Karcher HD 5-15 C + FR – page 8

Manual for Karcher HD 5-15 C + FR

Készülék elemek

Rendeltetésszerű használat

Kérjük, nyissa ki az előlapot

Ezt a magasnyomású tisztítót csak a követ-

1 Szórófej tartó

kezőkre szabad használni

2 Markolat

alacsony nyomású sugárral és tisztító-

szerrel történő tisztításra (pl. gépek, jár-

3 Magasnyomású csatlakozás

művek, építmények, szerszámok

4 Nyomás-/mennyiség szabályozása

tisztítására).

5 Vízcsatlakozás

magasnyomású sugárral tisztítószer

6 Oljaszint kijelzés

nélkül történő tisztításra (pl. homlokza-

7 Olajtartály

tok, teraszok, kerti gépek tisztítására).

8 Készülék fedél

Makacs szennyeződés esetén különleges

9 Készülékkapcsoló

tartozékként ajánljuk a szennymarót.

10 Rögzítő csavar készülékfedél

Veszély

11 Tömlőtartó

Sérülésveszély! Benzinkutaknál vagy más

12 Kézi szórópisztoly tartója

veszélyes területeken való használat ese-

13 Fúvóka

tén vegye figyelembe a megfelelő biztonsá-

14 Sugárcső

gi előírásokat.

15 Kézi szórópisztoly

Kérem, ásványolajat tartalmazó szennyvi-

16 Biztosítókar

zet ne engedjen a földbe, vizekbe vagy a

17 Kézi szórópisztoly karja

csatornába. Motormosást vagy alapzat

18 Magasnyomású tömlő

mosást ezért kérjük, hogy csak erre alkal-

19 Tolókengyel

mas, olajleválasztóval ellátott, helyen vé-

20 Kábel tartó

gezzen.

21 Rögzítő csavar tolókengyel

22 Tisztítószer-szívócső szűrővel

Biztonsági tanácsok

23 Tisztítószer-adagoló szelep

Vegye figyelembe az adott nemzeti tör-

24 Tartozékok rekesze

vényhozó folyadék sugárszóró beren-

25 Tömlő dob

dezésekre vonatkozó előírásait.

26 Hajtókar

Vegye figyelembe az adott nemzeti tör-

Szín megjelölés

vényhozó balesetmegelőzésre vonat-

kozó előírásait. A folyadék sugárszóró

A tisztítási folyamat kezelő elemei sár-

berendezéseket rendszeresen ellen-

gák.

őrizni kell, és az ellenőrzés eredményét

A karbantartás és szerviz kezelő elemei

írásban rögzíteni kell.

világos szürkék.

Biztonsági berendezések

Szimbólumok a készüléken

A biztonsági berendezések a felhasználó

A magasnyomású vízsugár nem

védelmét szolgálják és nem szabad őket

rendeltetésszerű használat ese-

hatályon kívül helyezni vagy működésük-

tén veszélyes lehet. A vízsugarat

ben megkerülni.

soha ne irányítsa személyek, állatok, aktív

Túlfolyó szelep

elektromos szerelvények vagy maga a ké-

szülék felé.

A vízmennyiség nyomás-/mennyiségsza-

bályozóval történő csökkenésénél kinyílik a

túlfolyószelep és a víz egy része visszafo-

lyik a szivattyú szívó oldalához.

– 2

141HU

A magasnyomású tömlőt a hajtókar for-

Nyomás kapcsoló

gatásával egyenletes rétegekben teker-

Ha a kézi szórópisztoly karját elengedi,

je fel a tömlődobra. Úgy válassza meg

akkor a nyomáskapcsoló a szivattyút le-

a feltekerési irányt, hogy a magasnyo-

kapcsolja, a magasnyomású sugár le-

mású tömlő ne törjön meg.

áll. Ha a kart meghúzza, a szivattyú

Tartalék magasnyomású tömlő

ismét bekapcsol.

felszerelése

A túfolyószelep és a nyomás kapcsoló

gyárilag van beállítva és leplombálva.

A kézi szórópisztoly biztosítókapcsát

Beállítást csak a szerviz végezheti.

egy csavarhúzóval kiemelni (A ábra).

A kézi szórópisztolyt fejre állítani és a

Biztonsági pecek

magasnyomású tömlő végét ütközésig

A kézi szórópisztoly biztonsági peckei ma-

benyomni. Figyeljen arra, hogy a sza-

gakadályozzák a készülék véletlenszerű

badon álló alátét a tömlő végén egé-

bekapcsolódását.

szen alul legyen (B ábra).

Biztosítókapcsot ismét a kézi szóró-

Üzembevétel előtt

pisztolyba nyomni. Helyes szerelésnél

a tömlőt legfeljebb 1 mm-re lehet kihúz-

Ellenőrizze a olajszintet

ni. Különben az alátét rosszul van fel-

Az olajszint kijelzőt álló készüléknél ol-

szerelve (C ábra).

vassa le. Az olajszintnek mindkét muta-

tó felett kell lenni.

Üzembevétel

Olajtartály szellőzésének aktiválása

Figyelem!

Sérülésveszély! A készüléknek, vezetékek-

Csavarja ki a készülékfedél rögzítő csa-

nek, magasnyomású tömlőknek és csatla-

varját, vegye le a készülék fedelét.

kozásoknak kifogástalan állapotban kell

Vágja le az olajtartály fedelének hegyét.

lenni. Ha a készülék állapota nem kifogás-

Rögzítse a készülék fedelét.

talan, akkor nem szabad használni.

Tartozékok felszerelése

Elektromos csatlakozás

A szórófejet szerelje a sugárcsőre (jel-

A csatlakozási értékeket lásd a Műszaki

zések az állítógyűrűn fent).

adatoknál és a Típus táblán.

Kösse össze a kézi szórópisztolyt a su-

Az elektromos csatlakozást villanysze-

gárcsővel.

relőnek kell elvégezni és meg kell felel-

Tömlődob nélküli készülékek esetén:

nie az IEC 60364-1-nek.

A tolókengyelt ütközésig felhúzni.

Vigyázat

A tolókengyelt a mellékelt csavarokkal

A megengedett maximális hálózati impe-

és szerszámmal rögzítse.

denciát az elektromos csatlakozási pontnál

A magasnyomású tömlőt a magasnyo-

(lásd Műszaki adatok) nem szabad túllépni.

mású csatlakozásánál húzza meg.

Amennyiben valami nem világos a csatla-

Tömlődobbal rendelkező készülékek

kozási pontnál lévő hálózati impedanciával

esetén:

kapcsolatban, akkor kérem, lépjen kapcso-

latba az energiaellátó vállalattal.

Dugja be a hajtókart a tömlődob-ten-

gelybe és kattintsa be.

A magasnyomású tömlőt a feltekerés

előtt nyújtva fektesse le.

142 HU

– 3

Balesetveszély

Vigyázat

Áramütés veszélye.

