Karcher HD 5-15 C + FR – page 7
Manual for Karcher HD 5-15 C + FR

Cihaz elemanları
Kurallara uygun kullanım
Lütfen resim sayfasını öne doğru dışarı kat-
Bu yüksek basınçlı temizleyiciyi tek başına
layın
kullanın
1 Meme gözü
– Alçak basınç ve temizlik maddeleriyle
2 Kol
temizleme için (Örn; makineler, araçlar,
inşaatlar, aletlerin temizlenmesi için),
3 Yüksek basınç bağlantısı
– Yüksek basınçla ve temizlik maddesi ol-
4 Basınç/miktar ayarı
madan temizleme için (Örn; cepheler,
5 Su bağlantısı
teraslar, bahçe cihazlarının temizlen-
6Yağ seviyesi göstergesi
mesi için).
7 Yap deposu
İnatçı kirler için, özel aksesuar olarak kir
8 Cihaz kapağı
frezesini öneriyoruz.
9 Cihaz şalteri
Tehlike
10 Cihaz kapağının sabitleme cıvatası
Yaralanma tehlikesi! Benzin istasyonları ya
11 Hortum gözü
da diğer tehlikeli bölgelerde kullanım sıra-
12 El püskürtme tabancasının tutucusu
sında ilgili güvenlik kurallarına uyun.
13 Meme
Mineral yağ içeren atık suyun toprak, su
14 Püskürtme borusu
kaynakları ya da kanalizasyona karışma-
15 El püskürtme tabancası
sını lütfen önleyin. Bu nedenle motorlar ve
16 Emniyet kolu
zeminleri lütfen yağ ayırıcı uygun yerlerde
17 El püskürtme tabancasının kolu
yıkayın.
18 Yüksek basınç hortumu
19 itme yayı
Güvenlik uyarıları
20 Kablo tutucu
– Sıvı püskürtücülere dair kanunlardaki il-
21 İtme kolunun sabitleme cıvatası
gili ulusal talimatlara dikkat edin.
22 Filtreli temizlik maddesi emme hortumu
– Kaza önlemeye dair kanunlardaki ilgili
23 Temizlik maddesi dozaj valfı
ulusal talimatlara dikkat edin. Sıvı püs-
24 Aksesuar bölmesi
kürtücüler düzenli olarak kontrol edil-
25 Hortum tamburu
meli ve kontrol sonucu yazılı olarak
26 Krank
belgelenmelidir.
Renk kodu
Güvenlik tertibatları
– Temizlik prosesinin kullanım elemanları
Güvenlik tertibatları kullanıcının korunma-
sarıdır.
sını sağlar ve devre dışı bırakılmamalıdır
– Bakım ve servis kullanım elemanları
ya da bu tertibatların çalışma şekli değişti-
açık gridir.
rilmemelidir.
Cihazdaki semboller
Taşma valfı
Yüksek basınçlı tazyik, düzgün
Basınç/miktar ayarlama ünitesi kullanılarak
kullanılmadığı zaman tehlikeli
su miktarının azaltılması sırasında, taşma
olabilir. Tazyik kişilere, hayvan-
valfı açılır ve suyun bir bölümü pompanın
lara, etkin elektrik donanıma veya cihazın
emme tarafına geri akar.
kendisine doğru tutulmalıdır.
– 2
121TR

Basınç şalteri
Hortum tamburlu cihazlarda:
Krankı hortum tamburu miline takın ve
– El tabancasının kolu bırakılırsa bir ba-
kilitleyin.
sınç şalteri pompayı kapatır, yüksek ba-
Yüksek basınç hortumunu, sarmadan
sınçlı tazyik durdurulur. Kol çekilirse,
önce gergin şekilde yerleştirin.
pompa tekrar açılır.
Krankı döndürerek yüksek basınç hor-
– Taşma valfı ve basınç şalteri, fabrikada
tumunu düzenli katlar halinde hortum
ayarlanmış ve mühürlenmiştir. Ayarla-
tamburuna sarın. Dönme yönünü yük-
ma sadece müşteri hizmetleri tarafın-
sek basınç hortumu bükülmeyecek şe-
dan yapılabilir.
kilde seçin.
Emniyet tırnağı
Yedek yüksek basınç hortumunun
El tabancasındaki emniyet tırnağı, cihazın
takılması
istenmeden açılmasını önlemektedir.
El püskürtme tabancasının emniyet kıs-
Cihazı çalıştırmaya
kacını bir tornavidayla kanırtın (resim A).
başlamadan önce
El püskürtme tabancasını kafa konumu-
na getirin ve yüksek basınç bağlantısı-
Yağ seviyesinin kontrol edilmesi
nı
n ucunu tahdide kadar içeri sokun.
Hortumun ucundaki gevşek pulun tü-
Yağ seviyesi göstergesini cihaz durur-
müyle aşağıya düşmesine dikkat edin
ken okuyun. Yağ seviyesi her iki göster-
(resim b).
genin üzerinde olmalıdır.
Emniyet kıskacını tekrar el püskürtme
Yağ deposu hava boşaltımının
tabancasının içine bastırın. Montajın
etkinleştirilmesi
doğru yapılması durumunda, hortum
maksimum 1 mm dışarı çekilebilir. Aksi
Cihaz kapağının sabitleme cıvatasını
takdirde pul yanlış takılmıştır (resim C).
sökün, cihaz kapağını çıkartın.
Yağ deposu kapağının ucunu kesin.
İşletime alma
Cihaz kapağını sabitleyin.
몇 Uyarı
Aksesuarların monte edilmesi
Yaralanma tehlikesi! Cihaz, besleme hatla-
rı, yüksek basınç hortumu ve bağlantılar
Memeyi püskürtme borusuna takın (üst
kusursuz duruma olmalıdır. Kusursuz du-
ayar halkasındaki işaretler).
rumda değilse, cihaz kullanılmamalıdır.
Püskürtme borusunu el püskürtme ta-
bancasına bağlayın.
Elektrik bağlantısı
Hortum tambursuz cihazlarda:
– Bağlantı değerleri için Bkz. Teknik
İtme kolunu tahdide kadar yukarı çekin.
Özellikler ve Tip Plakası.
İtme kolunu ekteki cıvatalar ve aletle vi-
– Elektrik bağlantısı bir elektrik tesisatçısı
dalayın.
tarafından yapılmalı ve IEC 60364-1'e
Yüksek basınç hortumunu yüksek ba-
uygun olmalıdır.
sınç bağlantısına vidalayın.
Dikkat
Elektrik bağlantı noktasında izin verilen
maksimum nominal empedans (Bkz. Tek-
nik Bilgiler) aşılmamalıdır. Bağlantı nokta-
nızdaki mevcut şebeke empedansıyla ilgili
belirsizlikler olması durumunda lütfen enerji
tedarik kurumunuzla bağlantı kurun.
122 TR
– 3

