Xylem MIDIBOX SINGLEBOX PLUS DOUBLEBOX PLUS: 7. Konserwacja, serwis i cz ęś ci zamienne Informacje dla konserwatora
7. Konserwacja, serwis i cz ęś ci zamienne Informacje dla konserwatora: Xylem MIDIBOX SINGLEBOX PLUS DOUBLEBOX PLUS

pl
pl
pl
pl
96
Przepompownie s
ą
wyposa
ż
one w kabel elektryczny. Podł
ą
czy
ć
kabel do sieci elektrycznej zasilania.
W przypadku monta
ż
u wewn
ą
trz budynku, kable musz
ą
przechodzi
ć
przez dławnice kablowe znajduj
ą
ce si
ę
na zbiorniku. W
przypadku monta
ż
u pod ziemi
ą
, mo
ż
liwe jest u
ż
ycie dodatkowego przej
ś
cia dla kabla. Okre
ś
li
ć
na przepompowni miejsce
przewodu dla kabla, zaznaczone symbolem
. Otworzy
ć
przewód, podł
ą
czy
ć
rury i przeło
ż
y
ć
wewn
ą
trz kable. Upewni
ć
si
ę
czy
rury s
ą
hermetycznie szczelne.
Upewni
ć
si
ę
czy wewn
ą
trz zbiornika pozostaje odpowiednia ilo
ść
kabla,
ż
eby mo
ż
na było wyci
ą
gn
ąć
pomp
ę
.
Wykonaj podł
ą
czenie do sieci elektrycznej.
6.2 Pierwszy rozruch
Przed uruchomieniem przepompowni i pompy elektrycznej, sprawd
ź
czy w instalacji i w zbiorniku nie
wyst
ę
puj
ą
odpady lub inny materiał, który mo
ż
e zakłóci
ć
w prawidłowym działaniu instalacji.
W tej fazie mo
ż
na pozostawi
ć
zamkni
ę
ty zawór odcinaj
ą
cy znajduj
ą
cy si
ę
na rurach wej
ś
ciowych i napełni
ć
przepompowni
ę
czyst
ą
wod
ą
. Otworzy
ć
zawór odcinaj
ą
cy znajduj
ą
cy si
ę
na rurze doprowadzaj
ą
cej i sprawdzi
ć
doci
ś
ni
ę
cie i perfekcyjn
ą
szczelno
ść
rur jak i prawidłowe działanie pompy elektrycznej. Ponadto sprawdzi
ć
zalanie pompy elektrycznej.
Otworzy
ć
zawór odcinaj
ą
cy znajduj
ą
cy si
ę
na rurze wej
ś
ciowej i sprawdzi
ć
prawidłowe działanie przepompowni.
Strumie
ń
cieczy pochodz
ą
cy od ró
ż
nych u
ż
ytkowników nie mo
ż
e zakłóca
ć
prawidłowego działania
pływaków znajduj
ą
cych si
ę
w pojemniku.
W przypadku trójfazowej pompy elektrycznej, sprawd
ź
prawidłowy kierunek obrotu wirnika. Sprawd
ź
równie
ż
podr
ę
cznik pompy
elektrycznej.
Sprawd
ź
czy poziomy interwencji pływaków s
ą
prawidłowe i w razie konieczno
ś
ci wyreguluj je według rzeczywistych wymaga
ń
instalacji.
Gdy wyst
ę
puj
ą
2 pompy elektryczne, pływaki musz
ą
by
ć
wyregulowane w taki sposób,
ż
eby druga pompa elektryczna wł
ą
czyła
si
ę
po pierwszej i tylko je
ż
eli ta nie jest w stanie wysła
ć
do przewodu kanalizacyjnego tyle cieczy ile dochodzi od innych
u
ż
ytkowników.
Sprawd
ź
czy podczas działania mo
ż
e nast
ą
pi
ć
utrata zalania pompy elektrycznej. Sprawd
ź
czy ilo
ść
rozruchów godzinowych
jest kompatybilna z charakterystyk
ą
komponentów instalacji.
Sprawd
ź
prawidłowe działanie instalacji i uruchom j
ą
.