A rendszer elválasztót mindig a vízellátás-

A típustáblán megadott feszültségnek

hoz csatlakoztassa, soha ne közvetlenül a

meg kell egyezni az áramforrás feszült-

készülékhez!

ségével.

A csatlakozási értékeket lásd a Műszaki

A hálózati dugalj minimális biztosítéka

adatoknál.

(lásd Műszaki adatok).

Az összekötő tömlőt (legalább 7,5 m,

legalább 1/2“ átmérő) kösse be a ké-

A készüléket feltétlenül dugós kapcso-

szülék vízcsatlakozásába és a vízveze-

lóval kell az áramhálózatra kapcsolni.

tékbe (például vízcsap).

Nem elválasztható összeköttetés az

áramhálózattal tilos. A dugós kapcsoló

Megjegyzés: Az összekötő tömlő nem ré-

a hálózati leválasztásra szolgál.

sze a szállítási tételnek.

Nyissa ki a vízvezetéket.

A hálózati kábel és a hálózati dugasz

épségét minden használat előtt ellen-

Szívjon föl vizet a tartályból

őrizze. A sérült hálózati kábelt haladék-

Szívócsövet a szűrővel (megrend.

talanul ki kell cseréltetni egy jogosult

szám 4.440-238,0) a vízcsatlakozásra

ügyfélszolgálattal vagy elektromos

csavarja rá.

szakemberrel.

Készülék szellőztetése:

Az alkalmazott hosszabbító kábel du-

gaszának és csatlakozójának vízszige-

Csavarja le a szórófejet.

telt kivitelűnek kell lennie.

A készüléket addig hagyja menni, amíg

Megfelelő átmérőjű hosszabbító kábelt

a víz buborékmentesen jön ki.

használjon (lásd „Műszaki adatok“) és

Esetleg hagyja 10 másodpercig járni a

teljesen tekerje le a tömlődobról.

készüléket – kapcsolja ki. Az eljárást

A nem megfelelő hosszabbítóvezeté-

többször ismételje meg.

kek veszélyesek lehetnek. A szabad-

Kapcsolja ki a készüléket és csavarja

ban kizárólag az adott célra

vissza a szórófejet.

engedélyezett és megfelelő jelöléssel

Balesetveszély

ellátott, megfelelő keresztmetszetű

Ivóvíztartályból sohase szívjon fel vizet.

hosszabbítóvezetékeket használjon.

Semmi esetre sem szabad a készülékkel

Víz csatlakozás

oldószertartalmú folyadékot, pl. lakkhígítót,

benzint, olajt vagy szűretlen vizet felszívni.

Figyelem!

A készülékben lévő tömítések nem oldó-

Vegye figyelembe víz-szolgáltató vállalat

szerállóak. Az oldószerek permetezésekor

előírásait.

képződő pára rendkívül gyúlékony, robba-

Az érvényes előírások alapján a

násveszélyes és mérgező.

készüléket soha nem szabad

rendszer-elválasztó nélkül az ivó-

víz-hálózatban üzemeltetni. Hasz-

nálja a KÄRCHER vállalat megfelelő

rendszer-elválasztóját vagy alternatívaként

egy EN 12729 BA típusnak megfelelő rend-

szer-elválasztót. Az olyan víz, amely rend-

szer elválasztón átfolyt, nem minősül

ihatónak.

– 4

143HU

Használat

Sugárfajta kiválasztása

Zárja le a kézi szórópisztolyt.

Balesetveszély

Fordítsa el a szórófej házát, amíg a kívánt

Robbanásveszély!

szimbólum megegyezik a jelöléssel:

Gyúlékony folyadékot nem szabad perme-

tezni vele.

Magasnyomású lapos sugár

Veszély

(25°) nagy kiterjedésű szen-

nyeződéseknél

A készülék hosszabb használati ideje ese-

tén a kezekben vibráció okozta vérkeringé-

Magasnyomású kerek sugár

si zavar léphet fel.

(0°) különösen makacs

Általánosan érvényes használati időt nem

szennyződéseknél

lehet meghatározni, mert ez több befolyá-

Alacsony nyomású lapos sugár

soló tényezőtől függ:

(CHEM) tisztítószeres üzemnél

Személyes hajlam a rossz vérkeringésre

vagy alacsony nyomás melletti

(gyakran hideg ujjak, ujjak bizsergése).

tisztításnál

Alacsony környezeti hőmérséklet. Vi-

A kerek vagy lapos sugarat érintés nélküli

seljen meleg kesztyűt a kéz védelmére.

átkapcsolással válassza ki:

Az erős markolás gátolja a vérkeringést.

Zárja el a kézi szórópisztolyt.

A folyamatos üzem rosszabb, mint a

A kb.45°-ban lefelé irányított sugárcsö-

szünetekkel megszakított üzem.

vet fordítsa balra vagy jobbra.

A készülék rendszeres, hosszan tartó

használatánál és a megfelelő jelek (például

Használat tisztítószerrel

ujjak zsibbadása, hideg ujjak) ismételt elő-

Figyelem!

fordulásánál orvosi vizsgálatot ajánlunk.

Megjegyzés: Eltömődés veszélye. A szó-

A nem megfelelő tisztítószer a készülék

rófejeket nyílással felfelé helyezze be a tar-

és a tisztítandó tárgy sérüléseit okoz-

tozék tartóba.

hatja. Csak olyan tisztítószert használ-

jon, amelyet a Kärcher jóváhagyott.

Nagynyomású üzem

Vegye figyelembe az adagolási javasla-

Megjegyzés: A készülék nyomáskapcsoló-

tokat és tanácsokat, amelyek a tisztító-

val felszerelt. A motor csak akkor indul, ha

szerek mellett találhatók. A környezet

meghúzza a pisztolyon található kart.

védelme érdekében takarékosan bán-

A magasnyomású csövet egészen te-

jon a tisztítószerekkel.

kerje le a tömlődobról.

Vegye figyelembe a tisztítószerekre vo-

Állítsa a készülékkapcsolót „I“-re.

natkozó biztonsági előírásokat.

Oldja ki a kézi szórópisztolyt és húzza

A Kärcher tisztítószerek zavartalan munkát

meg a pisztoly karját.

biztosítanak. Kérjen tanácsot vagy rendelje

A munkanyomást és a vízmennyiséget

meg katalógusunkat vagy tisztítószer infor-

a nyomás-/mennyiség szabályozó el-

mációs lapjainkat.

fordításával (fokozat nélküli) állítsa be

Húzza ki a tisztítószer szívócsövet.

(+/-).

A tisztítószer szívócsövet lógassa be

egy tisztítószert tartalmazó tartályba.

Állítsa a szórófejet „CHEM“-re.

Állítsa be a tisztítószer adagoló szele-

pet a kívánt töménységre.

144 HU

– 5

Javasolt tisztítási módszer

Fagyás elleni védelem

Takarékosan permetezze fel a tisztító-

Vigyázat

szert a száraz felületre és hagyja hatni

(ne hagyja megszáradni).

A fagy tönkreteszi a készüléket, ha előtte

nem ürítette le a vizet.

