Karcher HD 5-15 C + FR – page 9

Karcher
HD 5-15 C + FR

Manual for Karcher HD 5-15 C + FR

ben. Smer vrtenja izberite tako, da se vi-

Tlačno stikalo

sokotlačna gibka cev ne bo prepognila.

Če ročico na ročni brizgalni pištoli spu-

Montaža nadomestne visokotlačne

stite, tlačno stikalo izklopi črpalko, viso-

gibke cevi

kotlačni curek se ustavi. Če ročico

povlečete, se črpalka ponovno vklopi.

Varnostno sponko ročne brizgalne pi-

Prelivni ventil in tlačno stikalo sta tovar-

štole iz dvignite z izvijačem (slika A).

niško nastavljena in plombirana. Nasta-

Ročno brizgalno pištolo postavite na

vitev sme izvesti le uporabniški servis.

glavo in konec visokotlačne cevi vtakni-

te do konca. Pazite na to, da gibljiva

Zaščitna zaskočka

podložka na koncu cevi pade povsem

Zaščitna zaskočka na ročni brizgalni pištoli

navzdol (slika B).

prepreči nehoten vklop naprave.

Varnostno sponko ponovno pritisnite v

ročno brizgalno pištolo. Ob pravilni

Pred zagonom

montaži se lahko cev izvleče največ 1

mm. V nasprotnem primeru je podložka

Preverjanje nivoja olja

narobe montirana (slika C).

Odčitajte prikaz nivoja olja ob stoječi

napravi. Nivo olja mora ležati nad obe-

Zagon

mi kazalci.

Opozorilo

Aktivirajte prezračevanje posode z

Nevarnost poškodb! Naprava, dovodni ka-

oljem

bli, visokotlačna cev in priključki morajo biti

v brezhibnem stanju. Če stanje ni brezhib-

Izvijte pritrditveni vijak pokrova napra-

no, se naprave ne sme uporabljati.

ve, snemite pokrov naprave.

Odrežite konico pokrova posode za olje.

Električni priključek

Pritrdite pokrov naprave.

Priključne vrednosti glejte v Tehničnih

Montaža pribora

podatkih in na tipski tablici.

Električni priključek mora izvesti elek-

Šobo montirajte na brizgalno cev (ozna-

troinstalater in mora ustrezati IEC

ka na nastavnem obroču zgoraj).

60364-1.

Brizgalno cev povežite z ročno brizgal-

Pozor

no pištolo.

Maksimalno dopustna omrežna impedanca

Pri napravah brez cevnega bobna:

na električnem priključku (glejte tehnične

Potisno streme potegnite navzgor do

podatke) ne sme biti presežena. V primeru

konca.

nejasnosti glede omrežne impendance, ki

Potisno streme privijte s priloženimi vi-

obstaja na Vašem priključku, stopite v stik z

jaki in orodjem.

Vašim elektro podjetjem.

Visokotlačno gibko cev privijte na viso-

Nevarnost

kotlačni priključek.

Nevarnost poškodb zaradi električnega

Pri napravah s cevnim bobnom:

udara.

Ročico vtaknite v gred cevnega bobna

Napetost, navedena na tipski tablici, se

in zaskočite.

mora ujemati z napetostjo vira električ-

Pred navijanjem visokotlačno gibko cev

ne energije.

raztegnjeno poravnajte.

Minimalna zaščita vtičnice (glejte Teh-

Visokotlačno gibko cev z vrtenjem ročice

nične podatke).

v enakomernih slojih navijte na cevni bo-

– 3

161SL

Naprava mora biti nujno z vtičem pri-

Sesanje vode iz posod

ključena na električno omrežje. Ločljiva

povezava z električnim omrežjem je

Gibko sesalno cev s filtrom (kat. št. 4.440-

prepovedana. Vtič služi za ločevanje od

238.0) privijte na priključek za vodo.

omrežja.

Prezračevanje naprave:

Pred vsako uporabo preverite ali na pri-

Odvijte šobo.

ključnem kablu z omrežnim vitčem ob-

Napravo pustite teči tako dolgo, da

stajajo poškodbe. Poškodovani

voda izstopa brez mehurčkov.

priključni kabel takoj dajte na zamenja-

Po možnosti pustite napravo, da 10 se-

vo pooblaščeni servisni službi/elektri-

kund teče - izklopite. Postopek večkrat

čarju.

ponovite.

Vtič in vezava uporabljenega podaljše-

Napravo izklopite in šobo ponovno pri-

valnega kabla morata biti vodotesni.

vijte.

Uporabljajte podaljševalni kabel z zado-

Nevarnost

stnim prečnim prerezom (glejte „Teh-

Nikoli ne sesajte vode iz posode s pitno vo-

nične podatke“) in popolnoma odvit z

do. Nikoli ne sesajte tekočin, ki vsebujejo

bobna za navijanje kabla.

topila kot je razredčilo, bencin, olje ali nefil-

Neprimerni podaljševalni kabli so lahko

trirana voda. Tesnila naprave niso odporna

nevarni. Na odprtem uporabljajte le za

na topila. Razpršena topila so izjemno vne-

to dovoljene in ustrezno označene po-

tljiva, eksplozivna in strupena.

daljševalne kable z zadostnim prere-

zom vodnikov.

Uporaba

Vodni priključek

Nevarnost

Nevarnost eksplozije!

Opozorilo

Ne razpršujte gorljivih tekočin.

Upoštevajte predpise vodovodnega podjetja.

Nevarnost

V skladu z veljavnimi predpisi apa-

Daljša uporaba naprave lahko privede do

rat ne sme nikoli delovati brez lo-

vibracijsko pogojenih motenj prekrvavitve

čilnika sistemov na omrežju za

rok.

pitno vodo. Uporabiti je potrebno

Splošno veljavnega časa uporabe ni mo-

ustrezen ločilnik sistemov podjetja KÄR-

žno določiti, saj je ta odvisen od številnih

CHER ali alternativni ločilnik sistemov v

dejavnikov:

skladu z EN 12729 Tip BA. Voda, ki je tekla

osebno nagnjenje k slabi prekrvavitvi (po-

skozi sistemski ločevalnik, je klasificirana

gosto hladni prsti, mravljinčasti prsti).

kot nepitna.

nizka temperatura okolice. Za zaščito

Pozor

rok nosite tople rokavice.

Sistemski ločevalnik vedno priključite na

Trdno prijemanje ovira prekrvavitev.

oskrbo z vodo, nikoli neposredno na napravo!

Neprekinjeno obratovanje je slabše kot

Priključne vrednosti glejte v Tehničnih po-

delo s premori.

datkih.

Pri redni daljši uporabi naprave in pri pona-

Dovodno cev (minimalna dolžina 7,5 m,

vljajočem pojavu določenih simptomov (na

minimalni premer 1/2“) priključite na pri-

primer mravljinci ali hladni prsti) svetujemo

ključek za vodo na napravi in na dovod

zdravniški pregled.

vode (na primer pipo).

Opozorilo: Nevarnost zamašitve. Šobe

Opozorilo: Dovodna gibka cev ni vsebova-

položite v predal za pribor le z ustjem nav-

na v obsegu dobave.

zgor.