Zamknij pokryw
ę
lub pokrywy przepompowni wkr
ę
caj
ą
c je na swoich miejscach. W razie konieczno
ś
ci, przymocowa
ć
pokryw
ę
na swoim miejscu w celu niedopuszczenia do nieautoryzowanego otwarcia pokrywy.
6.2.1 Nat
ęż
enie przepływu funkcjonowania
Koniecznie dopilnuj,
ż
eby w przewodach doprowadzaj
ą
cych pr
ę
dko
ść
cieczy wynosiła co najmniej 0.7 m/s, i mniej od 2.3 m/s.
6.3 Działanie
Gdy ciecz wewn
ą
trz zbiornika osi
ą
gnie poziom odpowiadaj
ą
cy zamkni
ę
ciu styku pływaka steruj
ą
cego pompy elektrycznej,
wł
ą
cza si
ę
ona opró
ż
niaj
ą
c stopniowo pojemnik. Pompa elektryczna zatrzymuje si
ę
, gdy ciecz osi
ą
gnie minimalny poziom
odpowiadaj
ą
cy otwarciu styku pływaka.
Gdy wyst
ę
puj
ą
dwie pompy elektrycznej, druga z nich wł
ą
cza si
ę
po wł
ą
czeniu pierwszej i tylko wtedy, gdy jest ona w stanie
wysła
ć
do przewodu kanalizacyjnego tyle cieczy ile dochodzi od poszczególnych u
ż
ytkowników.
W przepompowni mo
ż
e wyst
ę
powa
ć
pływak znajduj
ą
cy si
ę
wy
ż
ej od pozostałych, który słu
ż
y do sygnalizowania wyst
ę
powania
anomalnego, nadmiernego poziomu cieczy w zbiorniku.
7. Konserwacja, serwis i cz ęś ci zamienne Informacje dla konserwatora
W przypadku konieczno
ś
ci interweniowania na urz
ą
dzeniu, nale
ż
y przestrzega
ć
poni
ż
szych zasad.
Przed przyst
ą
pieniem do wykonywania jakiejkolwiek operacji konserwacyjnej, upewni
ć
si
ę
czy wszystkie
podł
ą
czenia (równie
ż
te wolne od potencjału) nie posiadaj
ą
napi
ę
cia.
Interwencje konserwacyjne musz
ą
by
ć
wykonane przez wykwalifikowanych i do
ś
wiadczonych
pracowników.
Stosuj odpowiednie oprzyrz
ą
dowanie i zabezpieczenia. Podnie
ś
i przenie
ś
przepompownie oraz pompy
elektryczne z zachowaniem ostro
ż
no
ś
ci u
ż
ywaj
ą
c odpowiedniego oprzyrz
ą
dowania do podnoszenia.
Przeczytaj podr
ę
czniki obsługi pomp elektrycznych i ewentualnej skrzynki elektrycznej.
Zawsze odno
ś
si
ę
do obowi
ą
zuj
ą
cych regulaminów, przepisów, norm lokalnych i/lub krajowych.
7.1 Konserwacja zwykła
Sprawd
ź
okresowo wewn
ę
trzny stan pojemnika przez otwieran
ą
(odkr
ę
can
ą
) pokryw
ę
i wyczy
ść
go co najmniej raz w roku,
przede wszystkim w miejscach, w których wyst
ę
puj
ą
pływaki.
7.2 Konserwacja ponadprogramowa
W przepompowniach wyposa
ż
onych w ł
ą
czniki rurowe z PVC mo
ż
liwe jest wyci
ą
gni
ę
cie pompy elektrycznej po wykr
ę
ceniu tulei
znajduj
ą
cej si
ę
pod pokryw
ą
przepompowni.
W przepompowniach wyposa
ż
onych w urz
ą
dzenie opuszczaj
ą
ce mo
ż
liwe jest wyci
ą
gni
ę
cie pompy elektrycznej za pomoc
ą
uchwytu, do którego nale
ż
y zaczepi
ć
lin
ę
lub ła
ń
cuch.
