26).

Nastavení intenzity vůně

1

Intenzitu vůně můžete nastavit otočením zásobníku (obr. 27).

Otočením zásobníku ve směru velkého symbolu květiny vůni zvětšíte, otočením v opačném směru vůni zmenšíte.

2

Když přístroj ukládáte nebo když si nepřejete produkovat vůni, otočte zásobník směrem od velkého symbolu květiny tak daleko, jak je

to jen možné (obr. 28).

Otvory nejsou dále viditelné.

3

Pokud zásobník již neprodukuje vůni, vyměňte granule. Náhradní balení se třemi sáčky vonných granulí obdržíte pod typovým označením

HB080.

Mějte laskavě na paměti, že úroveň produkované vůně závisí na mnoha činitelích, například:

-

Návyk způsobuje, že již nevnímáme vůni tak intenzívně, ale to je zcela normální.

-

Když ležíte na břiše, je vůně vnímána podstatně méně než když ležíte na zádech.

-

Proudění vzduchu v místnosti, kde přístroj používáte, může mít též vliv na intenzitu vůně.

-

Váš osobní stav může rovněž mít vliv na vnímanou intenzitu vůně.

Stereo Active Speakers & Nature sounds (pouze HB935)

Během opalování nebo relaxace můžete zvolit přírodní zvuk, který se vám líbí a který vám pomůže optimálně relaxovat. K dispozici jsou čtyři

přírodní zvuky, z nichž si můžete vybrat.

Můžete též poslouchat vaši oblíbenou hudbu připojením přehrávače (např. CD/MP3 nebo rozhlasového přijímače) k INNERGIZE.

Hlasitost nastavíte tlačítkem + nebo - (obr. 29).

Pro zajištění prostorového zvuku stiskněte tlačítko Surround. Rozsvítí se příslušná kontrolka (obr. 30).

Abyste nebyli při poslechu rušeni hlukem okolí, můžete použít sluchátka do uší, dodaná s přístrojem.

ČESKY

33

background image

Hlasitost nastavíte tlačítkem + nebo - (obr. 29).

Pro zajištění prostorového zvuku stiskněte tlačítko Surround. Rozsvítí se příslušná kontrolka (obr. 30).

Abyste nebyli při poslechu rušeni hlukem okolí, můžete použít sluchátka do uší, dodaná s přístrojem.

Poslech přírodních zvuků

Na stupnici pod tlačítky časovače můžete volit ze čtyř zvuků.

1

Stisknutím tlačítka pod stupnicí zvolte zvuk (obr. 31).

-

Zvolenému zvuku odpovídá rozsvícená kontrolka.

-

Vždy, když stisknete tlačítko, rozsvítí se následující kontrolka jako indikace, že byl zvolen další zvuk.

Když jste uskutečnili volbu, přístroj začne zvolený zvuk reprodukovat.

Přírodní zvuky jsou míněny jako zvuky pozadí.To znamená, že nesmějí být příliš dominantní. Relaxační efekt je optimální, když jsou zvuky

právě jen slyšitelné.

Poslech oblíbené hudby

Váš přehrávač (např. CD/MP3 nebo rozhlasový přijímač) zapojte do zásuvek na přístroji kabelem se dvěma zástrčkami typu CINCH (je součástí

dodávky).

1

Do zásuvky AUX na pravé straně řídicího panelu zasuňte zástrčku JACK.

2

Zástrčku na opačném konci použitého kabelu zasuňte do zásuvky na přehrávači (např. CD/MP3 nebo rozhlasovém přijímači).

3

Zvolte polohu "AUX" (obr. 32).

Philips Stereo Active Speakers zesílí zvukový signál podle vašeho přání.

Čištění

Před čištěním vždy přístroj odpojte od sítě a nechte ho vychladnout.

Nikdy nepoužívejte k čištění chemikálie jako je benzín, petrolej nebo acetón. Nepoužívejte též žádné abrasívní žínky.

Vnější povrch přístroje čistěte pouze vlhkým hadříkem.

Dbejte na to, aby do přístroje nevnikla žádná voda.

Vnější část filtru UV můžete vyčistit jemným hadříkem, případně navlhčeným trochou lihu.

Uchovávání přístroje

Vyčkejte asi 15 minut než přístroj uvedete do transportní polohy a uložíte ho.

Ochranné brýle můžete uchovávat v prostoru mezi dvěma žárovkami (obr. 33).

1

Zkontrolujte, že přívodní kabel není zachycen mezi oběma částmi přístroje při jeho uvádění do transportní polohy.

2

Vzdalte přístroj od postele nebo pohovky a přesvědčte se, že je kolem něj dostatek místa, aby se nemohl překlopit.

3

Stiskněte obě uvolňovací tlačítka zapuštěná do řidicího panelu a panel posuňte dolů tak daleko, jak to jen jde (obr. 34).

4

Otočte lampovou jednotku ve směru šipky (obr. 35).

Jakmile se lampová jednotka dostane do svislé polohy, uslyšíte zaklapnutí.

5

Zatáhněte podstavec zvolna směrem dozadu, pak stiskněte dvojité tlačítko a snižte podstavec tak, aby lampová jednotka zapadla mezi

nohy přístroje (obr. 36).

