Karcher HD 5-15 C + FR – page 2

Karcher
HD 5-15 C + FR

Manual for Karcher HD 5-15 C + FR

Troubleshooting

Pump is vibrating

Check suction pipes for water and de-

Danger

tergent and ensure that they are leak-

Risk of injury by inadvertent startup of ap-

proof.

pliance and electrical shock.

Close dosing valve for detergent to op-

First pull out the plug from the mains before

erate the machine without detergent.

carrying out any tasks on the machine.

Deaerate the appliance (see "Start-up")

Danger

Contact Customer Service if needed.

Get the electrical components checked

and repaired only by authorised cus-

Detergent is not getting sucked in

tomer service persons.

Set nozzle to "CHEM".

Contact an authorised customer service

Check/ clean detergent suction hose

person in case of problems not men-

with filter.

tioned in this chapter or if you are in

Open or check/clean detergent dosing

doubt or when you have been explicitly

valve.

asked to do so.

Contact Customer Service if needed.

Appliance is not running

Accessories and Spare Parts

Check connection cable for damages.

Only use accessories and spare parts

Check the supply voltage.

which have been approved by the man-

Call Customer Service in case of elec-

ufacturer. The exclusive use of original

trical defects.

accessories and original spare parts

Pressure does not build up in the

ensures that the appliance can be oper-

appliance

ated safely and trouble free.

At the end of the operating instructions

Set nozzle to "High pressure".

you will find a selected list of spare parts

Clean the nozzle.

that are often required.

Replace the nozzle.

For additional information about spare

Deaerate the appliance (see "Start-up")

parts, please go to the Service section

Check water supply level (refer to tech-

at www.kaercher.com.

nical data).

Clean the sieve in the water connection.

Warranty

Check all inlet pipes to the pump.

The warranty terms published by the rele-

Contact Customer Service if needed.

vant sales company are applicable in each

country. We will repair potential failures of

Pump leaky

your appliance within the warranty period

3 drops per minute are permitted and can

free of charge, provided that such failure is

come out from the lower side of the appli-

caused by faulty material or defects in man-

ance. Call Customer Service if there is

ufacturing. In the event of a warranty claim

heavy leakage.

please contact your dealer or the nearest

With stronger leak, have device

authorized Customer Service centre.

checked by customer service.

Please submit the proof of purchase.

– 7

21EN

EC Declaration of Conformity

We hereby declare that the machine de-

scribed below complies with the relevant

basic safety and health requirements of the

EU Directives, both in its basic design and

construction as well as in the version put

into circulation by us. This declaration shall

cease to be valid if the machine is modified

without our prior approval.

Product: High pressure cleaner

Type: 1.514-xxx

Relevant EU Directives

2006/42/EC (+2009/127/EC)

2004/108/EC

2000/14/EC

Applied harmonized standards

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–11: 2000

EN 62233: 2008

Applied conformity evaluation method

2000/14/EC: Appendix V

Sound power level dB(A)

Measured: 87

Guaranteed: 89

5.957-737

The undersigned act on behalf and under

the power of attorney of the company man-

agement.

CEO

Head of Approbation

Authorised Documentation Representative

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Phone: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/02/01

22 EN

– 8

Technical specifications

Main Supply

Voltage V 230

Current type Hz 1~ 50

Connected load kW 2,7

Protection (slow, char. C) A 16

Maximum allowed net impedance Ohm 0.2679

Type of protection IPX5

2

Extension cord 30 m mm

2,5

Water connection

Max. feed temperature °C 60

Min. feed volume l/h (l/min) 700 (11,7)

Suck height from open container (20 °C) m 0,5

Max. feed pressure MPa (bar) 1 (10)

Performance data

Working pressure MPa (bar) 15 (150)

Max. operating over-pressure MPa (bar) 18,5 (185)

Flow rate l/h (l/min) 500 (8,3)

Detergent suck in l/h (l/min) 0...35 (0...0,6)

Max. recoil force of hand spray gun N 25

Nozzle size (CX) -- 031 (32)

Values determined as per EN 60355-2-79

Noise emission

Sound pressure level L

pA

dB(A) 75

Uncertainty K

pA

dB(A) 2

Sound power level L

WA

+ Uncertainty K

WA

dB(A) 91

Hand-arm vibration value

2

Hand spray gun m/s

2,7

2

Spray lance m/s

<2,5

2

Uncertainty K m/s

1

Fuel

Amount of oil l 0,38

Oil grade -- SAE 15W40

Dimensions and weights

Length mm 360

Width (CX) mm 375 (400)

Height mm 925

Type 1.514-137.0 1.514-138.0 1.514-139.0 1.514-500.0

Weight kg 30 30,5 32,5 32,5

– 9

23EN

Lire ces notice originale avant la

Protection de

première utilisation de votre ap-

l’environnement

pareil, se comporter selon ce qu'elles re-

quièrent et les conserver pour une

Les matériaux constitutifs de

utilisation ultérieure ou pour le propriétaire

l’emballage sont recyclables.

futur.

Ne pas jeter les emballages

Avant la première mise en service, vous

dans les ordures ménagères,

devez impérativement avoir lu les

mais les remettre à un système

consignes de sécurité N° 5.951-949.0 !

de recyclage.

Vérifier le contenu du paquet lors de

Les appareils usés contiennent

l'ouverture de l'emballage.

des matériaux précieux recy-

Contactez immédiatement le revendeur

clables lesquels doivent être ap-

en cas d'avarie de transport.

portés à un système de

Table des matières

recyclage. Il est interdit de jeter

les batteries, l'huile et les subs-

Protection de l’environnement FR . . .1

tances similaires dans l'environ-

Symboles utilisés dans le mode

nement. Pour cette raison,

d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .1

utiliser des systèmes de collecte

Éléments de l'appareil . . . . FR . . .2

adéquats afin d'éliminer les ap-

Symboles sur l'appareil . . . FR . . .2

pareils hors d'usage.

Utilisation conforme . . . . . . FR . . .2

Ne jetez pas l'huile moteur, le fuel, le die-

Consignes de sécurité . . . . FR . . .2

sel ou l'essence dans la nature. Protéger

Dispositifs de sécurité . . . . FR . . .2

le sol et évacuer l'huile usée de façon fa-

Avant la mise en service . . FR . . .3

vorable à l'environnement.