Оглавление
- itititit AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSEAVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSEAVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSEAVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSE
- fr frfr fr AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES ET DES BIENSAVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES ET DES BIENSAVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES ET DES BIENSAVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES ET DES BIENS
- es eses es ADVERTENCIAS PARA LA SEGURADVERTENCIAS PARA LA SEGURADVERTENCIAS PARA LA SEGURADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS Y DE LAS COSAS IDAD DE LAS PERSONAS Y DE LAS COSASIDAD DE LAS PERSONAS Y DE LAS COSAS IDAD DE LAS PERSONAS Y DE LAS COSAS
- de dede de SICHERHEITSHINWEISE FÜR PERSONEN UND SACHENSICHERHEITSHINWEISE FÜR PERSONEN UND SACHENSICHERHEITSHINWEISE FÜR PERSONEN UND SACHENSICHERHEITSHINWEISE FÜR PERSONEN UND SACHEN
- sv svsv sv SÄKERHETSANVISNINGARSÄKERHETSANVISNINGARSÄKERHETSANVISNINGARSÄKERHETSANVISNINGAR
- ru ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ЛЮДЕЙ И ИМУЩЕСТВА
- da dada da SIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR PERSONER OG TINGSIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR PERSONER OG TINGSIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR PERSONER OG TINGSIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR PERSONER OG TING
- 1. Informazioni generaliInformazioni generaliInformazioni generaliInformazioni generali
- 4. TraspTraspTraspTrasporto e immagazzinamento orto e immagazzinamentoorto e immagazzinamentoorto e immagazzinamento
- 5. InstallazioneInstallazioneInstallazioneInstallazione
- ATTENZIONE
- 7. Manutenzione, assisManutenzione, assisManutenzione, assisManutenzione, assistenza e ricambi tenza e ricambitenza e ricambitenza e ricambi
- 8. Ricerca guasti Informazioni per l’utilizzatore e il manuRicerca guasti Informazioni per l’utilizzatore e il manuRicerca guasti Informazioni per l’utilizzatore e il manuRicerca guasti Informazioni per l’utilizzatore e il manutentore tentoretentore tentore
- 1. General informationGeneral informationGeneral informationGeneral information
- 4. Transport and storageTransport and storageTransport and storageTransport and storage
- 5. InstallationInstallationInstallationInstallation
- WARNING
- 7. Maintenance, service and spare partsMaintenance, service and spare partsMaintenance, service and spare partsMaintenance, service and spare parts
- 8. Troubleshooting Troubleshooting Troubleshooting Troubleshooting
- 1. Informations généralesInformations généralesInformations généralesInformations générales
- 4. TrTrTrTransport et stockage ansport et stockageansport et stockageansport et stockage
- 5. InstallationInstallationInstallationInstallation
- 6. Mise en serviceMise en serviceMise en serviceMise en service
- ATTENTION
- 7. Entretien, assistance et pièces de rechange Informations pour le préposé à la maintenanceEntretien, assistance et pièces de rechange Informations pour le préposé à la maintenanceEntretien, assistance et pièces de rechange Informations pour le préposé à la maintenanceEntretien, assistance et pièces de rechange Informations pour le préposé à la maintenance
- 8. Recherches de pannes Recherches de pannes Recherches de pannes Recherches de pannes Informations pour l’utilisateur et le préposé à la maintenance Informations pour l’utilisateur et le préposé à la maintenance Informations pour l’utilisateur et le préposé à la maintenance Informations pour l’utilisateur et le préposé à la maintenance