6

Naviňte síťový přívod a zajistěte ho příchytkou.

Přístroj můžete uchovávat v šatníku nebo pod postelí.

Výměna dílů

V průběhu času (při běžném používání přibližně za několik let) se postupně začne zmenšovat účinnost výbojek.To zjistíte tak, že opalování již

nebude tak účinné.Tuto skutečnost můžete kompenzovat přiměřeným prodloužením doby opalování, ale jednoho dne bude třeba výbojky

vyměnit.

Přístroj má počitadlo, které zaznamenává počet provozních hodin opalovacích výbojek (pouze typ HB935).

1

Zvolte funkci 

. Nastavte čas na 00 a stiskněte tlačítko přestávka/opakování 

§

po dobu alespoň 2 sekund, aby se na displeji zobrazil

počet provozních hodin. Zobrazit lze nejvýše 999 provozních hodin. Pokud je toto číslo překročeno, další provozní hodiny se zobrazují

znovu od 000.

2

Provozní hodiny z displeje zmizí, jakmile uvolníte tlačítko přestávka/opakování 

§

.

Na obalu opalovacích výbojek je symbol, který upozorňuje, že mají být po 750 provozních hodinách vyměněny. Na to vás přístroj

upozorní na displeji zobrazením 

œ

(pouze HB935) (obr. 37).

Po 750 provozních hodinách se na levé straně displeje zobrazí 

œ

(pouze HB935).To znamená, že se intenzita výbojek zmenšila a že je

tudíž vhodné výbojky vyměnit.

Na tento stav můžete pochopitelně též reagovat tak, že příslušně prodloužíte dobu opalování.

K vymazání 

œ

z displeje, stiskněte tlačítko přestávka/opakování 

§

, s indikací času 00 a funkčním symbolem 

na displeji. Podržte

stisknuté tlačítko přestávka/opakování a nejprve stiskněte tlačítko 

¢

a pak tlačítko 

£

.

œ

z displeje zmizí (obr. 38).

Infračervené žárovky vyměňte, když přestanou svítit.

Opalovací výbojky Philips (Cleo HPA Synergy), infračervené žárovky Philips 1100 W a filtry UV nechte vyměnit v servisu autorizovaném 

firmou Philips. Jen tito pracovníci mají dostatek zkušeností a dovedností a zaručují též, že budou použity originální náhradní díly.

Filtry UV zabraňují nadměrnému vlivu ultrafialového záření. Proto je nezbytné, pokud se filtry poškodí, neprodleně je vyměnit.

ČESKY

34

background image

Pokud by byl poškozen síťový přívod, musí být vyměněn pouze servisem firmy Philips, nebo touto firmou autorizovaným pracovníkem, aby se

zabránilo případnému pozdějšímu nebezpečí.

Získání vonných granulí

Balení vonných granulí obsahuje 3 sáčky granulí a lze ho zakoupit pod typovým označeím HB080 například v internetovém obchodě

www.philips.com/shop nebo u vašeho prodejce INNERGIZE.

Ochrana životního prostředí

Výbojky obsahují substance, které po rozbití výbojek škodí životnímu prostředí. Pokud vám jednoho dne výbojky doslouží, nezahazujte je do

běžného domovního odpadu, ale odevzdejte je ve sběrnách, k tomu určených.

Záruka & servis

Pokud byste potřebovali jakoukoli informaci nebo měli nějaký problém, podívejte se na internetovou stránku 

www. philips.com

, případně

kontaktujte Informační středisko firmy Philips, jehož telefonní číslo naleznete na letáčku s celosvětovou zárukou. Pokud není Informační středisko

ve vaší blízkosti, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips nebo Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal

Care BV.

Záruční omezení

Opalovací výbojky a infračervené žárovky nejsou kryty termíny mezinárodní záruky.

ČESKY

35

Příčina/Řešení

Zkontrolujte, zda byla zástrčka řádně zasunuta do síťové zásuvky.

Může být chyba v dodávce proudu. Zkontrolujte zásuvku jiným přístrojem.

Opalovací výbojky jsou stále ještě horké. Nechte je nejméně 3 minuty vychladnout.

Přístroj se přehřál a automatická ochrana ho vypnula. Odstraňte příčinu přehřátí (uvolněte větrací

otvory) a vyčkejte asi 10 minut než přístroj opět zapnete.

Přesvědčte se, že je lampová jednotka ve správné poloze (viz kapitolu "Příprava k provozu").

To je normální, protože řídicí panel je horký od lamp.

Zkontrolujte pojistku obvodu, do něhož je přístroj připojen. Pojistka musí být zpožděná a dimenzována

na 16 A. Příčinou přetížení mohou být také jiné spotřebiče, které jsou připojeny do stejného obvodu.

Použili jste nadměrně dlouhý prodlužovací kabel, nebo kabel nemá potřebný průřez (pro 16 A). Poraďte

se se svým dodavatelem.Všeobecně je doporučeno žádný prodlužovací kabel nepoužívat.

Přesvědčte se, že jste pracovali podle pokynů pro váš typ pokožky.