A feloldott szennyeződést a magasnyo-

A készüléket fagytól védett helyiségben tá-

mású sugárral mossa le.

rolja.

Üzem után a szűrőt mártsa tiszta vízbe.

Az adagoló szelepet fordítsa a legma-

Leállítás

gasabb tisztítószer koncentrációra. In-

Hosszabb üzemszünetek esetén vagy ami-

dítsa el a készüléket és egy percig

kor a fagymentes tárolás nem lehetséges:

öblítse át.

Víz leeresztése.

A használat megszakítása

Szivattyúzza át a készüléken a keres-

kedelemben szokványos fagyállószert.

Engedje el a kézi szórópisztoly karját, a

Megjegyzés: Használjon kereskedelmi for-

készülék kikapcsol.

galomban autókhoz kapható glikol alapú

Húzza meg ismét a kézi szórópisztoly

fagyállószert.

karját, a készülék újra bekapcsol.

Megjegyzés: Vegye figyelembe a fagyálló-

A készülék kikapcsolása

szer gyártójának az alkalmazásra vonatko-

zó előírásait.

Állítsa „0“-ra a készülékkapcsolót.

A készüléket max. 1 percig hagyja men-

Húzza ki a hálózati csatlakozót az alj-

ni, amíg a szivattyú és a vezetékek ki-

zatból.

ürülnek.

Zárja el a víztápláló-vezetéket.

Nyomja meg a kézi szórópisztolyt, amíg

Szállítás

a készülék nyomás mentes lesz.

Balesetveszély

Működtesse a kézi szórópisztoly bizton-

Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás

sági karját, hogy a pisztoly karját vélet-

esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.

lenszerű kioldás ellen biztosítsa.

Hosszabb távú szállítás esetén a ké-

A készülék tárolása

szüléket a fogantyúnál fogva húzza

maga után.

Helyezze be a kézi szórópisztolyt a tar-

tóba.

Tömlődob nélküli készülékeknél a to-

lókengyelt hordáskor lefelé állítsa. A ké-

Tömlődob nélküli készülék:

szüléket felemeléskor a fogantyúnál

Tekerje fel a magasnyomású tömlőt és

fogja, ne a tolókengyelnél.

akassza a tömlőtartó fölé.

Járművel történő szállítás esetén a ké-

Készülék tömlődobbal:

szüléket az adott irányelveknek megfe-

A magasnyomású tömlőt tekerje fel a

lelően kell csúszás és borulás ellen

tömlődobra. Tolja be a hajtókar fogan-

biztosítani.

tyúját, a tömlődob biztosításához.

A csatlakozókábelt tekerje fel a kábel-

Tárolás

tartóra.

Balesetveszély

A dugós kapcsolót felszerelt clip-pel

rögzítse.

Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás

esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.

– 6

145HU

Ápolás és karbantartás

Évente vagy 500 üzemóra után

Cserélje az olajat.

Balesetveszély

Sérülésveszély véletlenül beinduló készü-

Olajcsere

lék és áramütés által.

Csavarja ki a készülékfedél rögzítő csa-

A készüléken történő bármiféle munka előtt

varját, vegye le a készülék fedelét.

kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-

Vegye le az olajtartály fedelét.

lózati csatlakozót.

Döntse előre a készüléket.

Engedje le az olajat a felfogóedénybe.

Biztonsági ellenőrzés/Karbantartási

Az új olajat lassan töltse be; a légbubo-

szerződés

rékoknak el kell illanni.

Kereskedőjével rendszeres biztonsági el-

Tegye vissza az olajtartály fedelét.

lenőrzést tud megbeszélni vagy karbantar-

Rögzítse a készülék fedelét.

tási szerződést köthet. Kérje tanácsunkat.

A használt olajat környezet kímélő módon

Minden üzem előtt

távolítsa el vagy adja le gyűjtőhelyen.

Ellenőrizze a csatlakozókábelt károso-

A olaj fajtáját és a töltési mennyiséget

dásra (veszély áramütés által), a sérült

lásd a Műszaki adatoknál.

csatlakozókábelt azonnal cseréltesse ki

jóváhagyott szerviz szolgálattal/elektro-

Segítség üzemzavar esetén

mos szakemberrel.

Balesetveszély

Ellenőrizze a magasnyomású tömlőt

esetleges sérülésekre (pukkadásve-

Sérülésveszély véletlenül beinduló készü-

szély).

lék és áramütés által.

A készüléken történő bármiféle munka előtt

A sérült magasnyomású tömlőt azonnal

kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-

cserélje ki.

lózati csatlakozót.

Ellenőrizze a készüléket (szivattyú) víz-

záróságra.

Balesetveszély

3 csepp/perc a megengedett és ennyi

Az elektromos alkatrészeket csak jóvá-

távozhat a készülék alsó oldalából. A

hagyott szerviz szolgálattal ellenőriz-

készülék erős szivárgásánál keresse fel

tesse és javítassa.

a szervizt.

Üzemzavarok esetén, melyek jelen fe-

jezetben nem szerepelnek, kérdéses

Hetente

esetben és kifejezett utasítás esetén

Olajszint ellenőrzése. Tejes olaj esetén

keresse fel a szerviz szolgálatot.

(víz az olajban) azonnal keresse fel a

A készülék nem megy

szerviz szolgálatot.

Tisztítsa ki a vízcsatlakozás szűrőjét.

A csatlakozókábelt ellenőrizze károso-

Tisztítsa ki a tisztítószer-szívócső szű-

dásokra.

rőjét.

Ellenőrizze a hálózati feszültséget.

Elektromos hibánál keresse fel a szer-

viz szolgálatot.

146 HU

– 7

A készülék nem termel nyomást

Tartozékok és alkatrészek

Állítsa a szórófejet „Magasnyomás“-ra.

Csak olyan tartozékokat és alkatrésze-

Tisztítsa ki a szórófejet.

ket szabad használni, amelyeket a

Cserélje ki a szórófejet.

gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé-

Légtelenítse a készüléket (lásd „Üzem-

kok és az eredeti alkatrészek, biztosít-

bevétel“).

ják azt, hogy a készüléket

biztonságosan és zavartalanul lehes-

Ellenőrizze a víz hozzáfolyó mennyisé-

sen üzemeltetni.

get (lásd Műszaki adatok).

Az üzemeltetési útmutató végén talál

Tisztítsa ki a vízcsatlakozás szűrőjét.

egy válogatást a legtöbbször szüksé-

Ellenőrizze a szivattyú minden tápláló-

ges alkatrészekről.

vezetékét.

További információkat az alkatrészek-

Szükség esetén keresse fel a szerviz

ről a www.kaercher.com címen talál a

szolgálatot.

'Service' oldalakon.