- 9. Mise au rebutMise au rebutMise au rebutMise au rebut Informations pour l’installateur et le préposé à la maintenance Informations pour l’installateur et le préposé à la maintenance Informations pour l’installateur et le préposé à la maintenance Informations pour l’installateur et le préposé à la maintenance
- 1. Informações geraisInformações geraisInformações geraisInformações gerais
- 4. Transporte e armazenagem Transporte e armazenagem Transporte e armazenagem Transporte e armazenagem
- 5. InstalaçãoInstalaçãoInstalaçãoInstalação
- ATENÇÃO
- 7. Manutenção, assistência, peças de reposição Informações para o encarregado da manutençãoManutenção, assistência, peças de reposição Informações para o encarregado da manutençãoManutenção, assistência, peças de reposição Informações para o encarregado da manutençãoManutenção, assistência, peças de reposição Informações para o encarregado da manutenção
- 8. Procura das avarias Informações para o utilizador e o encarregado daProcura das avarias Informações para o utilizador e o encarregado daProcura das avarias Informações para o utilizador e o encarregado daProcura das avarias Informações para o utilizador e o encarregado da manutenção manutenção manutenção manutenção
- 1. GeneralidadesGeneralidadesGeneralidadesGeneralidades
- 4. Transporte y almacenamientoTransporte y almacenamientoTransporte y almacenamientoTransporte y almacenamiento
- 5. InstalaciónInstalaciónInstalaciónInstalación
- ATENCIÓN
- 7. MantenimientoMantenimientoMantenimientoMantenimiento, asistencia, repuestos , asistencia, repuestos , asistencia, repuestos , asistencia, repuestos Información para el encargado del mantenimiento Información para el encargado del mantenimientoInformación para el encargado del mantenimiento Información para el encargado del mantenimiento
- 8. Posibles averías Posibles averías Posibles averías Posibles averías
- 1. Γενικά
- 4. Μεταφορά και αποθήκευση
- 5. Εγκατάσταση
- 6. Θέση σε λειτουργία
- ΠΡΟΣΟΧΗ
- 7. Συντήρηση , υποστήριξη , ανταλλακτικά
- 8. Αναζήτηση βλαβών
- 9. ∆ιάθεση
- 1. AllgemeinesAllgemeinesAllgemeinesAllgemeines
- 4. Transport und EinlagerungTransport und EinlagerungTransport und EinlagerungTransport und Einlagerung
- 5. AufstellungAufstellungAufstellungAufstellung
- 6. InbetriebnahmeInbetriebnahmeInbetriebnahmeInbetriebnahme
- ACHTUNG
- 7. Wartung, Service und ErsatzteileWartung, Service und ErsatzteileWartung, Service und ErsatzteileWartung, Service und Ersatzteile Informationen für das Wartungspersonal Informationen für das Wartungspersonal Informationen für das Wartungspersonal Informationen für das Wartungspersonal
- 9. Entsorgung Entsorgung Entsorgung Entsorgung Informationen für den Installateur und das Wartungspersonal Informationen für den Installateur und das Wartungspersonal Informationen für den Installateur und das Wartungspersonal Informationen für den Installateur und das Wartungspersonal
- 1. Algemene informatieAlgemene informatieAlgemene informatieAlgemene informatie
- 4. Transport en opslagTransport en opslagTransport en opslagTransport en opslag
- 5. InstallatieInstallatieInstallatieInstallatie
- 6. InwerkingstellingInwerkingstellingInwerkingstellingInwerkingstelling
- LET OP
- 7. Onderhoud, service en reserveonderdelenOnderhoud, service en reserveonderdelenOnderhoud, service en reserveonderdelenOnderhoud, service en reserveonderdelen
- 8. Lokaliseren van storingen Lokaliseren van storingen Lokaliseren van storingen Lokaliseren van storingen
- 9. Buiten bedrijf stellen Informatie voor de installateur en de oBuiten bedrijf stellen Informatie voor de installateur en de oBuiten bedrijf stellen Informatie voor de installateur en de oBuiten bedrijf stellen Informatie voor de installateur en de onderhoudsmonteur nderhoudsmonteurnderhoudsmonteurnderhoudsmonteur