Tehlike
Besleme hortumunu (minimum uzunluk
7,5 m, minimum çap 1/2"), cihazın su
Elektrik çarpması nedeniyle yaralanma teh-
bağlantısı ve su beslemesine (Örneğin:
likesi.
su musluğu) bağlayın.
– Tip etiketinde belirtilen voltaj ile akım
Not: Besleme hortumu, teslimat kapsamın-
kaynağının voltajı aynı olmalıdır.
da bulunmamaktadır.
– Prizin minimum sigorta (Bkz. Teknik Bil-
Su beslemesini açın.
giler.
– Cihaz, zorunlu olarak bir soketle elektrik
Suyun depodan emilmesi
şebekesine bağlanmalıdır. Ayrılama-
Filtreli emme hortumunu (Sipariş No.
yan bir bağlantıyla elektrik şebekesine
4.440-238-0) su bağlantısına vidalayın.
bağlantı yasaktır. Soket, şebeke ayır-
Cihaz havasının alınması:
ması için kullanılır.
Memeyi sökün.
– Bağlantı kablosuna, elektrik fişiyle bir-
Su kabarcıksız bir şekilde çıkana kadar
likte her kullanımdan önce hasar kontrol
cihazı çalıştırın.
yapın. Hasar görmüş bağlantı kablosu-
nu derhal yetkili müşteri hizmetleri/elek-
Gerekirse cihazı 10 saniye çalıştırın -
tronik teknisteni tarafından
kapatın. İş
lemi birkaç kez tekrarlayın.
değiştirilmesini sağlayın.
Cihazı kapatın ve memeyi tekrar vidalayın.
– Kullanılan bir uzatma kablosunun soketi
Tehlike
ve kavraması suya dayanıklı olmalıdır.
Bir içme suyu deposundan kesinlikle su
– Yeterli kesite sahip uzatma kabloları
emmeyin. Cila incelticisi, benzin ya da filtre
kullanın (Bkz. "Teknik bilgiler") ve kab-
edilmemiş su gibi çözücü madde içeren sı-
loyu kablo tamburundan tamamen açın.
vıları kesinlikle emmeyin. Cihazdaki conta-
– Uygun olmayan uzatma kabloları tehlikeli
lar çözücü maddelere karşı dayanıklı
olabilir. Serbest zamanlarda, sadece bu-
değildir. Püskürtme dumanı patlayıcı ve ze-
nun için müsaade edilmiş ve buna göre
hirlidir.
işaretlenmiş yeterli düzeyde kablo kesiti-
Kullanımı
ne sahip uzatma kablolarını kullanın.
Tehlike
Su bağlantısı
Patlama tehlikesi!
몇 Uyarı
Yanıcı sıvılar püskürtmeyin.
Su tedarik kurumunun talimatlarını dikkate
Tehlike
alın.
Cihazın uzun süre çalışması, titreşim nede-
Geçerli talimatlar uyarınca, içme
niyle ellerdeki kan dolaşım sisteminde so-
suyu şebekesinde sistem ayırıcısı
runlara neden olabilir.
olmadan cihaz kesinlikle çalıştırıl-
Bir çok etki faktörüne bağlı olduğu için ge-
mamalıdır. EN 12729 Tip BA uya-
nel geçerli kullanım verileri belirleneme-
rınca KÄRCHER firmasına ait ya da
mektedir.
alternartif uygun bir sistem ayırıcısı kullanıl-
– Kötü kan dolaşımı olan kişisel mizaç
malıdır. Bir sistem ayırıcısından akan su,
(parmakların sık aralıklarla soğuması,
içilemez olarak sınıflandırılmıştır.
uyuşması).
Dikkat
– Düşük çevre sıcaklığı. Ellerinizi koru-
Sistem ayırıcısını her zaman su beslemesi-
mak için sıcak tutan eldivenler kullanın.
ne bağlayın, kesinlikle doğrudan cihaza
– Sıkıca tutmak kan akışına zarar verir.
bağ
lamayın!
– Kesintisiz bir çalışma, molalarla ara ve-
Bağlantı değerleri için teknik bilgiler bölü-
rilmiş çalışmadan daha kötüdür.
müne bakın.
– 4
123TR

Cihazın düzenli, uzun süreli kullanılması ve
Temizlik maddesiyle çalışma
söz konusu belirtilerin (Örn; parmakların
uyuşması, soğuk parmaklar) tekrarlanarak
몇 Uyarı
ortaya çıkması durumunda, bir doktora mu-
– Uygun olmayan temizlik maddeleri ci-
ayene olmanızı öneriyoruz.
haza ve temizlenecek cisimlere zarar
Not: Tıkanma tehlikesi. Memeleri sadece
verebilir. Sadece Kärcher tarafından
ağız kısımlarıyla yukarı doğru aksesuar gö-
onaylanmış temizlik maddeleri kullanın.
züne yerleştirin.
Temizlik maddelerinin ekinde yer alan
dozaj önerileri ve uyarıları dikkate alın.
Yüksek basınçla çalışma
Çevreyi korumak için, temizlik maddesi-
Uyarı: Cihaz, bir basınç şalteriyle donatıl-
ni tasarruflu bir şekilde kullanın.
mıştır. Motor, sadece tabancanın kolu çe-
– Temizlik maddelerinin üzerindeki gü-
kilmişse çalışır.
venlik uyarılarına dikkat edin.
Yüksek basınç hortumunu hortum tam-
Kärcher temizlik maddeleri arızasız bir ça-
burundan tümüyle çekerek açın.
lışmayı garanti eder. Lütfen bizden danış-
Cihaz anahtarını "I" konumuna getirin.
manlık hizmeti alın ya da katalogumuzu ya
El püskürtme tabancasının kilidini açın
da temizlik maddesi bilgilendirme formları-
ve tabancanın kolunu çekin.
mızı talep edin.
Çalış
ma basıncı ve miktar ayarını dön-
Temizlik maddesi hortumunu dışarı çekin.
dürerek (kademesiz) çalışma basıncı
Temizlik maddesi emme hortumunu te-
ve miktar ayarını ayarlayın (+/-).
mizlik maddesi dolu bir kaba asın.
Püskürtme türünün seçilmesi
Memeyi "CHEM" konumuna getirin.
Temizlik maddesi dozaj valfını istediği-
El püskürtme tabancasını kapatın.
niz konsantrasyona getirin.
İstediğiniz sembol işaretle çakışana ka-
Önerilen temizlik yöntemleri
dar memenin muhafazasını döndürün.
Temizlik maddesini ekonomik bir şekil-
Büyük yüzeyli kirler için yüksek
de üst yüzeye sıkın ve etkili olmasını
basınçlı yassı huzme (25°)
(kurutmayın) sağlayın.
Özellikle inatçı kirler için yük-
Çözülen kiri yüksek basınç tazyikiyle yı-
sek basınçlı yuvarlak huzme
kayın.
(0°)
Çalışmadan sonra filtreyi temiz suya
batırın. Dozaj valfını en yüksek temizlik
Temizlik maddeleriyle çalışma
maddesi konsantrasyonuna döndürün.
ya da düşük basınçla temizlik
Cihazı
çalıştırın ve bir dakika boyunca
için düşük basınçlı yassı huz-
yıkayın.
me (CHEM)
Çalışmayı yarıda kesme
Temassız şekilde değiştirerek yuvarlak ya
da yassı huzmeyi seçin:
El püskürtme tabancasının kolunu bıra-
El püskürtme tabancasını kapatın.
kın, cihaz kapanır.
Yaklaşık 45° aşağı doğru yönlendirilmiş
El püskürtme tabancasının kolunu tek-
püskürtme borusunu sola ya da sağa
rar çekin, cihaz tekrar çalışır.
döndürün.
124 TR
– 5

