Karcher HD 5-15 C + FR – page 10

Karcher
HD 5-15 C + FR

Manual for Karcher HD 5-15 C + FR

Pericol

Racordaţi furtunul de alimentare (lungi-

me minimă 7,5 m, diametru minim 1/2”)

Pericol de rănire prin electrocutare.

la racordul de apă al aparatului şi la sur-

Tensiunea indicată pe plăcuţa de tip

sa de apă (de exemplu robinet de apă).

trebuie să corespundă cu tensiunea

Notă: Furtunul de alimentare nu se livrează

sursei de curent.

împreună cu aparatul.

Siguranţa pentru priză trebuie să fie de

Deschideţi sursa de apă.

min (consultaţi datele tehnice).

Aparatul trebuie conectat la reţeaua de

Absorbirea apei dintr-un rezervor

curent folosind neapărat un ştecher.

Înşurubaţi furtunul de aspirare cu filtru

Este interzisă realizarea unei legături

(număr de comandă 4.440-238.0) pe

fixe cu reţeaua de curent. Ştecherul

racordul de apă.

serveşte pentru decuplarea de la reţea.

Aerisirea aparatului:

Înainte de fiecare utilizare verificaţi ca-

Deşurubaţi duza.

blul de conectare să nu aibă defecţiuni.

Lăsaţi aparatul să funcţioneze până

Cablul de reţea deteriorat trebuie înlo-

când apa nu mai conţine bule de aer.

cuit neîntârziat într-un atelier electric /

service pentru clienţi autorizat.

Eventual lăsaţi aparatul să funcţioneze

10 secunde – opriţi-l. Repetaţi operaţiu-

Ştecherul şi cuplajul unui prelungitor

nea de mai multe ori.

trebuie să fie etanşe la apă.

Opriţi aparatul şi puneţi duza la loc.

Folosiţi prelungitoare cu secţiune suficientă

(vezi „Date tehnice”) şi desfăşuraţi acestea

Pericol

complet de pe tamburul de cablu.

Niciodată nu trageţi apă dintr-un recipient

Cablurile prelungitoare nepotrivite pot fi

cu apă potabilă. Nu trageţi niciodată lichide

periculoase. Pentru aer liber se vor uti-

cu conţinut de solvenţi cum ar fi diluanţi,

liza numai prelungitoare admise şi mar-

benzină, ulei sau apă nefiltrată. Garniturile

cate corespunzător, cu secţiune

din aparat nu sunt rezistente la solvenţi.

suficient de mare.

Ceaţa formată în urma pulverizării solvenţi-

lor este puternic inflamabilă, explozivă şi to-

Racordul de apă

xică.

Avertisment

Utilizarea

Respectaţi prevederile companiei de furni-

zare a apei.

Pericol

Conform normelor în vigoare, apa-

Pericol de explozie!

ratul nu trebuie exploatat niciodată

Nu pulverizaţi lichide inflamabile.

fără un separator de sistem la re-

Pericol

ţeaua de apă potabilă. Se va utili-

Utilizarea aparatului pe o perioadă îndelun-

za un separator de sistem adecvat, de la

gată poate duce la deteriorarea circulaţiei

firma KÄRCHER, sau un separator de sis-

sângelui în zona braţelor, datorită vibraţiilor.

tem alternativ, conform EN 12729 tip

Nu se poate stabili o durată de funcţionare

BA.Apa, care curge printr-un separator de

general valabilă, deoarece ea este influen-

sistem este clasificată ca fiind nepotabilă.

ţată de mai mulţi factori:

Atenţie

Predispoziţie personală pentru o circu-

Racordaţi separatorul de sistem întotdeau-

laţie deficitară (degete reci, amorţeală

na la sursa de alimentare cu apă şi nicioda-

în degete).

tă direct la aparat!

Temperatură ambiantă scăzută. Purtaţi

Valorile racordului sunt specificate la datele

mănuşi călduroase pentru protecţia

tehnice.

mâinilor.

– 4

181RO

Prinderea puternică împiedică circulaţia.

Utilizarea cu soluţie de curăţat

Folosirea continuă este mai dăunătoare

decât o utilizare întreruptă de pauze.

Avertisment

În cazul utilizării regulate a aparatului pe

Soluţiile de curăţat neadecvate pot dis-

perioade mai lungi şi a apariţiei repetate a

truge aparatul şi obiectul care trebuie

simptomelor respective (de ex. amorţeală

curăţat. Utilizaţi numai soluţii de curăţat

în degete, degete reci), vă recomandăm să

aprobate de Kärcher. Respectaţi reco-

consultaţi un medic.

mandările de dozare şi indicaţiile vala-

Indicaţie:Pericol de înfundare. Introduceţi

bile pentru soluţia de curăţat. Pentru

duzele în compartimentul de accesorii cu

menajarea mediului înconjurător, folo-

deschiderea în sus.

siţi soluţia de curăţat cu măsură.

Ţineţi cont de instrucţiunile de siguranţă

Utilizarea cu presiune înaltă

de pe soluţiile de curăţat.

Indicaţie: Aparatul este dotat cu un întreru-

Soluţiile de curăţat Kärcher garantează o

pător manometric. Motorul porneşte numai

funcţionare fără probleme. Cereţi sfaturi de

dacă maneta pistolului este trasă.

la angajaţii noştri sau solicitaţi catalogul

Desfăşuraţi complet furtunul de înaltă

nostru sau broşurile informative despre so-

presiune de pe tamburul de furtun.

luţii de curăţat.

Aduceţi întrerupătorul principal al apa-

Trageţi afară furtunul de aspirare a so-

ratului în poziţia „I”.

luţiei de curăţat.

Deblocaţi pistolul manual de stropit şi

Agăţaţi furtunul de aspirare a soluţiei de

trageţi maneta pistolului.

curăţat într-un rezervor cu soluţie de cu-

Reglaţi presiunea de lucru şi debitul de

răţat.

apă prin rotirea (fără trepte) a butonului

Reglaţi duza în poziţia „CHEM”.

de reglare a presiunii şi a debitului (+/-).

Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de

curăţat la concentraţia dorită.

Selectarea tipului jetului

Metoda de curăţare recomandată

închideţi pistolul manual de stropit.

Se pulverizează cu economie soluţie de

Rotiţi carcasa duzei până când simbolul

curăţat pe suprafaţa uscat

ă şi se lasă

dorit corespunde cu marcajul.

să acţioneze (nu să se usuce).

Jet plat sub presiune (25°) pen-

Se clăteşte cu jetul de apă de înaltă pre-

tru murdărie pe suprafeţe întin-

siune murdăria dizolvată.

se

După utilizare, scufundaţi filtrul în apă

Jet rotund sub presiune (0°)

curată. Rotiţi ventilul de dozare la cea

pentru murdărie persistentă

mai mare concentraţie de soluţie de cu-

răţat. Porniţi aparatul şi clătiţi-l timp de

Jet plat de joasă presiune

un minut.

(CHEM) pentru operaţiuni de

curăţare cu detergent sau cură-

Întreruperea utilizării

ţare la presiune mică

Eliberaţi maneta pistolului, aparatul se

Alegeţi jet rotund sau plat prin comutare

opreşte.

fără atingere:

Trageţi din nou maneta pistolului, apa-

Închideţi pistolul manual de stropit.

ratul porneşte din nou.

