Xylem MIDIBOX SINGLEBOX PLUS DOUBLEBOX PLUS: ACHTUNG
ACHTUNG: Xylem MIDIBOX SINGLEBOX PLUS DOUBLEBOX PLUS

de
de
de
de
58
Nach erfolgter Verschraubung der Erweiterung sollte ein mögliches Abschrauben oder Lösen derselben verhindert werden. Benutzen
Sie die der Erweiterung mitgelieferte Schraube. Bohren Sie dann im Bereich des Gewindes der Erweiterung ein Loch von Ø 3 mm,
danach festschrauben.
Es können maximal 2 Erweiterungen installiert werden.
Es können maximal 2 Erweiterungen installiert werden.
Es können maximal 2 Erweiterungen installiert werden.
Es können maximal 2 Erweiterungen installiert werden.
6.1.12
6.1.12
6.1.12
6.1.12
Elektrischer Anschluss
Elektrischer Anschluss
Elektrischer Anschluss
Elektrischer Anschluss
Die elektrischen Anschlüsse dürfen ausschließlich von den geltenden Bestimmungen entsprechend
qualifizierten Fachkräften vorgenommen werden.
Vergewissern Sie sich, dass die Art des Speisenetzes, die Spannung und die Frequenz des
Vergewissern Sie sich, dass die Art des Speisenetzes, die Spannung und die Frequenz des
Vergewissern Sie sich, dass die Art des Speisenetzes, die Spannung und die Frequenz des
Vergewissern Sie sich, dass die Art des Speisenetzes, die Spannung und die Frequenz des
Stromversorgungsnetzes mit den auf den Typenschildern der Motorpumpe und der Schalttafel
Stromversorgungsnetzes mit den auf den Typenschildern der Motorpumpe und der Schalttafel
Stromversorgungsnetzes mit den auf den Typenschildern der Motorpumpe und der Schalttafel
Stromversorgungsnetzes mit den auf den Typenschildern der Motorpumpe und der Schalttafel
angegebenen Daten übereinstimmen. Sehen Sie einen geeigneten allgemein
angegebenen Daten übereinstimmen. Sehen Sie einen geeigneten allgemein
angegebenen Daten übereinstimmen. Sehen Sie einen geeigneten allgemein
angegebenen Daten übereinstimmen. Sehen Sie einen geeigneten allgemeinen Schutz gegen Kurzschluss an
en Schutz gegen Kurzschluss an
en Schutz gegen Kurzschluss an
en Schutz gegen Kurzschluss an
der Stromleitung vor.
der Stromleitung vor.
der Stromleitung vor.
der Stromleitung vor.
Vor Durchführung des elektrischen Anschlusses sind die Handbücher der Motorpumpe und der eventuell
Vor Durchführung des elektrischen Anschlusses sind die Handbücher der Motorpumpe und der eventuell
Vor Durchführung des elektrischen Anschlusses sind die Handbücher der Motorpumpe und der eventuell
Vor Durchführung des elektrischen Anschlusses sind die Handbücher der Motorpumpe und der eventuell
vorhandenen Schalttafel, die Anleitungen sowie die eventuellen Schaltpläne zu lesen.
vorhandenen Schalttafel, die Anleitungen sowie die eventuellen Schaltpläne zu lesen.
vorhandenen Schalttafel, die Anleitungen sowie die eventuellen Schaltpläne zu lesen.
vorhandenen Schalttafel, die Anleitungen sowie die eventuellen Schaltpläne zu lesen.
Versichern S
Versichern S
Versichern S
Versichern Sie sich vor Durchführung der Eingriffe, dass alle Anschlüsse (auch jene ohne Potential)
ie sich vor Durchführung der Eingriffe, dass alle Anschlüsse (auch jene ohne Potential)
ie sich vor Durchführung der Eingriffe, dass alle Anschlüsse (auch jene ohne Potential)
ie sich vor Durchführung der Eingriffe, dass alle Anschlüsse (auch jene ohne Potential)
spannungsfrei sind.
spannungsfrei sind.
spannungsfrei sind.
spannungsfrei sind.
Die Motorpumpen können mit einem im Motor eingebauten Thermorelais ausgerüstet sein
(Motorüberlastschutz). Gehen Sie vorsichtig vor, da die Motorpumpe nach der Abkühlung der
Motorwicklung plötzlich anlaufen könnte.