Odprite dovod vode.

162 SL

– 4

Kärcher čistila zagotavljajo nemoteno delo.

Delo z visokom tlakom

Prosimo, da se posvetujete z nami ali pa

Opozorilo: Naprava je opremljena s tlač-

zatevajte naš katalog ali informacijske liste

nim stikalom. Motor steče le, če je ročica pi-

o čistilih.

štole potegnjena.

Izvlecite sesalno cev za čistilo.

Visokotlačno gibko cev popolnoma od-

Sesalno cev za čistilo obesite v posodo

vijte s cevnega bobna.

s čistilom.

Stikalo naprave postavite na "I".

Šobo nastavite na "CHEM".

Ročno brizgalno pištolo odblokirajte in

Dozirni ventil čistilnega sredstva nasta-

povlecite ročico pištole.

vite na želeno koncentracijo.

Z vrtenjem (brezstopenjsko) regulatorja

Priporočljiva metoda ččenja

tlaka in količine nastavite (+/-) delovni

Čistilno sredstvo varčno razpršite po

tlak in količino vode.

suhi površini in pustite, da učinkuje

Izbira vrste curka

(vendar se ne sme posušiti).

Raztopljeno umazanijo splaknite z viso-

Zaprite ročno brizgalno pištolo.

kotlačnim curkom.

Zavrtite ohišje šobe, dokler želeni sim-

Po obratovanju filter potopite v čisto vo-

bol ne sovpada z oznako:

do. Dozirni ventil obrnite na najviško

Visokotlačni ravni curek (25°)

koncentracijo čistilnega sredstva. Zaže-

za velike umazane površine

nite napravo in jo eno minuto spirajte s

Visokotlačni krožni curek (0°)

čisto vodo.

za posebej trdovratno umaza-

Prekinitev obratovanja

nijo

Spustite ročico ročne brizgalne pištole,

Nizkotlačni ravni curek (CHEM)

naprava se izklopi.

za obratovanje s čistilom ali za

Ročico ročne brizgalne pištole ponovno

ččenje z majhnim pritiskom

potegnite, naprava se ponovno vklopi.

Izklop stroja

S preklopom brez dotika izberite krožni ali

Stikalo naprave obrnite na "0".

ravni curek:

Zaprite ročno brizgalno pištolo.

Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

Brizgalno cev, ki je ca. 45° usmerjena

Zaprite dovod vode.

navzdol, zavritite v levo ali desno.

Pritiskajte ročno brizgalno pištolo, do-

kler naprava ni več pod pritiskom.

Obratovanje s čistilom

Aktivirajte varnostno ročico ročne bri-

Opozorilo

zgalne pištole, da zavarujete ročico roč-

ne brizgalne pištole proti nenamernemu

Neustrezna čistila lahko napravo in

sproženju.

objekt, ki ga čistite, poškodujejo. Upora-

bljajte le čistilna sredstva, ki jih dovolju-

je Kärcher. Upoštevajte priporočilo za

doziranje in napotke, ki so priloženi či-

stilnim sredstvom. Za varovanje okolja

ravnajte varčno s čistili.

Upoštevajte varnostna opozorila na či-

stilih.

– 5

163SL

Shranjevanje naprave

Skladiščenje

Ročno brizgalno pištolo vtaknite v držalo.

Nevarnost

Naprava brez cevnega bobna:

Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje-

Navijte visokotlačno cev in obesite pre-

vanju upoštevajte težo naprave.

ko odlagalnega mesta za gibke cevi

Nega in vzdrževanje

Naprava s cevnim bobnom:

Visokotlačno gibko cev navijte na cevni

Nevarnost

boben. Vrinite ročaj ročice, da blokirate

Nevarnost poškodbe zaradi nehoteno za-

cevni boben.

gnane naprave in električnega udara.

Priključni kabel navijte okoli nosilca kabla.

Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-

Vtič pritrdite z montirano sponko.

vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

Zaščita pred zamrznitvijo

Varnostni pregled/vzdrževalna

pogodba

Pozor

Zmrzal lahko uniči napravo, pri kateri voda

S trgovcem se lahko dogovorite o rednem

ni bila popolnoma izpraznjena.

varnostnem pregledu ali sklenete vzdrže-

Napravo shranite na mesto, kjer ni zmrzali.

valno pogodbo. Prosimo, da se z nami po-

svetujete.

Mirovanje naprave

Pred vsakim obratovanjem

Pri daljših delovnih odmorih ali, ko shranje-

vanje naprave brez zmrzali ni možno:

Priključni kabel preglejte glede poškodb

Izpustite vodo.

(nevarnost zaradi električnega udara),

Skozi napravo črpajte standardno sred-

poškodovani priključni kabel naj poo-

stvo proti zamrznitvi.

blaščena servisna služba/elektro stro-

kovnjak nemudoma zamenja.

Opozorilo: Uporabite običajno sredstvo

proti zmrzovanju za avtomobile na osnovi

Visokotlačno cev preverite glede po-

glikola.

škodb (nevarnost razpok).

Opozorilo: Upoštevajte navodila za upora-

Poškodovano visokotlačno cev takoj

bo proizvajalca sredstva proti zmrzovanju.

zamenjajte.

Napravo pustite teči maks. 1 minuto, da

Preverite tesnost naprave (črpalke).

se črpalka in cevi izpraznejo.

3 kapljice vode na minuto so dopustne

in lahko kapljajo na spodnji strani na-

Transport

prave. Pri večji netesnosti se obrnite na

Nevarnost

uporabniški servis.

Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-

Tedensko

tu upoštevajte težo naprave.

Preverite gladino olja. Pri mlečnem olju

Za transport prek daljših stez napravo

(voda v olju) se nemudoma obrnite na

vlecite za sabo tako, da jo držite za ro-

servisno službo.

čaj.

Očistite sito v vodnem priključku.

Pri napravah brez cevnega bobna poti-

Očistite filter na sesalni cevi za čistilo.

sno streme za nošenje nastavite nav-

zdol. Napravo nosite tako, da jo primete

za ročaje, ne za potisno streme.

Pri transportu v vozilih napravo zavaruj-

te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z

vsakokratnimi veljavnimi smernicami.

164 SL

– 6

Letno ali po 500 obratovalnih urah

Naprava ne dosega zadostnega

tlaka

Zamenjajte olje.

Šobo nastavite na "Visok tlak".

Zamenjava olja

Očistite šobo.

Izvijte pritrditveni vijak pokrova napra-

ve, snemite pokrov naprave.

Šobo zamenjajte.

Snemite pokrov posode za olje.

Napravo prezračite (glejte „Zagon“).

Preverite dovodno količino vode (glejte

Napravo prekucnite naprej.

Tehnične podatke).

Olje izpustite v lovilno posodo.

Očistite sito v vodnem priključku.

Počasi nalijte novo olje; zračni mehurč-

Preverite vse dovode k črpalki.

ki morajo uhajati.

Po potrebi poiščite servisno službo.

Namestite pokrov posode za olje.

Pritrdite pokrov naprave.