Cihazın kapatılması
Taşıma
Cihaz anahtarını "0" konumuna getirin.
Tehlike
Cihazın fişini prizden çekin.
Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra-
Su beslemesini kapatın.
sında cihazın ağırlığına dikkat edin.
Cihaz basınçsız duruma gelene kadar
Uzun mesafelerde taşımak için tutama-
el püskürtme tabancasına basın.
ğı geriye doğru kendinize çekin.
Tabancanın kolunu farkında olmadan
Hortum tambursuz cihazlarda, taşıma
devreye sokmaya karşı emniyete almak
için itme kolunu aşağı getirin. Taşımak
için el püskürtme tabancasının emniyet
için cihazı tutamaklardan tutun, itme ko-
koluna basın.
lundan tutmayın.
Araçlarda taşıma sırasında, cihazı ge-
Cihazın saklanması
çerli yönetmeliklere göre kaymaya ve
El püskürtme tabancasını tutucuya takın.
devrilmeye karşı emniyete alın.
Hortum tambursuz cihaz:
Depolama
Yüksek basınç hortumunu sarın ve hor-
tum rafı üzerine asın.
Tehlike
Hortum tamburlu cihaz:
Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama
Yüksek basınç hortumunu hortum tam-
sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin.
buruna sarın. Hortum tamburunu bloke
etmek için krankın tutamağını içeri itin.
Koruma ve Bakım
Bağlantı kablosunu kablo tutucusuna
Tehlike
sarın.
Farkında olmadan çalışmaya başlayan ci-
Soketi monte edilmiş klipsle sabitleyin.
haz ve elektrik çarpması nedeniyle yaralan-
Antifriz koruma
ma tehlikesi.
Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı
Dikkat
kapatın ve elektrik fişini çekin.
Don, suyu tam boşaltılmam
ış cihaza zarar
Güvenlik kontrolü/Bakım
verir.
sözleşmesi
Cihazı donma tehlikesi bulunmayan bir yer-
de saklayın.
Yetkili satıcınızla düzenli bir güvenlik kon-
Durdurma
trolü mutabakatı sağlayabilir ya da bir ba-
kım sözleşmesi yapabilirsiniz. Lütfen bu
Uzun süreli çalışma molalarında ya da don-
konuyla ilgili öneriler alın.
maya karşı korumuş bir depolama müm-
Her çalışmadan önce
künd eğilse:
Suyu boşaltın.
Bağlantı kablosuna hasar kontrolü ya-
Piyasada bulunan bir antifrizi cihaza
pın (elektrik çarpma tehlikesi), hasarlı
pompalayın.
bağlantı kablosunu zaman kaybetme-
Not: Piyasada bulunan glikol bazlı bir araç
den yetkili müşteri hizmetleri/elektrik
antifrizi kullanın.
teknisyenine değiştirtin.
Not: Antifriz üreticisinin kullanım talimatla-
Yüksek basınç hortumuna hasar kon-
rına uyun.
trolü yapın (kırılma tehlikesi).
Pompa ve hatlar boşalana kadar cihazı
Zarar görmüş yüksek basınç hortumu-
maksimum 1 dakika çalıştırın.
nu hemen değiştirin.
Cihaza (pompa) sızdırmazlık kontrolü
yapın.
– 6
125TR

Dakikada 3 damla suya izin verilmiştir
Cihaz çalışmıyor
ve cihazın alt tarafından çıkabilir. Daha
fazla sızdırma olması durumunda müş-
Bağlantı kablosuna hasar kontrolü yapın.
teri hizmetlerini arayın.
Şebeke gerilimini kontrol edin.
Elektrik arızasında müşteri hizmetlerini
Her hafta
arayın.
Yağ seviyesini kontrol edin. Yağın süt
Cihaz basınca gelmiyor
gibi olması durumunda (yağda su olma-
sı) hemen müşteri hizmetlerini arayın.
Memeyi "Yüksek basınç" konumuna
Su bağlantısındaki süzgeci temizleyin.
getirin.
Temizlik maddesi emme hortumunu te-
Püskürtme ağzını yıkayın.
mizleyin.
Memeyi değiştirin.
Cihazın havasını alın (Bkz. "İşletime al-
Her yıl ya da 500 çalışma saatinden
ma").
sonra
Su besleme miktarını kontrol edin (Bkz.
Yağ değiştirin.
Teknik Özellikler)
Yağ değişimi
Su bağlantısındaki süzgeci temizleyin.
Cihaz kapağının sabitleme cıvatasını
Pompaya giden tüm besleme hatlarını
sökün, cihaz kapağını çıkartın.
kontrol edin.
Yağ deposunun kapağını çıkartın.
İhtiyaç anı
nda müşteri hizmetlerini arayın.
Cihazı öne yat
ırın.
Pompa sızdırıyor
Yağı toplama kabına boşaltın.
Dakikada 3 damla suya izin verilmiştir ve ci-
Yeni yağı yavaşça doldurun; hava ka-
hazın alt tarafından çıkabilir. Daha fazla
barcıkları çıkmalıdır.
sızdırma olması durumunda müşteri hiz-
Yağ deposunun kapağını yerleştirin.
metlerini arayın.
Cihaz kapağını sabitleyin.
Daha güçlü bir sızdırmada, cihazı müş-
Eski yağı çevreye uygun şekilde imha edin
teri hizmetlerine kontrol ettirin.
ya da bir toplama merkezine verin.
Pompada vuruntu
Yağ cinsi ve dolum miktarı için teknik
Su ve temizlik maddesi emme hatlarına
bilgiler bölümüne bakın.
sızdırmazlık kontrolü yapın.
Arızalarda yardım
Temizlik maddesi olmadan çalışma sı-
rasında temizlik maddesi dozaj valfını
Tehlike
kapatın.
Farkında olmadan çalışmaya başlayan ci-
Cihazın havasını alın (Bkz. "İşletime al-
haz ve elektrik çarpması nedeniyle yaralan-
ma").
ma tehlikesi.
İhtiyaç anında müşteri hizmetlerini arayın.
Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı
kapatın ve elektrik fişini çekin.
Temizlik maddesi emilmiyor
Tehlike
Memeyi "CHEM" konumuna getirin.
– Elektrikli yapı parçalarını sadece yetkili
Filtreli temizlik maddesi emme hortu-
müşteri hizmetlerine kontrol ettirin ve
munu kontrol edin/temizleyin.
onartın.
Temizlik maddesi dozaj valfını aç
ın ya
– Bu bölümde belirtilmeyen arızalarda,
da kontrol edin/temizleyin.
şüphe etmeniz durumunda ve açık bir
İhtiyaç anında müşteri hizmetlerini ara-
uyarı olması durumunda yetkili bir müş-
yın.
teri hizmetleri merkezini arayın.
126 TR
– 7