Vzdálenost výbojek od podložky, na níž ležíte, byla větší než je doporučeno.

Když jsou výbojky používány delší dobu, zmenšuje se jejich opalovací schopnost.Takový případ však

nastává až po několika letech.To lze řešit například tak, že opalovací časy příslušně prodloužíte, nebo

výbojky vyměníte. Po 750 provozních hodinách se na displeji zobrazí L (pouze HB935), což vás

upozorňuje na vhodnost výměny výbojek.

Pročtěte si odstavec "Přírodní vůně" v kapitole "Použití přístroje".

Pokud "Err" na displeji bliká, přestaňte přístroj používat. Kontaktujte servis firmy Philips.

Problém

Přístroj nelze nastartovat.

Vršek řídicího panelu je za provozu horký.

Při zapnutí nebo během provozu přístroj vyhazuje

pojistky.

Nevyhovující výsledky opalování

Nedostatek vůně

Na displeji se zobrazuje "Err" (pouze HB935)

Užitečné rady

Pokud by se během používání přístroje vyskytly jakékoli problémy, které byste nedokázali vyřešit, kontaktujte Informační středisko firmy Philips.

background image

Általános leírás (ábra 1)

A

Barnító lámpák

B

Infravörös lámpák

C

Véd szemüveg

Bevezető

INNERGIZE Szolárium

Az új INNERGIZE szoláriummal kényelmesen napozhat és relaxálhat otthonában, finom illattal körülvéve vagy akár egy nyugtató zene

kíséretében. (csak HB 935 típus)

Az INNERGIZE egyedülálló InfraTan

\

barnítóval rendelkezik, mely rendkívül eredményes barnulást tesz lehet vé. Az INNERGIZE barnító lámpái

mellett két infravörös lámpa helyezkedik el, mely a barnuláshoz szükséges megfelel  szint  vérkeringést és a vér oxigén ellátását stimulálja.

Ugyanakkor az infravörös lámpák a szoláriumozáshoz kényelmes h mérsékletet is biztosítják.

Az INNERGIZE speciális UV sz r inek köszönhet en a készülék csak az optimális és egészséges barnuláshoz szükséges ultraibolya fényeket

engedi át.

Az INNERGIZE infravörös lámpái nemcsak az InfraTan

\

barnító lámpák hatékonyságát segítik, hanem külön is használhatóak egy elmélyültebb,

nyugtató pihenésre, lazításra.

Az elektromos id zít  maximum 45 perces használatot tesz lehet vé. Ugyanúgy, mint a természetes napfénnyel, a szoláriummal is ügyelni kell a

mértékletes napozásra. (Lsd. B vebben a Barnítás és egészségill. Relaxáció és egészségc. fejezeteket.

Az INNERGIZE szoláriumot úgy tervezték, hogy optimális pihenést nyújtson. Ehhez ad további segítséget a beépített illat tartály. A HB 935

INNERGIZE készülék Philips Sztereó Audio kihangosítóval is rendelkezik, mellyel a beépített relaxációs zenét vagy akár saját CD-t, MP3 lejátszót

vagy egyéb audio lejátszót hallgathat. Az INNERGIZE készülék megteremti azt a természetes hangulatú légkört, mellyel akár mély meditációs

szint is elérhet .

Fontos

A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a készüléken jelzett hálózati feszültség megegyezik-e az otthonában lévővel.

Amennyiben a készülék hálózati csatlakoztatására alkalmazott fali konnektor érintkezői rosszak, úgy a csatlakozódugó át fog forrósodni.

Bizonyosodjék meg arról, hogy a készülék hálózati csatlakoztatására szánt fali konnektor érintkezői megfelelőek-e.

A készüléket csak olyan áramkörhöz csatlakoztassa, amely 16A hagyományos biztosítékkal, vagy késleltetett kioldású biztosítékkal

védett.

Ha a csatlakozó kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében a javítást csak Philips szakszerviz vagy Philips felhatalmazással

rendelkező szakember végezheti el.

Használat után mindig húzza ki a hálózati csatlakozódugót a fali aljzatból.

A víz és az elektomosság kölcsönhatása veszélyes lehet! Ne használja a készüléket nedves környezetban (például fürdoszobában vagy

zuhanyozó illetve úszómedence mellett).

Ha a készüléket úszás vagy zuhanyozás után használja, előbb törölközzön teljesen szárazra.

Használat után kb. 15 percig hagyja lehűlni a készüléket, utána hajtsa össze szállítási pozícióba és tegye a helyére.

Ügyeljen arra, hogy a készülék közepén, illetve végein található ventillátorház mindig nyitva legyen, biztosítva a lámpák szellőzését

működés közben.

A készüléket túlmelegedés elleni automatikus védelemmel szerelték fel. Ha a készülék nem hűlt le megfelelően (pl. a rácsokat letakarta),

a készülék automatikusan kikapcsol. Miután a túlmelegedés oka megszűnt, és a készülék lehűlt, a szolárium automatikusan ismét

bekapcsol.

Használat közben az UV szűrő erősen felmelegszik. Ne érintse meg.

A készülék mozgó alkatrészeket tartalmaz, ezért legyen óvatos, ne szoruljon az ujja ezen részek közé.