Črpalka ne tesni

Staro olje zavrzite v skladu s predpisi o

3 kapljice vode na minuto so dopustne in

lahko kapljajo na spodnji strani naprave. Pri

varstvu okolja ali ga oddajte na zbirnem

večji netesnosti se obrnite na uporabniški

mestu.

servis.

Vrsto olja in polnilno količino glejte v

Pri večji netesnosti mora napravo pre-

Tehničnih podatkih.

gledati uporabniški servis.

Pomoč pri motnjah

Črpalka ropota

Preverite sesalno napeljavo za vodo in

Nevarnost

čistilna sredstva glede netesnosti.

Nevarnost poškodbe zaradi nehoteno za-

Pri obratovanju brez čistilnih sredstev zapri-

gnane naprave in električnega udara.

te dozirni ventil za čistilna sredstva.

Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-

Napravo prezračite (glejte „Zagon“).

vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

Po potrebi poiščite servisno službo.

Nevarnost

Čistilo se ne vsesa

Električne sestavne dele sme pregledo-

vati in popravljati samo pooblaščena

Šobo nastavite na "CHEM".

servisna služba.

Preverite/očistite sesalno cev za čistilo

Pri motnjah, ki v tem poglavju niso na-

s filtrom.

vedene, je potrebno v primeru dvoma in

Odprite ali preverite/očistite dozirni ven-

pri izrecnem navodilu poiskati poobla-

til za čistilo.

ščeno servisno službo.

Po potrebi poiščite servisno službo.

Naprava ne deluje

Pribor in nadomestni deli

Preverite priključni kabel glede po-

Uporabljati se smejo le pribor in nado-

škodb.

mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec.

Preverite omrežno napetost.

Originalni pribor in originalni nadome-

Pri električni napaki poiščite servisno

stni deli zagotavljajo varno in nemoteno

službo.

obratovanje naprave.

Izbor najpogosteje potrebnih nadome-

stnih delov najdete na koncu navodila

za obratovanje.

Dodatne informacije o nadomestnih de-

lih najdete na strani www.kaercher.com

v območju "Service".

– 7

165SL

Garancija ES-izjava o skladnosti

V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki

S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni

jih določa naše prodajno predstavništvo.

stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-

Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-

ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-

ca materialnih ali proizvodnih napak, v času

vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta

garancije brezplačno odpravljamo. V pri-

izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na-

meru uveljavljanja garancije, se z original-

pravo spremeni brez našega soglasja.

nim računom obrnite na prodajalca oziroma

Proizvod: visokotlačni čistilec

najbližji uporabniški servis.

Tip: 1.514-xxx

Zadevne ES-direktive:

2006/42/ES (+2009/127/ES)

2004/108/ES

2000/14/ES

Uporabljene usklajene norme:

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–11: 2000

EN 62233: 2008

Postopek ocenjevanja skladnosti:

2000/14/ES: Priloga V

Raven zvočne moči dB(A)

Izmerjeno: 87

Zajamčeno: 89

5.957-737

Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-

stilom vodstva podjetja.

CEO

Head of Approbation

Pooblaščenec za dokumentacijo:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/02/01

166 SL

– 8

Tehnični podatki

Omrežni priključek

Napetost V 230

Vrsta toka Hz 1~ 50

Priključna moč kW 2,7

Zaščita (inertna, kar. C) A 16

Maksimalno dopustna omrežna impedanca Ohm 0.2679

Vrsta zaščite IPX5

2

Podaljševalni kabel 30 m mm

2,5

Vodni priključek

Temperatura dotoka (maks.) °C 60

Količina dotoka (min.) l/h (l/min) 700 (11,7)

Sesalna višina iz odprte posode (20 °C) m 0,5

Pritisk dotoka (maks.) MPa (bar) 1 (10)

Podatki o zmogljivosti

Delovni tlak MPa (bar) 15 (150)

Max. obratovalni nadtlak MPa (bar) 18,5 (185)

Pretok l/h (l/min) 500 (8,3)

Sesanje čistila l/h (l/min) 0...35 (0...0,6)

Povratna udarna sila ročne brizgalne pištole (maks.) N 25

Velikost đobe (CX) -- 031 (32)

Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60355-2-79

Emisija hrupa

Nivo hrupa L

pA

dB(A) 75

Negotovost K

pA

dB(A) 2

Nivo hrupa ob obremenitviL

WA

+ negotovost K

WA

dB(A) 91

Vrednost vibracij dlan-roka

2

Ročna brizgalna pištola m/s

2,7

2

Brizgalna cev m/s

<2,5

2

Negotovost K m/s

1

Goriva

Količina olja l 0,38

Vrsta olja -- SAE 15W40

Mere in teža

Dolžina mm 360

Širina (CX) mm 375 (400)

Višina mm 925

Tip 1.514-137.0 1.514-138.0 1.514-139.0 1.514-500.0

Teža kg 30 30,5 32,5 32,5

– 9

167SL

Przed pierwszym użyciem urzą-

Ochrona środowiska

dzenia należy przeczytać orygi-

nalną instrukcję obsługi, postępować

Materiał, z którego wykonano

według jej wskazań i zachować ją do póź-

opakowanie nadaje się do po-

niejszego wykorzystania lub dla następne-

wtórnego przetworzenia. Prosi-

go użytkownika.

my nie wyrzucać opakowania

Przed pierwszym uruchomieniem nale-

do śmieci z gospodarstw domo-

ży koniecznie przeczytać zasady bez-

wych, lecz oddać do recyklingu.

pieczeństwa nr 5.951-949.0!

Zużyte urządzenia zawierają

Skontrolować zawartość opakowania

cenne surowce wtórne, które

przy rozpakowaniu.

powinny być oddawane do utyli-

Ewentualne uszkodzenia transportowe

zacji. Akumulatory, olej i tym po-

należy niezwłocznie zgłosić sprzedawcy.

dobne substancje nie powinny

przedostać się do środowiska

Spis treści

naturalnego. Prosimy o utyliza-

Ochrona środowiska . . . . . PL . . .1

cję starych urządzeń w odpo-

wiednich placówkach

Symbole w instrukcji obsługi PL . . .1

zbierających surowce wtórne.

Elementy urządzenia . . . . . PL . . .2

Symbole na urządzeniu . . . PL . . .2

Prosimy o dopilnowanie, aby olej silniko-

Użytkowanie zgodne z prze-

wy, olej opałowy, olej napędowy i benzyna

znaczeniem . . . . . . . . . . . . PL . . .2

nie dostawały się do środowiska! Chronić

Wskazówki bezpieczeństwa PL . . .2

należy podłoże, a stary olej usuwać zgod-

Zabezpieczenia . . . . . . . . . PL . . .2

nie z przepisami o ochronie środowiska

Przed pierwszym uruchomie-

naturalnego.

niem . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .3

Uruchamianie . . . . . . . . . . . PL . . .3

Wskazówki dotyczące składników (REACH)

Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .5

Aktualne informacje dotyczące składników

znajdują się pod:

Transport . . . . . . . . . . . . . . PL . . .6

www.kaercher.com/REACH

Przechowywanie . . . . . . . . PL . . .7

Czyszczenie i konserwacja PL . . .7

Symbole w instrukcji obsługi

Usuwanie usterek. . . . . . . . PL . . .7

Niebezpieczeństwo

Wyposażenie dodatkowe i czę-

ści zamienne . . . . . . . . . . . PL . . .8

Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,

Gwarancja . . . . . . . . . . . . . PL . . .8

prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub

do śmierci.