- 1. Allmänna dataAllmänna dataAllmänna dataAllmänna data
- 4. Transport och förvaringTransport och förvaringTransport och förvaringTransport och förvaring
- 5. InstallationInstallationInstallationInstallation
- VARNING
- 7. Underhåll, service och reservdelarUnderhåll, service och reservdelarUnderhåll, service och reservdelarUnderhåll, service och reservdelar
- 9. Skrotning Skrotning Skrotning Skrotning
- 1. YleistäYleistäYleistäYleistä
- 4. Kuljetus ja varastointiKuljetus ja varastointiKuljetus ja varastointiKuljetus ja varastointi
- 6. KäyttöönottoKäyttöönottoKäyttöönottoKäyttöönotto
- 7. Huolto, asiakaspalvelu, varaosatHuolto, asiakaspalvelu, varaosatHuolto, asiakaspalvelu, varaosatHuolto, asiakaspalvelu, varaosat
- 7.1 7.17.1 7.1
- 9. Romutus Romutus Romutus Romutus
- 1. Общие сведения
- 4. Транспортировка и хранение
- 5. Установка
- ВНИМАНИЕ
- 7. Техобслуживание , сервис и запасные части
- 8. Поиск неисправностей
- 9. Вывод из эксплуатации
- 1. Informacje ogólne
- 4. Transport i magazynowanie Informacje dla pracowników zajmuj ą cych si ę transportem
- 5. Monta ż Informacje dla instalatora
- 6. Rozruch Informacje dla instalatora
- UWAGA
- 7. Konserwacja, serwis i cz ęś ci zamienne Informacje dla konserwatora
- 8. Rozwi ą zywanie problemów Informacje dla u ż ytkownika i konserwatora
- 9. Likwidacja Informacje dla u ż ytkownika i konserwatora
- 1. Generelle oplysningerGenerelle oplysningerGenerelle oplysningerGenerelle oplysninger
- 4. Transport og opbevaringTransport og opbevaringTransport og opbevaringTransport og opbevaring
- 5. InstallationInstallationInstallationInstallation Information til installatøren Information til installatøren Information til installatøren Information til installatøren
- ADVARSEL
- 7. Vedligeholdelse, assistance, reservedeleVedligeholdelse, assistance, reservedeleVedligeholdelse, assistance, reservedeleVedligeholdelse, assistance, reservedele
- 9. Bortskaffelse Bortskaffelse Bortskaffelse Bortskaffelse
- 1. Genel bilgilerGenel bilgilerGenel bilgilerGenel bilgiler
- 4. Taşıma ve depolamaTaşıma ve depolamaTaşıma ve depolamaTaşıma ve depolama
- 5. KurulumKurulumKurulumKurulum
- DİKKAT!
- 7. Bakım, servis hizmeti ve yedek parçalarBakım, servis hizmeti ve yedek parçalarBakım, servis hizmeti ve yedek parçalarBakım, servis hizmeti ve yedek parçalar
- 8. Arıza aramaArıza aramaArıza aramaArıza arama
- 11. Tabelle e disegni Tabelle e disegni Tabelle e disegni Tabelle e disegni ---- Tables and Drawings Tables and DrawingsTables and Drawings Tables and Drawings ---- Tableaux et dessins Tableaux et dessins Tableaux et dessins Tableaux et dessins ---- Tabelas e desenhos Tabelas e desenhosTabelas e desenhos Tabelas e desenhos ---- Tablas y dibujosTablas y dibujosTablas y dibujosTablas y dibujos ---- Πίνακες και σχέδια ---- Tabellen und Zeichnungen Tabellen und ZeichnungenTabellen und ZeichnungenTabellen und Zeichnungen ---- Tabellen en tekeningen Tabellen en tekeningenTabellen en tekeningen Tabellen en tekeningen ---- Tabeller och ritningarTabeller och ritningarTabeller och ritningarTabeller och ritningar ---- Taulukot ja kaaviot Taulukot ja kaaviotTaulukot ja kaaviotTaulukot ja kaaviot - Таблицы и рисунки ---- Tabele i rysunki Tabele i rysunki Tabele i rysunki Tabele i rysunki ---- Tabeller og tegninger Tabeller og tegningerTabeller og tegninger Tabeller og tegninger ---- Tablo ve çizimler Tablo ve çizimlerTablo ve çizimler Tablo ve çizimler
- DOMO 10VXT