Aksesuarlar ve yedek
AB uygunluk bildirisi
parçalar
İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-
nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-
– Sadece üretici tarafından onaylanmış
yasaya sürülen modeliyle AB
aksesuar ve yedek parçalar kullanılma-
yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü-
lıdır. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek
venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol-
parçalar, cihazın güvenli ve arızasız bir
duğunu bildiririz. Onayım
ız olmadan
biçimde çalışmasının güvencesidir.
cihazda herhangi bir değişiklik yapılması
– En sık kullanılan yedek parça çeşitlerini
durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir.
kullanım kılavuzunun sonunda bulabilir-
siniz.
Ürün: Yüksek basınç temizleyicisi
Tip: 1.514-xxx
– Yedek parçalar hakkında diğer bilgileri,
İlgili AB yönetmelikleri
www.kaercher.com adresindeki Servis
2006/42/EG (+2009/127/EG)
bölümünden alabilirsiniz.
2004/108/EG
2000/14/EG
Garanti
Kullanılmış olan uyumlu standartlar
Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın-
EN 60335–1
dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga-
EN 60335–2–79
ranti süresi içinde cihazınızda oluşan
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre-
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
tim veya malzeme hatası olduğu sürece üc-
EN 61000–3–11: 2000
retsiz olarak karşılıyoruz. Garanti
EN 62233: 2008
hakkınızdan yararlanmanızı gerektiren bir
Kullanılan uyumluluk değerlendirme yön-
durum olduğu zaman, ilgili faturanız ile bir-
temleri
likte satıcınıza veya size en yakın yetkili
2000/14/EG: Ek V
servisimize başvurunuz.
Ses şiddeti dB(A)
Ölçülen: 87
Garanti edilen: 89
5.957-737
İmzası bulunanlar, işletme yönetimi adına
ve işletme yönetimi tarafından verilen veka-
lete dayanarak işlem yapar.
CEO
Head of Approbation
Dokümantasyon yetkilisi:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/02/01
– 8
127TR

Teknik Bilgiler
Elektrik bağlantısı
Gerilim V 230
Elektrik türü Hz 1~ 50
Bağlantı gücü kW 2,7
Sigorta (gecikmeli, Char. C) A 16
İzin verilen maksimum şebeke empedansı Ohm 0.2679
Koruma şekli IPX5
2
Uzatma kablosu 30 m mm
2,5
Su bağlantısı
Besleme sıcaklığı (maks.) °C 60
Besleme miktar l/h (l/min) 700 (11,7)
Açık depodan emme yüksekliği (20 °C) m 0,5
Besleme bas MPa (bar) 1 (10)
Performans değerleri
Çalışma basıncı MPa (bar) 15 (150)
Maksimum çalışma üst basıncı MPa (bar) 18,5 (185)
Besleme miktarı l/h (l/min) 500 (8,3)
Temizlik maddesi emme l/h (l/min) 0...35 (0...0,6)
El püskürtme tabancasının geri tepme kuvveti (maks.) N 25
Meme ebadı (CX) -- 031 (32)
60355-2-79'a göre belirlenen değerler
Ses emisyonu
Ses basıncı seviyesi L
pA
dB(A) 75
Güvensizlik K
pA
dB(A) 2
Ses basıncı seviyesi L
WA
+ Güvensizlik K
WA
dB(A) 91
El-kol titreşim değeri
2
El püskürtme tabancası m/s
2,7
2
Püskürtme borusu m/s
<2,5
2
Güvensizlik K m/s
1
İşletme maddeleri
Yağ miktarı l 0,38
Yağ türü -- SAE 15W40
Ölçüler ve ağırlıklar
Uzunluk mm 360
Genişlik (CX) mm 375 (400)
Yükseklik mm 925
Tip: 1.514-137.0 1.514-138.0 1.514-139.0 1.514-500.0
Ağırlık kg 30 30,5 32,5 32,5
128 TR
– 9

Перед первым применением
Защита окружающей среды
вашего прибора прочитайте
эту оригинальную инструкцию по эксплу-
Упаковочные материалы при-
атации, после этого действуйте соответ-
годны для вторичной перера-
ственно и сохраните ее для
ботки. Пожалуйста, не
дальнейшего пользования или для сле-
выбрасывайте упаковку вме-
дующего владельца.
сте с бытовыми отходами, а
– Перед первым вводом в эксплуата-
сдайте ее в один из пунктов
цию обязательно прочтите указания
приема вторичного сырья.
по технике безопасности № 5.951-
Старые приборы содержат
949.0!
ценные перерабатываемые
– При распаковке проверить перечень
материалы, подлежащие пе-
содержимого упаковки.
редаче в пункты приемки вто-
– При повреждениях, полученных во
ричного сырья.
время транспортировки, немедленно
Аккумуляторы, масло и иные
свяжитесь с продавцом.
подобные материалы не
должны попадать
в окружаю-
Оглавление
щую среду. Поэтому утилизи-
руйте старые приборы через
Защита окружающей среды RU . . .1
соответствующие системы
приемки отходов.
Символы в руководстве по эк-
сплуатации . . . . . . . . . . . . RU . . .2
Пожалуйста, не допускайте попадания
Элементы прибора. . . . . . RU . . .2
моторного масла, мазута, дизельного
Символы на приборе . . . . RU . . .2
топлива и бензина в окружающую сре-
Использование по назначе-
ду. Пожалуйста, охраняйте почву и ути-
нию. . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .2
лизируйте отработанное масло, не
Указания по технике безопа-
сности . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .3
нанося ущерба окружающей среде.
Защитные устройства . . . RU . . .3
Инструкции по применению компо-
Перед началом работы . . RU . . .3
нентов (REACH)
Начало работы . . . . . . . . . RU . . .4
Актуальные сведения о компонентах
Управление . . . . . . . . . . . . RU . . .5
приведены на веб-узле по следующему
Транспортировка . . . . . . . RU . . .7
адресу:
Хранение. . . . . . . . . . . . . . RU . . .7
www.kaercher.com/REACH
Уход и техническое обслужи-
вание . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .8
Помощь в случае неполадок RU . . .8
Принадлежности и запасные
детали . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .9
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . RU . . .9
Заявление о соответствии ЕС
RU . .10
Технические данные. . . . . RU . . 11
– 1
129RU

