Xylem MIDIBOX SINGLEBOX PLUS DOUBLEBOX PLUS – страница 5

Инструкция к Насосу Xylem MIDIBOX SINGLEBOX PLUS DOUBLEBOX PLUS

background image

fifififi    

81 

    

    

    

    

Varmista ennen huoltotöitä, ettei missään liitännöissä (myös niissä, joissa ei ole potentiaalia) ole jännitettä. 

    

    

Asennustyöt saa suorittaa ainoastaan ammattitaitoinen henkilö. 

Käytä  sopivia  varusteita  ja  suojuksia.  Noudata  työsuojelumääräyksiä.  Nosta  ja  liikuta  nostoasemia  ja 

sähköpumppuja varoen sopivilla nostolaitteilla. 

    

    

Lue sähköpumppujen ja mahdollisen sähkötaulun käyttöoppaat.  

Tarkista aina paikalliset ja/tai kansalliset säännöt, lait ja standardit. 

7.1 7.1 7.1 7.1

Määräaikaishuolto

Määräaikaishuolto

Määräaikaishuolto

Määräaikaishuolto

    

Tarkista  nostoaseman  sisäpuoli  määräajoin  avattavan  (aukiruuvattavan)  kannen  kautta  ja  puhdista  se  vähintään  kerran  vuodessa 

erityisesti uimurien alueelta. 

7.2 7.2 7.2 7.2

Erikoishuolto

Erikoishuolto

Erikoishuolto

Erikoishuolto

    

Jos  nostoasema  on  varustettu  PVC-liittimillä,  voit  ruuvata  auki  nostoaseman  kannen  alle  sijoitetun  rengasmutterin  ja  poistaa 

sähköpumpun. 

Jos nostoasema on varustettu laskulaitteella, voit poistaa sähköpumpun kahvalla, johon on kiinnitetty köysi tai ketju. 

    

    

    

    

Älä nosta tai kanna sähköpumppua sähkö- tai uimurin kaapelista. 

    

    

7.3 7.3 7.3 7.3

Varaosat

Varaosat

Varaosat

Varaosat

    

Ilmoita  aina  nostoaseman  tarkka  tyyppi  ja  koodi  pyytäessäsi  teknisiä  tietoja  tai  varaosia  myynti-  ja 

huoltopalvelustamme. 

    

    

Käytä  ainoastaan  alkuperäisiä  varaosia.  Epäsopivien  varaosien  käyttö  saattaa  aiheuttaa  virheellistä  ja 

henkilöille ja esineille vaarallista toimintaa. 

8. Vianetsintä                                                                       Vianetsintä                                                                       Vianetsintä                                                                       Vianetsintä                                                                                                      

                                

                                

                                 Tietoja käyttäjälle ja huoltohenkilölle  Tietoja käyttäjälle ja huoltohenkilölle  Tietoja käyttäjälle ja huoltohenkilölle  Tietoja käyttäjälle ja huoltohenkilölle    

Noudata sähköpumpun ja mahdollisen sähkötaulun käyttöoppaan ohjeita. 

    

    

Ks. lisätietoja luvusta 7. 

VIKA

VIKA

VIKA

VIKA    

MAHDOLLINEN SYY

MAHDOLLINEN SYY

MAHDOLLINEN SYY

MAHDOLLINEN SYY    

MAHDOLLINEN KORJAUS

MAHDOLLINEN KORJAUS

MAHDOLLINEN KORJAUS

MAHDOLLINEN KORJAUS    

Sähkö puuttuu. 

Palauta sähkö. 

Sähköpumpun 

ylikuormasuoja 

on 

lauennut. 

Odota,  että  sähköpumpun  moottori 

jäähtyy. 

Sähkötaulun  lämpörele  tai  moottorisuoja 

on lauennut. 

Nollaa ylikuormasuoja. 

Pumpun  tai  apupiirien  sulakkeet  ovat 

palaneet. 

Vaihda sulakkeet. 

Sähköpumppu ei käynnisty.  

Pääkatkaisin on päällä. 

Mahdollisen 

ulkoisen 

ohjauslaitteen 

(uimuri) ongelmia 

Tarkista laite ja sen liitoskaapelit. 

Moottorin ylikuormitus 

Tarkista sähköpumpun toimintaolosuhteet 

ja palauta suojaus. 

Sähkökaapeli on vaurioitunut. 