Vorbehaltlich anderslautender örtlicher Bestimmungen sind folgende Schutzvorrichtungen an der Stromversorgungsleitung
anzubringen:
•
Ein Schutz gegen Kurzschluss.
•
Ein hochsensibler (30 mA) Differentialschalter („FI-Schalter“ bzw. “Hauptsicherung”) zum zusätzlichen Schutz gegen
Stromschläge im Falle einer ineffizienten Erdungsanlage.
•
Eine Abtrennvorrichtung vom Stromnetz mit einer Öffnungsdistanz der Kontakte von mindestens 3 mm.
Die Erdung der Anlage ist gemäß den geltenden Vorschriften vorzunehmen.
Die Abwasserhebeanlagen werden mit Stromkabel geliefert. Schließen Sie das Kabel an das Stromversorgungsnetz an.
Bei der Aufstellung innerhalb eines Gebäudes müssen die Kabel durch die Kabelverschraubungen am Behälter geführt werden. Bei
der unterirdischen Aufstellung kann ein Zusatzdurchgang für das Kabel verwendet werden. An der Abwasserhebeanlage den Sitz der
Leitung für das Kabel ausmachen, die durch das Symbol
gekennzeichnete ist. Öffnen Sie die Leitung, schließen Sie das Rohr an
und lassen Sie dann die Kabel innen verlaufen. Stellen Sie sicher, dass die Rohrleitung dicht ist.
Achten Sie darauf, dass innerhalb des Behälters eine ausreichende Menge an Kabel verbleibt, damit die Pumpe entnommen werden
kann.
Nehmen Sie nun den Anschluss an das Stromnetz vor.
6.2
6.2
6.2
6.2
Erste Inbetriebnahme
Erste Inbetriebnahme
Erste Inbetriebnahme
Erste Inbetriebnahme
Vor dem Start der Abwasserhebeanlage und der Motorpumpe ist zu überprüfen, dass sich keine Rückstände
oder andere Materialien, die den korrekten Betrieb der Anlage beeinträchtigen können, in der Anlage und im
Behälter befinden.
Während dieser Phase können Sie das in der Zulaufleitung befindliche Sperrventil geschlossen lassen und die Abwasserhebestation
mit sauberem Wasser füllen. Öffnen Sie dann das in der Druckleitung angebrachte Sperrventil und kontrollieren Sie die einwandfreie
Abdichtung der Leitungen sowie den korrekten Pumpenbetrieb. Weiters ist zu prüfen, dass die Motorpumpe angefüllt ist.
Öffnen sie nun das in der Zulaufleitung befindliche Sperrventil und überprüfen Sie den korrekten Betrieb der Abwasserhebeanlage.
Der von den verschiedenen Verbrauchern zuströmende Wasserfluss darf den korrekten Betrieb der im
Behälter montierten Schwimmerschalter nicht behindern.
Bei den Drehstrompumpen muss die korrekte Drehrichtung des Laufrads kontrolliert werden. Lesen Sie hierzu auch im Handbuch der
Motorpumpe nach.
Überprüfen Sie, dass die Wasserstände, bei denen die Schwimmerschalter eingreifen, korrekt sind. Gegebenenfalls sind diese je nach
den effektiven Anforderungen der Anlage einzustellen.
Sind 2 Motorpumpen vorhanden, so läuft die zweite Pumpe nach der ersten an, allerdings nur, wenn die erste Pumpe nicht in der
Lage sein sollte, das von verschiedenen Verbrauchern zuströmende Wasser in das Abwasserkanalnetz abzuführen.
Überprüfen Sie, dass die Motorpumpe sich während des Betriebs nicht entleeren kann. Überprüfen Sie, dass die stündliche
Anlaufhäufigkeit mit der Eigenschaften der Anlagenbauteile kompatibel ist.
Überprüfen Sie den korrekten Betrieb der Anlage und setzen Sie diese dann in Betrieb.
Schließen Sie den Deckel und die Abdeckungen der Abwasserhebeanlage, indem Sie diese an ihrem Sitz verschrauben. Gegebenenfalls
befestigen Sie den Deckel an seinem Sitz, um das unbefugte Öffnen des Deckels selbst zu verhindern.