24 Отсек для принадлежностей
Символы в руководстве по
25 Барабан для намотки шланга
эксплуатации
26 Рукоятка
Опасность
Цветная маркировка
Для непосредственно грозящей опа-
– Органы управления для процесса
сности, которая приводит к тяжелым
очистки желтого цвета.
увечьям или к смерти.
– Органы управления для техническо-
몇 Предупреждение
го обслуживания и сервиса светло-
Для возможной потенциально опасной
серого цвета.
ситуации, которая может привести к
тяжелым увечьям или к смерти.
Символы на приборе
Внимание!
Находящаяся под высоким
Для возможной потенциально опасной
давлением струя воды может
ситуации, которая может привести к
при неправильном использо-
легким травмам или повлечь матери-
вании представлять опасность. За-
альный ущерб.
прещается направлять струю воды на
людей, животных, включенное элек-
Элементы прибора
трическое оборудование или на сам вы-
Разверните, пожалуйста, сначала стра-
соконапорный моющий аппарат.
ницы с рисунками
Использование по
1 Подставка для насадок
назначению
2 Ручка
3 Соединение высокого давления
Использовать исключительно данный
4 Регулировка давления/количества
аппарат высокого давления
5 Подключение водоснабжения
– для очистки струей низкого давления
6 Указатель уровня масла
и с использованием моющего сред-
ства (например, чистка оборудова-
7 Масляный бак
ния, автомобилей, зданий,
8 Крышка прибора
инструментов),
9 Включатель аппарата
– для очистки струей высокого давле-
10 Крепежные винты крышки прибора
ния и без использования моющего
11 Подставка для шланга
средства (например, чистка фаса-
12 Держатель для ручного пистолета-
дов, террас, садового оборудова-
распылителя
ния).
13 Насадка
Для устойчивых загрязнений мы реко-
14 Струйная трубка
мендуем в качестве дополнительного
15 Ручной пистолет-распылитель
оборудования использовать фрезу для
16 Рычаг предохранителя
грязи.
17 Рычаг ручного пистолета-распылителя
18 Шланг высокого давления
Опасность
19 Ведущая дуга
Опасность получения травм! При ис-
20 Держатель кабеля
пользовании на автозаправочных
станциях или в других опасных зонах
21 Крепёжный винт скользящей рукоятки
соблюдайте соответствующие прави-
22 Всасывающий шланг моющего сред-
ла техники безопасности.
ства с
фильтром
23 Дозирующий клапан моющего сред-
ства
130 RU
– 2

Пожалуйста, не допускайте
попадания
Предохранитель
сточных вод, содержащих минераль-
Предохранитель на ручном пистолете-
ные масла, в почву, водоемы или кана-
распылителе защищает от непроизволь-
лизацию. Поэтому мойку моторов и
ного включения прибора.
днища автомашин проводить только в
приспособленных для этого местах с
Перед началом работы
маслоуловителем.
Проверить уровень масла
Указания по технике
Считать данные указателя уровня
безопасности
масла при неработающем приборе.
Уровень масла должен быть выше
– Необходимо соблюдать соответству-
обоих указателей.
ющие национальные законодатель-
ные нормы по работе с жидкостными
Активировать вентиляцию
струйными установками.
резервуара для масла
– Необходимо соблюдать соответству-
Вывинтить крепежные винты крышки
ющие национальные законодатель-
прибора, снять крышку
.
ные нормы по технике безопасности.
Необходимо регулярно проверять
Отрежьте кончик крышки емкости
работу жидкостных струйных устано-
для масла.
вок и результат проверки оформлять
Закрепить крышку прибора.
в письменном виде.
Установка принадлежностей
Защитные устройства
Форсунку установить на струйной
трубке т(маркировочной отметкой
Защитные приспособления служат для
вверх).
защиты пользователя и не должны вы-
водиться из строя или работать в обход
Соединить струйную трубку с ручным
своих функций.
пистолетом-распылителем.
Перепускной клапан
В приборах без барабана шланга:
Передвинуть скользящую рукоятку
При сокращении объема воды при помо
-
вверх до ограничителя.
щи регулятора давления/объема откры-
Закрепить прилагаемую рукоятку при
вается перепускной клапан и часть воды
помощи винтов и инструмента.
возвращается назад к всасывающей
Прочно затянуть шланг высокого
стороне насоса.
давления к соединению высокого
Манометрический выключатель
давления.
– Если рычаг ручного пистолета-рас-
В приборах с барабаном шланга:
пылителя отпускается, манометри-
Вставить и зафиксировать рукоятку в
ческий выключатель отключает
вале барабана для шланга.
насос, подача струи воды под высо-
Перед намоткой разложите шланг вы-
ким давлением прекращается. При
сокого давления в вытянутом виде.
нажатии на рычаг насос снова вклю-
Намотать шланг высокого давления
чается.
путем вращения рукоятки равномер-
– Перепускной клапан и манометриче-
ский выключатель настроены и
ными движениями на барабан для
опломбированы на заводе. Настрой-
шланга. Выбрать направление вра-
ка осуществляется только сервисной
щения таким образом, чтобы шланг
службой.
высокого давления не перегнулся.
– 3
131RU