Soha ne használja a készüléket, ha az UV szűrő sérült, eltört vagy hibás.

Soha ne használja a készüléket, ha a programválasztó vagy az időbeállító sérült, eltört vagy hibás.

Az illatgranulátumot gyerekektől elzárva tárolja.

-

A granulátum nem ehet .

-

Ha szemmel érintkezik, azonnal öblitse le b  vizzel.

Ne használja az illatgranulátomot, ha allergiás. Használatához kérje ki orvosa tanácsát.

Ne hagyja a gyermekeket a készülékkel játszani.

Ne lépje túl a javasolt barnítási időt és a barnítással töltött órák maximális számát (lásd a 'Barnítások gyakorisága és időtartama' című

részt).

Ne használja a barnító és/vagy a relaxációs programot, amennyiben beteg és/vagy gyógyszeres kezelés alatt áll és/vagy kozmetikai kezelés

alatt áll. Ezek következtében ugyanis bőre érzékenyebb lehet a megszokottnál. Legyen kifejezetten óvatos, ha alapvetően túlérzékeny az

UV vagy IR fényre.További tanácsért forduljon orvosához.

Egy nap csak egyszer barnítsa testrészeit. Ugyanaznap kerülje a leégést is a természetes napfényen.

Forduljon orvosához, ha állandó dudorok vagy gyulladások jelennek meg a bőrén, vagy ha a anyajegyein/pigment foltjain valami változást

észlel.

A készüléket ne használják olyan emberek, akik barnulás nélkül leégnek a napon, olyan személyek, akik leégéstől szenvednek, gyerekek,

vagy olyan személyek, akiknek bőrrákjuk van (vagy volt), illetve hajlamosak a bőrrákra.

A készülék használatakor mindig viselje a védőszemüveget, hogy szemét megóvja az erős fénytől, UV és IR fénytől. (Lsd. még Barnulás és

egészség c. fejezetet)

Jóval a barnítás előtt gondosan távolítson el arcáról minden krémet, ajakrúzst és egyéb kozmetikai készítményt.

Ne használjon napozótejet vagy barnítókrémet.

Amennyiben úgy érzi, hogy a barnító kúra után bőre túlzottan feszül, használjon hidratáló krémet.

Az egyenletes barnaság eléréséhez feküdjön közvetlenül a lámpatestek alá.

Ne válasszon 65 cm-nél kisebb barnítási távolságot.

A készüléket csak szállításra alkalmas pozícióban mozgassa.

A színek (például ruhák színei) kifakulhatnak a napon. Ugyanez történhet a készülék alkalmazása során is.

Ne várjon a készüléktől jobb eredményt, mint a természetes napfénytől.

MAGYAR

36

background image

Barnítás és egészség

A nap különböz  fajta energiát sugároz. A látható fény lehet vé teszi a látást, az ultraviola (UV) lebarnít és a napfényben lév  infravörös (IR) fény

szolgáltatja azt a meleget, amelyben szeretünk sütkérezni.

A barnulás, akárcsak a természetes napfény esetén, bizonyos id t igényel. Látható eredményre csupán néhány használat után számíthat (lásd a

'Barnítások gyakorisága és id tartama' cím  részt).

Ha túlzott mértékben teszi ki b rét az ultraibolya fény hatásának (származzon az a nap természetes vagy a szolárium mesterséges fényéb l), az

leégést okozhat.

Egyéb tényez k, például a túlzásba vitt barnítás mellett a szolárium helytelen és túlzott használata is fokozhatja a b r- és szemproblémák

kialakulásának veszélyét. Ennek mértékét egyrészt a használat jellege, er ssége és id tartama, másrészt pedig a sugárzásnak kitett személy

érzékenysége határozza meg.

Minél többet van a b r és a szem ultraibolya fénynek kitéve, annál nagyobb a szaruhártya-, köt hártya- és recehártya-károsodás, a szürke hályog,

az id  el tti b relöregedés, valamint a b rdaganatok kialakulásának veszélye. Bizonyos gyógyszerek és kozmetikumok fokozzák a b r

érzékenységét.

Ezért nagyon fontos:

B

hogy figyelembe vegye a 'Fontos' és a 'Barnítások gyakorisága és id tartama' cím  részekben foglaltakat;

B

tartsa be a 65 cm-es barnító távolságot (az UV sz r k és a teste közötti távolság);

B

hogy ne lépje túl az egy évre meghatározott maximális barnítási óraszámot (25 óra vagy 1500 perc).

B

hogy mindig viselje a mellékelt véd szemüveget szoláriumozás közben.

Relaxáció és egészség

A melegnek relaxációs hatása van, ez lehet egy forró fürd  vagy akár napozás. Ugyanezt a relaxációs élményt élheti át, a szolárium 

Ç

(HB 933

típus) vagy a 

Ç

(HB 935típus) beállításával.

A relaxáció ideje alatt ügyeljen a következ kre:

-

Ne hagyja, hogy teste túlzottan felforrósodjon. Amennyiben szükséges, növelje a teste és a lámpák közötti távolságot.