A szivattyú szivárog

Garancia

3 csepp/perc a megengedett és ennyi tá-

vozhat a készülék alsó oldalából. A készü-

Minden országban az illetékes forgalma-

lék erős szivárgásánál keresse fel a

zónk által kiadott garancia feltételek érvé-

szervizt.

nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az

A készülék erős szivárgásánál a szer-

Ön készülékén a garancia lejártáig költség-

vizzel ellenőriztesse.

mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag-

vagy gyártási hiba az oka. Garanciális eset-

A szivattyú kopog

ben kérjük, forduljon a vásárlást igazoló bi-

Ellenőrizze a víz- és tisztítószer szívó-

zonylattal kereskedőjéhez vagy a

vezetékeinek szivárgását.

legközelebbi hivatalos szakszervizhez.

Tisztítószer nélküli üzem esetén zárja

le tisztítószer adagoló szelepet.

Légtelenítse a készüléket (lásd „Üzem-

bevétel“).

Szükség esetén keresse fel a szerviz

szolgálatot.

Nem szívja fel a tisztítószert

Állítsa a szórófejet „CHEM“-re.

Ellenőrizze/tisztítsa ki a szűrős tisztító-

szer-szívócsövet.

Nyissa ki vagy ellenőrizze/tisztítsa ki a

tisztítószer-adagolószelepet.

Szükség esetén keresse fel a szerviz

szolgálatot.

– 8

147HU

EK konformitási nyiltakozat

Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban

megnevezett gép tervezése és építési

módja alapján az általunk forgalomba ho-

zott kivitelben megfelel az EK irányelvek

vonatkozó, alapvető biztonsági és egész-

ségügyi követelményeinek. A gép jóváha-

gyásunk nélkül történő módosítása esetén

ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.

Termék: Nagynyomású tisztító

Típus: 1.514-xxx

Vonatkozó európai közösségi irányelvek:

2006/42/EK (+2009/127/EK)

2004/108/EK

2000/14/EK

Alkalmazott harmonizált szabványok:

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–11: 2000

EN 62233: 2008

Követett megfelelés megállapítási eljárás:

2000/14/EK: V. függelék

Hangteljesítményszint dB(A)

Mért: 87

Garantált: 89

5.957-737

Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és

felhatalmazásával lépnek fel.

CEO

Head of Approbation

A dokumentációért felelős személy:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/02/01

148 HU

– 9

Műszaki adatok

Hálózati csatlakozókábel

Feszültség V 230

Áramfajta Hz 1~ 50

Csatlakozási teljesítmény kW 2,7

Biztosíték (lomha, Char. C) A 16

Maximális megengedett hálózati impedancia Ohm 0.2679

Védelmi fokozat IPX5

2

Hosszabbító kábel 30 m mm

2,5

Vízcsatlakozás

Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) °C 60

Hozzáfolyási mennyiség (min.) l/h (l/min) 700 (11,7)

Szívásmagasság nyitott tartályból (20 °C) m 0,5

Hozzáfolyási nyomás (max.) MPa (bar) 1 (10)

Teljesítményre vonatkozó adatok

Munkanyomás MPa (bar) 15 (150)

Max. üzemi túlnyomás MPa (bar) 18,5 (185)

Szállított mennyiség l/h (l/min) 500 (8,3)

Tisztítószer felszívás l/h (l/min) 0...35 (0...0,6)

A kézi szórópisztoly visszalökőereje (max.) N 25

Szórófej nagyság (CX) -- 031 (32)

Az EN 60355-2-79 szerint megállapított értékek

Zaj kibocsátás

Hangnyomás szint L

pA

dB(A) 75

Bizonytalanság K

pA

dB(A) 2

Hangnyomás szint L

WA

+ bizonytalanság K

WA

dB(A) 91

Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték

2

Kézi szórópisztoly m/s

2,7

2

Sugárcső m/s

<2,5

2

Bizonytalanság K m/s

1

Üzemanyagok

Olaj mennyiség l 0,38

Olaj fajta -- SAE 15W40

Méretek és súly

Hossz mm 360

Szélesség (CX) mm 375 (400)

magasság mm 925

Típus 1.514-137.0 1.514-138.0 1.514-139.0 1.514-500.0

tömeg kg 30 30,5 32,5 32,5

– 10

149HU

Před prvním použitím svého za-

Ochrana životního prostředí

řízení si přečtěte tento původní

návod k používání, řiďte se jím a uložte jej

Obalové materiály jsou recyklo-

pro pozdější použití nebo pro dalšího maji-

vatelné. Obal nezahazujte do

tele.

domovního odpadu, ale ode-

Před prvním uvedením do provozu bez-

vzdejte jej k opětovnému zužit-

podmínečně čtěte bezpečnostní poky-

kování.

ny č. 5.951-949.0!

Přístroj je vyroben z hodnotných

Obsah balení zkontrolujte při vybalení.

recyklovatelných materiálů, kte-

Při přepravních škodách ihned infor-

ré je třeba znovu využít. Baterie,

mujte obchodníka.

olej a podobné látky se nesmě

dostat do okolního prostředí.

Obsah

Použitá zařízení proto ode-

Ochrana životního prostředí CS . . .1

vzdejte na příslušných sběrných

místech

Symboly použité v návodu k ob-

sluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .1

Motorový olej, topný olej, nafta a benzín

Prvky přístroje . . . . . . . . . . CS . . .2

se nesmějí dostat do okolního prostředí.

Symboly na zařízení. . . . . . CS . . .2

Chraňte půdu a zajistěte likvidaci použité-

Používání v souladu s určením CS . . .2

ho oleje způsobem šetrným k životnímu

bezpečnostní pokyny . . . . . CS . . .2

prostředí.

Bezpečnostní zařízení . . . . CS . . .2

Před uvedením do provozu CS . . .3

Informace o obsažených látkách (REACH)

Aktuální informace o obsažených látkách

Uvedení do provozu . . . . . . CS . . .3

naleznete na adrese:

Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .4

www.kaercher.com/REACH

Přeprava. . . . . . . . . . . . . . . CS . . .6

Ukládání . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .6

Symboly použité v návodu k

Ošetřování a údržba. . . . . . CS . . .6

obsluze

Pomoc při poruchách . . . . . CS . . .7

Nebezpečí!

Příslušenství a náhradní díly CS . . .8

Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které

Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .8

vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k

Prohlášení o shodě pro ES CS . . .8

smrti.

Technické údaje . . . . . . . . . CS . . .9

Upozorně

Pro potencionálně nebezpečnou situaci,

která by mohla vést k těžkým fyzickým zra-

něním nebo k smrti.

Pozor

Pro potencionálně nebezpečnou situaci,

která může vést k lehkým fyzickým zraně-

ním nebo k věcným škodám.

150 CS

– 1

Prvky přístroje

Používání v souladu s

určením

Rozložte prosím počáteční stránku s ob-

rázky

Používejte výhradně toto vysokotlaké čisti-

1 Uložení trysky

cí zařízení

2 Rukojeť

k čištění nízkotlakým vodním paprskem

3Přípojka vysokého tlaku

s použitím čisticích prostředků (např.