Mise en service . . . . . . . . . FR . . .3

Utilisation . . . . . . . . . . . . . . FR . . .5

Instructions relatives aux ingrédients

Transport . . . . . . . . . . . . . . FR . . .6

(REACH)

Les informations actuelles relatives aux in-

Entreposage. . . . . . . . . . . . FR . . .6

grédients se trouvent sous :

Entretien et maintenance . . FR . . .7

www.kaercher.com/REACH

Assistance en cas de panne FR . . .7

Accessoires et pièces de re-

Symboles utilisés dans le

change . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .8

mode d'emploi

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .8

Déclaration de conformité CE FR . . .9

Danger

Caractéristiques techniques FR . .10

Pour un danger immédiat qui peut avoir

pour conséquence la mort ou des bles-

sures corporelles graves.

Avertissement

Pour une situation potentiellement dange-

reuse qui peut avoir pour conséquence des

blessures corporelles graves ou la mort.

Attention

Pour une situation potentiellement dange-

reuse qui peut avoir pour conséquence des

blessures légères ou des dommages maté-

riels.

24 FR

– 1

Éléments de l'appareil

Utilisation conforme

Veuillez ouvrir la page d'image devant

Utiliser exclusivement ce nettoyeur haute

1 Récepteur de buse

pression

2 Poignée

pour nettoyer au jet basse pression et

avec du détergent (par exemple pour le

3 Raccord haute pression

nettoyage de machines, véhicules, bâti-

4 Régulateur de pression et de quantité

ments, outils),

5 Arrivée d'eau

pour nettoyer au jet haute pression

6 Indicateur de niveau d'huile

sans détergent (par ex. nettoyage de

7 Réservoir d'huile

façades, de terrasses, d'appareils de

8 Capot

jardinage).

9 Interrupteur principal

Pour des salissures tenaces nos recom-

10 Vis de fixation du capot

mandons le fraiseur de saleté comme ac-

11 Dépose du flexible

cessoire en option.

12 Support de poignée-pistolet

Danger

13 Buse

Risque de blessure ! En cas d'utilisation

14 Lance

dans l'enceinte d'une station service ou

15 Poignée-pistolet

dans d'autres zones à risque, respecter les

16 Manette de sécurité

consignes de sécurité correspondantes.

17 Manette de la poignée-pistolet

Ne pas évacuer les eaux usées contenant

18 Flexible haute pression

de l'huile minérale dans la terre, les dispo-

19 Guidon de poussée

sitifs pour eaux usées ou les canalisa-

20 Attache-câble

tions. Dès lors, effectuer le nettoyage du

21 Vis de serrage Guidon de poussée

moteur ou du bas de caisse uniquement

22 Flexible d'aspiration du détergent avec

aux postes de lavage appropriés et équi-

filtre

pés d'un séparateur d'huile.

23 Vanne de dosage du détergent

24 Espace de rangement pour les acces-

Consignes de sécurité

soires

Respecter les dispositions légales na-

25 Dévidoir

tionales respectives pour les jets de li-

26 Manivelle

quide.

Repérage de couleur

Respecter les dispositions légales na-

tionales respectives pour la prévention

Les éléments de commande pour le

des accidents. Les jets de liquides

processus de nettoyage sont jaunes.

doivent être contrôlés régulièrement et

Les éléments de commande pour la

le résultat du contrôle consigné par

maintenance et l'entretien sont en gris

écrit.

clair.

Dispositifs de sécurité

Symboles sur l'appareil

Les dispositifs de sécurité ont pour but de

Une utilisation incorrecte des

protéger l'utilisateur. Par conséquent, ils ne

jets haute pression peut présen-

doivent en aucun cas être désactivés ou

ter des dangers. Le jet ne doit

transformés.

pas être dirigé sur des personnes, ani-

maux, installations électriques actives ni

sur l'appareil lui-même.

– 2

25FR

Visser fermement le flexible haute pres-

Clapet de décharge

sion sur le raccord haute pression.

En cas de réduction de la quantité d'eau

Pour les appareils avec dévidoir :

avec le réglage de pression/quantité, la cla-

Enficher en enclencher la manivelle

pet de décharge s'ouvre et une partie de

dans l'arbre de dévidoir.

l'eau est évacuée vers le côté aspiration de

Avant d'enrouler le flexible haute pression,

la pompe.

veiller à le placer de manière tendue.

Pressostat

Enrouler uniformément le flexible haute

pression sur le dévidoir en tournant la

Si vous relâchez la gâchette, la pompe

manivelle. Choisir le sens de rotation de

est éteinte par un manu contacteur, le

telle sorte que le flexible haute pression

jet haute pression est interrompu. Si

ne soit pas plié.

vous appuyez à nouveau sur le levier,

la pompe est remise en marche.

Montage du flexible haute pression

Le clapet de dérivation et l'interrupteur

de rechange

de pression sont réglé et plombé par

l'usine. Seul le service après-vente est

Faire levier avec un tournevis pour sor-

autorisé à effectuer le réglage.

tir le clip de sécurité dans la poignée

pistolet (illustration A).

Cran de sécurité

Mettre la poignée pistolet sur la tête et en-

Le cran de sécurité de la poignée-pistolet

ficher l'extrémité du flexible haute pres-

empêche toute mise en marche inopinée

sion jusqu'à la butée. Veiller que la

de l'appareil.

rondelle non fixée à l'extrémité du flexible

tombe tout en bas (illustration B).

Avant la mise en service

Renfoncer le clip de sécurité dans la

poignée pistolet. Si le montage est cor-

Contrôle du niveau d'huile

rect, le flexible peut être tiré d'1 mm

Affichage du niveau d'huile avec l'appa-

maximum. Dans le cas contraire, la ron-

reil à l'arrêt. Le niveau d'huile doit repo-

delle est mal montée (illustration C).

ser au-dessus des deux indicateurs.

Mise en service

Activer la purge du carter d'huile

Avertissement

Dévisser la vis de fixation du capot et

Risque de blessure ! L'appareil, les

retirer celui-ci.

conduites d'alimentation, les flexibles haute

Couper la pointe du couvercle du réser-

pression et les raccords ne doivent présen-

voir d'huile.

ter aucun défaut. Ne pas utiliser l'appareil si

Fixer le capot.

son état n'est pas irréprochable.

Montage des accessoires

Branchement électrique

Monter la buse sur la lance (marquage

Pour les données de raccordement, se

sur la bague de butée en haut).

référer à la section Caractéristiques

Relier la lance à la poignée-pistolet.

techniques et à la plaque signalétique.