- 12. Dichiarazione DichiarazioneDichiarazione Dichiarazione CE CECE CE di didi di conformit conformitconformitconformità à à à ---- EC ECECEC Declaration DeclarationDeclarationDeclaration of ofofof Conformity ConformityConformityConformity ---- D DDDééééclaration clarationclarationclaration CE CECE CE de dede de conformi conformiconformi conformitttté é é é –––– Declara DeclaraDeclaraDeclaraçã çãçã çãoooo CE CECE CE de dede de conformidade conformidadeconformidadeconformidade ---- Declaraci DeclaraciDeclaraciDeclaracióóóónnnn CE CECECE de dedede conformidad conformidadconformidadconformidad –––– ∆ήλωση
- ptptptpt Declaração CE de conformidade Declaração CE de conformidadeDeclaração CE de conformidade Declaração CE de conformidade TraduçTraduçTraduçTradução ãoãoão
- dededede EG EGEG EG----Konformitätserklärung KonformitätserklärungKonformitätserklärungKonformitätserklärung ÜbersetzungÜbersetzungÜbersetzungÜbersetzung
- fifififi EY EYEY EY----Vaatimustenmukaisuusvakuutus VaatimustenmukaisuusvakuutusVaatimustenmukaisuusvakuutusVaatimustenmukaisuusvakuutus KääKääKääKäänn nnnn nnöööössss
- dadadada EF EFEF EF----Overensstemmelseserklæring OverensstemmelseserklæringOverensstemmelseserklæringOverensstemmelseserklæring OversOversOversOversæ ææ ættelse ttelsettelse ttelse
- it Lowara si riserva il diritto di apportare modifiche senza obbligo di preavviso. en Lowara reserves the right to make modifications without prior notice. fr Lowara se réserve le droit d’apporter des modifications sans obligation de préavis. de Änderungen, auch ohne vorherige Ankündigung, sind LOWARA jederzeit vorbehalten. es Lowara se reserva el derecho de realizar modificaciones sin necesidad de aviso previo. pt A Lowara reserva-se o direito de proceder a alterações sem aviso prévio. nl Lowara behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaand bericht wijzigingen aan te brengen. da Lowara forbeholder sig retten til at ændre specifikationerne uden meddelelse herom. no Lowara forbeholder seg retten til å utføre endringer uten forvarsel. sv Lowara förbehåller sig rätten att utföra ändringar utan förhandsmeddelande. fi Lowara pidättää itselleen oikeuden tehdä muutoksia ilman ennakkoilmoitusta. is Lowara áskilur sér rétt til að gera breytingar án fyrirvara. et Lowara jätab endale õiguse teha muudatusi eelnevalt ette teatamata lv Lowara patur ties ī bas veikt izmai ņ as bez iepriekš ē ja br ī din ā juma. lt „Lowara“ pasilieka teis ę atlikti pakeitimus be išankstinio į sp ė jimo. pl Lowara zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian bez obowi ą zku wcze ś niejszego powiadomienia. cs Spole č nost Lowara si vyhrazuje právo na provedení zm ě n bez p ř edcházejícího upozorn ě ní. sk Spolo č nos ť Lowara si vyhradzuje právo na vykonanie zmien bez predchádzajúceho upozornenia. hu A Lowara fenntartja magának a jogot el ő zetes értesítés nélküli módosítások eszközlésére. ro Lowara î ş i rezerv ă dreptul de a face modific ă ri f ă r ă o în ş tiin ţ are prealabil ă . bg Фирмата Ловара си запазва правото да нанася промени без предупреждение sl Lowara si pridržuje pravico do vnašanja sprememb brez vsakršnega predhodnega obvestila. hr Lowara zadržava pravo promjene bez obveze prethodne najave. sr Lowara zadržava pravo promene bez obaveze prethodne najave. el Η Lowara διατηρεί το δικαίωµα να επιφέρει τροποποιήσεις χωρίς υποχρέωση προειδοποίησης tr Lowara ş irketi önceden haber vermeksizin de ğ i ş iklikler yapma hakkını saklı tutmaktadır ru Lowara оставляет за собой право вносить изменения без предварительного уведомления . uk Компанія Lowara залишає за собою право вносити зміни без попередження . ar ارا آ Lowara ُا ¡¢ ما¤¥ا نو¨¢ تª«¨¬ ءا®إ ¢ . Headquarters LOWARA S.R.L. UNIPERSONALE Via Vittorio Lombardi 14 36075 Montecchio Maggiore VI Italia Tel. (+39) 0444 707111 - Fax (+39) 0444 492166 e-mail: lowara.mkt@xyleminc.com web: www.lowara.com © 2011 Xylem, Inc