-

Ha feje túlságosan forróvá válik, fedje le, vagy feküdjön olyan testhelyzetbe, hogy fejét kevesebb h  érje.

-

A relaxáció ideje alatt tartsa csukva szemét.

-

A relaxáció ne tartson túl sokáig (lásd 'A relaxáció gyakorisága és id tartama' cím  részt).

Barnítások gyakorisága és időtartama

Javasoljuk, hogy naponként csak egyszer vegyen barnító kúrát, a teljes barnító periódus pedig öttől tíz napig tartson.

Az első két alkalom között hagyjon legalább 48 órás szünetet.

Az 5-10 napos barnítókúra után javasolt egy ideig pihentetni a bőrt.

Körülbelül egy hónappal az előző barnító kúra után bőre színe már számottevően halványul. Ekkor újabb barnító kúrába kezdhet.

Amennyiben folyamatosan meg kívánja tartani bőre barnaságát, a barnító kúra után heti egy-két alkalommal folytassa a kúrákat.

Ha pihenteti a bőrét egy ideig vagy ha fenntartó jelleggel folytatja a szoláriumozást, ne feledje, hogy nem ajánlatos túllépnie a javasolt

maximális barnulási óraszámot.

A készülék maximális barnító óraszáma évente: 25 óra (= 1500 perc)

Példa

Tegyük fel, hogy egy 10 napos barnító kúrát kezd el, az els  napon 10 perces, majd a következ  9 napon 25 perces barnító id vel.

Így a teljes kúra: (1 x perc) + (9 x 25 perc) = 235 percet jelent.

Ez az jelenti, hogy ezt a kúrát hatszor ismételheti meg egy éven belül. (6 x 235 = 1410 perc)

A barnítással töltött órák maximális száma természetesen külön-külön értend  az egyes barnított testrészekre vagy -felületekre (pl. a test elüls

és hátsó részére).

Amint a táblázatban látható, az első barnulási kúra nem lehet több, mint 10 perc, függetlenül a bőr érzékenységétől.

B

Amennyiben úgy találja, hogy a szoláriumozások túlzottan megviselik borét (például mert bore túl feszes és érzékeny szoláriumozás után), akkor

javasoljuk, hogy csökkentse alkalmanként 5 perccel a kúra idotartamát.

B

Ha szépen, egyenletesen szeretne barnulni, a barnítás folyamán kissé fordítsa el testét, hogy jobban érje oldalát a barnító fény.

B

Ha úgy érzi, hogy bore enyhén feszes a szoláriumozás után, hidratáló krém alkalmazását javasoljuk.

*) vagy hosszabb ideig, b rének érzékenységét l függ en.

MAGYAR

37

Kevésbé érzékeny bőrű

személyek

10 perc

30-40 perc

30-40 perc

30-40 perc

30-40 perc

30-40 perc

30-40 perc

30-40 perc

30-40 perc

30-40 perc

Normál érzékenységű

személyek

10 perc

25-30 perc

25-30 perc

25-30 perc

25-30 perc

25-30 perc

25-30 perc

25-30 perc

25-30 perc

25-30 perc

Nagyon érzékeny bőrű

személyek

10 perc

15 perc

15 perc

15 perc

15 perc

15 perc

15 perc

15 perc

15 perc

15 perc

A barnító kúra időtartama külön

borfelületenként

1. barnítás

legkevesebb 48 órát várjon

2. barnítás

3. kúra

4. barnítás

5. barnítás

6. barnítás

7. barnítás

8. barnítás

9. barnítás

10. barnítás

background image

A relaxáció gyakorisága és időtartama

Ha az izmait szeretné kilazítani, vagy egyszer en élvezni az INNERGIZE relaxációs melegét barnító program nélkül, csak az infravörös lámpát

kapcsolja be. Ha a barnító program végén még szeretné élvezni az INNERGIZE melegét, kapcsolja be a relaxációs programot

Az infravörös relaxációs programot használhatja akár naponta többször is (pld. 30 perc reggel valamint este)

Előkészítés a használathoz

A készülék könnyen mozgatható és összezárt állapotban kényelmesen tárolható (ábra 2).

1

Fektesse a készüléket a földre a képen ábrázolt módon (ábra 3).

Figyeljen arra, hogy a készülék lábainak, mindkét oldalon elegend  helye legyen.

2

A markolaton található kettős gomb megnyomásával egyidőben (1) finoman húzza felfelé az állványt (2). Majd engedje el a gombot (ábra

4).

Egyenletes padlófelületen a készülék lábai könnyen felállíthatóak. Ha azonban sz nyegen, padlósz nyegen kívánja felállítani, úgy lépjen egyik lábával

a készülék egyik lábára, így az állvány másik lábát könnyebben rögzítheti.

3

Húzza fel az állványt, a markolatnál fogva, ameddig lehet (ábra 5).

Az állvány egy kattanással a megfelel  pozícióban rögzül.

4

Forgassa a lámpát az ábrán jelzett irányba (ábra 6).

Az els  alkalommal kissé er sebben. Nyomja a lámpát az ábrán jelzett irányba kattanásig, ekkor rögzül a megfelel  helyzetbe.