Sähköpumppu 

käynnistyy, 

mutta 

ylikuormasuoja  laukeaa  tai  sulakkeet 

palavat heti. 

Ylikuormasuoja  tai  sulakkeet  eivät  ole 

sopivia moottorin virralle. 

Tarkista ja vaihda osat tarvittaessa. 

Yksi sähkövaihe puuttuu. 

Tarkista sähkö. 

Sähköjännite ei sisälly moottorin rajoihin.  Tarkista 

sähköpumpun 

toimintaolosuhteet. 

Sähköpumppu 

käynnistyy, 

mutta 

ylikuormasuoja  laukeaa  tai  sulakkeet 

palavat lyhyessä ajassa. 

Sähkötaulu  on  sijoitettu  liian  kuumaan 

paikkaan tai suoraan auringonvaloon.  

Suojaa  sähkötaulu  lämmönlähteiltä  ja 

auringolta. 

Imetty neste on liian kuumaa. 

Tarkista 

sähköpumpun 

toimintaolosuhteet. 

Liian  suuria  kiinteitä  hiukkasia,  jotka 

jumiuttavat juoksupyörän 

Sähköpumppu 

käynnistyy, 

mutta 

ylikuormasuoja 

laukeaa 

suhteellisen 

lyhyessä ajassa. 

Kuituja,  jotka  jumiuttavat  juoksupyörän 

(versiot,  joissa  ei  ole  Vortex-tyypin 

juoksupyörää) 

Vedä  sähköpumppu  ulos  ja  puhdista  se. 

Jos 

ongelma 

ei 

poistu, 

tarkista 

sähköpumpun toimintaolosuhteet. 

Vesivuotoja 

takaiskuventtiilistä 

tai 

järjestelmästä 

Tarkista järjestelmä paikantaaksesi vuodot. 

Korjaa tai vaihda osa. 

Sähköpumppu käynnistyy liian usein. 

Uimurin virheellinen säätö 

Tarkista uimuri. 

VAROITUS 

background image

fifififi        

82

Virheellinen pyörimissuunta 

Tarkista 

pyörimissuunta 

ja 

vaihda 

tarvittaessa  sähkötaulun  kaksi  vaihetta 

keskenään  (kolmivaiheversio)  tai  tarkista 

kaikki liitännät (yksivaiheversio). 

Poistoputki  on  tukossa,  takaiskuventtiili 

likainen tai putkessa on ilmakupla. 

Tarkista asennus. 

Sähköpumppu 

käynnistyy, 

mutta 

toimintateho ei ole riittävä. 

Sähköpumppu  on  vaurioitunut  tai  sen 

sisäosat ovat tukossa. 

Ks. sähköpumpun käyttöoppaan ohjeita. 

Järjestelmän yleissuoja laukeaa.  

Oikosulku 

Tarkista sähköjärjestelmä. 

Järjestelmän vikavirtakytkin laukeaa.  

Virtavuoto maahan 

Tarkista sähköpumpun ja kaapelien eristys. 

9. Romutus                                                                         Romutus                                                                         Romutus                                                                         Romutus                                                                                                       

                               

                               

                                 Tietoja asentajalle ja huol   Tietoja asentajalle ja huol   Tietoja asentajalle ja huol   Tietoja asentajalle ja huoltohenkilölle tohenkilölle tohenkilölle tohenkilölle    

    

    

    

    

Noudata  voimassa  olevia  paikallisia  jätteiden  lajittelua  koskevia  lakeja  ja  määräyksiä.  Pyri  kierrättämään 

pakkaus. 

10. Takuu Takuu Takuu Takuu    

Ks. tietoja myyntisopimuksesta. 

background image

Русский

    

       

       

       

       

ru

    

83 

1. Общие сведения

Цель

этого

руководства

состоит

в

том

чтобы

предоставить

необходимую

информацию

для

надлежащей

установки

работы

и

обслуживания

насосных

установок

  MIDIBOX  /  SINGLEBOX  PLUS  /  DOUBLEBOX  PLUS. 