Pour les appareils sans dévidoir :

Le raccordement électrique doit être ef-

Tirer le guidon de poussée jusqu'à la

fectué par un électricien et doit corres-

butée vers le haut.

pondre à la CEI 60364-1.

Serrer le guidon de poussée avec les

Attention

vis et les outils ci-joints.

L'impédance de réseau maximale admis-

sible au niveau du point de raccordement

26 FR

– 3

ne doit en aucun cas être dépassée (voir

ser un séparateur système approprié de la

®

Caractéristiques techniques). En cas de

Sté. Kärcher

ou en alternative un sépara-

doute concernant l'impédance de réseau

teur système selon EN 12729 type BA.

présente sur votre point de raccordement,

L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara-

veuillez vous adresser à l'entreprise res-

teur system est classifiée comme non po-

ponsable de votre alimentation énergé-

table.

tique.

Attention

Danger

Toujours raccorder le séparateur du sys-

Risque d'électrocution.

tème au niveau de l'alimentation en eau et

La tension indiquée sur la plaque signa-

jamais directement sur l'appareil!

létique de l'appareil doit correspondre à

Pour les valeurs de raccordement, se re-

celle de la prise.

porter à la section Caractéristiques tech-

Protection minimale par fusible de la

niques.

prise de courant (cf. Données tech-

Raccorder la conduite d'alimentation

niques).

(longueur minimale 7,5 m, diamètre mi-

nimum 1/2") au raccord pour l'arrivée

L'appareil doit impérativement être rac-

d'eau de l'appareil et à l'alimentation en

cordé au secteur avec une fiche élec-

eau (ex. un robinet).

trique. Une connexion au secteur ne

pouvant pas être coupée est interdite.

Remarque :Le flexible d'alimentation n'est

La fiche électrique sert à la séparation

pas compris dans la livraison.

du secteur.

Ouvrir l'alimentation d'eau.

Vérifier avant chaque utilisation que le

Aspirer l'eau encore présente dans

câble et la fiche secteur ne sont pas en-

les réservoirs

dommagés. Un câble d’alimentation en-

dommagé doit immédiatement être

Visser le flexible d’aspiration avec le

remplacé par le service après-vente ou

filtre (n° de commande 4.440-238.0) sur

un électricien agréé.

la prise d’eau.

Les fiches mâles et les raccords des

Purge d'air de l'appareil :

câbles de rallonge utilisés doivent être

Dévisser l'injecteur.

étanches à l’eau.

Laisser l'appareil en route jusqu'à l'eau

Utiliser un câble de prolongation avec

sorte sans faire de bulles.

une section suffisante (voir "Caractéris-

Faire tourner l'appareil éventuellement

tiques techniques") et le dérouler com-

pendant 10 secondes - le mettre hors

plètement de l'enrouleur.

service. Répéter le processus à plu-

Des rallonges non adaptées peuvent

sieurs reprises.

présenter des risques. N'utiliser en

Arrêter l'appareil et dévisser de nou-

plein air que des rallonges homolo-

veau l'injecteur.

guées et signalées par Kärcher, avec

une section suffisante:

Danger

Ne jamais aspirer de l'eau dans un réser-

Arrivée d'eau

voir d'eau potable. Ne jamais aspirer de li-

Avertissement

quides contenant des solvants, tels que du

Respecter les prescriptions de votre socié-

diluant pour peinture, de l'essence, de

té distributrice en eau.

l'huile, ou de l'eau non filtrée. Les joints de

Selon les directives en vigueur,

l'appareil ne sont pas résistants aux sol-

l'appareil ne doit jamais être ex-

vants. Le nuage de pulvérisation des sol-

ploité sans séparateur système

vants est extrêmement inflammable,

sur le réseau d'eau potable. Utili-

explosif et toxique.

– 4

27FR

Utilisation

Choisir le type de jet

Fermer la poignée-pistolet.

Danger

Tourner le logement de la buse jusqu'à

Risque d'explosion !

ce que le symbole désiré corresponde

Ne pas pulvériser de liquides inflammables.

avec le marquage :

Danger

Jet plat à haute pression (25°)

Á cause des vibrations, une durée d'utilisa-

pour des salissures sur des

tion plus long de l'appareil peut amenée

grandes surfaces

aux troubles de l'irrigation sanguine dans

les mains.

Jet bâton à haute pression (0°)

Il est impossible de définir une durée d'utili-

pour des salissures très tenaces

sation universelle. Celle-ci dépend en effet

Jet plat à basse pression

de plusieurs facteurs d'influence :

(CHEM) pour le service avec

Mauvaise circulation sanguine de l'utili-

détergent ou nettoyer avec une

sateur (doigts souvent froids, sensation

pression basse

de picotement dans les doigts).

Température ambiante faible. Porter

Sélectionner jet bâton ou jet plat, commu-

des gants chauds pour protéger les

tant sans toucher:

mains.

Fermer le pistolet de projection.

Une préhension ferme peut entraver la

Tourner le tube en acier orienté à env.

circulation sanguine.

45° vers le bas vers la droite ou vers la

Il est conseiller de ponctuer le travail de

gauche.

pauses plutôt que d'assurer un service

Fonctionnement avec détergent

ininterrompu.

En cas d'utilisation régulière et de longue

Avertissement

durée de l'appareil et en cas d'apparition

Des détergents peu appropriés peuvent

répétée des symptômes caractéristiques

endommagés l'appareil et l'objet pour

(par exemple, une sensation de picotement

nettoyer. Utiliser uniquement des déter-

dans les doigts, les doigts froids), nous re-

gents qui sont validés par Kärcher.

commandons de consulter un médecin.

Respecter les consignes et recomman-

dations de dosage jointes aux déter-

Remarque : Risque d'obturation. Poser les

gents. Protéger l'environnement en

buses uniquement avec l'embouchure vers

utilisant le détergent avec parcimonie.

le haut dans le compartiment des acces-

Respecter les consignes de sécurité fi-

soires.

gurant sur les détergents.

Fonctionnement à haute pression

Des détergents de Kärcher garantissent un

travail sans défauts. Veuillez-vous conseil-

Remarque : L'appareil est équipé d'un pres-

ler ou demander notre catalogue ou notre

sostat. Le moteur ne démarre que lorsqu'une

bulletins d'information sur des produits de

pression est effectuée sur la poignée.

nettoyage.