A készüléken csak akkor kapcsolható be, akár a barnító, akár a relaxációs program, ha a lámpa a megfelelő pozícióban van.

5

Tolja be a készülék lábait az alá az ágy, vagy kanapé alá, melyre feküdni fog (ábra 7).

6

Nyomja meg a kioldó gombot a vezérlő egység mélyedésében és nyomja a vezérlő egységet felfelé az állványon.Addig nyomja felfelé, míg

a lámpák el nem érik a kívánt magasságot (ábra 8).

Az UV szűrők és a teste közti távolság legalább 65 cm legyen.Az UV szűrők és azon felület között, amelyre lefekszik (pl. ágy), a távolság

85 cm legyen (ábra 9).

A mérőszalag kihúzásával állapíthatja meg, hogy a készüléket a szükséges magasságúra állította-e be (ábra 10).

A mérőszalag a piros gombbal automatikusan visszahúzható (ábra 11).

A készülék használata

Barnítás és relaxáció (csak HB 933 típus)

1

Teljesen csévélje le a hálózati csatlakozó vezetéket.

2

Dugja a hálózati csatlakozódugót a fali aljzatba.

3

Állítsa be a kívánt pozíciót (ábra 12).

Teste barnítására válassza a 

szimbólumot.

Relaxációhoz válassza a 

Ç

szimbólumot.

4

A helyes barnító vagy relaxációs idő megválasztásához ellenőrizze a Barnítás: milyen gyakran és meddig?és a Relaxációs program: milyen

gyakran és meddig?c. fejezeteket.

5

Közvetlenül a készülék lámpái alá feküdjön.

6

A barnítás alatt mindig használja a védőszemüveget.

7

Állítsa be az időt a kúrának megfelelően (ábra 13).

B

A lámpák, bekapcsolás után csak néhány perc elteltével fognak m ködésbe lépni. Ez teljesen normális.

A kúra utolsó percében figyelmeztető jelzést ad a készülék.

Ebben a percben lehetősége van az időbeállítást azonnal meghosszabítani, hogy a testének másik oldalát is barníthassa. Így elkerülheti a 3

perces várakozási időt, amely a barnító lámpák kikapcsolásakor, azok lehűlésére szolgál.A várakozási idő nem vonatozik az infravörös

lámpákra.

Barnítás vagy Relaxáció (HB 935 típus)

1

Teljesen csévélje le a hálózati csatlakozó vezetéket.

2

Dugja a hálózati csatlakozódugót a fali aljzatba.

A kijelzőn megjelenik a választható összes funkció (ábra 14).

Funkcióbeállítás:

1

¡

és 

jelzésu gombokkal lehet funkcióról funkcióra váltani (ábra 15).

Az aláhúzott jelzés mutatja a programozás alatt lév  funkciót.

2

Választás:

-

szimbólum, ha barnulni szeretne.

-

Ç

szimbólum, ha relaxálni szeretne.

Megjegyzés: ebben a használati utasításban szerepl  

funkció a kijelz  példáit mutatja be.

A barnítás vagy relaxáció időtartamának beállítása.

1

A helyes barnító vagy relaxációs idő megválasztásához ellenőrizze a Barnítás: milyen gyakran és meddig?és a Relaxációs program: milyen

gyakran és meddig?c. fejezeteket.

2

A barnítás vagy relaxáció időtartama a + gombbal növelhető, a - gombbal pedig csökkenthető (ábra 16).

Tartsa nyomva a gombot, hogy minél gyorsabban beállíthassa az id t.

MAGYAR

38

background image

3

Közvetlenül a készülék lámpái alá feküdjön.

4

A barnítás alatt mindig használja a védőszemüveget.

5

Kapcsolja be a barnító- vagy az infravörös lámpákat a 

indítógomb benyomásával (ábra 17).

B

A lámpák, bekapcsolás után csak néhány perc elteltével fognak m ködésbe lépni. Ez teljesen normális.

A kijelzőn megjelenik egy villogó pont és a beállított idő (ebben az esetben 25 perc) (ábra 18).

Ekkor kezd dik a barnítás vagy relaxáció beállított id tartamának visszaszámlálása.

A kúra utolsó percében figyelmeztető jelzést ad a készülék.

Az utolsó percben a beállított időtartam megismétlésére megnyomhatja a szünet/ismétlés 

§

gombot (ábra 19).

A kijelz  megmutatja a beállított id t és elkezdi a visszaszámlálást. A figyelmeztet  hangjelzés kikapcsol.

Az utolsó percben még mindig beállíthatja az új időt.

Így elkerülheti a 3 perces várakozási id t, amely a barnító lámpák kikapcsolásakor, azok leh lésére szolgál.

A várakozási id  nem vonatozik az infravörös lámpákra.

6

¢

és a 

£

gombokkal új működési időtartamot állíthat be. Ezután indíthatja a készüléket a 

startgombbal (ábra 20).

A figyelmeztet  hangjelzés kikapcsol és az imént beállított id tartam visszaszámlálása kezdetét veszi.

Ha nem indít további barnítást vagy relaxálást a 

§

gomb lenyomásával, vagy nem állít be új időtartamot a barnítás vagy relaxálás utolsó

percében, a visszaszámlálás folytatódik, s a készülék a beállított idő leteltével automatikusan kikapcsol.