Deklaracja zgodności UE . . PL . . .9

Dane techniczne . . . . . . . . PL . .10

Ostrzeżenie

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich

obrażeń ciała lub śmierci.

Uwaga

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

sytuacji mogącej prowadzić do lekkich

obrażeń ciała lub szkód materialnych.

168 PL

– 1

Elementy urządzenia

Użytkowanie zgodne z

przeznaczeniem

Proszę rozłożyć przednią stronę ze zdjęciem

1 Miejsce do przechowywania dyszy

Używać wyłącznie tę myjkę wysokociśnie-

2 Uchwyt

niową.

3 Przyłącze wysokiego ciśnienia

do czyszczenia strumieniem niskociś-

4 Regulacja ciśnienia/ilości

nieniowym i środkiem czyszczącym

5 Przyłącze wody

(np. czyszczenie maszyn, pojazdów,

budynków, narzędzi),

6 wskaźnik poziomu oleju

do czyszczenia strumieniem wysoko-

7 Zbiornik oleju

ciśnieniowym bez środka czyszczące-

8 pokrywa urządzenia

go (np. czyszczenie fasad, tarasów,

9Wyłącznik główny

urządzeń ogrodowych).

10 Śruba mocująca pokrywy urządzenia

W przypadku silnych zabrudzeń zalecamy

11 Miejsce do przechowywania węża

użycie frezu do zanieczyszczeń jako wypo-

12 Uchwyt do pistoletu ręcznego

sażenia specjalnego.

13 Dysza

Niebezpieczeństwo

14 Lanca

Ryzyko obrażeń! W razie stosowania na

15 Ręczny pistolet natryskowy

stacjach paliwowych lub w innych miej-

16 Dźwignia bezpieczeństwa

scach niebezpiecznych należy przestrze-

17 Dźwignia pistoletu natryskowego

gać odnośnych zasad bezpieczeństwa.

18 Wąż wysokociśnieniowy

Ścieki zawierające oleje mineralne nie

19 Uchwyt do prowadzenia

mogą dostać się do gleby, wód grunto-

20 Klips na kabel

wych i powierzchniowych ani do kanaliza-

21 Śruby montażowe uchwytu do prowa-

cji. Dlatego mycie silników i podwozi

dzenia

należy wykonywać tylko w miejscach wy-

22 Wąż ssący do środka czyszczącego z

posażonych w separatory oleju.

filtrem

23 Zawór dozujący środka czyszczącego

Wskazówki bezpieczeństwa

24 Magazyn na akcesoria

Należy przestrzegać krajowych przepi-

25 Bęben do zwijania węża

sów dotyczących strumienic cieczo-

26 Korba

wych.

Kolor oznaczenia

Należy przestrzegać krajowych przepi-

sów dotyczących zapobiegania wypad-

Elementy obsługi procesu czyszczenia

kom. Strumienice cieczowe muszą być

są żółte.

regularnie sprawdzane, a wynik bada-

Elementy obsługi konserwacji i serwisu

nia musi być dokumentowany w formie

są jasnoszare.

pisemnej.

Symbole na urządzeniu

Zabezpieczenia

W przypadku niewłaściwego

Zabezpieczenia służą ochronie użytkowni-

użycia strumień wody pod ciś-

ka i nie mogą być odłączone albo pominięte

nieniem może być niebezpiecz-

w swoim działaniu.

ny. Nie wolno kierować strumienia na ludzi,

zwierzęta, czynny osprzęt elektryczny ani

na samo urządzenie.

– 2

169PL

Zawór przelewowy

W urządzeniach bez bębna do zwijania

węża:

W razie ograniczenia ilości wody za pomo-

Uchwyt do prowadzenia odciągnąć w

cą reguklacji ciśnienia/ilości wody, otwiera

górę do oporu.

się zawór przelewowy i część wody spływa

Przykręcić uchwyt do prowadzenia za

z powrotem do ssącej strony pompy.

pomocą dołączonych śrub i narzędzi.

Wyłącznik ciśnieniowy

Dokręcić wąż wysokociśnieniowy na

przyłączu wysokociśnieniowym.

Po zwolnieniu dźwigni pistoletu natry-

skowego wyłącznik ciśnieniowy wyłą-

W urządzeniach z bębnem do zwijania

cza pompę i strumień wody ustaje. Po

węża:

pociągnięciu za dźwignię pompa po-

Włożyć korbę do wału bębna do zwija-

nownie się włącza.

nia węża i docisnąć.

Zawór przelewowy z przełącznikiem

Przed zwinięciem wąż wysokociśnie-

ciśnieniowym są ustawiane fabrycznie i

niowy rozłożyć tak, aby nie był poskrę-

zaplombowane. Może być ustawiany

cany.

tylko przez serwis.

Równomiernie obracając korbę nawi-

nąć wąż wysokociśnieniowy na bęben.

Zaczep zabezpieczający

Kierunek obrotu wybrać w taki sposób,

Zaczep zabezpieczający pistoletu natry-

aby wąż

wysokociśnieniowy nie uległ

skowego zapobiega nieumyślnemu włą-

zagięciu.

czeniu urządzenia.

Montaż wymiennego węża

Przed pierwszym

wysokociśnieniowego

uruchomieniem

Wycisnąć klamrę zabezpieczającą z pi-

stoletu natryskowego, np. za pomocą

Sprawdzić poziom oleju

śrubokrętu (rys. A).

Odczytać wskazanie poziomu oleju w

Ustawić pistolet natryskowy na głowicy i

stojącym urządzeniu. Poziom oleju

włożyć końcówkę węża wysokociśnienio-

musi znajdować się powyżej obu

wego aż do oporu. Zwrócić uwagę na to, by

wskaźników.

luźna tarcza przy końcówce węża opadała

całkowicie do dołu (rys. B).

Włączyć odpowietrzanie zbiornika

Wcisnąć klamrę zabezpieczającą po-

oleju

nownie do pistoletu natryskowego. Przy

Wykręcić śrubę mocującą pokrywy

właściwym montażu wąż może wysta-

urządzenia, zdjąć pokrywę.

wać najwyżej 1 mm. W przeciwnym wy-

Obciąć czubek pokrywki zbiornika oleju.

padku tarcza jest niewłaściwie

Zamocować pokrywę urządzenia.

zamontowana (rys. C).

Montaż akcesoriów

Uruchamianie

Zamontować dyszę i rurkę strumienio-

Ostrzeżenie

wą (oznaczenia na pierścieniu nastaw-

Niebezpieczeństwo zranienia! Urządzenie,

czym na górze).

przewody zasilające, wąż wysokociśnienio-

Połączyć rurę stalową z r

ęcznym pisto-

wy i przyłącza muszą być w nienagannym

letem natryskowym.

stanie. Jeżeli nie jest on poprawny, to

sprzętu takiego nie wolno używać.