Dérouler complètement le flexible haute

Retirer le tuyau d'aspiration de détergent.

pression de l'enrouleur.

Plonger le flexible d’aspiration du dé-

Régler l'interrupteur principal sur "I".

tergent dans un récipient contenant du

Décrochez le pistolet de giclage à main

détergent.

et tirer le levier du pistolet.

Placer l'injecteur sur la position

Régler (+/-) la pression de service et le

"CHEM".

débit en tournant (en continu) le dispositif

Régler le clapet de dosage du dé-

régulateur de pression et de quantité.

tergent sur la concentration souhaitée.

28 FR

– 5

Méthode de nettoyage conseillée

Protection antigel

Pulvériser le détergent sur la surface

Attention

sèche et laisser agir sans toutefois le

laisser sécher complètement.

Le gel peut endommager l'appareil si l'eau

n'a pas été intégralement vidée.

Ôter les salissures décollées à l'aide du

Conserver l'appareil dans un lieu à l'abri du gel.

jet haute pression.

Après utilisation, plonger le filtre dans

Remisage

de l'eau claire. Tourner la valve de do-

En cas d'interruption de longue durée ou s'il

sage sur la concentration en détergent

n'est pas possible de conserver l'appareil

la plus élevée. Démarrer l'appareil et

dans un lieu protégé du gel :

rincer à l'eau claire pendant une minute.

Purger l'eau.

Interrompre le fonctionnement

Pomper produit antigel d'usage par l'ap-

pareil.

Relâcher le levier de la poignée-pisto-

Remarque : utiliser un produit antigel du

let, l'appareil se met hors service.

commerce pour automobile à base de gly-

Tirer de nouveau sur le levier de la poi-

col.

gnée-pistolet, l'appareil se remet en

Remarque : Respecter les consignes d'uti-

service.

lisation du fabricant du produit antigel.

Mise hors service de l'appareil

Faire tourner l'appareil au max. 1 mi-

nute jusqu'à ce que la pompe et les

Mettre l'interrupteur principal sur "0".

conduites soient entièrement vides.

Retirer la fiche secteur de la prise de

courant.

Transport

Couper l'alimentation en eau.

Danger

Actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce

que l'appareil soit hors pression.

Risque de blessure et d'endommagement !

Respecter le poids de l'appareil lors du

Actionner le cran de sûreté de la poi-

transport.

gnée-pistolet pour sécuriser le pistolet

Pour transporter l’appareil sur de plus

contre un déclenchement intempestif.

longues distances, le tirer derrière soi

Ranger l’appareil

au moyen du manche de poussée.

Enficher la poignée-pistolet dans le

Pour les appareil sans dévidoir, dispo-

support.

ser le guidon de poussée vers le bas

pour les porter. Pour porter l’appareil,

Appareil sans dévidoir :

toujours utiliser les poignées, jamais le

Enrouler le flexible haute pression et

guidon de poussée.

l'accrocher sur la dépose du flexible.

Sécuriser l'appareil contre les glisse-

Appareil doté d'un dévidoir :

ments ou les basculements selon les di-

Enrouler le flexible haute pression sur

rectives en vigueur lors du transport

le dévidoir. Enfoncer la poignée de la

dans des véhicules.

manivelle pour bloquer le dévidoir.

Enrouler le câble d'alimentation autour

Entreposage

de l'attache-câbles.

Danger

Fixer la fiche électrique avec le clip

monté.

Risque de blessure et d'endommagement !

Prendre en compte le poids de l'appareil à

l'entreposage.

– 6

29FR

Entretien et maintenance

Annuellement ou après 500 heures

de service

Danger

Remplacer l'huile.

Risque de blessure et de choc électrique

par un démarrage inopiné de l'appareil.

Vidange d'huile

Avant d'effectuer tout type de travaux sur

Dévisser la vis de fixation du capot et

l'appareil, le mettre hors service et débran-

retirer celui-ci.

cher la fiche électrique.

Retirer le couvercle du réservoir d'huile.

Verser l'appareil en avant.

Inspection de sécurité/Contrat

Vider l'huile dans la cuvette de récupé-

d'entretien

ration.

Vous pouvez accorder avec votre commer-

Remplir lentement la nouvelle huile ; les

çant une inspection de sécurité régulière

bulles d'air doivent s'échapper.

ou passer un contrat d'entretien. Conseil-

Apporter le couvercle du réservoir

lez-vous.

d'huile.

Avant chaque mise en service

Fixer le capot.

Contrôler que le câble d'alimentation

Eliminer l'huile usagée en respectant l'en-

n'est pas endommagé (risque de choc

vironnement ou l'apporter à un centre de

électrique), faire remplacer immédiate-

collecte.

ment tout câble d'alimentation endom-

Pour les types d'huile et les quantités de

magé par un service après-vente

remplissage, se reporter à la section Ca-

autorisé/un électricien spécialisé.

ractéristiques techniques.

Vérifier le tuyau à haute pression s'il est

endommagé (danger d'éclatement).

Assistance en cas de panne

Un flexible haute pression endommagé

Danger

doit immédiatement être remplacé.

Risque de blessure et de choc électrique

Vérifier l'étanchéité de l'appareil

par un démarrage inopiné de l'appareil.

(pompe).

Avant d'effectuer tout type de travaux sur

3 gouttes d'eau par minute sont admis-

l'appareil, le mettre hors service et débran-

sibles et peuvent s'écoulent au côté in-

cher la fiche électrique.

férieure de l'appareil. En cas de non

étanchéité plus forte, adressez-vous au

Danger

Centre de Service Après-vente.

Seul le service après-vente autorisé est

habilité à contrôler et réparer les com-

Hebdomadairement

posants électriques.

Vérifier le niveau d'huile Si l'huile est lai-

S'il se produit des défauts qui ne sont

teux (eau dans l'huile), adressez-vous

pas répertoriés dans ce chapitre, en

immédiatement au Centre de Service

cas de doute ou si cela est explicite-

Après-vente.

ment indiqué, s'adresser à un service

Nettoyer le tamis de l'arrivée d'eau.

après-vente autorisé.

Nettoyer le filtre situé sur le tuyau d'as-

L'appareil ne fonctionne pas

piration de détergent.

Contrôler que le câble de raccordement

n'est pas endommagé.

Contrôler la tension du secteur.

En cas de défaut électrique, consulter

le service après-vente.