Jetul de apă cca. 45° spre stânga sau

spre dreapta faţă de jetul de apă dirijat

în jos.

182 RO

– 5

Oprirea aparatului

Transport

Aduceţi întrerupătorul principal al apa-

Pericol

ratului în poziţia „0”.

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

Trageţi fişa din priză.

La transport ţineţi cont de greutatea apara-

Închideţi conducta de alimentare cu apă.

tului.

Acţionaţi pistolul manual de stropit până

Pentru transportarea pe distanţe mai

când presiunea din aparat este eliberată.

mari, trageţi aparatul după dumnea-

Acţionaţi maneta de siguranţă a pistolu-

voastră ţinându-l de mâner.

lui de stropit manual, pentru a vă asigu-

În cazul aparatelor fără tambur de fur-

ra că maneta pistolului nu poate fi

tun, rabataţi bara de manevrare în jos

declanşată în mod accidental.

când transportaţi aparatul. Prindeţi apa-

ratul de mânere dacă doriţi să îl trans-

Depozitarea aparatului

portaţi, nu de bara de manevrare.

Introduceţi pistolul manual de stropit în

În cazul transportării în vehicule asigu-

suport.

raţi aparatul contra derapării şi răstur-

Aparat fără tambur pentru furtun:

nării conform normelor în vigoare.

Înfăşuraţi furtunul de înaltă presiune şi

agăţaţi-l peste suportul de furtun.

Depozitarea

Aparate cu tambur pentru furtun:

Pericol

Înfăşuraţi furtunul de înaltă presiune pe

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

tamburul de furtun. Împingeţi înăuntru

mânerul manivelei pentru a bloca tam-

La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-

burul de furtun.

ratului.

Înfăşuraţi cablul de alimentare pe su-

Îngrijirea şi întreţinerea

portul de cablu.

Prindeţi ştecherul cu clema montată.

Pericol

Pericol de rănire din cauza pornirii acciden-

Protecţia împotriva îngheţului

tale a aparatului.

Atenţie

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

Gerul distruge aparatul dacă apa nu este

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

golită complet.

Inspecţia de siguranţă/contractul de

Depozitaţi aparatul într-un loc ferit de îngheţ.

întreţinere

Scoaterea din funcţiune

Puteţi încheia cu distribuitorul un contract

În cazul unor perioade mai îndelungate de

de întreţinere sau puteţi stabli inspecţii de

repaus sau atunci când nu este posibilă

siguranţă periodice. Nu ezitaţi să cereţi sfa-

amplasarea într-un loc ferit de îngheţ:

turi.

Goliţi apa.

Pompaţi prin aparat antigel disponibil în

comerţ.

Indicaţie: Folosiţi antigel pentru autoturis-

me pe bază de glicoli, disponibil în comerţ.

Notă: Respectaţi instrucţiunile de manipu-

lare ale producătorului antigelului.

Lăsaţi aparatul să funcţioneze max. 1

minut până când pompa şi conductele

sunt goale.

– 6

183RO

Înainte de fiecare utilizare

Remedierea defecţiunilor

Controlaţi cablul de alimentare, pentru

Pericol

a vedea dacă este deteriorat (pericol de

Pericol de rănire din cauza pornirii acciden-

electrocutare); dacă este deteriorat, ca-

tale a aparatului.

blul trebuie să fie înlocuit imediat la un

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

service autorizat sau de către un electri-

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

cian.

Pericol

Verificaţi dacă furtunul sub presiune pre-

Componentele electrice vor fi verificate

zintă deteriorări (pericol de explozie).

şi reparate numai de către un service

Înlocuiţi imediat furtunul de înaltă presiu-

autorizat.

ne dacă prezintă deteriorări.

În cazul unor defecţiuni care nu sunt

Verificaţi etanşeitatea aparatului (pom-

specificate în acest capitol, dacă aveţi

pei).

dubii sau când acest lucru este reco-

În partea de jos a aparatului ar putea apă-

mandat în mod expres, apelaţi la un

rea scurgeri, fiind admis un număr de 3

service autorizat.

picături de apă pe minut. Dacă apare o

neetanşeitate mai mare, luaţi legătura cu

Aparatul nu funcţionează

un service autorizat.

Verificaţi cablul de alimentare, pentru a

Săptămânal

vedea dacă este deteriorat.

Verificaţi tensiunea reţelei.

Verificaţi nivelul de ulei. În cazul în care ule-

Dacă apar defecţiuni electrice, luaţi le-

iul este lăptos (apă în ulei), luaţi legătura

gătura cu un service autorizat.

imediat cu serviciul pentru clienţi.

Curăţaţi sita din racordul de apă.

Aparatul nu ajunge la presiunea

Curăţaţi filtrul furtunului de aspirare a

dorită

soluţ

iei de curăţat.

Reglaţi duza în poziţia „presiune înaltă”.

Anual sau după 500 de ore de

Curăţaţi duza.

funcţionare

Înlocuiţi duza.

Scoateţi aerul din aparat (vezi „Punerea

Schimbaţi uleiul.

în funcţiune”).

Schimbul de ulei

Verificaţi cantitatea de apă alimentată

Scoateţi afară şurubul de fixare a capa-

(consultaţi datele tehnice).

cului aparatului, îndepărtaţi capacul

Curăţaţi sita din racordul de apă.

aparatului.

Verificaţi toate conductele de alimenta-

Îndepărtaţi capacul recipientului cu ulei.

re care duc spre pompă.

Înclinaţi aparatul înainte.

Dacă este nevoie, luaţi legătura cu un

Goliţi uleiul în vasul colector.

service autorizat.

Turnaţi uleiul nou încet; bulele de aer

trebuie să iasă afară.

Puneţi capacul recipientului cu ulei.

Fixaţi capacul aparatului.

Eliminaţi uleiul folosit în mod ecologic sau

predaţi-l la un centru de colectare abilitat.

Tipurile de ulei şi cantităţile sunt speci-

ficate la datele tehnice.

184 RO

– 7

Pompa nu este etanşă

Garanţie

În partea de jos a aparatului ar putea apă-

În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-

rea scurgeri, fiind admis un număr de 3 pi-

ranţie publicate de distribuitorul nostru din

cături de apă pe minut. Dacă apare o

ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale

neetanşeitate mai mare, luaţi legătura cu

acestui aparat, care survin în perioada de

un service autorizat.

garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte

Dacă neetanşeitatea este mai accentu-

de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-

ată, aparatul trebuie dus la service pen-

ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-

tru a fi verificat.

ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de

cumpărare la magazin sau la cea mai apro-

Pompa „bate”

piată unitate de service autorizată.

Verificaţi dacă există neetanşeităţi la

conductele de aspirare pentru apă şi

soluţia de curăţat.

Închideţi ventilul de dozare pentru solu-

ţia de curăţat când aparatul este folosit

fără soluţie de curăţat.

Scoateţi aerul din aparat (vezi „Punerea

în funcţiune”).

Dacă este nevoie, luaţi legătura cu un

service autorizat.

Soluţia de curăţat nu este aspirată

Reglaţi duza în poziţia „CHEM”.

Verificaţi/curăţaţi furtunul de aspirare a

detergentului, cu filtru.