A barnítás vagy relaxáció megszakítása

1

§

szünet/ismétlés gomb megnyomásával megszakíthatja a barnítási folyamatot (ábra 21).

A lámpák ekkor kikapcsolnak, és a 

jelzés a maradék id vel együtt jelenik meg a kijelz n. Három percen keresztül a maradék id  villogni fog.

Ennek az id nek a során a lámpák leh lnek. Amikor a villogás megsz nik, a 

§

gomb megnyomásával ismét bekapcsolhatja a készüléket. A

maradék id  visszaszámlálása ekkor folytatódik.

2

§

szünet/ismétlés gomb megnyomásával megszakíthatja a relaxációs folyamatot (ábra 22).

A lámpák kikapcsolnak, és a kijelz n megjelenik egy „Pbet  illetve a hátralév  id  (nem villogva). A várakozási id  nem vonatozik az infravörös

lámpákra, így azonnal visszakapcsolhatja a készüléket a 

megnyomásával. Ekkor a hátralév  id t l kezd visszaszámolni.

A beállított időtartam módosítása barnítás vagy relaxáció közben

1

Barnulási kúra alkalmával a beállított idot a 

gomb megnyomásával megváltoztathatja. Ekkor a lámpák kikapcsolnak. Állítsa be az új

idotartamot a 

¢

és a 

£

gombok segítségével.Várja meg, amíg a beállított idotartam villogása megszunik (ez körülbelül három percig tart,

mivel a lámpáknak elobb hulniük kell), majd nyomja meg ismét a 

gombot (ábra 23).

2

Relaxáció alatt 

Ç

, megváltoztathatja a beállított időt, a 

megnyomásával.A lámpák kikapcsolnak. Beállíthatja az új időt és azonnal

visszakapcsolhatja a készüléket, a 

gombbal.A várakozási idő nem vonatozik az infravörös lámpákra (az új beállítás nem villog a

kijelzőn).

Természetes illatok

Barnítás illetve relaxáció alatt élvezheti kedvenc illatát. Három különböz  illatból választhat.

Az illatgranulátumot speciálisan ehhez a készülékhez fejlesztették ki. Ne használjon más illatgranulátumot.

A patron feltöltése

1

Távolítsa el a patron kupakját, a kupakon található pont nyomásával és a kupak egyidejű húzásával (ábra 24).

2

Nyissa ki a csomagot, a tetején megjelölt helyen.

3

Töltse fel a patront a teljes csomag illatgranulátummal.

4

Zárja le a patront a kupakkal. Kattanást fog hallani.

A patron behelyezése ill. eltávolítása

1

Helyezze a patront a tartóba. Csak egyféleképpen helyezheti vissza, és ekkor kattanást hall (ábra 25).

A patron eltávolításához használja hüvelyk- és mutatóujját, a patron két oldalán.Távolítsa el a patront a patrontartóból, a korong

megnyomásával (ábra 26).

Illatfokozatok beállítása

1

A patron elforgatásával szabályozhatja a kiáramló illat mennyiségét (ábra 27).

Intenzív illathoz forgassa el a patront a nagy virág szimbólum irányába, míg ellenkez  irányba csökkenti a kiáramló illat mennyiségét.

2

Ha nem használja a készüléket és meg akarja szakítani az illatpatron működését, forgassa el a patront a nagy virágról, addig, amíg

lehetséges (ábra 28).

A lukak nem láthatóak.

3

A granulátumot akkor cserélje, ha a patron már nem bocsát ki több illatot. Újratöltő csomag típusszáma: HB 080, 3 csomagot tartalmaz.

Kérjük, vegye figyelembe, hogy az illat mennyiségét számos tényező befolyásolhatja:

-

Megszokás: id vel kevésbé vagy egyáltalán nem érezhet . Ez teljesen normális reakció.

-

Kevésbé érzékeli az illatot, amikor a hasán fekszik, mint mikor a hátán.

-

A szobában, lakásban el forduló légáramlatok is befolyásolhatják az illatszintet.

-

Az Ön fizikai kondíciója függvényében érzékszerveinek élessége megváltozhat, így másképpen érzékelheti az illatokat.

Sztereó kihangosító & Nyugtató zene (csak HB 935 típus)

Barnítás ill. relaxáció alatt választhat nyugtató zenét, a teljes pihenéshez. Négyféle zene közül választhat.

Saját, kedvenc zenéjét is hallgathatja, ha audio lejátszóját (CD/MP3 vagy rádió) csatlakoztatja az INNERGIZE szoláriumhoz.

MAGYAR

39

background image

A hangerősséget a + / - gombbal szabályozhatja (ábra 29).

A térbeli hanghatás erősítésére, nyomja meg a „Surroundgombot.A jelzőfény kigyullad (ábra 30).

Hogy teljesen kizárja a külső zajokat, használhatja a fülhallgatókat (a készülékhez csomagolva).

Nyugtató zene

Az id beállító gomb alatti tárcsát forgatva, négy zenét választhat ki.

1

A kiválasztott zenénél nyomja meg a tárcsát (ábra 31).