30 FR

– 7

L'appareil ne monte pas en pression

Accessoires et pièces de

Placer l'injecteur sur la position "Haute

rechange

pression".

Utiliser uniquement des accessoires et

Nettoyer la buse.

des pièces de rechange autorisés par le

Substituer la busette.

fabricant. Des accessoires et des

Purger l'air de l'appareil (voir "Mise en

pièces de rechange d’origine garan-

service").

tissent un fonctionnement sûr et parfait

Contrôler le débit de l'alimentation en

de l’appareil.

eau (voir la section Caractéristiques

Une sélection des pièces de rechange

techniques).

utilisées le plus se trouve à la fin du

Nettoyer le tamis de l'arrivée d'eau.

mode d'emploi.

Vérifier toutes les conduites d'alimenta-

Plus information sur les pièces de re-

tion vers la pompe.

change vous les trouverez sous

Si nécessaire, visiter le service après-

www.kaercher.com sous le menu Ser-

vente.

vice.

La pompe fuit

Garantie

3 gouttes d'eau par minute sont admis-

Dans chaque pays, les conditions de ga-

sibles et peuvent s'écoulent au côté infé-

rantie en vigueur sont celles publiées par

rieure de l'appareil. En cas de non

notre société de distribution responsable.

étanchéité plus forte, adressez-vous au

Les éventuelles pannes sur l’appareil sont

Centre de Service Après-vente.

réparées gratuitement dans le délai de va-

En cas de fuite plus importante, faire

lidité de la garantie, dans la mesure où

vérifier l'appareil par le service après-

celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou

vente.

d'un vice de fabrication. En cas de recours

en garantie, adressez-vous à votre reven-

La pompe frappe

deur ou au service après-vente agréé le

Vérifier les conduites d'aspiration de

plus proche munis de votre preuve d'achat.

l'eau et de détergent par rapport à une

perte d'étanchéité.

Fermer la valve de dosage pour le dé-

tergent lors du fonctionnement sans dé-

tergent.

Purger l'air de l'appareil (voir "Mise en

service").

Si nécessaire, visiter le service après-

vente.

Le détergent n'est pas aspirée

Placer l'injecteur sur la position

"CHEM".

Vérifier/nettoyer le flexible d'aspiration

du détergent avec filtre.

Ouvrir ou vérifier/nettoyer le doseur du

détergent.

Si nécessaire, visiter le service après-

vente.

– 8

31FR

Déclaration de conformité CE

Nous certifions par la présente que la ma-

chine spécifiée ci-après répond de par sa

conception et son type de construction ain-

si que de par la version que nous avons

mise sur le marché aux prescriptions fon-

damentales stipulées en matière de sécuri-

té et d’hygiène par les directives

européennes en vigueur. Toute modifica-

tion apportée à la machine sans notre ac-

cord rend cette déclaration invalide.

Produit: Nettoyeur haute pression

Type: 1.514-xxx

Directives européennes en vigueur :

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

2000/14/CE

Normes harmonisées appliquées :

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–11: 2000

EN 62233: 2008

Procédures d'évaluation de la conformité

2000/14/CE: Annexe V

Niveau de puissance acoustique dB(A)

Mesuré: 87

Garanti: 89

5.957-737

Les soussignés agissent sur ordre et sur

procuration de la Direction commerciale.

CEO

Head of Approbation

Responsable de la documentation:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Téléphone : +49 7195 14-0

Télécopieur : +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/02/01

32 FR

– 9

Caractéristiques techniques

Raccordement au secteur

Tension V 230

Type de courant Hz 1~ 50

Puissance de raccordement kW 2,7

Protection (à action retardée, carat. C) A 16

Impédance du circuit maximale admissible Ohms 0.2679

Type de protection IPX5

2

Rallonge 30 m mm

2,5

Arrivée d'eau

Température d'alimentation (max.) °C 60

Débit d'alimentation (min.) l/h (l/min) 700 (11,7)

Hauteur d'aspiration à partir du réservoir ouvert (20 °C) m 0,5

Pression d'alimentation (max.) MPa (bar) 1 (10)

Performances

Pression de service MPa (bar) 15 (150)

Pression de service max. MPa (bar) 18,5 (185)

Débit l/h (l/min) 500 (8,3)

Aspiration de détergent l/h (l/min) 0...35 (0...0,6)

Force de réaction max. de la poignée-pistolet N 25

Taille d'injecteur (CX) -- 031 (32)

Valeurs déterminées selon EN 60355-2-79

Émission sonore

Niveau de pression sonore L

pA

dB(A) 75

Incertitude K

pA

dB(A) 2

Niveau de pression sonore L

WA

+ incertitude K

WA

dB(A) 91

Valeur de vibrations bras-main

2

Poignée-pistolet m/s

2,7

2

Lance m/s

<2,5

2

Incertitude K m/s

1

Carburants

Quantité d'huile l 0,38

Types d'huile -- SAE 15W40

Dimensions et poids

Longueur mm 360

Largeur (CX) mm 375 (400)

Hauteur mm 925

Type 1.514-137.0 1.514-138.0 1.514-139.0 1.514-500.0

Poids kg 30 30,5 32,5 32,5

– 10

33FR

Prima di utilizzare l'apparecchio

Protezione dell’ambiente

per la prima volta, leggere le

presenti istruzioni originali, seguirle e con-

Tutti gli imballaggi sono ricicla-

servarle per un uso futuro o in caso di riven-

bili. Gli imballaggi non vanno

dita dell'apparecchio.

gettati nei rifiuti domestici, ma

Prima di procedere alla prima messa in

consegnati ai relativi centri di

funzione leggere tassativamente le nor-

raccolta.

ma di sicurezza n. 5.951-949.0!

Gli apparecchi dismessi conten-

Al momento del disimballaggio, control-

gono materiali riciclabili preziosi

lare il contenuto della confezione.

e vanno consegnati ai relativi

Eventuali danni da trasporto vanno co-

centri di raccolta. Batterie, olio e

municati immediatamente al proprio ri-

sostanze simili non devono es-

venditore.

sere dispersi nell’ambiente. Si

prega quindi di smaltire gli ap-

Indice

parecchi dismessi mediante i si-

Protezione dell’ambiente . . IT . . .1

stemi di raccolta differenziata.