Deschideţi sau verificaţi/curăţaţi ventilul

de dozare a detergentului.

Dacă este nevoie, luaţi legătura cu un

service autorizat.

Accesorii şi piese de schimb

Vor fi utilizate numai accesorii şi piese

de schimb agreate de către producător.

Accesoriile originale şi piesele de

schimb originale constituie o garanţie a

faptului că utilajul va putea fi exploatat

în condiţii de siguranţă şi fără defecţi-

uni.

O selecţie a pieselor de schimb utilizate

cel mai de se găseşte la sfârşitul in-

strucţiunilor de utilizare.

Informaţii suplimentare despre piesele

de schimb găsiţi la www.kaercher.com,

în secţiunea Service.

– 8

185RO

Declaraţie de conformitate CE

Prin prezenta declarăm că aparatul desem-

nat mai jos corespunde cerinţelor funda-

mentale privind siguranţa în exploatare şi

sănătatea incluse în directivele CE aplica-

bile, datorită conceptului şi a modului de

construcţie pe care se bazează, în varianta

comercializată de noi. În cazul efectuării

unei modificări a aparatului care nu a fost

convenită cu noi, această declaraţie îşi

pierde valabilitatea.

Produs: Aparat de curăţare sub pre-

siune

Tip: 1.514-xxx

Directive EG respectate:

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

2000/14/CE

Norme armonizate utilizate:

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–11: 2000

EN 62233: 2008

Procedura de evaluare a conformităţii:

2000/14/CE: Anexa V

Nivel de zgomot dB(A)

măsurat: 87

garantat: 89

5.957-737

Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-

puternicirea conducerii societăţii.

CEO

Head of Approbation

Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/02/01

186 RO

– 9

Date tehnice

Conexiunea la reţeaua de curent

Tensiune V 230

Tipul curentului Hz 1~ 50

Puterea absorbită kW 2,7

Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) A 16

Impedanţa maximă admisă a reţelei ohmi 0.2679

Protecţie IPX5

2

Prelungitor 30 m mm

2,5

Racordul de apă

Temperatura de circulare (max.) °C 60

Debitul de circulare (min.) l/h (l/min) 700 (11,7)

Înălţime de aspirare din rezervor deschis (20 °C) m 0,5

Presiunea de circulare (max.) MPa (bar) 1 (10)

Caracteristicile de performanţă

Presiunea de lucru MPa (bar) 15 (150)

Presiune de lucru max. MPa (bar) 18,5 (185)

Debit l/h (l/min) 500 (8,3)

Aspirarea soluţiei de curăţat l/h (l/min) 0...35 (0...0,6)

Reculul max. al pistolului manual de stropit N 25

Dimensiunea duzei (CX) -- 031 (32)

Valori stabilite conform EN 60355-2-79

Emisia de zgomote

Nivel de zgomot L

pA

dB(A) 75

Nesiguranţă K

pA

dB(A) 2

Nivelul puterii energiei L

WA

+ nesiguranţă K

WA

dB(A) 91

Valoarea vibraţiei mână-braţ

2

Pistol manual de stropit m/s

2,7

2

Lance m/s

<2,5

2

Nesiguranţă K m/s

1

Substanţe tehnologice

Cantitatea de ulei l 0,38

Tipul de ulei -- SAE 15W40

Dimensiuni şi masa

Lungime mm 360

Lăţime (CX) mm 375 (400)

Înălţime mm 925

Tip 1.514-137.0 1.514-138.0 1.514-139.0 1.514-500.0

Masa kg 30 30,5 32,5 32,5

– 10

187RO

Pred prvým použitím vášho za-

Ochrana životného prostredia

riadenia si prečítajte tento pô-

vodný návod na použitie, konajte podľa

Obalové materiály sú recyklova-

neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-

teľné. Obalové materiály láska-

tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.

vo nevyhadzujte do

Pred prvým uvedením do prevádzky si

komunálneho odpadu, ale odo-

bezpodmienečne musíte prečítat' bez-

vzdajte ich do zberne druhot-

pečnostné pokyny č. 5.951-949.0!

ných surovín.

Pri vybaľovaní skontrolujte obsah do-

Vyradené prístroje obsahujú

dávky.

hodnotné recyklovateľné látky,

V prípade poškodenia pri preprave ih-

ktoré by sa mali opät' zužitko-

neď o tom informujte predajcu.

vat'. Do životného prostredia sa

nesmú dostat' batérie, olej a iné

Obsah

podobné látky. Staré zariadenia

Ochrana životného prostredia SK . . .1

preto láskavo odovzdajte do

vhodnej zberne odpadových su-

Symboly v návode na obsluhu SK . . .1

rovín.

Prvky prístroja . . . . . . . . . . SK . . .2

Symboly na prístroji . . . . . . SK . . .2

Motorový olej, vykurovací olej, nafta a

Používanie výrobku v súlade s

benzín sa nesmú dostat' do okolia a

jeho určením . . . . . . . . . . . SK . . .2

zat'ažit' životné prostredie. Prosíme, aby

Bezpečnostné pokyny . . . . SK . . .2

ste chránili pôdu a starý olej likvidovali

Bezpečnostné prvky. . . . . . SK . . .2

ekologicky.

Pred uvedením do prevádzky SK . . .3

Pokyny k zloženiu (REACH)

Uvedenie do prevádzky . . . SK . . .3

Aktuálne informácie o zložení nájdete na:

Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .4

www.kaercher.com/REACH

Transport . . . . . . . . . . . . . . SK . . .6

Uskladnenie . . . . . . . . . . . . SK . . .6

Symboly v návode na

Starostlivosť a údržba . . . . SK . . .6

obsluhu

Pomoc pri poruchách . . . . . SK . . .7

Nebezpečenstvo

Príslušenstvo a náhradné diely SK . . .8

Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-

Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .8

stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo

Vyhlásenie o zhode s normami

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .8

smrť.

Technické údaje . . . . . . . . . SK . . .9

Pozor

V prípade nebezpečnej situácie by mohla

viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.

Pozor

V prípade možnej nebezpečnej situácie by

mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-

ným škodám.

188 SK

– 1

Prvky prístroja

Používanie výrobku v súlade

s jeho určením

Odklopte, prosím, prednú obrazovú stranu

1 Odkladací priestor dýzy

Toto vysokotlakové čistiace zariadenie po-

2 Držadlo

užívajte výhradne

3 Vysokotlaková prípojka

na čistenie nízkotlakovým prúdom a

4 Regulácia tlaku a množstva

čistiacim prostriedkom (napr. čistenie

5 Vodovodná prípojka

strojov, vozidiel, stavebných objektov,

náradia),

6 Ukazovateľ stavu oleja

na čistenie vysokotlakovým prúdom

7 Nádrž na olej

bez čistiaceho prostriedku (napr. čiste-

8 Kryt prístroja

nie fasád, terás, záhradných prístrojov).

9 Vypínač prístroja

Na pevne priľnuté nečistoty doporučujeme ako

10 Upevňovacia skrutka krytu prístroja

zvláštne príslušenstvo frézu na nečistoty.