170 PL

– 3

Podłączenie do sieci Przyłącze wody

Parametry przyłącza patrz tabliczka

Ostrzeżenie

znamionowa i Dane techniczne.

Przestrzegać przepisów lokalnego przed-

Przyłącze leketryczne musi być wyko-

siębiorstwa wodociągowego.

nane przez wykwalifikowanego elektry-

Zgodnie z obowiązującymi przepi-

ka i odpowiadać normie IEC 60364-1.

sami urządzenie nigdy nie może

być używane bez zaworu zwrotne-

Uwaga

go przy sieci wodociągowej. Nale-

Nie można przekroczyć maksymalnej do-

ży używać odpowiedniego odłącznika

puszczalnej impedancji sieci na przyłączu

systemowego firmy KÄRCHER albo od-

elektrycznym (patrz Dane techniczne). W

łącznika systemowego zgodnego z EN

przypadku niejasności dotyczących impe-

12729, typ BA. Woda, która przepłynęła

dancji sieci na przyłączu elektrycznym na-

przez odłącznik systemowy, katalogowana

jest jako nie nadająca się do picia.

leży się skontaktować z dostawcą energii

elektrycznej.

Uwaga

Niebezpieczeństwo

Odłącznik systemowy podłączać zawsze

do dopływu wody, a nigdy bezpośrednio do

Niebezpieczeństwo zranienia prądem elek-

urządzenia!

trycznym.

Parametry przyłącza - patrz Dane techniczne.

Napięcie podane na tabliczce znamio-

Wąż zasilający (długość minimalna 7,5

nowej musi się zgadzać z napięciem

m, przekrój minimalny 1/2“) podłączyć

źródła prądu.

do przyłącza wody urządzenia i dopły-

Bezpiecznik gniazdka minimum (patrz

wu wody (np. do kranu).

Dane techniczne).

Wskazówka: Wąż zasilający nie jest obję

ty

Urządzenie należy koniecznie podłączyć

zakresem dostawy.

wtyczką do sieci elektrycznej. Nierozłącz-

Otworzyć dopływ wody.

ne połączenie z siecią elektryczną jest

Zasysanie wody ze zbiornika

zabronione. Wtyczka służy do odłączania

od sieci elektrycznej.

Przykręcić wąż ssący z filtrem (nr kat.

Przed każdym zastosowaniem spraw-

4.440-238.0) do przyłącza wody.

dzać, czy przewód zasilający lub wtycz-

Odpowietrzyć urządzenie:

ka nie są uszkodzone. W przypadku

Odkręcić dyszę.

uszkodzenia przewodu zasilającego

Urządzenie włączyć na tak długo, aż

woda zacznie wydostawać się bez pę-

niezwłocznie zlecić jego wymianę przez

cherzyków.

autoryzowany serwis lub elektryka.

Urządzenie włączyć ewentualnie na 10

Wtyk i gniazdo stosowanego przedłuża-

sekund – wyłączyć. Procedurę kilka

cza muszą być wodoszczelne.

razy powtórzyć.

Stosować przedłużacz o dostatecznym

Wyłączyć urządzenie i ponownie przy-

przekroju (patrz „Dane techniczne“) i

kręcić dyszę.

rozwinąć go w całości z bębna.

Niebezpieczeństwo

Nieodpowiednie przedłużacze mogą

Nie wolno zasysać wody ze zbiornika wody

być niebezpieczne. Na wolnym powie-

pitnej. Nie wolno zasysać cieczy zawierają-

trzu należy stosować tylko dopuszczo-

cych rozpuszczalniki, np. rozcieńczalniki

ne do tego celu i odpowiednio

do lakierów, benzynę, olej ani nieprzefiltro-

oznaczone przedłużacze o wystarcza-

wanej wody. Uszczelki w urządzeniu nie są

jącym przekroju.

odporne na działanie rozpuszczalników.

Mgła powstająca z rozpylonych rozpusz-

czalników jest bardzo łatwo zapalna, wybu-

chowa i trująca.

– 4

171PL

Obsługa

Wybór rodzaju natrysku

Zamknąć pistolet natryskowy.

Niebezpieczeństwo

Obracać obudowę dyszy, aż żądany

Niebezpieczeństwo wybuchu!

symbol będzie się zgadzać z oznacze-

Nie rozpylać cieczy palnych.

niem:

Niebezpieczeństwo

Płaski strumień wysokociśnie-

Dłuższe używanie urządzenia może pro-

niowy (25°) do zabrudzeń na

wadzić do zaburzeń ukrwienia w dłoniach

dużej powierzchni

na skutek wibracji.

Nie jest możliwe ogólne ustalenie czasu

Okrągły strumień wysokociś-

użytkowania, ponieważ zależy on od szere-

nieniowy (0°) do szczególnie

gu czynników:

uciążliwych zabrudzeń

Indywidualna sklonność do złego

Płaski strumień niskociśnienio-

ukrwienia (często zimne palce, mrowie-

wy (CHEM) do pracy z zastoso-

nie w palcach).

waniem środków czyszczących

Niska temperatura otoczenia. Dla

lub czyszczenia niskociśnienio-

ochrony dłoni należy nosić cierpłe ręka-

wego

wice.

Wybór strumienia okrągłego lub płaskiego

Mocne ściskanie pogarsza ukrwienie.

poprzez przełączenie:

Ciągła praca działa gorzej niż praca z

Zamknąć pistolet natryskowy.

przerwami.

Rurę stalową ustawioną w dół pod ką-

Jeżeli przy regularnym, długotrwałym uży-

tem około 45° przekręcić w prawo lub w

waniu urządzenia wielokrotnie powtarzają

lewo.

się określone objawy (np. mrowienie w pal-

cach, zimne palce), radzimy zasięgnąć po-

Praca ze środkiem czyszczącym

rady lekarza.

Ostrzeżenie

Wskazówka: Niebezpieczeństwo zatorów.

Nieodpowiednie środki czyszczące mogą

Dysze wkładać do schowka na akcesoria

uszkodzić urządzenie oraz czyszczony

tylko wylotem ku górze.

obiekt. Stosować tylko środki czyszczące

Praca z wysokim ciśnieniem

zatwierdzone przez firmę Kärcher. Nale-

ży przestrzegać wskazówek i zaleceń do-

Wskazówka: Urządzenie wyposażone jest

tyczący dozowania załączonych do

w wyłącznik ciśnieniowy. Silnik uruchamia

środków czyszczących. Aby zminimalizo-

się tylko po włączeniu urządzenia włączni-

wać zanieczyszczenie środowiska, środ-

kiem głównym i wciśnięciu dźwigni pistole-

ków czyszczących należy używać

tu.

oszczędnie.

Odwinąć całkowicie wąż wysokociśnie-

Przestrzegać wskazówek bezpieczeń-

niowy z bębna.

stwa podanych na środkach czyszczą-

Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji

cych.

„I”.

Środki czyszczące Kärcher gwarantują

Odblokować pistolet natryskowy i po-

pracę bez zakłóceń. Prosimy o zaczerpnię-

cią

gnąć dźwignię pistoletu.

cie porady oraz zamówienie naszego kata-

Obracając (płynnie) regulatorem ciśnie-

logu lub broszury z informacjami o naszych

nia i przepływu wody ustawić ciśnienie

środkach czyszczących.

robocze i przepływ (+/-).