4 Ovládání tlaku/množství

čištění strojů, vozidel, stavebních stro-

5Přívod vody

jů, nástrojů),

6 Kontrola stavu oleje

k čištění vysokotlakým vodním pa-

prskem bez použití čisticích prostředků

7 Olejová nádržka

(např. čištění fasád, teras, zahradní ná-

8 Kryt přístroje

řadí).

9 Spínač přístroje

Na vytrvalou špínu doporučujeme frézu na

10 Upevňovací šroub krytu přístroje

nečistoty jako zvláštní příslušenství.

11 Uložení hadice

Pozor!

12 Držák ruční stříkací pistole

Nebezpečí poranění Při použití u čerpacích

13 Tryska

statnic nebo jiných nebezpečných píst

14 Proudová trubice

dbejte na odpovídající bezpečnostní před-

15 Ruční stříkací pistole

pisy.

16 Bezpečnostní páka

Nenechte odpadní vodu obsahující mine-

17 čka ruční stříkací pistole

rální oleje odtéct do země, vody nebo ka-

18 Vysokotlaká hadice

nalizace. Oblečení a hadry proto zbavujte

19 Posuvné rameno

oleje pouze na vhodných místech.

20 Držák kabelu

21 Upevňovací šroub posuvného ramene

bezpečnostní pokyny

22 Sací hadice na čisticí prostředek s filtrem

Dodržujte aktuálně platné místní právní

23 Ventil na dávkování čisticích prostředků

předpisy pro proudové kapalinové čer-

24 Přihrádka pro příslušenství

padlo.

25 buben na hadici

Dodržujte aktuálně platné místní právní

26 Klika

předpisy pro prevenci nehodovosti.

Barevné označení

Proudová kapalinová čerpadla je třeba

pravidelně testovat a výsledky testů za-

Obslužné prvky čisticího procesu jsou

znamenávat písemně.

žluté.

Obslužné prvky údržby a servisních

Bezpečnostní zařízení

oprav jsou světle šedé.

Bezpečnostní prvky slouží k ochraně uživa-

Symboly na zařízení

tele a nesmí být uvedeny mimo provoz

nebo obcházena jejich funkce.

Vysokotlaké vodní paprsky mo-

hou být při neodborném použí-

Přepouštěcí ventil

vání nebezpečné. Vysokotlakým

Při snížení množství vody regulací tlaku/

vodním paprskem se nesmí mířit na osoby,

množství se otevře nadproudový ventil a

elektrickou výstroj pod napětím, ani na za-

část vody se vrátí do sací části čerpadla.

řízení samotné.

– 2

151CS

Presostat

U zařízení s hadicovým bubnem:

Kliku zasuňte do hřídele hadicového

Uvolněním páčky na ruční stříkací pistoli vy-

bubnu a zajistěte.

pne tlakový spínač čerpadlo a vysokotlaký

Před namotáním vysokotlakou hadici

vodní paprsek se přeruší. Přitažením páčky

narovnejte.

se čerpadlo opět zapne.

Vysokotlakou hadici naviňte otáčením

Nadproudový ventil a tlakový spínač

páky v rovnoměrných vrstvách na hadi-

jsou nastaveny a zaplombovány od vý-

cový buben. Směr otáčení zvolte tak,

robce. Nastavení pouze zákaznickou

aby vysokotlaká hadice nebyla nikde

službou.

zalomena.

Pojistná západka

Montáž náhradní vysokotlaké

Pojistná západla na stříkací pistoli zabra-

hadice

ňuje neúmyslnému zapnutí přístroje.

bezpečnostní svorku ruční stříkací pistole

Před uvedením do provozu

vytáhněte šroubovákem (obrázek A).

Postavte ruční stříkací pistoli na hlavu a

Kontrola množství oleje

konec vysokotlaké hadice nasuňte na

doraz. Dbejte na to, aby volný kotouč

Hladinu oleje odečítejte na ukazateli,

na konci hadice sjel až úplně dolů (ob-

když zařízení stojí. Hladina oleje musí

rázek B).

ležet nad úrovní obou ukazatelů.

Bezpečnostní svorku zatlačte znovu do

Zapojte odvzdušňování olejové

ruční stříkací pistole. Je-li montáž prove-

nádržky

dena správně, lze hadici vytáhnout maxi-

málně o 1 mm. Není-li tomu tak, je kotouč

Odšroubujte upevňovací šroub krytu

namontován chybně (obrázek C).

přístroje, kryt přístroje sejměte.

Odřízněte špičku víka olejové nádržky.

Uvedení do provozu

Upevněte kryt zařízení.

Upozorně

Montáž příslušenství

Nebezpečí úrazu! Přístroj, přívodní vedení,

Trysku namontujte na stříkací trubku

vysokotlaká hadice a přípojky musejí být v

(značky jsou na stavěcím kroužku na-

bezvadném stavu. Pokud jejich stav není

hoře).

bez závad, nesmí být přístroj používán.

Spojte stříkací trubku s ruční stříkací

Elektrické připojení

pistolí.

Údaje pro připojení viz technické údaje

U zařízení bez hadicového bubnu:

a identifikační štítek.

Vytáhněte posuvné rameno nahoru až

Eletrické připojení musí provést elektroin-

na doraz.

stalatér a musí odpovídat IEC 60364-1.

Posuvné rameno přišroubujte šrouby a

Pozor

nástrojem, které jsou k němu přiloženy.

Maximální přípustná impedance sítě v

Vysokotlakou hadici přišroubujte na vy-

bodě připojení elektřiny (viz Technická da-

sokotlakou přípojku.

ta) nesmí být překročena. Nebudete-li jisti

impedancí sítě ve Vašem bodě připojení,

kontaktujte prosím Vašeho dodavatele

elektřiny.

152 CS

– 3

Nebezpečí!

Připojte přívodní hadici (min. délka 7,5

m, min. průměr 1/2“) k vodní přípojce

Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.

zařízení a k přívodu vody (například vo-

Údaje o napětí uvedené na typovém

dovodnímu kohoutku).

štítku přístroje musejí souhlasit s napě-

Upozornění: Přívodní hadice není součás-

tím zdrojového proudu.

tí dodávky.

Minimální pojistka zásuvky (viz technic-

Otevřete přívod vody.

ké údaje).

Zařízení musí být nutně připojováno k

Vysání vody z nádoby

elektrické síti prostřednictvím zástrčky.

Na vodní přípojku našroubujte sací kar-

Nerozbíratelné připojení k síťovému

č s filtrem (obj. č

. 4.440-238.0).

proudu je zakázáno. Zástrčka slouží k

Přístroj odvzdušněte:

oddělení od sítě.

Odšroubujte trysku.

Před každým použitím přístroje zkont-

Zařízení nechte běžet tak dlouho, do-

rolujte, zda napájecí vedení a zástrčka

kud voda nevytéká bez bublin.

nejsou poškozeny. Poškozené napáje-

cí vedení je nutné nechat neprodleně

Případně nechte zařízení běžet 10 vte-

vyměnit autorizovanou servisní služ-

řin - vypněte. Postup opakujte víckrát.

bou, resp. odborníkem na elektrické pří-

Přístroj vypněte a znovu našroubujte

stroje.

trysku.