6.2.1
6.2.1
6.2.1
6.2.1
Fördermenge
Fördermenge
Fördermenge
Fördermenge
In der Ablaufleitung ist eine Fördermenge von mindestens 0,7 m/s und höchstens 2,3 m/s zu garantieren.
ACHTUNG
Оглавление
- itititit AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSEAVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSEAVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSEAVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSE
- fr frfr fr AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES ET DES BIENSAVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES ET DES BIENSAVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES ET DES BIENSAVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES ET DES BIENS
- es eses es ADVERTENCIAS PARA LA SEGURADVERTENCIAS PARA LA SEGURADVERTENCIAS PARA LA SEGURADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS Y DE LAS COSAS IDAD DE LAS PERSONAS Y DE LAS COSASIDAD DE LAS PERSONAS Y DE LAS COSAS IDAD DE LAS PERSONAS Y DE LAS COSAS
- de dede de SICHERHEITSHINWEISE FÜR PERSONEN UND SACHENSICHERHEITSHINWEISE FÜR PERSONEN UND SACHENSICHERHEITSHINWEISE FÜR PERSONEN UND SACHENSICHERHEITSHINWEISE FÜR PERSONEN UND SACHEN
- sv svsv sv SÄKERHETSANVISNINGARSÄKERHETSANVISNINGARSÄKERHETSANVISNINGARSÄKERHETSANVISNINGAR
- ru ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ЛЮДЕЙ И ИМУЩЕСТВА
- da dada da SIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR PERSONER OG TINGSIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR PERSONER OG TINGSIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR PERSONER OG TINGSIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR PERSONER OG TING
- 1. Informazioni generaliInformazioni generaliInformazioni generaliInformazioni generali
- 4. TraspTraspTraspTrasporto e immagazzinamento orto e immagazzinamentoorto e immagazzinamentoorto e immagazzinamento
- 5. InstallazioneInstallazioneInstallazioneInstallazione
- ATTENZIONE
- 7. Manutenzione, assisManutenzione, assisManutenzione, assisManutenzione, assistenza e ricambi tenza e ricambitenza e ricambitenza e ricambi
- 8. Ricerca guasti Informazioni per l’utilizzatore e il manuRicerca guasti Informazioni per l’utilizzatore e il manuRicerca guasti Informazioni per l’utilizzatore e il manuRicerca guasti Informazioni per l’utilizzatore e il manutentore tentoretentore tentore
- 1. General informationGeneral informationGeneral informationGeneral information
- 4. Transport and storageTransport and storageTransport and storageTransport and storage
- 5. InstallationInstallationInstallationInstallation
- WARNING
- 7. Maintenance, service and spare partsMaintenance, service and spare partsMaintenance, service and spare partsMaintenance, service and spare parts
- 8. Troubleshooting Troubleshooting Troubleshooting Troubleshooting
- 1. Informations généralesInformations généralesInformations généralesInformations générales
- 4. TrTrTrTransport et stockage ansport et stockageansport et stockageansport et stockage
- 5. InstallationInstallationInstallationInstallation
- 6. Mise en serviceMise en serviceMise en serviceMise en service
- ATTENTION
- 7. Entretien, assistance et pièces de rechange Informations pour le préposé à la maintenanceEntretien, assistance et pièces de rechange Informations pour le préposé à la maintenanceEntretien, assistance et pièces de rechange Informations pour le préposé à la maintenanceEntretien, assistance et pièces de rechange Informations pour le préposé à la maintenance
- 8. Recherches de pannes Recherches de pannes Recherches de pannes Recherches de pannes Informations pour l’utilisateur et le préposé à la maintenance Informations pour l’utilisateur et le préposé à la maintenance Informations pour l’utilisateur et le préposé à la maintenance Informations pour l’utilisateur et le préposé à la maintenance