Wyjąć wąż do zasysania środka czysz-

czącego.

172 PL

– 5

Zawiesić wąż ssący środka czyszczą-

Owinąć kabel przyłączeniowy wokół

cego w zbiorniku ze środkiem czysz-

uchwytu na kabel.

czącym.

Zamocować wtyczkę zamontowanym

Ustawić dyszę w położeniu „CHEM“.

klipsem.

Ustawić zawór dozujący środek czysz-

Ochrona przeciwmrozowa

czący na żądane stężenie.

Uwaga

Zalecana metoda czyszczenia

Mróz może zniszczyć urządzenie nie

Cienko spryskać suchą powierzchnię

opróżnione całkowicie z wody.

środkiem czyszczącym i pozostawić na

Urządzenie należy przechowywać w miej-

pewien czas (ale nie do wyschnięcia).

scu zabezpieczonym przed mrozem.

Spłukać rozpuszczony brud strumie-

niem wysokociśnieniowym.

Wyłączenie z eksploatacji

Po pracy filtr zanurzyć w czystej wo-

Przed dłuższymi przerwami w eksploatacji

dzie. Obrócić zawór dozujący na naj-

lub gdy nie jest możliwe przechowywanie w

wyższe stężenie środka czyszczącego.

miejscu zabezpieczonym przed mrozem:

Uruchomić urządzenie i płukać je przez

Spuścić wodę.

minutę.

Przepompować przez urzą

dzenie do-

Przerwanie pracy

stępny w handlu środek przeciwdziała-

jący zamarzaniu.

Zwolnić dźwignię pistoletu, urządzenie

Wskazówka: Używać standardowy środek

wyłączy się.

do samochodów na bazie glikolu przeciw-

Ponownie pociągnąć za dźwignię pisto-

działającego zamarzaniu.

letu, urządzenie ponownie się włączy.

Wskazówka: Przy użyciu stosować się do

Wyłączanie urządzenia

wskazówek producenta środka przeciw-

działającego zamarzaniu.

Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji

Włączyć urządzenie na maks. 1 minutę,

„0”.

aby pompa i przewody zostały opróż-

Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.

nione z wody.

Zamknąć dopływ wody.

Włączyć ręczny pistolet natryskowy i

Transport

poczekać aż w urządzeniu nie będzie

Niebezpieczeństwo

ciśnienia.

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

Uruchomić dźwignię bezpieczeństwa

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w

pistoletu, aby zabezpieczyć dźwignię

czasie transportu.

pistoletu przed niezamierzonym zwol-

W celu transportu na dłuższych odcin-

nieniem.

kach urządzenie pociągnąć za sobą za

Przechowywanie urządzenia

uchwyt.

W urządzeniach bez bębna do zwijania

Pistolet umieścić w uchwycie.

węża uchwyt do prowadzenia w celu

Urzą

dzenie bez bębna na wąż:

przenoszenia skierowć w dół. W celu

Zwinąć wąż wysokociśnieniowy i zawie-

przenoszenia urządzenie chwytać za

sić nad miejscem do przechowywania

uchwyty, a nie za uchwyt do prowadze-

wężą.

nia.

Urządzenie z bębnem do zwijania węża:

W trakcie transportu w pojazdach nale-

Nawinąć wąż wysokociśnieniowy na

ży urządzenie zabezpieczyć przed po-

bęben. Wsunąć uchwyt korby, aby za-

ślizgiem i przechyleniem zgodnie z

blokować bęben.

obowiązującymi przepisami.

– 6

173PL

Przechowywanie

Raz na tydzień

Sprawdzenie poziomu oleju. W przy-

Niebezpieczeństwo

padku mlecznego oleju (woda w oleju)

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

natychmiast odwiedzić serwis.

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia

Oczyścić sitko na przyłączu wody.

przy jego przechowywaniu.

Oczyścić filtr na wężu ssącym do środ-

Czyszczenie i konserwacja

ka czyszczącego.

Niebezpieczeństwo

Raz na rok lub po upływie 500

Niebezpieczeństwo zranienia przez nieza-

roboczogodzin

mierzone włączenie się urządzenia wzgl.

Wymienić olej.

przez porażenie prądem.

Wymiana oleju

Przed przystąpieniem do wszelkich prac w

obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-

Wykręcić śrubę mocującą pokrywy

dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-

urządzenia, zdjąć pokrywę.

silania.

Zdjąć pokrywę zbiornika oleju.

Przechylić urządzenie do przodu.

Przegląd bezpieczeństwa/umowa

Spuścić olej do zbiornika odbierającego.

serwisowa

Nowy olej wlewać powoli; pęcherze po-

Po konsultacji ze sprzedawcą mogą Państwo

wietrza powinny ujść.

ustalić regularne inspekcje bezpieczeństwa

Zamontować pokrywę zbiornika oleju.

lub zawrzeć umowę o konserwacji. Prosimy

Zamocować pokrywę urządzenia.

zasięgnąć tam porady.

Zużyty olej poddać eksploatacji zgodnej z

Przed każdą eksploatacją

zasadami ochrony środowiska lub oddać

Kabel przyłączeniowy sprawdzić pod ką-

w punkcie zbiorczym.

tem uszkodzeń (niebezpieczeństwo po-

Specyfikacja i ilość oleju - patrz Dane

rażenia prądem elektrycznym), wymianę

techniczne.

uszkodzonego kabla przyłączeniowego

natychmiast zlecić autoryzowanemu ser-

Usuwanie usterek

wisowi/elektrykowi.

Niebezpieczeństwo

Sprawdzić wąż wysokociśnieniowy pod

Niebezpieczeństwo zranienia przez nieza-

kątem uszkodzeń

(niebezpieczeństwo

mierzone włączenie się urządzenia wzgl.

pęknięcia).

przez porażenie prądem.

Uszkodzony wąż ciśnieniowy należy

Przed przystąpieniem do wszelkich prac w

niezwłocznie wymienić.

obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-

Sprawdzić szczelność urządzenia

dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-

(pompy).

silania.

3 krople wody ma minutę są dopusz-

Niebezpieczeństwo

czalne i mogą wyciec na spodzie urzą-

dzenia. W przypadku większej

Tylko autoryzowanemu serwisowi zle-

nieszczelności poinformować serwis.

cić przegląd i naprawę części elektrycz-

nych.

W przypadku usterek, które nie zostały

wymienione w tym rozdziale, w razie

wątpliwości oraz wyraźnej wskazówki

zwrócić się do autoryzowanego serwi-

su.

174 PL

– 7

Urządzenie nie działa

Środek czyszczący nie jest

zasysany

Sprawdzić kabel przyłączeniowy pod

kątem uszkodzeń.

Ustawić dyszę w położeniu „CHEM“.

Sprawdzić napięcie sieciowe.

Sprawdzić/oczyścić wąż ssący do środ-

W przypadku usterki elektrycznej zgło-

ka czyszczącego z filtrem.

sić się do serwisu.

Otworzyć lub sprawdzić/oczy

ścić zawór

dozujący środek czyszczący.