Zástrčka a spojení používaného prodlu-

Pozor!

žovacího vedení musí být vodotěsné.

Nikdy nevysávejte vodu z nádoby na pitnou

Použijte prodlužovací kabel s dostateč-

vodu. Nenasávejte nikdy tekutiny obsahují-

ným průřezem (vize „technická data“) a

cí rozpouštědla, jako ředidlo laku, benzín,

odviňte jej z kabelového bubnu celý.

olej nebo nefiltrovanou vodu. Těsnění v pří-

Nevhodná prodlužovací vedení mohou

stroji nejsou odolná vůči rozpouštědlům.

být nebezpečná. Venku používejte jen

Výpary rozpouštědel jsou vysoce vznětlivé,

taková prodlužovací vedení, která jsou

explozivní a jedovaté.

k tomuto účelu schválena a odpovídají-

Obsluha

cím způsobem označena a která mají

dostatečný průřez.

Nebezpečí!

Přívod vody

Nebezpečí exploze!

Nepoužívejte hořlavé tekutiny.

Upozorně

Pozor!

Dbejte pokynů příslušného dodavatele vody.

Delší zacházení s přístrojem může vést k

Podle platných předpisů nesmí být

vibrací podmíněným poruchám prokrvení

zařízení nikdy provozováno na vo-

rukou.

dovodní síti bez systémového od-

Obecně platná doba užívání nemůže být sta-

dělovače. Je nezbytné používat

novena, protože závisí na více faktorech.

systémový oddělovač firmy KÄRCHER

Sklony ke špatnému průtoku krve (čas-

nebo alternativně systémový oddělovač

to studené prsty, brnění prstů).

odpovídající normě EN 12729 typu BA. Vo-

Nízká teplota okolí. Nostě teplé rukavi-

da, která protekla systémovým děličem, je

ce k ochraně rukou.

hodnocena jako nikoliv pitná.

Pevné uchopení zabraňuje průtoku krve.

Pozor

Nepřerušovaný provoz je horší než pro-

Systémový oddělovač připojujte vždy k pří-

voz přerušovaný pauzami.

vodu vody nikoliv k přístroji!

Hodnoty přípojky viz Technické údaje.

– 4

153CS

Při pravidelném, dlouhodobém používání

Provoz s použitím čisticího

přístroje a při opětovném objevení se odpo-

prostředku

vídajících příznaků (například brnění prstů,

studené prsty) doporučujeme lékařské vy-

Upozorně

šetření.

Nevhodné čisticí prostředky mohou po-

Upozornění: Nebezpečí ucpání. Trysky

škodit jak zařízení tak čištěný předmět.

vkládejte do přihrádky příslušenství vždy

Používejte pouze čisticí prostředky

jen ústím nahoru.

schválené firmou Kärcher. Řiďte se do-

Provoz s vysokým tlakem

poručeným dávkováním a pokyny, kte-

ré jsou přiloženy k čisticím

Upozorně: Zařízení je vybaveno tlako-

prostředkům. V zájmu šetrného přístu-

vým spínačem. Motor naskočí pouze teh-

pu k životnímu prostředí používejte čis-

dy, když je páčka pistole vytažena.

ticí prostředky úsporně.

Vysokotlakou hadici odviňte z hadico-

Dodržujte bezpečnostní pokyny uvede-

vého bubnu zcela.

né na čisticích prostředcích.

Hlavní spínač nastavte na „I“.

Bezporuchovou práci zajišťují čistidla

Ruční stříkací pistoli odjistěte a přitáh-

Kärcher. Nechte si prosím poradit nebo se

něte páčku pistole.

podívejte do našeho katalogu nebo infor-

Nastavte pracovní tlak a průtok vody

mačního letáku o čistidlech.

otáčením (spojitým) regulátoru tlaku a

Vytáhněte sací hadici čisticího pro-

průtoku (+/-).

středku.

Volba typu paprsku

Zavěšte hadici na čisticí prostředek do

nádoby s čisticím prostředkem.

Zavřete ruční stříkací pistoli.

Trysku nastavte na „CHEM“.

Otáč

ejte pouzdrem trysky, dokud poža-

Dávkovací ventil čisticího prostředku

dovaný symbol nesouhlasí s označe-

nastavte na požadovanou koncentraci.

ním:

Doporučovaná metoda čiště

Vysokotlaký plochý paprsek

Čisticí prostředek úsporně nastříkejte

(25°) pro velkoplošná znečiště-

na suchý povrch a nechte působit (ne

však zaschnout).

Vysokotlaký kulatý paprsek

Uvolněnou nečistotu opláchněte vyso-

(0°) pro zvláště vytrvalá znečiš-

kotlakým paprskem.

tě

Po provozu ponořte filtr do čisté vody.

Nízkotlaký plochý paprsek

Dávkovací ventil otočte do polohy pro

(CHEM) pro provoz s čisticím

maximání koncentraci čisticího pro-

prostředkem nebo čištění při

středku. Spusťte zařízení a oplachujte

malém tlaku

do čista po dobu jedné minuty.

Bezdotekovým přepínáním volte kulatý

Přerušení provozu

nebo plochý paprsek:

Uvolněte páčku na ruční st

říkací pistoli,

Zavřete ruční stříkací pistoli.

zařízení se vypne.

Postřikovací trubici směřující cca 45°

Znovu přitáhněte páčku na ruční stříka-

dolů otočte vpravo nebo vlevo.

cí pistoli, zařízení se opět zapne.

154 CS

– 5

Vypnutí zařízení

Přeprava

Hlavní spínač nastavte na „0“.

Nebezpečí!

Vytáhněte zástrčku ze sítě.

Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!

Zavřete vodovodní přívod.

Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.

Aktivujte ruční stříkací pistoli, dokud pří-

Je-li třeba zařízení přenášet na delší vzdá-

stroj není bez tlaku.

lenosti, tahejte je za sebou za rukojeť.

Presuňte bezpečnostní páku ruční stří-

U zařízení bez hadicového bubnu pře-

kací pistole do blokační polohy, abyste

stavte před přepravou posuvné rameno

zajistili páčku pistole proti neúmyslné-

dolů. Zařízení při přenášení uchopte za

mu spuštění.

rukojeti, ne za posuvné rameno.

Při přepravě v dopravních prostředcích

Uložení přístroje

zajistěte zařízení proti skluzu a překlo-

Ruční stříkací pistoli zasuňte do držáku.

pení podle platných předpisů.

Zařízení bez hadicového bubnu:

Ukládání

Vysokotlakou hadici naviňte a zavěšte ji

nad uložení hadice.

Nebezpečí!

Přístroj s hadicovým bubnem:

Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!

Vysokotlakou hadici naviňte na hadico-

Dbejte na hmotnost přístroje při jeho

vý buben. Zasuňte dovnitř držák páky,

uskladnění.

aby byl hadicový buben blokován.

Ošetřování a údržba

Přívodní kabel naviňte kolem držáku

kabelu.