- 9. Mise au rebutMise au rebutMise au rebutMise au rebut Informations pour l’installateur et le préposé à la maintenance Informations pour l’installateur et le préposé à la maintenance Informations pour l’installateur et le préposé à la maintenance Informations pour l’installateur et le préposé à la maintenance
- 1. Informações geraisInformações geraisInformações geraisInformações gerais
- 4. Transporte e armazenagem Transporte e armazenagem Transporte e armazenagem Transporte e armazenagem
- 5. InstalaçãoInstalaçãoInstalaçãoInstalação
- ATENÇÃO
- 7. Manutenção, assistência, peças de reposição Informações para o encarregado da manutençãoManutenção, assistência, peças de reposição Informações para o encarregado da manutençãoManutenção, assistência, peças de reposição Informações para o encarregado da manutençãoManutenção, assistência, peças de reposição Informações para o encarregado da manutenção
- 8. Procura das avarias Informações para o utilizador e o encarregado daProcura das avarias Informações para o utilizador e o encarregado daProcura das avarias Informações para o utilizador e o encarregado daProcura das avarias Informações para o utilizador e o encarregado da manutenção manutenção manutenção manutenção
- 1. GeneralidadesGeneralidadesGeneralidadesGeneralidades
- 4. Transporte y almacenamientoTransporte y almacenamientoTransporte y almacenamientoTransporte y almacenamiento
- 5. InstalaciónInstalaciónInstalaciónInstalación
- ATENCIÓN
- 7. MantenimientoMantenimientoMantenimientoMantenimiento, asistencia, repuestos , asistencia, repuestos , asistencia, repuestos , asistencia, repuestos Información para el encargado del mantenimiento Información para el encargado del mantenimientoInformación para el encargado del mantenimiento Información para el encargado del mantenimiento
- 8. Posibles averías Posibles averías Posibles averías Posibles averías
- 1. Γενικά
- 4. Μεταφορά και αποθήκευση
- 5. Εγκατάσταση
- 6. Θέση σε λειτουργία
- ΠΡΟΣΟΧΗ
- 7. Συντήρηση , υποστήριξη , ανταλλακτικά
- 8. Αναζήτηση βλαβών
- 9. ∆ιάθεση
- 1. AllgemeinesAllgemeinesAllgemeinesAllgemeines
- 4. Transport und EinlagerungTransport und EinlagerungTransport und EinlagerungTransport und Einlagerung
- 5. AufstellungAufstellungAufstellungAufstellung
- 6. InbetriebnahmeInbetriebnahmeInbetriebnahmeInbetriebnahme
- ACHTUNG
- 7. Wartung, Service und ErsatzteileWartung, Service und ErsatzteileWartung, Service und ErsatzteileWartung, Service und Ersatzteile Informationen für das Wartungspersonal Informationen für das Wartungspersonal Informationen für das Wartungspersonal Informationen für das Wartungspersonal
- 9. Entsorgung Entsorgung Entsorgung Entsorgung Informationen für den Installateur und das Wartungspersonal Informationen für den Installateur und das Wartungspersonal Informationen für den Installateur und das Wartungspersonal Informationen für den Installateur und das Wartungspersonal
- 1. Algemene informatieAlgemene informatieAlgemene informatieAlgemene informatie
- 4. Transport en opslagTransport en opslagTransport en opslagTransport en opslag
- 5. InstallatieInstallatieInstallatieInstallatie
- 6. InwerkingstellingInwerkingstellingInwerkingstellingInwerkingstelling
- LET OP
- 7. Onderhoud, service en reserveonderdelenOnderhoud, service en reserveonderdelenOnderhoud, service en reserveonderdelenOnderhoud, service en reserveonderdelen
- 8. Lokaliseren van storingen Lokaliseren van storingen Lokaliseren van storingen Lokaliseren van storingen
- 9. Buiten bedrijf stellen Informatie voor de installateur en de oBuiten bedrijf stellen Informatie voor de installateur en de oBuiten bedrijf stellen Informatie voor de installateur en de oBuiten bedrijf stellen Informatie voor de installateur en de onderhoudsmonteur nderhoudsmonteurnderhoudsmonteurnderhoudsmonteur