Urządzenie nie wytwarza ciśnienia

W razie potrzeby zgłosić się do serwisu.

Ustawić dyszę w położeniu „wysokie

Wyposażenie dodatkowe i

ciśnienie“.

Oczyścić dyszę.

części zamienne

Wymienić dyszę.

Stosować wyłącznie wyposażenie do-

Odpowietrzyć urządzenie (patrz „Uru-

datkowe i części zamienne dopuszczo-

chomienie").

ne przez producenta. Oryginalne

Sprawdzić przepływ wody na dopływie

wyposażenie i oryginalne części za-

(patrz Dane techniczne).

mienne gwarantują bezpieczną i bez-

Oczyścić sitko na przyłączu wody.

usterkową pracę urządzenia.

Sprawdzić wszystkie przewody dopły-

Wybór najczęściej potrzebnych cześci

wowe do pompy.

zamiennych znajduje się na końcu in-

W razie potrzeby zgłosić się do serwisu.

strukcji obsługi.

Dalsze informacje o częściach zamien-

Nieszczelna pompa

nych dostępne na stronie internetowej

3 krople wody ma minutę są dopuszczalne

www.kaercher.com w dziale Serwis.

i mogą wyciec na spodzie urz

ądzenia. W

Gwarancja

przypadku większej nieszczelności poinfor-

mować serwis.

W każdym kraju obowiązują warunki gwa-

W razie stwierdzenia większej nie-

rancji określone przez odpowiedniego lo-

szczelności, należy oddać urządzenie

kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki

do sprawdzenia do serwisu.

urządzenia usuwane są w okresie gwaran-

Pompa powoduje stukanie

cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-

dem materiałowym lub produkcyjnym. W

Sprawdzić szczelność przewody ssące

sprawach napraw gwarancyjnych prosimy

do wody i środka czyszczącego.

kierować się z dowodem zakupu do dystry-

Zamknąć zawór dozujący środka

butora lub do autoryzowanego punktu ser-

czyszczącego w trybie pracy bez środ-

wisowego.

ka czyszczącego.

Odpowietrzyć urządzenie (patrz „Uru-

chomienie").

W razie potrzeby zgłosić się do serwisu.

– 8

175PL

Deklaracja zgodności UE

Niniejszym oświadczamy, że określone po-

niżej urządzenie odpowiada pod względem

koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej

przez nas do handlu wersji obowiązującym

wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-

magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-

wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami

modyfikacje urządzenia powodują utratę

ważności tego oświadczenia.

Produkt: Myjka wysokociśnieniowa

Typ: 1.514-xxx

Obowiązujące dyrektywy WE

2006/42/WE (+2009/127/WE)

2004/108/WE

2000/14/WE

Zastosowane normy zharmonizowane

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–11: 2000

EN 62233: 2008

Zastosowana metoda oceny zgodności

2000/14/WE: Załącznik V

Poziom mocy akustycznej dB(A)

Zmierzony: 87

Gwarantowany: 89

5.957-737

Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.

CEO

Head of Approbation

Pełnomocnik dokumentacji:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

tel.: +49 7195 14-0

faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/02/01

176 PL

– 9

Dane techniczne

Przyłącze sieciowe

Napięcie V 230

Rodzaj prądu Hz 1~ 50

Pobór mocy kW 2,7

Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) A 16

Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci Ohm 0.2679

Stopień ochrony IPX5

2

Przedłużacz 30 m mm

2,5

Przyłącze wody

Temperatura doprowadzenia (maks.) °C 60

Ilość doprowadzenia (min.) l/h (l/min) 700 (11,7)

Wysokość ssania z otwartego zbiornika (20°C) m 0,5

Ciśnienie dopływowe (maks.) MPa (bar) 1 (10)

Parametry robocze

Ciśnienie robocze MPa (bar) 15 (150)

Maks. ciśnienie robocze MPa (bar) 18,5 (185)

Przepływ l/h (l/min) 500 (8,3)

Zasysanie środka czyszczącego l/h (l/min) 0...35 (0...0,6)

Siła odrzutu pistoletu natryskowego (maks.) N 25

Rozmiar dyszy (CX) -- 031 (32)

Wartości określone zgodnie z EN 60355-2-79

Emisja hałasu

Poziom ciśnienie akustycznego L

pA

dB(A) 75

Niepewność pomiaru K

pA

dB(A) 2

Poziom mocy akustycznej L

WA

+ Niepewność pomiaru K

WA

dB(A) 91

Drgania przenoszone przez kończyny górne

2

Ręczny pistolet natryskowy m/s

2,7

2

Lanca m/s

<2,5

2

Niepewność pomiaru K m/s

1

Materiały eksploatacyjne

Ilość oleju l 0,38

Gatunek oleju -- SAE 15W40

Wymiary i ciężar

Długość mm 360

Szerokość (CX) mm 375 (400)

wysokość mm 925

Typ 1.514-137.0 1.514-138.0 1.514-139.0 1.514-500.0

Masa kg 30 30,5 32,5 32,5

– 10

177PL

Înainte de prima utilizare a apa-

Protecţia mediului

ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-

înconjurător

nil original, respectaţi instrucţiunile

cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-

Materialele de ambalare sunt

buinţarea ulterioară sau pentru următorii

reciclabile. Ambalajele nu trebu-

posesori.

ie aruncate în gunoiul menajer,

Înainte de prima utilizare citiţi neapărat

ci trebuie duse la un centru de

măsurile de siguranţă nr. 5.951-949.0!

colectare şi revalorificare a de-

Verificaţi conţinutul ambalajului la des-

şeurilor.

pachetare.

Aparatele vechi conţin materiale

În cazul în care aparatul a fost deterio-

reciclabile valoroase, care pot fi

rat în timpul transportului, informaţi ime-

supuse unui proces de revalori-

diat comerciantul.

ficare. Bateriile, uleiul şi sub-

Cuprins

stanţele asemănătoare nu

trebuie să ajungă în mediul în-

Protecţia mediului înconjurător RO . . .1

conjurător. Din acest motiv, vă

Simboluri din manualul de utili-

rugăm să apelaţi la centrele de

zare . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .1

colectare abilitate pentru elimi-

Elementele aparatului . . . . RO . . .2

narea aparatelor vechi.

Simboluri pe aparat . . . . . . RO . . .2

Utilizarea corectă . . . . . . . . RO . . .2

Uleiul de motor, păcura, motorina şi benzi-

na nu trebuie să ajungă în mediul înconju-

Măsuri de siguranţă . . . . . . RO . . .2

rător. Protejaţi solul şi eliminaţi uleiurile

Dispozitive de siguranţă . . . RO . . .2

folosite într-un mod ecologic.

Înainte de punerea în funcţiune RO . . .3

Punerea în funcţiune . . . . . RO . . .3

Observaţii referitoare la materialele con-

Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . RO . . .4

ţinute (REACH)

Transport . . . . . . . . . . . . . . RO . . .6

Informaţii actuale referitoare la materialele

conţinute puteţi găsi la adresa:

Depozitarea . . . . . . . . . . . . RO . . .6

www.kaercher.com/REACH

Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . . .6

Remedierea defecţiunilor . . RO . . .7

Simboluri din manualul de

Accesorii şi piese de schimb RO . . .8

utilizare

Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .8

Declaraţie de conformitate CE RO . . .9

Pericol

Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . .10

Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-

rale grave sau moarte.