Nebezpečí!

Zástrčku upevněte namontovanou sponou.

Hrozí nebezpečí úrazu omylem spuštěným

Ochrana proti zamrznutí

zařízením a elektrickým zkratem.

Před každou prací na zařízení vždy zaříze-

Pozor

ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.

Mráz zničí zařízení, ze kterého nebyla zce-

Bezpečnostní inspekce/smlouva o

la odstraněna voda.

údržbě

Za

řízení ukládejte na místě, kde nemrzne.

Odstavení

Se svým obchodníkem se můžete dohod-

nout na pravidelných bezpečnostních pro-

Při delších provozních pauzách, nebo když

hlídkách nebo uzavřít smlouvu o údržbě.

není možné bezmrazové skladování:

Jsme Vám k dispozici s termíny konzultací.

Vypusťte vodu.

Před každým provozováním

Načerpejte do přístroje běžnou nemrz-

noucí směs.

Zkontrolujte připojovací kabel, zda není

Upozornění: použijte běžnou nemrznoucí

poškozen (nebezpečí zasažení elek-

směs pro automobily na bázi glykolu.

trickým výbojem), poškozený připojova-

Upozornění: Dodržujte předpisy pro za-

cí kabel dejte neprodleně vyměnit

cházení od výrobce nemrznoucí směsi.

autorizovaným zákaznickým servisem

Přístroj nechte běžet maximálně 1 mi-

nebo odborníkem na elektroinstalace.

nutu, dokud se čerpadlo a vedení nevy-

Zkontrolujte případná poškození vyso-

prázdní.

kotlaké hadice (nebezpečí prasknutí).

Poškozenou hadici ihned vyměňte.

Zkontrolujte, zda přístroj (čerpadlo) těsní.

– 6

155CS

3 kapky vody za minutu jsou přípustné,

Přístroj neběží

mohou vystupovat na spodni straně pří-

stroje. Při výraznější netěsnosti vyhle-

Zkontrolujte, zda není poškozen připo-

dejte zákaznickou službu.

jovací kabel.

Zkontrolujte síťové napětí.

Týdenní

Při elektrické závodě vyhledejte zákaz-

Zkontrolujte stav oleje. Při mléčném za-

nickou službu.

barvení oleje (voda v oleji) se okamžitě

Zařízení nelze natlakovat

obraťte na oddělení služeb zákazníkům.

Vyčistěte síto v přípojce vody.

Trysku nastavte na „vysoký tlak“.

Filtr očistěte na sací hadici čisticího pro-

Vyčistěte trysku.

středku.

Vyměňte trysku.

Zařízení odvzdušněte (viz "Uvedení do

Ročně nebo po 500 provozních

provozu").

hodinách

Zkontrolujte množství přívodní vody (viz

Vyměňte olej.

Technické údaje).

Výměna oleje

Vyčistěte síto v přípojce vody.

Odšroubujte upevňovací šroub krytu

Zkontrolujte všechny přívody k čerpadlu.

přístroje, kryt přístroje sejměte.

V případě potřeby vyhledejte zákaznic-

Sundejte víko olejové nádrže.

kou službu.

Zařízení nakloňte dopředu.

Čerpadlo netěsné

Vypusťte olej v záchytné nádobě.

3 kapky vody za minutu jsou přípustné, mo-

Pomalu plňte novým olejem; vzduchové

hou vystupovat na spodni straně přístroje.

bubliny musejí unikat.

Při výraznější netěsnosti vyhledejte zákaz-

Nasaďte zpět víko olejové nádrže.

nickou službu.

Upevněte kryt zařízení.

Při větší netěsnosti nechte přístroj

Starý olej zlikvidujte ekologicky nebo ode-

zkontrolovat zákaznickou službou.

vzdejte na svěrném místě.

Čerpadlo klepe

Druh oleje a dopl

ńované množství viz

Zkontrolujte těsnost vedení, která nasá-

Technické údaje.

vají vodu a čisticí prostředky.

Pomoc při poruchách

Dávkovací ventil čisticích postředků v

případě provozu bez čisticích prostřed-

Nebezpečí!

ků zavřete.

Hrozí nebezpečí úrazu omylem spuštěným

Zařízení odvzdušněte (viz "Uvedení do

zařízením a elektrickým zkratem.

provozu").

Před každou prací na zařízení vždy zaříze-

V případě potřeby vyhledejte zákaznic-

ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.

kou službu.

Nebezpečí!

Elektrické díky dávejte kontrolovat a

opravovat pouze do autorizovaného zá-

kaznického servisu.

U poruch, které nejsou vyjmenovány v

této kapitole, vyhledejte v pochybnos-

tech a v případě výslovného odkazu au-

torizovaný zákaznický servis.

156 CS

– 7

Není nasáváno čistidlo

Prohlášení o shodě pro ES

Trysku nastavte na „CHEM“.

Tímto prohlašujeme, že níže označené

Zkontrolujte/vyčistěte sací hadici na čis-

stroje odpovídají jejich základní koncepcí a

ticí prostředek s filtrem

konstrukčním provedením, stejně jako

Otevřete nebo zkontrolujte/vyčistěte

námi do provozu uvedenými konkrétními

dávkovací ventil čistidla.

provedeními, příslušným zásadním poža-

V případě potřeby vyhledejte zákaznic-

davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví

kou službu.

směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove-

dených změnách, které nebyly námi od-

Příslušenství a náhradní díly

souhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou

platnost.

Smí se používat pouze příslušenství a

náhradní díly schválené výrobcem. Ori-

Výrobek: Vysokotlaký čistič

ginální příslušenství a originální ná-

Typ: 1.514-xxx

hradní díly skýtají záruku bezpečného a

Příslušné směrnice ES:

2006/42/ES (+2009/127/ES)

bezporuchového provozu přístroje.

2004/108/ES

Výběr nejčastěji vyžadovaných náhrad-

2000/14/ES

ních díků najdete na konci návodu k ob-

Použité harmonizační normy

sluze.

EN 60335–1

Další informace o náhradních dílech

EN 60335–2–79

najdete na www.kaercher.com v části

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

Service.

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

Záruka

EN 61000–3–11: 2000

EN 62233: 2008

V každé zemi platí záruční podmínky vyda-

Použitý postup posuzování shody:

né příslušnou distribuční společností. Pří-

2000/14/ES: Příloha V

padné poruchy zařízení odstraníme během

Hladinu akustického dB(A)

záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich

Namerenou: 87

příčinou vadný materiál nebo výrobní záva-

Garantovanou: 89

dy. V případě uplatňování nároku na záru-

ku se s dokladem o zakoupení obraťte na

5.957-737

prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb

zákazníkům.