- 1. Allmänna dataAllmänna dataAllmänna dataAllmänna data
- 4. Transport och förvaringTransport och förvaringTransport och förvaringTransport och förvaring
- 5. InstallationInstallationInstallationInstallation
- VARNING
- 7. Underhåll, service och reservdelarUnderhåll, service och reservdelarUnderhåll, service och reservdelarUnderhåll, service och reservdelar
- 9. Skrotning Skrotning Skrotning Skrotning
- 1. YleistäYleistäYleistäYleistä
- 4. Kuljetus ja varastointiKuljetus ja varastointiKuljetus ja varastointiKuljetus ja varastointi
- 6. KäyttöönottoKäyttöönottoKäyttöönottoKäyttöönotto
- 7. Huolto, asiakaspalvelu, varaosatHuolto, asiakaspalvelu, varaosatHuolto, asiakaspalvelu, varaosatHuolto, asiakaspalvelu, varaosat
- 7.1 7.17.1 7.1
- 9. Romutus Romutus Romutus Romutus
- 1. Общие сведения
- 4. Транспортировка и хранение
- 5. Установка
- ВНИМАНИЕ
- 7. Техобслуживание , сервис и запасные части
- 8. Поиск неисправностей
- 9. Вывод из эксплуатации
- 1. Informacje ogólne
- 4. Transport i magazynowanie Informacje dla pracowników zajmuj ą cych si ę transportem
- 5. Monta ż Informacje dla instalatora
- 6. Rozruch Informacje dla instalatora
- UWAGA
- 7. Konserwacja, serwis i cz ęś ci zamienne Informacje dla konserwatora
- 8. Rozwi ą zywanie problemów Informacje dla u ż ytkownika i konserwatora
- 9. Likwidacja Informacje dla u ż ytkownika i konserwatora
- 1. Generelle oplysningerGenerelle oplysningerGenerelle oplysningerGenerelle oplysninger
- 4. Transport og opbevaringTransport og opbevaringTransport og opbevaringTransport og opbevaring
- 5. InstallationInstallationInstallationInstallation Information til installatøren Information til installatøren Information til installatøren Information til installatøren
- ADVARSEL
- 7. Vedligeholdelse, assistance, reservedeleVedligeholdelse, assistance, reservedeleVedligeholdelse, assistance, reservedeleVedligeholdelse, assistance, reservedele
- 9. Bortskaffelse Bortskaffelse Bortskaffelse Bortskaffelse
- 1. Genel bilgilerGenel bilgilerGenel bilgilerGenel bilgiler
- 4. Taşıma ve depolamaTaşıma ve depolamaTaşıma ve depolamaTaşıma ve depolama
- 5. KurulumKurulumKurulumKurulum
- DİKKAT!
- 7. Bakım, servis hizmeti ve yedek parçalarBakım, servis hizmeti ve yedek parçalarBakım, servis hizmeti ve yedek parçalarBakım, servis hizmeti ve yedek parçalar
- 8. Arıza aramaArıza aramaArıza aramaArıza arama
- 11. Tabelle e disegni Tabelle e disegni Tabelle e disegni Tabelle e disegni ---- Tables and Drawings Tables and DrawingsTables and Drawings Tables and Drawings ---- Tableaux et dessins Tableaux et dessins Tableaux et dessins Tableaux et dessins ---- Tabelas e desenhos Tabelas e desenhosTabelas e desenhos Tabelas e desenhos ---- Tablas y dibujosTablas y dibujosTablas y dibujosTablas y dibujos ---- Πίνακες και σχέδια ---- Tabellen und Zeichnungen Tabellen und ZeichnungenTabellen und ZeichnungenTabellen und Zeichnungen ---- Tabellen en tekeningen Tabellen en tekeningenTabellen en tekeningen Tabellen en tekeningen ---- Tabeller och ritningarTabeller och ritningarTabeller och ritningarTabeller och ritningar ---- Taulukot ja kaaviot Taulukot ja kaaviotTaulukot ja kaaviotTaulukot ja kaaviot - Таблицы и рисунки ---- Tabele i rysunki Tabele i rysunki Tabele i rysunki Tabele i rysunki ---- Tabeller og tegninger Tabeller og tegningerTabeller og tegninger Tabeller og tegninger ---- Tablo ve çizimler Tablo ve çizimlerTablo ve çizimler Tablo ve çizimler
- DOMO 10VXT