11 Odkladací priestor na hadicu

Nebezpečenstvo

12 Držiak ručnej striekacej pištole

Nebezpečenstvo poranenia! Pri použití na

13 Tryska

čerpacích staniciach alebo v iných nebez-

14 Rozstrekovacia rúrka

pečných oblastiach dodržujte príslušné

15 Ručná striekacia pištoľ

bezpečnostné predpisy.

16 Poistná páka

Odpadovú vodu s obsahom minerálneho

17 Páka ručnej striekacej pištole

oleja nevypúšt'ajte do pôdy, vodných to-

18 Vysokotlaková hadica

kov alebo kanalizácie. Motor a spodok

19 Posuvná rukoväť

auta preto umývajte na vhodných mies-

20 Držiak káblov

tach, vybavených odlučovačmi oleja.

21 Upínacia skrutka posuvného ramena

22 Nasávacia hadica čistiaceho prostried-

Bezpečnostné pokyny

ku s filtrom

Dodržte príslušné národné predpisy zá-

23 Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku

konodarcu platné pre trysky na kvapalinu.

24 Priestor pre príslušenstvo

Dodržte príslušné národné bezpečnost-

25 Bubon na hadicu

né predpisy zákonodarcu. Trysky na

26 Kľuka

kvapalinu je nutné pravidelne skúšať a

Farebné označenie

výsledok skúšky písomne zaznamenať.

Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú

Bezpečnostné prvky

žlté.

Bezpečnostné zariadenia slúžia na ochra-

Ovládacie prvky pre údržbu a servis sú

nu užívateľa a nesmie sa vyradiť z prevádz-

svetlosivé.

ky alebo obchádzať jeho funkcie.

Symboly na prístroji

Prepúšťací ventil

Vysokotlakový prúd môže byť pri

Pri znížení množstva vody pomocou regu-

neodbornom použití nebezpeč-

lácie tlaku a množstva sa otvorí prepúšťací

ný. Prúd sa nesmie nasmerovať

ventil a časť vody prúdi späť do sacej stra-

na osoby, zvieratá, elektrické zariadenia

ny čerpadla.

pod napätím alebo na samotné zariadenie.

– 2

189SK

Tlakový spínač

Pri strojoch s hadicovým bubnom:

Na hriadeľ hadicového bubna nasuňte

Pri uvoľnení páčky ručnej striekacej piš-

kľuku a nechajte ju zapadnúť na svoje

tole sa vypne tlakový spínač čerpadla,

miesto.

ktorý zastaví vysokotlakový prúd vody.

Pred navíjaním vysokotlakovú hadicu

Po potiahnutí páčky sa znova zapne

roztiahnite a narovnajte.

čerpadlo.

Otáčaním kľuky naviňte vysokotlakovú

Prepúšťací ventil a tlakový spínač sú už

hadicu na hadicový bubon v rovnomer-

v závode nastavené a zaplombované.

ných vrstvách. Smer otáčania zvoľte

Nastavenie iba servisnou službou pre

tak, aby sa vysokotlaková hadica nezlo-

zákazníkov.

mila.

Bezpečnostná západka

Montáž náhradnej vysokotlakovej

hadice

Bezpečnostná západka ručnej striekacej

pištole zabraňuje neúmyselnému zapnutiu

Poistnú svorku ručnej striekacej pištole vy-

zariadenia.

berte pomocou skrutkovača (obrázok A).

Ručnú striekaciu pištoľ postavte na hla-

Pred uvedením do prevádzky

vu a koniec vysokotlakovej hadice za-

suňte až po doraz. Dbajte na to, aby

Kontrola stavu oleja

voľný kotúč na konci hadice spadol cel-

Na ukazovateli odčítajte pri stojacom

kom dole (obrázok B).

prístroji stav oleja. Stav oleja musí byť

Poistnú svorku opäť zatlačte do ručnej

nad obidvomi ukazovateľmi.

striekacej pištole. Pri správnej montáži

sa môže hadica vytiahnuť najviac 1

Odvzdušnenie Aktivovať nádrž

mm. Inak je kotúč nesprávne namonto-

oleja

vaný (obrázok C).

Vyskrutkujte upevňovaciu skrutku krytu

Uvedenie do prevádzky

prístroja. Kryt prístroja odoberte.

Odstrihnite špičku veka zásobníka oleja.

Pozor

Upevnite kryt prístroja.

Nebezpečenstvo poranenia! Prístroj, prívo-

dy, vysokotlaková hadica a prípojky musia

Montáž príslušenstva

byť v bezchybnom stave. V prípade, že

Namontujte na rozprašovaciu rúrku

stav nie je bezchybný, nesmie sa prístroj

dýzu (značky na nastavovacom krúžku

použiť.

hore).

Elektrické pripojenie

Trysku spojte s ručnou striekacou piš-

toľou.

Hodnoty pripojenia nájdete v technic-

kých údajoch a na výrobnom štítku.

Pri strojoch s hadicovým bubnom:

Elektrické pripojenie musí vykonať

Posuvné rameno potiahnite smerom

elektroinštalatér a musí zodpovedať

hore až po doraz.

IEC 60364-1.

Posuvné rameno priskrutkujte pomo-

cou priložených skrutiek a nástroja.

Pozor

Na vysokotlakovú prípojku pevne na-

Maximálna prípustná sieťová impedancia v

skrutkujte vysokotlakovú hadicu.

elektrickom bode pripojenia (pozri technické

údaje) sa nesmie prekročiť. Pri nejasnostiach s

ohľadom na sieťovú impendanciu prichádzajú-

cu do vášho spojovacieho bodu kontaktujte

vášho dodávateľa elektrickej energie.

190 SK

– 3

Nebezpečenstvo

Upozornenie: Prívodná hadica nie je sú-

časťou dodávky.

Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.

Otvorte prívod vody.

Napätie uvedené na výrobnom štítku

musí súhlasiť s napätím zásuvky.

Nasávanie vody z nádrže

Minimálne zaistenie zásuvky (pozri

Naskrutkujte nasávaciu hadicu s filtrom

Technické údaje).

(objednávacie čís. 4.440-238.0) na vo-

Prístroj je nutné pripojiť zástrčkou na

dovodnú prípojku.

elektrickú sieť. Neoddeliteľné spojenie

Prístroj odvzdušniite:

s elektrickou sieťou je zakázané. Zástr-

Dýzu odskrutkujte.

čka slúži na odpojenie siete.

Prístroj nechajte v chode tak dlho, kým

Pred každým použitím skontrolujte, či

vyteká voda bez vzduchových bublín.

nie je poškodený prívodný kábel alebo

Prípadne nechajte bežať prístroj 10 se-

sieťová vidlica. Poškodený prívodný ká-

kúnd - vypnite. Postup viackrát opakujte.

bel dajte bezodkladne vymeniť autori-

zovanej servisnej službe alebo

Prístroj vypnite a trysku opäť naskrut-

kvalifikovanému elektrotechnikovi.

kujte.

Konektor a spojka použitého predlžova-

Nebezpečenstvo

cieho kábla musí byť vodotesné.

Nikdy nenasávajte vodu z nádrže s pitnou

Použite predlžovací kábel s dostatoč-

vodou. Nikdy nenasávajte kvapaliny

ným prierezom (viď "Technické údaje")

s obsahom rozpúšťadiel ako je riedidlo far-

a celkom odviňte z bubna kábla.

by, benzín, olej alebo nefiltrovanú vodu.