Podepsaní jednají v pověření a s plnou

mocí jednatelství

CEO

Head of Approbation

Osoba zplnomocněná sestavením doku-

mentace:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/02/01

– 8

157CS

Technické údaje

ťové vedení

Napě V 230

Druh proudu Hz 1~ 50

Příkon kW 2,7

Pojistka (pomalá, char. C) A 16

Maximálně přípustná impedance sítě ohmů 0.2679

Ochrana IPX5

2

Prodlužovací kabel 30 m mm

2,5

Přívod vody

Teplota přívodu (max.) °C 60

Přiváděné množství (min.) l/h (l/min) 700 (11,7)

Sací výška z otevřené nádoby (20 °C) m 0,5

Přívodní tlak (max.) MPa (bar) 1 (10)

Výkonnostní parametry

Pracovní tlak MPa (bar) 15 (150)

Maximální provozní přetlak MPa (bar) 18,5 (185)

Čerpané množství l/h (l/min) 500 (8,3)

Sání čistícího prostředku l/h (l/min) 0...35 (0...0,6)

Síla zpětného nárazu vysokotlaké pistole (max.) N 25

Velikost trysky (CX) -- 031 (32)

Zjištěné hodnoty dle EN 60355-2-79

Emise hluku

Hladina akustického tlaku L

pA

dB(A) 75

Kolísavost K

pA

dB(A) 2

Hladina akustického výkonu L

WA

+ Kolísavost K

WA

dB(A) 91

Hodnota vibrace ruka-paže

2

Ruční stříkací pistole m/s

2,7

2

Proudová trubice m/s

<2,5

2

Kolísavost K m/s

1

Provozní látky

Množství l 0,38

Druh -- SAE 15W40

Rozměry a hmotnost

Délka mm 360

Šířka (CX) mm 375 (400)

Výška mm 925

Typ 1.514-137.0 1.514-138.0 1.514-139.0 1.514-500.0

Hmotnost kg 30 30,5 32,5 32,5

158 CS

– 9

Pred prvo uporabo Vaše napra-

Varstvo okolja

ve preberite to originalno navo-

dilo za uporabo, ravnajte se po njem in

Embalaža je primerna za recikli-

shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo

ranje. Prosimo, da embalaže ne

ali za naslednjega lastnika.

odvržete med gospodinjske od-

Pred prvim zagonom obvezno preberite

padke, temveč jo odložite v zbi-

varnostna navodila št. 5.951-949.0!

ralnik za ponovno obdelavo.

Pri razpakiranju preverite vsebino em-

Stare naprave vsebujejo drago-

balaže.

cene reciklirne materiale, ki jih

V primeru transportnih poškodb takoj

je treba odvajati za ponovno

obvestite trgovca.

uporabo. Baterije, olje in podob-

ne snovi ne smejo priti v okolje.

Vsebinsko kazalo

Zato stare naprave zavrzite v

Varstvo okolja. . . . . . . . . . . SL . . .1

ustrezne zbiralne sisteme.

Simboli v navodilu za uporabo SL . . .1

Pazite, da motornje olje, kurilno olje, dizel-

Elementi naprave . . . . . . . . SL . . .2

sko gorivo in bencin ne pridejo v okolje.

Simboli na napravi . . . . . . . SL . . .2

Varujte tla in staro olje zavrzite v skladu s

Namenska uporaba . . . . . . SL . . .2

predpisi o varstvu okolja.

Varnostna navodila. . . . . . . SL . . .2

Opozorila k sestavinam (REACH)

Varnostne priprave . . . . . . . SL . . .2

Aktualne informacije o sestavinah najdete na:

Pred zagonom . . . . . . . . . . SL . . .3

www.kaercher.com/REACH

Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .3

Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .4

Simboli v navodilu za

Transport . . . . . . . . . . . . . . SL . . .6

uporabo

Skladiščenje . . . . . . . . . . . . SL . . .6

Nevarnost

Nega in vzdrževanje. . . . . . SL . . .6

Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi

Pomoč pri motnjah . . . . . . . SL . . .7

do težkih telesnih poškodb ali smrti.

Pribor in nadomestni deli . . SL . . .7

Garancija . . . . . . . . . . . . . . SL . . .8

Opozorilo

ES-izjava o skladnosti . . . . SL . . .8

Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-

dila do težkih telesnih poškodb ali smrti.

Tehnični podatki . . . . . . . . . SL . . .9

Pozor

Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi

do lahkih poškodb ali materialne škode.

– 1

159SL

Elementi naprave

Namenska uporaba

Prosimo, odprite stran s sliko

Ta visokotlačni čistilnik uporabljajte izključno

1 Odlagalno mesto za šobe

za ččenje z nizkotlačnim curkom in či-

2Ročaj

stilom (npr. ččenje strojev, vozil,

zgradb, orodij),

3 Visokotlačni priključek

za ččenje z visokotlačnim curkom

4 Regulacija tlaka/količine

brez čistila (npr. ččenje fasad, teras,

5 Vodni priključek

vrtnih naprav).

6 Prikaz nivoja olja

Za trdovratno umazanijo priporočamo kot

7 Posoda za olje

poseben pribor frezalo za umazanijo.

8 Pokrov naprave

Nevarnost

9 Stikalo naprave

Nevarnost poškodb! Pri uporabi na bencin-

10 Pritrditveni vijak pokrova naprave

skih črpalkah ali drugih nevarnih območjih

11 Odlagalno mesto za gibke cevi

upoštevajte ustrezne varnostne predpise.

12 Držalo za ročno brizgalno pištolo

Preprečiti morate, da odpadna voda, ki

13 Šoba

vsebuje mineralna olja, odteka v zemljo,

14 Brizgalna cev

tekoče vode ali kanalizacijo. Pranje motor-

15 Ročna brizgalna pištola

jev in podvozij zato izvajajte izključno na

16 Varovalo

ustreznih mestih z lovilci olj.

17 Ročica ročne brizgalne pištole

18 Visokotlačna gibka cev

Varnostna navodila

19 Potisno streme

Upoštevajte ustrezne nacionalne predpi-

20 Nosilec kabla

se zakonodajalca za škropilnike tekočin.

21 Pritrditveni vijak potisnega stremena

Upoštevajte ustrezne nacionalne pred-

22 Sesalna cev za čistilo s filtrom

pise zakonodajalca za preprečevanje

23 Dozirni ventil za čistilo

nesreč. Škropilnik tekočin je potrebno

24 Predal za pribor

redno pregledovati in o rezultatu pregle-

25 Cevni boben

da je potrebno podati pismeno izjavo.

26 Ročica

Varnostne priprave

Barvan oznaka

Varnostne naprave so namenjene zaščiti

Upravljalni elementi za proces ččenja

uporabnika zato jih ne smete ustaviti ali se

so rumeni.

izogibati njihovi funkciji.

Upravljalni elementi za vzdrževanje in

servisiranje so svetlo sivi.

Prelivni ventil

Pri reduciranju količine vode z regulatorjem

Simboli na napravi

tlaka/količine prelivni ventil odpre in del

Visokotlačni curki so lahko pri

vode steče nazaj na sesalno stran črpalke.

nestrokovni uporabi nevarni.

Curka ne smete usmerjati na

osebe, živali, aktivno električno opremo ali

na samo napravo.

160 SL

– 2