- 12. Dichiarazione DichiarazioneDichiarazione Dichiarazione CE CECE CE di didi di conformit conformitconformitconformità à à à ---- EC ECECEC Declaration DeclarationDeclarationDeclaration of ofofof Conformity ConformityConformityConformity ---- D DDDééééclaration clarationclarationclaration CE CECE CE de dede de conformi conformiconformi conformitttté é é é –––– Declara DeclaraDeclaraDeclaraçã çãçã çãoooo CE CECE CE de dede de conformidade conformidadeconformidadeconformidade ---- Declaraci DeclaraciDeclaraciDeclaracióóóónnnn CE CECECE de dedede conformidad conformidadconformidadconformidad –––– ∆ήλωση
- ptptptpt Declaração CE de conformidade Declaração CE de conformidadeDeclaração CE de conformidade Declaração CE de conformidade TraduçTraduçTraduçTradução ãoãoão
- dededede EG EGEG EG----Konformitätserklärung KonformitätserklärungKonformitätserklärungKonformitätserklärung ÜbersetzungÜbersetzungÜbersetzungÜbersetzung
- fifififi EY EYEY EY----Vaatimustenmukaisuusvakuutus VaatimustenmukaisuusvakuutusVaatimustenmukaisuusvakuutusVaatimustenmukaisuusvakuutus KääKääKääKäänn nnnn nnöööössss
- dadadada EF EFEF EF----Overensstemmelseserklæring OverensstemmelseserklæringOverensstemmelseserklæringOverensstemmelseserklæring OversOversOversOversæ ææ ættelse ttelsettelse ttelse
- it Lowara si riserva il diritto di apportare modifiche senza obbligo di preavviso. en Lowara reserves the right to make modifications without prior notice. fr Lowara se réserve le droit d’apporter des modifications sans obligation de préavis. de Änderungen, auch ohne vorherige Ankündigung, sind LOWARA jederzeit vorbehalten. es Lowara se reserva el derecho de realizar modificaciones sin necesidad de aviso previo. pt A Lowara reserva-se o direito de proceder a alterações sem aviso prévio. nl Lowara behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaand bericht wijzigingen aan te brengen. da Lowara forbeholder sig retten til at ændre specifikationerne uden meddelelse herom. no Lowara forbeholder seg retten til å utføre endringer uten forvarsel. sv Lowara förbehåller sig rätten att utföra ändringar utan förhandsmeddelande. fi Lowara pidättää itselleen oikeuden tehdä muutoksia ilman ennakkoilmoitusta. is Lowara áskilur sér rétt til að gera breytingar án fyrirvara. et Lowara jätab endale õiguse teha muudatusi eelnevalt ette teatamata lv Lowara patur ties ī bas veikt izmai ņ as bez iepriekš ē ja br ī din ā juma. lt „Lowara“ pasilieka teis ę atlikti pakeitimus be išankstinio į sp ė jimo. pl Lowara zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian bez obowi ą zku wcze ś niejszego powiadomienia. cs Spole č nost Lowara si vyhrazuje právo na provedení zm ě n bez p ř edcházejícího upozorn ě ní. sk Spolo č nos ť Lowara si vyhradzuje právo na vykonanie zmien bez predchádzajúceho upozornenia. hu A Lowara fenntartja magának a jogot el ő zetes értesítés nélküli módosítások eszközlésére. ro Lowara î ş i rezerv ă dreptul de a face modific ă ri f ă r ă o în ş tiin ţ are prealabil ă . bg Фирмата Ловара си запазва правото да нанася промени без предупреждение sl Lowara si pridržuje pravico do vnašanja sprememb brez vsakršnega predhodnega obvestila. hr Lowara zadržava pravo promjene bez obveze prethodne najave. sr Lowara zadržava pravo promene bez obaveze prethodne najave. el Η Lowara διατηρεί το δικαίωµα να επιφέρει τροποποιήσεις χωρίς υποχρέωση προειδοποίησης tr Lowara ş irketi önceden haber vermeksizin de ğ i ş iklikler yapma hakkını saklı tutmaktadır ru Lowara оставляет за собой право вносить изменения без предварительного уведомления . uk Компанія Lowara залишає за собою право вносити зміни без попередження . ar ارا آ Lowara ُا ¡¢ ما¤¥ا نو¨¢ تª«¨¬ ءا®إ ¢ . Headquarters LOWARA S.R.L. UNIPERSONALE Via Vittorio Lombardi 14 36075 Montecchio Maggiore VI Italia Tel. (+39) 0444 707111 - Fax (+39) 0444 492166 e-mail: lowara.mkt@xyleminc.com web: www.lowara.com © 2011 Xylem, Inc