Nevhodné predlžovacie vedenia môžu

Tesnenia v prístroji nie sú odolné voči rie-

byť nebezpečné. Vo vonkajšom pro-

didlám. Hmlovina riedidiel je vysoko zápal-

stredí používajte výhradne schválené a

ná, explozívna a jedovatá.

patrične označené predlžovacie káble s

Obsluha

dostatočným prierezom vodiča.

Nebezpečenstvo

Pripojenie vody

Nebezpečenstvo výbuchu!

Pozor

Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny.

Rešpektujte platné predpisy vodárenského

Nebezpečenstvo

podniku.

Dlhšie používanie zariadena môže viesť k

Podľa platných predpisov sa ne-

zlému prekrveniu rúk, spôsobeného vibrá-

smie zariadenie prevádzkovať v

ciami.

sieti pitnej vody bez systémového

Nie je možné určiť všeobecne platnú dobu

oddeľovacieho zariadenia. Je nut-

používania, pretože tá je závislá na viace-

né použiť systémové oddeľovacie zariade-

nie firmy KÄRCHER alebo alternatívne

rých ovplyvňujúcich sa faktoroch:

podľa EN 12729 typ BA. Voda, ktorá prete-

Osobné dispozície k zlému prekrveniu

ká cez systémový odlučovač, nie je pitná.

(často studené prsty, tŕpnutie v prstoch).

Pozor

Nízka teplota okolia. Na ochranu rúk

noste teplé rukavice.

Systémový separátor pripojte vždy k zásobova-

Pevnejšie držanie bráni prekrveniu.

niu vodou, nikdy nie priamo na prístroj!

Neprerušovaná prevádzka pôsobí

Pripojovacie hodnoty nájdete v technických

škodlivejšie ako práca s prestávkami.

údajoch.

V prípade pravidelného, dlhodobejšieho

Pripojte prívodnú hadicu na prípojku

používania prístoja a v prípade opakované-

vody prístroja (minimálna dĺžka 7,5 m,

ho výskytu daných príznakov (napr. tŕpnu-

minimálny priemer 1/2") a prítok vody

tie v prstoch, studené prsty) doporučujeme

(napríklad vodovodný kohút).

lekársku prehliadku.

– 4

191SK

Upozornenie: Nebezpečie upchatia. Dýzy

Prevádzka s čistiacim prostriedkom

ukladajte do priestoru pre príslušenstvo len

s výstupom smerom hore.

Pozor

Nevhodné čistiace prostriedky môžu

Prevádzka s vysokým tlakom

prístroj a čistený objekt poškodiť. Pou-

Upozornenie: Prístroj je vybavený tlako-

žívajte iba čistiace prostriedky, ktoré

vým spínačom. Motor sa rozbehne iba vte-

boli schválené firmou Kärcher. Dbajte

dy, ak sa potiahne páka.

na doporučené dávkovanie a upozorne-

Vysokotlakovú hadicu celkom odviňte z

nia, ktoré sú k čistiacim prostriedkom

hadicového bubna.

priložené. Aby ste ochránili životné pro-

Nastavte vypínač zariadenia na “I”.

stredie, zaobchádzajte s čistiacimi

Odblokujte ručnú striekaciu pištoľ a po-

prostriedkami úsporne.

tiahnite páku.

Dodržujte bezpečnostné pokyny uve-

Otáčaním (plynulým) na regulácii tlaku

dené na čistiacich prostriedkoch.

a množstva nastavte (+/-) pracovný tlak

Čistiace prostriedky firmy Kärcher zaručujú

a množstvo vody.

bezchybnú prácu. Nechajte si, prosím, po-

radiť alebo požadujte náš katalóg, popr. in-

Voľba typu prúdu

formačné prospekty o čistiacich

Ručnú striekaciu pištoľ uzavrite.

prostriedkoch.

Otáčajte telesom dýzy, až kým požadovaný

Vytiahnite saciu hadicu na čistiaci pros-

symbol nie je zarovno s označením.

triedok.

Zaveste saciu hadicu čistiaceho prostried-

Vysokotlakový plochý prúd

ku do nádrže s čistiacim prostriedkom.

(25°) na veľkoplošné znečiste-

Nastavte trysku na "CHEM".

nie

Nastavte dávkovací ventil čistiaceho

Vysokotlakový guľatý prúd (0°)

prostriedku na požadovanú koncentráciu.

na zvlášť silne priľnievajúce ne-

čistoty

Odporúčaný spôsob čistenia

Nízkotlakový plochý prúd

Nastriekajte malé množstvo čistiaceho

(CHEM) na prevádzku s čistia-

prostriedku na suchý povrch a nechajte

cim prostriedkom alebo čiste-

pôsobiť (nevysušiť).

nie s nízkym tlakom

Uvoľnené nečistoty opláchnite vysokot-

lakovým prúdom.

Voľba guľatého alebo plochého prúdu pros-

Po ukončení prevádzky filter ponorte do

tredníctvom bezdotykového prepnutia:

čistej vody. Dávkovací ventil otočte na

Ručnú striekaciu pištoľ uzavrite.

najvyššiu koncentráciu čistiaceho pros-

Otočte oceľové potrubie (nasmerované

triedku. Prístroj spustite a nechajte pre-

nadol v uhle ca. 45°) doľava alebo do-

pláchnuť jednu minútu.

prava.

Prerušenie prevádzky

Pustite páku ručnej striekacej pištole,

prístroj sa vypne.

Obnoveným ťahaním páky ručnej strie-

kacej pištole sa prístroj opäť zapne.

192 SK

– 5

Prístroj nechajte bežať max. 1 minútu,

Vypnutie prístroja

pokiaľ nebudú čerpadlo a potrubia

Vypínač zariadenia nastavte na “0”.

prázdne.

Vytiahnite zástrčku zo zásuvky.

Transport

Uzatvorte prívod vody.

Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak

Nebezpečenstvo

dlho, až v prístroji nie je žiadny tlak.

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!

Stlačte poistnú páku ručnej striekacej

Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite

pištole, tým sa páka pištole zaistí proti

jeho hmotnosť.

neúmyselnej činnosti.

K preprave na dlhších úsekoch uchopte prí-

stroj za rukoväť a ťahajte ho za sebou.

Uskladnenie prístroja

U prístrojov bez hadicového bubna pe-

Ručnú striekaciu pištoľ zasuňte do dr-

stavte pri nosení posuvné rameno sme-

žiaka

rom dole. Prístroj pri nosení uchopte za

Prístroj bez bubna na hadicu:

rukoväte a nie za posuvné rameno.

Vysokotlakovú hadicu naviňte a zaves-

Pri preprave vo vozidlách zariadenie

te ju cez jej držiak odkladacieho priesto-

zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu

ru hadice.

podľa platných smerníc.

Prístroj s bubnom na hadicu:

Uskladnenie

Vysokotlakovú hadicu naviňte na bubon

hadice. Na zablokovanie hadicového

Nebezpečenstvo

bubna nasuňte rukoväť kľuky.

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!

Pripojovací kábel naviňte okolo držiaka

Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho

kábla.

hmotnosť.

Zástrčku upevnite pomocou namonto-

Starostlivosť a údržba

vanej svorky.