Simboli riportati nel manuale

d'uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .1

Sostanze quali olio per motori, gasolio,

benzina o carburante diesel non devono

Parti dell'apparecchio. . . . . IT . . .2

essere dispersi nell'ambiente. Si prega

Simboli riportati sull’apparec-

chio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .2

pertanto di proteggere il suolo e di smaltire

l'olio usato conformemente alle norme

Uso conforme a destinazione IT . . .2

ambientali.

Norme di sicurezza . . . . . . IT . . .2

Dispositivi di sicurezza . . . . IT . . .2

Avvertenze sui contenuti (REACH)

Prima della messa in funzione IT . . .3

Informazioni aggiornate sui contenuti sono

Messa in funzione . . . . . . . IT . . .3

disponibili all'indirizzo:

Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .5

www.kaercher.com/REACH

Trasporto . . . . . . . . . . . . . . IT . . .7

Simboli riportati nel manuale

Supporto. . . . . . . . . . . . . . . IT . . .7

d'uso

Cura e manutenzione. . . . . IT . . .7

Guida alla risoluzione dei guasti IT . . .8

Pericolo

Accessori e ricambi . . . . . . IT . . .9

Per un rischio imminente che determina le-

Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . IT . . .9

sioni gravi o la morte.

Dichiarazione di conformità CE IT . . .9

Attenzione

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . IT . .10

Per una situazione di rischio possibile che po-

trebbe determinare lesioni gravi o la morte.

Attenzione

Per una situazione di rischio possibile che

potrebbe determinare danni leggeri a per-

sone o cose.

34 IT

– 1

Parti dell'apparecchio

Uso conforme a destinazione

Si prega di aprire la pagina illustrata

Utilizzare esclusivamente questa idropuli-

1 Ripiano ugello

trice

2 Maniglia

per la pulizia con il getto a bassa pres-

sione e detergente (p.es. per la pulizia

3 Attacco alta pressione

di macchinari, veicoli, costruzioni, uten-

4 Regolazione pressione/portata

sili),

5 Collegamento idrico

per la pulizia con un getto ad alta pres-

6 Indicatore livello olio

sione senza detergente (ad es. pulizia

7 Contenitore dell'olio

di facciate, terrazzi, attrezzi da giardi-

8 Cofano

naggio).

9 Interruttore dell'apparecchio

Per lo sporco resistente si consiglia l'ugello

10 Vite di fissaggio cofano

rotativo antisporco (accessorio optional).

11 Ripiano tubo flessibile

Pericolo

12 Sostegno per pistola a spruzzo

Rischio di lesioni! Per apparecchi impiegati

13 Ugello

presso stazioni di servizio o in altre zone di

14 Lancia

pericolo, osservare le disposizioni di sicu-

15 Pistola a spruzzo

rezza vigenti.

16 Leva di sicurezza

L'acqua di scarico contenente oli minerali

17 Leva della pistola a spruzzo.

non deve essere dispersa nel terreno, nel-

18 Tubo flessibile alta pressione

le acque o nelle canalizzazioni. La pulizia

19 Archetto di spinta

di motori e di sottoscocche va effettuata

20 Reggicavo

esclusivamente in luoghi provvisti di sepa-

21 Vite di fissaggio archetto di spinta

ratori d'olio.

22 Tubo flessibile di aspirazione detergen-

te con filtro

Norme di sicurezza

23 Valvola di dosaggio detergente

Rispettare le norme nazionali vigenti

24 Vano accessori

per pompe a getto liquido.

25 Avvolgitubo

Rispettare le norme nazionali vigenti

26 Manovella

per l'antinfortunistica. Le pompe a getto

Contrassegno colore

liquido devono essere controllate ad in-

tervalli regolari ed il risultato del control-

Gli elementi di comando per il processo

lo deve essere registrato per iscritto.

di pulizia sono gialli.

Gli elementi di comando per la manuten-

Dispositivi di sicurezza

zione ed il service sono grigio chiaro.

I dispositivi di sicurezza servono alla prote-

zione dell'utente e non devono essere di-

Simboli riportati

sattivati o impiegati per scopi diversi da

sull’apparecchio

quelli indicati.

Getti ad alta pressione possono

Valvola di troppopieno

risultare pericolosi se usati in

modo improprio. Il getto non va

Riducendo la quantità d'acqua tramite la re-

mai puntato su persone, animali, equipag-

golazione pressione/portata, la valvola di

giamenti elettrici attivi o sull'apparecchio

troppopieno si apre. Si verifica così un re-

stesso.

flusso di una certa quantità d'acqua verso il

lato aspirazione della pompa.

– 2

35IT

Pressostato

Per gli apparecchi con avvolgitubo:

Introdurre e bloccare la manovella

Se si allenta la leva della pistola a

nell'albero dell'avvolgitubo.

spruzzo, il pressostato spegne la pom-

Stendere per il lungo il tubo flessibile

pa, il getto ad alta pressione si ferma.

alta pressione prima di avvolgerlo.

Se si tira la leva, si riattiva la pompa.

Avvolgere il tubo flessibile di alta pres-

La valvola di troppopieno ed il presso-

sione in modo uniforme ruotando la ma-

stato sono impostati in fabbrica e sigilla-

novella sull'avvolgitubo. Scegliere il

ti. Gli interventi di regolazione sono da

senso di rotazione in modo tale che il

effettuarsi esclusivamente dal servizio

tubo flessibile di alta pressione non

assistenza clienti

venga piegato.

Dispositivo di arresto di sicurezza

Montaggio tubo ad alta pressione di

Il dispositivo di arresto di sicurezza posto

ricambio

sulla pistola a spruzzo impedisce l'aziona-

Utilizzare un cacciavite per estrarre il

mento accidentale dell'apparecchio.

fermaglio di sicurezza della pistola a

Prima della messa in funzione

spruzzo (figura A).

Posizionare la pistola a spruzzo sulla te-

Controllare il livello dell'olio

stata e inserire l'estremità del tubo flessi-

bile alta pressione fino all'arresto.

Rilevare il livello dell'olio quando l'appa-

Accertarsi che la rondella sfusa dell'estre-

recchio è fermo. Il livello dell'olio deve

mità del tubo flessibile scivoli completa-

trovarsi sopra i due indicatori.

mente verso il basso (figura B).