Опасность
Установка запасного шланга
Опасность получения травм от элек-
высокого давления
трического тока.
С помощью отвертки выдавить пре-
– Напряжение, указанные в заводской
дохранительный зажим на пистоле-
табличке, должно соответство-
те-распылителе (рис. А).
вать напряжению в розетке.
Установить пистолет-распылитель
– Минимальная защита розетки - (см.
на головке и закрепить до упора ко-
технические данные).
нец шланга высокого давления. При
– Прибор обязательно должен быть
этом проконтролировать, чтобы сво-
подключен к электрической сети
бодная шайба на конце шланга пол-
при помощи штекера. Запрещается
ностью спускалась вниз (рис. В).
неразъемное соединение с сетью
Снова нажать предохранительный
питания. Штекер предназначен для
зажим на пистолете
-распылителе.
отключения от сети.
При правильном креплении шланг
– Перед началом работы с прибором
может вытягиваться не более чем на
проверять сетевой шнур и штеп-
1 мм. Если это не так, шайба уста-
сельную вилку на повреждения. По-
новлена неправильно (рис.С).
врежденный сетевой шнур должен
быть незамадлительно заменен
Начало работы
уполномоченной службой сервисно-
몇 Предупреждение
го обслуживания/специалистом-
Опасность получения травм! Аппарат,
электриком.
подводы, шланг высокого давления и
– Штекер и соединительный эле-
подключения должны находиться в ис-
мент применяемого удлинителя
правном состоянии. Если аппарат неи-
должны быть герметичными.
справен, то пользоваться им нельзя.
– Использовать удлинитель доста-
точного диаметра (см. раздел "Тех-
Электрическое подсоединение
нические данные") и полностью
– Параметры подключения указаны на
разматывать с катушки.
заводской табличке и в разделе "Тех-
– Неподходящие удлинители могут
нические данные".
представлять опасность. Вне по-
– Электрическое подключение должно
мещений следует использовать
проводиться электриком и соответст-
только подходящие и маркирован-
вовать нормам IEC 60364-1.
ные соответствующим образом
Внимание!
удлинительные кабели с достаточ-
ным поперечным сечением провода.
Превышение максимально допустимо-
го полного сопротивления сети в точ-
ке электрического подключения (см.
раздел "Технические данные") не допу-
скается. В том случае, если вам не из-
вестна величина полного
сопротивления сети в точке электри-
ческого подключения, обратитесь в
энергоснабжающую организацию.
132 RU
– 4

Опасность
Подключение водоснабжения
Ни в коем случае не всасывайте воду из
몇 Предупреждение
емкости с питьевой водой. Ни в коем
Соблюдайте предписания предприя-
случае не всасывайте жидкости, со-
тия водоснабжения.
держащие такие растворители, как
Согласно действующим предпи-
разбавители лака, бензин, масло или
саниям устройство запрещает-
нефильтрованную воду. Уплотнения в
ся эксплуатировать без
приборе не являются стойкими к дей-
системного разделителя в тру-
ствию растворителей. Туман, образу-
бопроводе с питьевой водой. Следует
ющийся из растворителей,
использовать соответствующий си-
легковоспламеняем, взрывоопасен и
стемный сепаратор фирмы KARCHER
ядовит.
или альтернативный системный сепа-
Управление
ратор, соответствующий EN 12729
тип BA. Вода, прошедшая через систем-
Опасность
ный сепаратор, считается непригодной
Опасность взрыва!
для питья.
Не распылять горючие жидкости.
Внимание!
Опасность
Системный разделитель всегда
под-
Более продолжительное использова-
ключать к системе водоснабжения, и
ние аппарата может привести к нару-
никогда непосредственно к прибору!
шению кровообращения в руках,
Параметры подключения указаны в раз-
вызванному вибрацией.
деле "Технические данные".
Невозможно указать конкретное время
Подсоединить шланг подачи воды
использование аппарата, так как это за-
(минимальная длина 7,5 м, мини-
висит от нескольких факторов:
мальный диаметр 1/2") к подключе-
– Личная предрасположенность к пло-
нию водоснабжения прибора
хому кровообращению (часто зябну-
(например, к крану).
щие пальцы, формикация пальцев).
Указание: Питающий шланг не входит в
– Низкая внешняя температура. Для
объем поставки.
защиты рук носите теплые перчатки.
Откройте подачу воды.
– Прочная хватка препятствует крово-
Всосать воду из бака
обращению.
– Непрерывная работа хуже, чем рабо-
Всасывающий
шланг с фильтром (№
та с паузами.
для заказа 4.440-238.0) привинтить к
При регулярном использовании прибора
подключению водоснабжения.
и повторном появлении соответствую-
Удалить воздух из прибора:
щих признаков (например, формикации
Отвинтить форсунку.
пальцев, зябнущие пальцы) мы реко-
Дать прибору поработать, пока вода
мендуем пройти врачебное обследова-
не начнет течь без пузырьков воздуха.
ние.
Дать прибору поработать 10 с - затем
Указание: Опасность засорения. Класть
выключить. Повторить процесс не-
форсунки в отсек для принадлежностей
сколько раз.
только концом вверх.
Выключить аппарат и снова привин-
тить форсунку.
– 5
133RU

Режим работы высокого
Режим работы с моющим
давления
средством
Указание: Аппарат оснащен манометри-
몇 Предупреждение
ческим выключателем. Двигатель при-
– Неподходящие чистящие средства
ходит в действие, когда нажат рычаг
могут повредить прибор и объек-
пистолета.
ты, подлежащие чистке. Использо-
Всегда полностью разматывайте с
вать только те моющие средства,
барабана шланг высокого давления.
которые допущены к использова-
Установите выключатель прибора в
нию компанией Kаrcher. Соблюдать
положение „I“.
прилагаемые к моющим средствам
Разблокировать ручной пистолет-
указания и рекомендации по дози-
распылитель и вытянуть рычаг пи-
ровке. Для бережного отношения к
столета.
окружающей среде используйте мо-
Установите рабочее давление и ко-
ющие средства экономно.
личество воды вращением (бессту-
– Принять во внимание указания по
пенчато) регулятора
давления и
технике безопасности, приведен-
количества (+/-).
ные на упаковках чистящих
средств.
Выбор вида струи
Чистящие стредства Kдrcher гарантиру-
Закрыть пистолет-распылитель.
ют бесперебойную работу. Пожалуйста,
Вращать корпус форсунки до тех пор,
проконсультируйтесь с нами или запро-
пока желаемый символ не совпадет с
сите наш каталог или информационные
маркировкой:
материалы по чистящим средствам.
Вытяните всасывающий шланг для
Плоская струя высокого дав-
моющего средства.
ления (25°) для обширных за-
Всасывающий шланг чистящего
грязнений
средства вставить в сосуд с чистя
-
Круглая струя высокого дав-
щис средством.
ления (0°) для особо устойчи-
Установить форсунку на „CHEM“.
вых загрязнений
Дозирующий клапан моющего сред-
Плоская струя низкого давле-
ства установить на желаемую кон-
ния (CHEM) для работы с мо-
центрацию.
ющим средством или мойки
низким давлением
Рекомендуемый способ мойки
Экономно разбрызгать моющее
С помощью бесконтактного переключе-
средство по сухой поверхности и
ния выбрать круглую или плоскую струю:
дать ему подействовать (не позво-
Отпустите клапан пистолета-распы-
лять высыхать).
лителя.
Отходящую грязь смыть с помощью
Струйную трубку, направленную
высоконапорного моющего аппарата.
вниз под углом около 45°, прокрутить
После эксплуатации погрузить
вправо или влево.
фильтр в чистую воду. Дозирующий
клапан установить
на самую высо-
кую концентрацию моющего средст-
ва. Запустить прибор и через одну
минуту прополоскать.
134 RU
– 6