Ochrana proti zamrznutiu

Nebezpečenstvo

Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným

Pozor

rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím

Mráz môže zničiť prístroj, z ktorého nebola

elektrickým prúdom.

úplne vypustená voda.

Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-

Prístroj uložte na miesto zaistené proti mrazu.

tiahnite sieťovú zástrčku.

Odstavenie

Bezpečnostná inšpekcia / zmluva o

Pri dlhšom prerušení chodu alebo pokiaľ

údržbe

nie je možné uskladnenie pri teplote nad

S vašim obchodníkom môžete dohodnúť pra-

bodom mrazu.

videlnú bezpečnostnú inšpekciu alebo zmlu-

Vodu vypustite.

vu o údržbe. Nechajte si prosím poradiť.

Cez prístroj prečerpajte bežný v obcho-

doch dostupný prostriedok ochrany pro-

ti zamrznutiu.

Upozornenie: Použite nemrznúcu zmes

pre automobily na báze glykolu bežne do-

stupnú v obchodoch.

Upozornenie: Dodržiavajte predpisy vý-

robcu pre manipuláciu s nemrznúcou zme-

sou.

– 6

193SK

Pred každým použitím

Pomoc pri poruchách

Prekontrolujte pripojovací kábel, či nie

Nebezpečenstvo

je poškodený (nebezpečenstvo úrazu

Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným

elektrickým prúdom), poškodený pripo-

rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím

jovací kábel nechajte bezprostredne vy-

elektrickým prúdom.

meniť autorizovanou servisnou službou

Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-

/ elektrikárom.

tiahnite sieťovú zástrčku.

Skontrolujte vysokotlakovú hadicu, či

Nebezpečenstvo

nie je poškodená (nebezpečie prasknu-

Elektrické konštrukčné prvky nechajte

tia).

prekontrolovať a opravovať iba v autori-

Poškodenú vysokotlakovú hadicu ne-

zovanej servisnej službe.

odkladne vymeňte.

Pri poruchách, ktoré nie sú uvedené v

Prekontrolujte tesnosť prístroja (čer-

tejto kapitole, v prípade pochybností a

padla).

pri výslovnom upozornení vyhľadajte

Sú prípustné 3 kvapky za minútu, ktoré

autorizovanú servisnú službu.

môžu vytekať na spodnej strane prístro-

ja. Pri väčšej netesnosti vyhľadajte ser-

Spotrebič sa nezapína

visnú službu.

Prekontrolujte, či nie je poškodený pri-

Týždenne

pojovací kábel.

Prekontrolujte sieťové napätie.

Skontrolujte stav oleja. Ak je olej mlieč-

Pri elektrickej poruche vyhľadajte ser-

ne zafarbený (voda v oleji), okamžite

visnú službu.

vyhľadajte servisnú službu.

Vyčistite sitko vo vodnej prípojke.

Zariadenie nedosahuje požadovaný

Vyčistite filter na nasávacej hadici čis-

tlak

tiaceho prostriedku.

Nastavte trysku na “Vysoký tlak”.

Ročne alebo po 500 prevádzkových

Vyčistite dýzu.

hodinách

Dýzu vymeňte.

Prístroj odvzdušnite (pozri „Uvedenie

Olej vymeňte.

do prevádzky“).

Výmena oleja

Prekontrolujte prívodné množstvo vody

Vyskrutkujte upevňovaciu skrutku krytu

(pozri technické údaje).

prístroja. Kryt prístroja odoberte.

Vyčistite sitko vo vodnej prípojke.

Odobrať veko nádoby na olej.

Skontrolujte väčšinu prívodných vedení

Prístroj sklopte smerom dopredu.

k čerpadlu.

Olej vypustite do záchytnej nádoby.

V prípade potreby vyhľadajte servisnú

Pomaly naplňte nový olej; vzduchové

službu.

bubliny musia uniknúť.

Nasaďte veko nádoby na olej.

Netesniace čerpadlo

Upevnite kryt prístroja.

Sú prípustné 3 kvapky za minútu, ktoré

môžu vytekať na spodnej strane prístroja.

Starý olej zničte ohľaduplne voči životné-

Pri väčšej netesnosti vyhľadajte servisnú

mu prostrediu alebo odovzdajte ho na

službu.

zberné miesto.

Pri väčšej netesnosti nechajte prístroj

Druh oleja a množstvo náplne nájdete v

skontrolovať v servisnej službe.

Technických údajoch.

194 SK

– 7

Čerpadlo klepe

Vyhlásenie o zhode s

Skontrolujte nasávacie vedenia na

normami EÚ

vodu a tesnosť čistiaceho prostriedku.

Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený

Pri prevádzke bez čistiaceho prostried-

stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie

ku uzavrite dávkovací ventil čistiaceho

a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré

prostriedku.

sme dodali, príslušným základným požia-

Prístroj odvzdušnite (pozri „Uvedenie

davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia

do prevádzky“).

uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene

V prípade potreby vyhľadajte servisnú

stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená,

službu.

stráca toto prehlásenie svoju platnost'.

Prístroj nenasáva čistiaci

Výrobok: Vysokotlakový čistič

Typ: 1.514-xxx

prostriedok

Príslušné Smernice EÚ:

Nastavte trysku na "CHEM".

2006/42/ES (+2009/127/ES)

Skontrolujte alebo vyčistite nasávaciu

2004/108/ES

hadicu čistiaceho prostriedku a filter.

2000/14/ES

Uplatňované harmonizované normy:

Otvorte alebo skontrolujte popr. vyčistite

EN 60335–1

dávkovací ventil čistiaceho prostriedku.

EN 60335–2–79

V prípade potreby vyhľadajte servisnú

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

službu.

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

Príslušenstvo a náhradné

EN 61000–3–11: 2000

diely

EN 62233: 2008

Uplatňované postupy posudzovania

Používať možno iba príslušenstvo a ná-

zhody:

hradné diely schválené výrobcom. Ori-

2000/14/ES: Príloha V

ginálne príslušenstvo a originálne

Úroveň akustického výkonu dB(A)

náhradné diely zaručujú bezpečnú a

Nameraná: 87

bezporuchovú prevádzku stroja.

Zaručovaná: 89

Výber najčastejšie potrebných náhrad-

nych dielov nájdete na konci prevádz-

5.957-737

kového návodu.

Podpísaný jednajú v poverení a s plnou

Ďalšie informácie o náhradných dieloch

mocou jednateľstva.

získate na stránke www.kaercher.com

v oblasti Servis.

Záruka

CEO

Head of Approbation

V každej krajine platia záručné podmienky

našej distribučnej organizácie. Prípadné

Osoba zodpovedná za dokumentáciu:

poruchy spotrebiča odstránime počas zá-

S. Reiser

ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou

chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

kúpe zariadenia láskavo obráťte na predaj-

71364 Winnenden (Germany)

cu alebo na najbližší autorizovaný zákaz-

Tel: +49 7195 14-0

nícky servis.