Avertisment

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

duce la vătămări corporale grave sau moarte.

Atenţie

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

duce la vătămări corporale uşoare sau pa-

gube materiale.

178 RO

– 1

Elementele aparatului

Utilizarea corectă

Vă rugăm să deschideţi pagina cu imagini

Folosiţi acest aparat de curăţat sub presiu-

de la început.

ne exclusiv pentru

1 Suport duză

curăţarea cu jetul de presiune joasă şi

2 Mâner

soluţie de curăţat (ex. curăţarea maşini-

lor industriale, a autovehiculelor, a clă-

3 Racord de presiune înaltă

dirilor, a sculelor);

4 Reglaj pentru presiune/cantitate

curăţarea cu jet de presiune înaltă fără

5 Racordul de apă

soluţie de curăţat (ex. curăţarea faţade-

6 Indicator pentru nivelul de ulei

lor, teraselor, uneltelor de grădină).

7 Rezervor de ulei

Pentru murdărie persistentă recomandăm

8 Capacul aparatului

folosirea frezelor de mizerie care sunt dis-

9 Întrerupătorul principal

ponibile ca accesorii opţionale.

10 Şurub de fixare a capacului aparatului

Pericol

11 Suport furtun

Pericol de accidentare! În cazul folosirii

12 Suport pentru pistolul manual de stropit

aparatului în benzinării sau în alte zone pe-

13 Duză

riculoase se vor respecta măsurile de sigu-

14 Lance

ranţă necesare.

15 Pistol manual de stropit

Nu permiteţi ca apele reziduale care con-

16 Manetă de siguranţă

ţin uleiuri minerale să ajungă în sol, în ape

17 Maneta pistolului de stropit

sau în canalizare. Din acest motiv, spăla-

18 Furtun de înaltă presiune

rea motorului şi a şasiului se va face doar

19 Bară de manevrare

în locuri adecvate, prevăzute cu instalaţii

20 Suport pentru cablu

de separare a uleiului.

21 Şurub de fixare a cadrului de împingere

22 Furtun de aspiraţie a detergentului, cu

Măsuri de siguranţă

filtru

Respectaţi prevederile legale naţionale,

23 Ventil de dozare pentru detergent

privind dispozitivele cu jet de lichid.

24 Compartimentul pentru accesorii

Respectaţi prevederile legale naţionale,

25 Tambur furtun

privind prevenirea accidentelor. Dispo-

26 Manivelă

zitivele cu jet de lichid trebuie verificate

Cod de culori

în mod regulat şi rezultatul verificării tre-

buie consemnat în scris.

Elementele de comandă pentru procesul

de curăţare sunt de culoare galbenă.

Dispozitive de siguranţă

Elementele de comandă pentru întreţi-

Dispozitivele de siguranţă au rolul de a pro-

nere şi service sunt de culoare gri des-

teja utilizatorul şi nu trebuie scoase din

chis.

funcţiune sau evitate în timpul funcţionării.

Simboluri pe aparat

Supapa de preaplin

Jeturile sub presiune pot fi peri-

Când cantitatea de apă este redusă de la

culoase în cazul utilizării necon-

regulatorul de presiune/debit, supapa de

forme. Jetul nu trebuie îndreptat

preaplin se deschide şi o parte a apei curge

spre persoane, animale, echipamente elec-

înapoi în partea de aspirare a pompei.

trice active sau asupra aparatului însuşi.

– 2

179RO

Întrerupător manometric

La aparatele cu tambur pentru furtun:

Introduceţ

i manivela în arborele tambu-

Dacă mânerul pistolului manual de stro-

rului de furtun şi fixaţi-o.

pit este eliberat, întrerupătorul mano-

Înainte de înfăşurare întindeţi furtunul

metric decuplează pompa, iar jetul sub

de înaltă presiune.

presiune se opreşte. Dacă se trage de

Înfăşuraţi furtunul de înaltă presiune pe

mâner, pompa porneşte din nou.

tambur în mod uniform, prin rotirea ma-

Supapa de preaplin şi întrerupătorul

nivelei. Alegeţi direcţia de rotaţie în aşa

manometric sunt reglate şi sigilate din

fel încât furtunul de înaltă presiune să

fabrică. Reglarea se face doar la ser-

nu fie îndoit.

vice.

Montarea furtunului de înaltă

Butonul de siguranţă

presiune de rezervă

Butonul de siguranţă de la pistolul manual

Scoateţi afară clema de siguranţă a pis-

de stropit împiedică pornirea accidentală a

tolului manual de stropit cu o şurubelni-

aparatului.

ţă (figura A).

Înainte de punerea în

Aşezaţi pistolul manual de stropit cu ca-

pul în jos şi introduceţi capătul furtunu-

funcţiune

lui de înaltă presiune până la maximum.

Aveţi grijă ca şaiba de la capătul furtu-

Controlarea nivelului de ulei

nului să cadă de tot jos (figura B).

Citiţi nivelul de ulei când aparatul este

Apăsaţi clema de siguranţă înapoi în pis-

oprit. Nivelul de ulei trebuie să fie dea-

tolul manual de stropit. În cazul montării

supra celor două indicatoare.

corecte, furtunul poate fi tras afară cel

mult 1 mm. În caz contrar, înseamnă că

Activarea aerisirii rezervorului de

şaiba nu este corect montată (figura C).

ulei

Punerea în funcţiune

Scoateţi afară şurubul de fixare a capa-

cului aparatului, îndepărtaţi capacul

Avertisment

aparatului.

Pericol de accidentare! Aparatul, conducte-

Tăiaţi vârful capacului recipientului de

le de alimentare, furtunul de înaltă presiune

ulei.

şi racordurile trebuie să fie în stare impeca-

Fixaţi capacul aparatului.

bilă. Aparatul nu trebuie utilizat dacă nu se

află într-o stare ireproşabilă.

Montarea accesoriilor

Racordul electric

Montaţi duza pe lance (marcajele de pe

inelul de reglare trebuie să fie în sus).

Valorile de racordare sunt specificate în

Conectaţi lancea de pistolul manual de

datele tehnice şi pe plăcuţa de tip.

stropit.

Racordul electric va fi efectuat de un

electrician, conform CEI 60364-1.

La aparatele fără tambur pentru furtun:

Trageţi în sus cadrul de împingere,

Atenţie

până la dispozitivul opritor.

Nu este permisă depăşirea impedanţei ma-

Înşurubaţi bine cadrul de împingere prin

xime admise a reţelei la punctul de conexi-

intermediul şuruburilor şi a sculei ane-

une electrică (a se vedea datele tehnice).

xate.

Dacă există nelămuriri referitor la impedan-

Înşurubaţi bine furtunul de înaltă presiu-

ţa reţelei la punctul de conexiune electrică,

ne pe racordul de înaltă presiune.

vă rugăm să contactaţi compania locală de

furnizare a energiei.

180 RO

– 3