Attivare lo sfiato del contenitore

Premere di nuovo il fermaglio di sicu-

dell'olio

rezza nella pistola a spruzzo. Se il mon-

taggio è stato effettuato correttamente,

Svitare la vite di fissaggio del cofano e

il tubo flessibile può essere estratto al

rimuoverlo.

massimo per 1 mm. In caso contrario si-

Tagliare l'estremità del tappo serbatoio

gnifica che la rondella è stata montata

olio.

in modo errato (figura C).

Fissare il cofano dell'apparecchio.

Messa in funzione

Montaggio degli accessori

Attenzione

Montare l'ugello sulla lancia (marcature

sull'anello di regolazione superiore).

Rischio di lesioni! L' apparecchio, le ali-

Collegare la lancia alla pistola a spruzzo.

mentazioni, il tubo flessibile alta pressione

ed i collegamenti devono essere in perfetto

Per gli apparecchi senza avvolgitubo:

stato. In caso contrario è vietato usare l'ap-

Tirare verso l'alto l'archetto di spinta

parecchio.

fino all'arresto.

Fissare l'archetto di spinta con le viti e

l'utensile in dotazione.

Avvitare il tubo flessibile di alta pressio-

ne all'attacco di alta pressione.

36 IT

– 3

Collegamento elettrico Collegamento all'acqua

Valori di collegamento: vedi Dati tecnici

Attenzione

e targhetta.

Rispettare le disposizioni fornite dalla so-

Il collegamento elettrico va eseguito da

cietà per l'approvvigionamento idrico.

un'elettricista qualificato e deve essere

Secondo quanto prescritto dalle

conforme alla norma IEC 60364-1.

regolamentazioni in vigore è ne-

Attenzione

cessario che l'apparecchio non

venga usato mai senza disgiunto-

Non superare il valore massimo d'impeden-

re di rete sulla rete di acqua potabile. Utiliz-

za di rete consentito per il punto d'allaccia-

zare un idoneo disgiuntore di rete della ditta

mento elettrico (vedi Dati tecnici). In caso di

KÄRCHER oppure in alternativa un di-

dubbi sull'impedenza di rete presente sul

sgiuntore di rete secondo la normativa

punto di collegamento si prega di contatta-

EN 12729 Tipo BA. L'acqua che scorre at-

re la propria azienda fornitrice di energia

traverso un separatore di sistema non è

elettrica.

classificata come acqua potabile.

Pericolo

Attenzione

Pericolo di scosse elettriche.

Collegare il sezionatore del sistema sem-

La tensione indicata sulla targhetta

pre all’alimentazione idrica, mai diretta-

dell'apparecchio deve corrispondere a

mente all’apparecchio!

quella della sorgente di corrente.

Collegamenti: vedi Dati tecnici.

Protezione minima della presa elettrica

Collegare il tubo flessibile di alimenta-

(vedi Dati tecnici).

zione (lunghezza minima 7,5 m, diame-

L'apparecchio deve essere collegato

tro minimo 1/2") al collegamento

necessariamente con una spiana alla

dell'acqua dell'apparecchio e all'alimen-

rete elettrica. È vietato un collegamento

tazione di acqua (p.es. rubinetto).

alla rete elettrica senza possibilità di di-

Avviso: Il tubo flessibile di alimentazione

stacco. La spina serve per il distacco

non è in dotazione.

dalla rete.

Aprire l'alimentazione dell'acqua.

Prima di ogni utilizzo controllare che il

cavo di allacciamento e la spina di ali-

Aspirare l'acqua dal contenitore

mentazione non presentino danni. Far

Avvitare il tubo di aspirazione con il filtro

sostituire immediatamente il cavo di al-

(cod. d’ordinazione 4.440-238,0) al col-

lacciamento danneggiato dal servizio

legamento dell’acqua.

clienti autorizzato/da un elettricista spe-

Sfiatare l'apparecchio:

cializzato.

Svitare l'ugello.

La spina ed il collegamento del cavo

Lasciare attivato l'apparecchio, finché

prolunga utilizzato devono essere a te-

l’acqua che fuoriesce non sia priva di

nuta d'acqua.

bolle d’aria.

Usare una prolunga con una sezione

Eventualmente attivare l'apparecchio

adeguata (vedi „Dati tecnici“) e svolgere

per 10 secondi – disattivare. Ripetere il

completamente dall'avvolgicavo

procedimento più volte.

Prolunghe non adatte possono risultare

Spegnere l'apparecchio e riavvitare

pericolose. All'aperto utilizzare esclusi-

l'ugello.

vamente cavi prolunga omologati e re-

lativamente contrassegnati aventi

sezione sufficiente.

– 4

37IT

Pericolo

Funzionamento ad alta pressione

Non aspirare mai acqua da contenitori d’ac-

Nota: l’apparecchio è dotato di un presso-

qua potabile. Non aspirare mai liquidi con-

stato. Il motore funziona solo se la leva del-

tenenti solventi come diluenti per vernici,

la pistola è tirata.

benzina, olio o acqua non filtrata. Le guar-

Svolgere completamente il tubo flessi-

nizioni dell'apparecchio non sono resistenti

bile di alta pressione dall' avvolgitubo.

ai solventi. La nebbia di polverizzazione è

Posizionare l'interruttore dell'apparec-

altamente infiammabile, esplosiva e vele-

chio su "I".

nosa.

Sbloccare la pistola a spruzzo e tirare la

Uso

leva della pistola.

Impostare la pressione di esercizio e la

Pericolo

portata girando (in modo continuo) la

Rischio di esplosione!

regolazione di pressione e portata (+/-)

Non nebulizzare alcun liquido infiammabile.

Pericolo

Selezionare il tipo di getto

desiderato

Un uso prolungato dell'apparecchio può

causare disturbi vascolari nelle mani, dovu-

Chiudere la pistola a spruzzo.

ti alle vibrazioni.

Ruotare l'alloggiamento dell'ugello fino

Non è possibile stabilire tempi generalizzati

a quando il simbolo desiderato coincide

di utilizzo, dato che sono soggetti a diversi

con il contrassegno:

fattori:

Getto piatto ad alta pressione

Predisposizione alla circolazione san-

(25°) per la pulizia di vaste su-

guigna insufficiente (dita spesso fredde

perfici

e formicolio).

Bassa temperatura d'ambiente. Indossa-

Getto puntiforme ad alta pres-

re guanti caldi per proteggere le mani.

sione (0°) per la pulizia di spor-

co particolarmente resistente

Se un oggetto viene afferrato salda-

mente, la circolazione sanguigna può

Getto piatto a bassa pressione

essere ostacolata.