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/02/01

– 8

195SK

Technické údaje

Zapojenie siete

Napätie V 230

Druh prúdu Hz 1~ 50

Pripojovací výkon kW 2,7

Poistka (zotrvačná, char. C) A 16

Maximálne prípustná siet'ová impedancia Ohmov 0.2679

Druh krytia IPX5

2

Predlžovací kábel 30 m mm

2,5

Pripojenie vody

Prívodná teplota (max.) °C 60

Prívodné množstvo (min.) l/h (l/min) 700 (11,7)

Sacia výška z otvoreného zásobníka (20 °C) m 0,5

Prívodný tlak (max.) MPa (bar) 1 (10)

Výkonové parametre

Prevádzkový tlak MPa (bar) 15 (150)

Max. prevádzkový pretlak MPa (bar) 18,5 (185)

Dopravované množstvo l/h (l/min) 500 (8,3)

Nasávanie čistiaceho prostriedku l/h (l/min) 0...35 (0...0,6)

Reaktívna sila ručnej striekacej pištole (max.) N 25

Veľkosť dýzy (CX) -- 031 (32)

Zistené hodnoty podľa EN 60355-2-79

Emisie hluku

Hlučnosť L

pA

dB(A) 75

Nebezpečnosť K

pA

dB(A) 2

Hlučnosť L

WA

+ nebezpečnosť K

WA

dB(A) 91

Hodnota vibrácií v ruke/ramene

2

Ručná striekacia pištoľ m/s

2,7

2

Rozstrekovacia rúrka m/s

<2,5

2

Nebezpečnosť K m/s

1

Prevádzkové látky

Množstvo oleja l 0,38

Druh oleja -- SAE 15W40

Rozmery a hmotnost'

Dĺžka mm 360

Šírka (CX) mm 375 (400)

Výška mm 925

Typ 1.514-137.0 1.514-138.0 1.514-139.0 1.514-500.0

Hmotnost' kg 30 30,5 32,5 32,5

196 SK

– 9

Prije prve uporabe Vašeg uređa-

Zaštita okoliša

ja pročitajte ove originalne radne

upute, postupajte prema njima i sačuvajte

Materijali ambalaže se mogu re-

ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni-

ciklirati. Molimo Vas da ambala-

ka.

žu ne odlažete u kućne otpatke,

Prije prvog stavljanja u pogon obave-

već ih predajte kao sekundarne

zno pročitajte sigurnosne naputke br.

sirovine.

5.951-949.0!

Stari uređaji sadrže vrijedne

Prilikom raspakiravanja provjerite sadr-

materijale koji se mogu reciklira-

žaj ambalaže.

ti te bi ih stoga trebalo predati

U slučaju oštećenja pri transportu od-

kao sekundarne sirovine. Bate-

mah obavijestite prodavača.

rije, ulje i slični materijali ne smi-

ju dospjeti u okoliš. Stoga Vas

Pregled sadržaja

molimo da stare uređaje zbrine-

Zaštita okoliša . . . . . . . . . . HR . . .1

te preko odgovarajućih sabirnih

sustava.

Simboli u uputama za rad . HR . . .1

Sastavni dijelovi uređaja . . HR . . .2

Motorno i loživo ulje, diesel i benzin ne

Simboli na uređaju . . . . . . . HR . . .2

smiju dospjeti u okoliš. Molimo Vas da šti-

Namjensko korištenje. . . . . HR . . .2

tite tlo i staro ulje zbrinete u skladu s pro-

Sigurnosni napuci. . . . . . . . HR . . .2

pisima.

Sigurnosni uređaji . . . . . . . HR . . .2

Napomene o sastojcima (REACH)

Prije prve uporabe . . . . . . . HR . . .3

Aktualne informacije o sastojcima možete

Stavljanje u pogon . . . . . . . HR . . .3

pronaći na stranici:

Rukovanje . . . . . . . . . . . . . HR . . .4

www.kaercher.com/REACH

Transport . . . . . . . . . . . . . . HR . . .6

Skladištenje . . . . . . . . . . . . HR . . .6

Simboli u uputama za rad

Njega i održavanje . . . . . . . HR . . .6

Opasnost

Otklanjanje smetnji. . . . . . . HR . . .7

Za neposredno prijeteću opasnost koja za

Pribor i pričuvni dijelovi . . . HR . . .8

posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili

Jamstvo . . . . . . . . . . . . . . . HR . . .8

smrt.

EZ izjava o usklađenosti . . HR . . .8

Upozorenje

Tehnički podaci. . . . . . . . . . HR . . .9

Za eventualno opasnu situaciju koja može

prouzročiti teške tjelesne ozljede ili smrt.

Oprez

Za eventualno opasnu situaciju koja može

prouzročiti lake tjelesne ozljede ili materijal-

nu štetu.

– 1

197HR

Sastavni dijelovi uređaja

Namjensko korištenje

Molimo rasklopite prednju stranicu sa slikama

Ovaj visokotlačni čistač koristite isključivo

1 Dio za odlaganje mlaznica

za čćenje niskotlačnim mlazom i sred-

2 Rukohvat

stvom za pranje (npr. čćenje strojeva,

vozila, zgrada, alata),

3 Priključak visokog tlaka

za čćenje visokotlačnim mlazom bez

4 Regulacija tlaka/protoka

sredstva za pranje (npr. čćenje fasa-

5 Priključak za vodu

da, terasa, vrtnih strojeva).

6 Prikaz razine ulja

Za tvrdokorna zaprljanja preporučujemo

7 Spremnik za ulje

strugalo za prljavštinu kao dio posebnog

8 Poklopac uređaja

pribora.

9 Sklopka uređaja

Opasnost

10 Pričvrsni vijak poklopca uređaja

Opasnost od ozljeda! Ako se stroj primje-

11 Dio za odlaganje crijeva

njuje na benzinskim postajama ili u sličnim

12 Držač ručne prskalice

opasnim područjima treba se pridržavati

13 Mlaznica

odgovarajućih sigurnosnih propisa.

14 Cijev za prskanje

Molimo Vas, nemojte dopustiti da otpadna

15 Ručna prskalica

voda koja sadrži mineralna ulja dospije u

16 Sigurnosna poluga

tlo, površinske vode ili kanalizaciju. Moto-

17 Poluga ručne prskalice

re i donje dijelove vozila stoga perite samo

18 Visokotlačno crijevo

na prikladnim mjestima uz primjenu sepa-

19 Potisna ručica

ratora ulja.

20 Držač kabela

21 Pričvrsni vijak potisne ručice

Sigurnosni napuci

22 Crijevo za usis sredstva za pranje s fil-

Treba se pridržavati odgovarajućih dr-

trom

žavnih zakonskih propisa za raspršiva-

23 Ventil za doziranje sredstva za pranje

če tekućine.

24 Pretinac za pribor

Treba se pridržavati odgovarajućih dr-

25 Bubanj za namatanje crijeva

žavnih zakonskih propisa o sprječava-

26 Okretna ručka

nju nesreća na radu. Raspršivači

Oznaka u boji

tekućina se moraju redovito podvrgava-

ti ispitivanjima, o čijem ishodu se svaki

Komandni elementi za proces čćenja

put mora sastaviti pismeno izvješće.

su žuti.

Komandni elementi za održavanje i ser-

Sigurnosni uređaji

vis su svijetlo sivi.

Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisni-

ka te se stoga ne smiju stavljati van funkcije

Simboli na uređaju

niti zaobilaziti.