Перерыв в работе
Вывод из эксплуатации
Отпустить рычаг ручного пистолета-
При длительных паузах в эксплуатации
распылителя, прибор выключится.
или в случае невозможности хранения в
Снова потянуть за рычаг ручного пи-
месте, защищенном от мороза:
столета-распылителя, прибор снова
Слить воду.
включится.
Прокачать через аппарат имеющий-
ся в торговле антифриз.
Выключение прибора
Указание: Использовать стандартные
Установите выключатель прибора в
антифризы для автомобилей на глико-
положение "0".
левой основе.
Вытащите штепсельную вилку из ро-
Указание: Соблюдайте инструкции по
зетки.
использованию антифриза.
Закрыть подачу воды.
Оставьте прибор включенным в те-
чении не более 1 минуты до тех пор,
Нажать рычаг пистолета-распылите-
пока насос и трубопроводы не опо-
ля, пока аппарат не освободится от
рожнятся.
давления.
Привести в действие предохрани
-
Транспортировка
тельный рычаг ручного пистолета-
распылителя, чтобы предохранить
Опасность
рычаг пистолета от непреднамерен-
Опасность получения травм и повре-
ного срабатывания.
ждений! При транспортировке следу-
ет обратить внимание на вес
Хранение прибора
устройства.
Вставить ручной пистолет-распыли-
При транспортировке на длительное
тель в держатель.
расстояние нести прибор за ручку.
Прибор без барабана для шланга:
В приборах без барабана для шланга
Шланг высокого давления смотать и
во время переноски ведущую дугу
повесить над подставкой для шланга.
ставить вниз. При переноске держать
Прибор с барабаном для шланга:
прибор за рукоятку, а не за ведущую
Намотать шланг высокого давления
дугу.
на барабан. Вставить ручку рукоятки
,
При
перевозке аппарата в транспор-
чтобы заблокировать барабан для
тных средствах следует учитывать
шланга.
действующие местные государст-
Обмотать соединительный кабель
венные нормы, направленные на за-
вокруг держателя кабеля.
щиту от скольжения и
опрокидывания.
Закрепить штекер установленной
клипсой.
Хранение
Защита от замерзания
Опасность
Внимание!
Опасность получения травм и повре-
Мороз разрушает аппарат, если из
ждений! При хранении следует обра-
него полностью не удалена вода.
тить внимание на вес устройства.
Прибор следует хранить в защищенном
от мороза помещении.
– 7
135RU

Уход и техническое
Ежегодно или каждые 500 часов
работы
обслуживание
Замена масла.
Опасность
Замена масла
Опасность получения травмы от слу-
Вывинтить
крепежные винты крышки
чайно запущенного аппарата и элек-
прибора, снять крышку.
трошока.
Перед проведением любых работ с при-
Снять крышку масляного бака.
бором, выключить прибор и вытянуть
Опрокинуть аппарат вперед.
штепсельную вилку.
Спустить масло в маслосборник.
Медленно залить новое масло; пу-
Инспекция по технике
зырьки воздуха должны выйти.
безопасности/договор о
Установить крышку резервуара для
техническом обслуживании
масла.
Вы всегда можете договориться с вашим
Закрепить крышку прибора.
торговым представителем о регулярном
Утилизируйте масло без ущерба для
проведении технического осмотра или
окружающей среды или сдайте в пункт
заключить договор техобслуживания.
утилизации.
Обращайтесь к нам за консультацией!
Вид и количество масла указаны в
Перед каждой эксплуатацией
разделе "Технические данные".
Проверить соединительный кабель
на
предмет повреждений (опасность
Помощь в случае
поражения током), поврежденный ка-
неполадок
бель должен быть немедленно заме-
Опасность
нен уполномоченной сервисной
службой/электриком.
Опасность получения травмы от слу-
Проверить шланг высокого давления
чайно запущенного аппарата и элек-
на повреждения (опасность разрыва).
трошока.
Поврежденный шланг высокого дав-
Перед проведением любых работ с при-
ления немедленно заменить.
бором, выключить прибор и вытянуть
Проверить аппарат (насос) на герме-
штепсельную вилку.
тичность.
Опасность
3 капли воды в минуту допустимы и
– Электрические конструктивные
могут проступать с нижней части
ап-
элементы должны проверяться
парата. При более сильной негерме-
только уполномоченной сервисной
тичности обратиться в центр по
обслуживанию.
службой.
– При повреждениях, не указанных в
еженедельно
этом разделе, в случае сомнения
Проверить уровень масла. При моло-
или при четком указании обращать-
кообразной консистенции масла (во-
ся в уполномоченную сервисную
да в масле) немедленно обратиться
службу.
в сервис по обслуживанию клиентов.
Очистить сетчатый фильтр подклю-
чения подачи воды.
Очистить фильтр во всасывающем
шланге моющего средства.
136 RU
– 8

Прибор не работает
Чистящее средство не
всасывается
Проверить соединительный кабель
на предмет повреждений.
Установить форсунку на „CHEM“.
Проверить напряжение в сети.
Проверить/прочистить всасывающий
При электрических неисправностях
шланг моющего средства с
филь-
обратитесь в сервисную службу.
тром.
Открыть или проверить/прочистить
Давление в приборе не
дозировочный клапан моющего
увеличивается
средства.
Установить форсунку на „высокого
При необходимости обратитесь в
давление“.
сервисную службу.
Прочистить сопло.
Принадлежности и
Заменить насадку.
запасные детали
Удалить воздух из прибора (см.
"Ввод в эксплуатацию").
– Разрешается использовать только те
Проверить объем подачи воды (см.
принадлежности и запасные части, ис-
раздел "Технические данные").
пользование которых было одобрено
Очистить сетчатый фильтр
подклю-
изготовителем. Использование ориги-
чения подачи воды.
нальных принадлежностей и запча-
Проверить все подключенные к насо-
стей гарантирует Вам надежную и
су соединения.
бесперебойную работу прибора.
При необходимости обратитесь в
– Выбор наиболее часто необходимых
сервисную службу.
запчастей вы найдете в конце ин-
струкции по эксплуатации.
Насос негерметичен
– Дальнейшую информацию о запча-
3 капли воды в минуту допустимы и мо-
стях вы найдете на сайте
гут проступать с нижней части аппарата.
www.kaercher.com в разделе Service.
При более сильной негерметичности
Гарантия
обратиться в центр по обслуживанию.
При сильной протечке проверить ап-
В каждой стране действуют соответст-
парат в сервисе по обслуживанию
венно гарантийные условия, изданные
клиентов.
уполномоченной организацией сбыта
нашей продукции в данной стране. Воз-
Насос стучит
можные неисправности прибора в тече-
Проверить на герметичность всасы-
ние гарантийного срока мы устраняем
вающий шланг для воды и моющего
бесплатно, если причина заключается в
средства
дефектах материалов или ошибках при
Закрыть клапан-дозатор моющего
изготовлении.
В случае возникновения
средства при эксплуатации без мою-
претензий в течение гарантийного срока
щего средства.
просьба обращаться, имея при себе чек
Удалить воздух из прибора (см.
о покупке, в торговую организацию, про-
"Ввод в эксплуатацию").
давшую вам прибор или в ближайшую
При необходимости обратитесь в
уполномоченную службу сервисного об-
сервисную службу.
служивания.
– 9
137RU

Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
Заявление о соответствии
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40
ЕС
71364 Winnenden (Germany)
Тел.: +49 7195 14-0
Настоящим мы заявляем, что нижеука-
Факс: +49 7195 14-2212
занный прибор по своей концепции и
конструкции, а также в осуществленном
Winnenden, 2013/02/01
и допущенном нами к продаже исполне-
нии отвечает соответствующим основ-
ным требованиям по безопасности и
здоровью согласно директивам ЕС. При
внесении изменений, не согласованных
с нами, данное заявление теряет свою
силу.
Продукт высоконапорный моющий
прибор
Тип: 1.514-xxx
Основные директивы ЕС
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2004/108/EC
2000/14/ЕС
Примененные гармонизированные нормы
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–11: 2000
EN 62233: 2008
Примененный порядок оценки соответ-
ствия
2000/14/ЕС: Приложение V
Уровень мощности звука dB(A)
Измерено:87
Гарантировано:89
5.957-737
Нижеподписавшиеся лица действуют
по
поручению и по доверенности руковод-
ства предприятия.
CEO
Head of Approbation
уполномоченный по документации:
S. Reiser
138 RU
– 10

Технические данные
Электропитание
Напряжение V 230
Вид тока Hz 1~ 50
Потребляемая мощность kW 2,7
Предохранитель (инертный, Char. C) A 16
Максимально допустимое сопротивление сети Ом 0.2679
Тип защиты IPX5
2
Удлинитель 30 м mm
2,5
Подключение водоснабжения
Температура подаваемой воды (макс.) °C 60
Количество подаваемой воды (мин.) l/h (l/min) 700 (11,7)
Высота всоса из открытого бака (20 °C) m 0,5
Давление напора (макс.) MPa (bar) 1 (10)
Данные о производительности
Рабочее давление MPa (bar) 15 (150)
Макс. рабочее давление MPa (bar) 18,5 (185)
Производительность l/h (l/min) 500 (8,3)
Всасывание моющего средства l/h (l/min) 0...35 (0...0,6)
Сила отдачи ручного пистолета-распылителя (макс.) N 25
Размер форсунки (CX) -- 031 (32)
Значение установлено согласно EN 60355-2-79
Уровень шума
Уровень шума дб
а
dB(A) 75
Опасность K
pA
dB(A) 2
Уровень мощности шума L
WA
+ опасность K
WA
dB(A) 91
Значение вибрации рука-плечо
2
Ручной пистолет-распылитель m/s
2,7
2
Струйная трубка m/s
<2,5
2
Опасность K m/s
1
Рабочие вещества
Объем масла l 0,38
Вид масла -- SAE 15W40
Размеры и массы
Длина mm 360
Ширина (СХ) mm 375 (400)
высота mm 925
Тип 1.514-137.0 1.514-138.0 1.514-139.0 1.514-500.0
Вес кг 30 30,5 32,5 32,5
– 11
139RU

A készülék első használata előtt
Környezetvédelem
olvassa el ezt az eredeti hasz-
nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-
A csomagolási anyagok újra-
sa meg a későbbi használatra vagy a
hasznosíthatók. Kérjük, ne dob-
következő tulajdonos számára.
ja a csomagolást a házi
– Az első üzembevétel előtt mindenkép-
szemétbe, hanem vigye el egy
pen olvassa el az 5.951-949.0 sz. biz-
újrahasznosító helyre.
tonsági utasításokat!
A használt készülékek értékes
– A csomagolás tartalmát kicsomagolás-
újrahasznosítható anyagokat
kor ellenőrizni kell.
tartalmaznak, amelyeket újra-
– Szállítási sérülések esetén azonnal tá-
hasznosító helyen kell elhelyez-
jékoztassa a kereskedőt.
ni. Az elemeknek, olajnak és
hasonló anyagoknak nem sza-
Tartalomjegyzék
bad a környezetbe kerülni. Ezért
Környezetvédelem . . . . . . . HU . . .1
kérjük, a használt készülékeket
megfelelő gyűjtőrendszeren ke-
Szimbólumok az üzemeltetési
útmutatóban . . . . . . . . . . . . HU . . .1
resztül távolítsa el.
Készülék elemek . . . . . . . . HU . . .2
Kérjük, a motorolajat, fűtőolajat és benzint
Szimbólumok a készüléken HU . . .2
ne hagyja a környezetbe jutni. Kérjük, óvja
Rendeltetésszerű használat HU . . .2
a padlózatot és a fáradt olajat környezetkí-
Biztonsági tanácsok . . . . . . HU . . .2
mélő módon távolítsa el.
Biztonsági berendezések . . HU . . .2
Üzembevétel előtt . . . . . . . HU . . .3
Megjegyzések a tartalmazott anyagok-
kal kapcsolatban (REACH)
Üzembevétel . . . . . . . . . . . HU . . .3
Aktuális információkat a tartalmazott anya-
Használat . . . . . . . . . . . . . . HU . . .5
gokkal kapcsolatosan a következő címen
Szállítás . . . . . . . . . . . . . . . HU . . .6
talál:
Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . HU . . .6
www.kaercher.com/REACH
Ápolás és karbantartás . . . HU . . .7
Segítség üzemzavar esetén HU . . .7
Szimbólumok az üzemeltetési
Tartozékok és alkatrészek . HU . . .8
útmutatóban
Garancia. . . . . . . . . . . . . . . HU . . .8
Balesetveszély
EK konformitási nyiltakozat HU . . .9
Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos
Műszaki adatok . . . . . . . . . HU . .10
testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.
몇 Figyelem!
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely sú-
lyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet-
het.
Vigyázat
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely kön-
nyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet.
140 HU
– 1