(CHEM) per il funzionamento

Un funzionamento interrotto da pause è

con detergente o la pulizia a

meglio di un funzionamento continuo.

pressione ridotta

Consigliamo di effettuare una visita medica

Selezionare il getto puntiforme o piatto me-

in caso di utilizzo regolare e continuo

diante commutazione senza contatto:

dell'apparecchio o se tali fenomeni si verifi-

Chiudere la pistola a spruzzo.

cano ripetutamente (p.es. formicolio e dita

Ruotare a sinistra o a destra la lancia

fredde).

orientata verso il basso a circa 45°.

Avviso: Rischio di intasamento. Introdurre

gli ugelli nel vano accessori solo con lo

sbocco rivolto verso l'alto.

38 IT

– 5

Funzionamento con detergente

Spegnere l’apparecchio

Attenzione

Posizionare l'interruttore dell'apparec-

chio su "0".

L’uso di prodotti detergenti non adatti

Togliere la spina di alimentazione dalla

può provocare danni all’apparecchio e

presa.

all’oggetto da pulire. Usare solo deter-

genti autorizzati dalla ditta Kärcher. Ri-

Chiudere l'alimentazione dell'acqua.

spettare le indicazioni relative al

Azionare la pistola a spruzzo fino a

dosaggio e le avvertenze fornite con i

completa depressurizzazione dell'ap-

detergenti. Per salvaguardare l'ambien-

parecchio.

te non eccedere nell'uso di prodotti de-

Azionare la leva di sicurezza della pi-

tergenti.

stola a spruzzo per assicurare la leva

Osservare le avvertenze di sicurezza ri-

della pistola contro un azionamento in-

portate sui detergenti.

volontario.

I detergenti Kärcher garantiscono un ciclo

Deposito dell’apparecchio

di lavoro senza inconvenienti. Chiedete

consiglio ai nostri esperti oppure ordinate il

Introdurre la pistola a spruzzo nel so-

nostro catalogo o le schede informative

stegno.

specifiche per i detergenti.

Apparecchio senza avvolgitubo:

Togliere il tubo flessibile di aspirazione

Avvolgere il tubo flessibile di alta pres-

detergente

sione ed agganciarlo sul ripiano del

Appendere il tubo flessibile di aspirazio-

tubo flessibile.

ne detergente in un contenitore con so-

Apparecchio con avvolgitubo:

luzione detergente.

Avvolgere il tubo flessibile di alta pres-

Impostare l'ugello su "CHEM".

sione sull'avvolgitubo. Introdurre la ma-

Impostare la valvola di dosaggio deter-

niglia della manovella per bloccare

gente sul grado di concentrazione desi-

l'avvolgitubo.

derato.

Avvolgere il cavo di collegamento attor-

no al reggicavo.

Metodo di pulizia consigliato

Fissare la spina con la clip montata.

Spruzzare misuratamente il detergente

e lasciare agire (non asciugare) sulla

Antigelo

superficie asciutta.

Attenzione

Sciacquare lo sporco sciolto con il getto

ad alta pressione.

Apparecchi non completamente svuotati

Dopo il funzionamento immergere il fil-

possono essere danneggiati dal gelo.

tro in acqua pulita. Ruotare la valvola di

Conservare l'apparecchio in un luogo pro-

dosaggio alla concentrazione massima

tetto dal gelo.

di detergente. Avviare l'apparecchio e

sciacquare per un minuto.

Interrompere il funzionamento

Rilasciare la leva della pistola a spruz-

zo, l'apparecchio si disattiva.

Tirare nuovamente la leva della pistola

a spruzzo, l'apparecchio si riattiva.

– 6

39IT

Fermo dell'impianto

Cura e manutenzione

In caso di lunghi periodi di fermo o se non

Pericolo

si dispone di luoghi protetti dal gelo:

Pericolo di lesioni causato dall'azionamen-

Svuotare l'acqua

to accidentale dell'apparecchio e da scosse

Distribuire un prodotto antigelo com-

elettriche.

merciale all'interno dell'apparecchio

Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi-

azionando la pompa.

na di alimentazione prima di effettuare in-

Avviso: Usare un antigelo comunemente

terventi sull'apparecchio.

in commercio per automobili a base di gli-

Controlli preventivi/Contratto di

cole.

manutenzione

Avviso: Osservare le disposizioni fornite

dal produttore dell'antigelo.

Presso il Vostro rivenditore potrete concor-

Mettere in moto l'apparecchio (max. 1

dare regolari controlli preventivi o stipulare

minuto) fino a completo svuotamento

un contratto di manutenzione. Chiedete

della pompa e delle condutture.

consiglio ai nostri esperti.

Trasporto

Prima di ogni utilizzo

Pericolo

Accertarsi che il cavo di collegamento

non sia danneggiato (rischio di scosse

Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-

elettriche), far sostituire immediata-

spettare il peso dell'apparecchio durante il

mente il cavo di collegamento danneg-

trasporto.

giato dal servizio clienti/elettrotecnico

Per trasportare l’apparecchio su lunghi

autorizzato.

tragitti tirarlo tenendo l’appostita mani-

Controllare eventuali danneggiamenti

glia.

del tubo flessibile altra pressione (peri-

Per gli apparecchi senza avvolgitubo,

colo di scoppio).

posizionare per il trasporto l'archetto di

Sostituire immediatamente eventuali

spinta verso il basso. Per alzare l’appa-

tubi flessibili alta pressione danneggiati.

recchio tenere le maniglie e non l’ar-

chetto di spinta.

Verificare la tenuta stagna dell'apparec-

chio (pompa).

Per il trasporto in veicoli, assicurare

l'apparecchio secondo le direttive in vi-

Una quantità di tre gocce d’acqua al mi-

gore affinché non possa scivolare e ri-

nuto che fuoriesce anche dal lato infe-

baltarsi.

riore dell'apparecchio è consentita. Se

la perdita dovesse superare questa

Supporto

quantità, rivolgersi al servizio clienti.

Pericolo

Ogni settimana

Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-

Controllare il livello dell'olio. In presen-

spettare il peso dell'apparecchio durante la

za di olio lattescente (acqua nell'olio)

conservazione.

contattare immediatamente il servizio

assistenza clienti.

Pulire il filtro del collegamento acqua.

Pulire il filtro posto sul tubo flessibile di

aspirazione detergente.

40 IT

– 7