Visokotlačni mlazovi mogu pri

Preljevni ventil

nestručnom rukovanju biti opa-

sni. Mlaz se ne smije usmjeravati

Ukoliko se regulacijom tlaka/protoka smanji

na osobe, životinje, aktivnu električnu opre-

količina vode, otvara se preljevni ventil,

mu ili na sam uređaj.

tako da jedan dio vode teče natrag do usi-

sne strane pumpe.

198 HR

– 2

Tlačna sklopka

Kod uređaja s bubnjem za namatanje cri-

jeva:

Kada se pusti poluga ručne prskalice,

Okretnu ručku utaknite i uglavite u vra-

tlačna sklopka isključuje pumpu i zau-

tilo bubnja za namatanje crijeva.

stavlja visokotlačni mlaz. Kada se polu-

Prije namatanja visokotlačno crijevo ra-

ga povuče, pumpa se ponovo uključuje.

širite po svojoj duljini.

Preljevni ventil i tlačna sklopka su tvor-

Okretanjem ručke ravnomjerno namo-

nički namješteni i plombirani. Podeša-

tajte visokotlačno crijevo na bubanj.

vanje vrši samo servisna služba.

Smjer vrtnje odaberite tako da se viso-

Sigurnosna blokada

kotlačno crijevo ne prelama.

Sigurnosna blokada na ručnoj prskalici

Montaža pričuvnog visokotlačnog

sprječava nehotično uključivanje uređaja.

crijeva

Prije prve uporabe

Izvadite sigurnosnu kopču ručne prska-

lice koristeći se pritom odvijačem kao

Provjera razine ulja

polugom (slika A).

Ručnu prskalicu postavite naglavce pa

Razinu ulja očitajte dok uređaj stoji. Ra-

u nju do kraja ugurajte kraj visokotlač-

zina ulja se mora nalaziti iznad oba po-

nog crijeva. Vodite računa da nepričvr-

kazivača.

šćena pločica na kraju crijeva padne

Aktiviranje odzračivanja spremnika

dolje do kraja (slika B).

za ulje

Sigurnosnu kopču ponovo utisnite u

ručnu prskalicu. Pri ispravnoj montaži

Odvijte pričvrsni vijak poklopca uređaja

crijevo se može izvući najviše 1 mm.

i skinite poklopac.

Ako to nije slučaj, onda je pločica po-

Odsijecite vrh poklopca posude za ulje.

grešno montirana (slika C).

Pričvrstite poklopac motora.

Stavljanje u pogon

Montaža pribora

Upozorenje

Montirajte mlaznicu na cijev za prskanje

(oznake na prstenu moraju biti gore).

Opasnost od ozljeda! Stroj, vodovi, visoko-

Cijev za prskanje spojite s ručnom pr-

tlačno crijevo i priključci moraju biti u be-

skalicom.

sprijekornom stanju. Ako stanje nije

besprijekorno, stroj se ne smije koristiti.

Kod uređaja bez bubnja za namatanje

crijeva:

Električni priključak

Potisnu ručicu povucite prema gore do

Za priključne vrijednosti pogledajte teh-

graničnika.

ničke podatke i označnu pločicu.

Pričvrstite potisnu ručicu priloženim vij-

Priključivanje na električnu mrežu mora

cima i alatom.

obaviti elektroinstalater u skladu s IEC

Navijte visokotlačno crijevo na priklju-

60364-1.

čak visokog tlaka.

Oprez

Ne smije se prekoračiti maksimalno dopu-

štena impedancija mreže na mjestu elek-

tričnog priključka (vidi tehničke podatke). U

slučaju nejasnoća po pitanju impendancije

mreže na mjestu priključka obratite se lo-

kalnom elektrodistribucijskom poduzeću.

– 3

199HR

Opasnost

Priključite dovodno crijevo (minimalne

duljine 7,5 m, mininalnog presjeka 1/2")

Opasnost od strujnog udara.

na priključak stroja za vodu i dotok vode

Napon naveden na natpisnoj pločici

(npr. na pipu).

mora se podudarati s naponom izvora

Napomena: Dovodno crijevo nije sadržano

struje.

u isporuci.

Minimalno osiguranje utičnice (pogle-

Otvorite dovod vode.

dajte tehničke podatke).

Uređaj se obvezno mora priključiti na

Usisavanje vode iz spremnika

električnu mrežu preko utikača. Neod-

Navijte usisno crijevo s filtrom (kataloški

vojivi spoj s električnom mrežom nije

br. 4.440-238.0) na priključak za vodu.

dopušten. Utikač služi za odvajanje od

Odzračite stroj:

električne mreže.

Odvijte mlaznicu.

Prije svakog rada provjerite ima li na

Pustite uređaj da radi sve dok voda ne

priključnom kabelu s utikačem ošteće-

počne izlaziti bez mjehurića.

nja. Oštećeni priključni kabel odmah

dajte na zamjenu ovlaštenoj servisnoj

Po potrebi ostavite uređaj da radi 10 s i

službi/električaru.

isključite. Postupak ponovite više puta.

Utikač i spojka upotrijebljenog produž-

Stroj nakon toga isključite te ponovo na-

nog kabela moraju biti nepropusni za

vijte mlaznicu.

vodu.

Opasnost

Koristite produžni kabel dovoljnog po-

Nikada nemojte usisavati vodu iz rezervoa-

prečnog presjeka (vidi tehničke podat-

ra s vodom za piće. Nikada nemojte usisa-

ke) i u potpunosti ga odmotajte s

vati tekućine koje sadrže otapala, kao npr.

bubnja.

razrjeđivače za lakove, benzin, ulje ili nefil-

Neprikladni produžni kabeli mogu biti

triranu vodu. Brtvila u uređaju nisu otporna

opasni. Na otvorenom koristite samo za

na kemijska otapala. Raspršena magla ota-

tu namjenu odobrene i na odgovarajući

pala je lako zapaljiva, eksplozivna i otrov-

način označene produžne kabele do-

na.

voljnog poprečnog presjeka.

Rukovanje

Priključak za vodu

Opasnost

Upozorenje

Opasnost od eksplozije!

Vodite računa o propisima vodoopskrbnog

Nemojte rasprskavati zapaljive tekućine.

poduzeća.

Opasnost

Sukladno važećim propisima ure-

Dugotrajniji rad s uređajem može izazvati

đaj nikada ne smije raditi na vodo-

smetnje krvotoka u rukama uvjetovane vi-

vodnoj mreži bez odvajača.

bracijama.

Potrebno je koristiti prikladni odva-

Uobičajeno trajanje besprekidnog rukova-

jač tvrtke KÄRCHER ili alternativno odva-

nja nije moguće odrediti, budući da ovisi o

jač koji je u skladu s EN 12729 tip BA. Voda

više čimbenika:

koju izdvoji odvajač nije podesna za piće.

Loš krvotok rukovatelja (često hladni pr-

Oprez

sti, utrnulost prstiju).

Odvajač uvijek treba priključiti na dovod vo-

Niska temperatura okoline. Radi zaštite

de, a ne izravno na uređaj!

ruku nosite tople rukavice.

Za priključne vrijednosti pogledajte tehnič-

Čvrsto stiskanje ometa cirkulaciju krvi.

ke podatke.

200 HR

– 4