-

A jelz lámpa a kiválasztott zene lejátszását jelzi.

-

Minden egyes alkalommal, amikor megnyomja a gombot, a készülék a jelz lámpával jelzi, hogy a következ  zeneszámot kiválasztotta

Miután kiválasztotta a zenét, a készülék elindítja azt.

A nyugtató zene tökéletes háttérzenének.Azaz ne legyen domináns.A relaxációs hatása akkor tökéletes, ha a zene épp hogy csak

hallható. Ne legyen túl hangos.

Saját zene

Saját audio lejátszóját (CD/MP3 vagy rádió) a készülékhez csomagolt két dupla dugaszú kábellel csatlakoztathatja.

1

Csatlakoztassa az egyik dupla dugaszú kábelt a vezérlő egység jobb oldalán lévő AUX csatlakozóba.

2

A másik dugaszt csatlakoztassa az audio lejátszójának (CD/MP3 vagy rádió) kihangosító csatlakozójához.

3

Válassza ki az Aux" pozíciót (ábra 32).

A Philips Sztereó Aktív kihangosító kib víti a jeleket, igénye szerint.

Tisztítás

Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból, és hagyja lehűlni a készüléket.

A készülék tisztításakor ne használjon súroló és zsírtalanító folyadékot, benzint vagy acetont. Ne használjon dörzsi szivacsot.

A készülék külsejét nedves ruhával tisztítsa.

Vigyázzon, ne folyjon víz a készülékbe.

Az UV szűrők külsejét denaturált szesszel átitatott puha ruhával tisztíthatja.

Tárolás

Hagyja 15 percig hűlni a készüléket, mielőtt szállítási pozícióba csukná és tárolná.

A védőszemüveget tárolhatja a lámpák közötti rekeszben (ábra 33).

1

Ügyeljen arra, hogy a kábel ne akadjon be a készülék részeibe, amikor a készüléket szállítani kívánja.

2

Fordítsa el a készüléket az ágytól v. kanapétól, annyira, hogy elegendő helye maradjon összecsukni.

3

Nyomja meg a két kioldó gombot, a vezérlő egységen, majdcsúsztassa lefelé az állványt, ameddig lehet (ábra 34).

4

Forgassa el a lámpát a nyíllal jelölt irányba (ábra 35).

A lámpaegység függ leges pozícióban, egy kattanással rögzül.

5

Finoman húzza az állványt hátrafelé, majd nyomja meg a dupla nyomógombot és eressze le lassan az állványt úgy, hogy a lámpaegység

feküdjön a lábak közé (ábra 36).

6

Tekerje fel a kábelt és rögzítse.

A készüléket tárolhatja a szekrényben vagy az ágy alatt.

Cserelehetőség

A barnító lámpák által kibocsátott fény az id múlásával (átlagos használat esetén ez néhány évet jelent) csökken. Amikor ez bekövetkezik, a

készülék barnító hatásának a csökkenését fogja tapasztalni. A jelenséget ellensúlyozhatja kissé hosszabb barnulási id artam beállításával vagy a

barnító lámpák cseréjével.

A készülék automatikus számlálóval rendelkezik, mely rögzíti a lámpák működési idejét. (csak HB 935 típus)

1

Válassza ki a 

funkciót. Állítsa az időt 00-ra és nyomja legalább 2 másodpercig a szünet/ismétlés gombot 

§

, ekkor a kijelzőn megjelenik

a működési órák száma.A maximális óraszám, mely a kijelzőn látható: 999.Amikor a számláló eléri ezt az értéket, újból, 000-ról kezdi a

számlálást.

2

Az óraszám, szünet/ismétlés gomb 

§

felengedésével eltűnik a kijelzőről.

A barnító lámpák csomagolásán fel van tüntetve az óraszám, mely után a lámpákat cserélni kell. Ez 750 működési óra.A készülék jelezni

fogja Önnek a cserét a kijelzőn,

œ

jellel. (csak HB 935 típus) (ábra 37).

750 működési óra után, a kijelző bal oldalán 

œ

jel lesz látható (csak HB 935 típus). Ez azt jelenti, hogy csökkent a készülék barnító

hatásfoka, és a lámpák cseréje javasolt.

Természetesen a cserét ideiglenesen elhalaszthatja kissé hosszabb barnulási idotartam beállításával.

A szünet/ismétlés gomb 

§

megnyomásával távolíthatja el a 

œ

jelet, a kijelzőn lévő idő 00és funkció jelzéssel 

együtt.Tartsa nyomva a

szünet/ismétlés gombot, és először nyomja meg a 

¢

, ekkor a 

£

és a 

œ

jel eltűnik a kijelzőről (ábra 38).

Ha már nem m ködik, cserélje ki az infravörös lámpát.

A Philips barnító lámpákat (Cleo HPA Synergy), a Philips infravörös 1000 W-os lámpákat és az UV szűrőt csak Philips, vagy Philips szerződött 

szervizpartnerrel cseréltesse ki. Ezekben a szervizekben rendelkezésre áll: a megfelelő szakértelem és az esetlegesen szükséges eredeti 

alkatrész.

MAGYAR

40