Содержание

этого

руководства

касается

стандартного

продукта

как

описано

в

документах

продажи

Специальные

версии

могут

быть

снабжены

дополнительными

рекламными

листами

инструкций

Пожалуйста

сошлитесь

на

контракт

продажи

для

любых

модификаций

или

при

специальных

особенностях

модели

Всегда

указывай

те

точный

тип

насоса

  / 

электрического

насоса

и

идентификационный

код

когда

запрашиваете

техническую

информацию

или

запасные

части

из

нашего

отдела

Продаж

и

Обслуживания

Для

инструкций

в

случае

ситуаций

или

событий

которые

не

рассматриваются

в

этом

руководстве

или

в

документах

продажи

пожалуйста

свяжитесь

с

нашим

ближайшим

Сервисным

центром

Прежде

чем

установить

и

эксплуатировать

насос

прочитайте

руководство

Неправильное

использование

может

причинить

травму

и

повреждение

имущества

и

привести

к

отказу

от

гарантийного

обслуживания

Проконсультироваться

с

конкретными

руководствами

электронасосов

и

электрощитов

2. Описание изделия

                                                       

Информация для монтажников и пользователей

  

Гамма

насосов

  Midibox  /  Singlebox  Plus  /  Doublebox  Plus 

состоит

из

насосных

станций

предназначенных

для

перекачивания

воды

в

зданиях

или

на

земельных

участках

на

уровне

канализационной

сети

Станции

состоят

из

резервуара

,  1 

или

  2 

электронасосов

внутренних

труб

одного

или

нескольких

поплавков

электрощита

  (

там

где

он

имеется

). 

Электронасос

можно

снять

со

станции

при

помощи

винтового

зажимного

кольца

  (

если

станция

имеет

фиксированные

патрубки

или

при

помощи

устройствами

спуска

 (

где

имеется

). 

Эти

насосные

станции

могут

монтироваться

как

внутри

так

и

снаружи

здания

В

зависимости

от

модели

насосные

станции

гаммы

  Midibox  /  Singlebox  Plus  /  Doublebox  Plus 

могут

соответствовать

стандартам

 EN 12050-1 

или

 EN 12050-2 (

см

разделы

 11.1 

и

 11.2). 

3. Применения

                                                                   

Информация для монтажников и пользователей

Насосные

станции

гаммы

  Midibox  /  Singlebox  Plus  /  Doublebox  Plus 

позволяют

после

монтажа

и

выполнения

гидравлических

и

электрических

соединений

осуществлять

сбор

и

перекачивание

чистой

воды

сточной

воды

не

содержащей

фекальных

масс

 (

серые

воды

и

сточных

вод

содержащих

фекальные

массы

 (

черные

воды

для

дренажа

от

точек

сбора

в

зданиях

и

в

почве

расположенных

на

уровне

общественной

 / 

частной

канализационной

сети

с

которой

они

соединяются

3.1 

Рабочие

пределы

3.1.1 

Как

читать

данные

с

таблички

насосной

станции

Указания

в

разделе

 11.3 

объясняют

основную

информацию

находящуюся

на

табличке

3.1.2 

Перекачиваемые

жидкости

давление

температура

Не

используйте

данные

насосные

станции

для

перекачивания

опасной

возгораемой

и

/

или

взрывоопасной

жидкости

Не

используйте

данные

насосные

станции

для

перекачивания

воды

содержащей

вещества

или

материалы

которые

могут

повредить

правильной

работе

электронасоса

и

прочих

компонентов

установки

 (

см

соответствующие

руководства

по

эксплуатации

). 

Необходимо

предусмотреть

ванну

обезжиривания

перед

станцией

если

сточные

воды

содержат

жирные

вещества

Максимальное

рабочее

давление

переменное

в

зависимости

от

модели

установленного

электронасоса

См

документацию

электронасоса

для

получения

дополнительной

информации

3.1.3 

Пределы

при

хранении

Температура

окружающей

среды

минимум

 -5 °C / 

максимум

 + 40 °C 

3.1.4 

Пределы

при

эксплуатации

Проконсультироваться

с

конкретными

руководствами

электронасосов

и

электрощитов

Не

используйте

насосные

станции

во

взрывоопасных

помещениях

при

наличии

пыли

кислот

коррозийных

газов

и

/

или

возгораемых

веществ

и

т

д

Не

используйте

данные

насосные

станции

для

перекачивания

опасных

огнеопасных

и

/

или

взрывчатых

веществ

Проверьте

что

характеристики

насосной

станции

совместимы

с

потребностями

установки

с

которыми

соединена

станция

Температура

окружающей

среды

минимум

 + 0 °C / 

максимум

 + 40 °C 

Макс

высота

над

уровнем

моря

: 1000 

метров

ВНИМАНИЕ

background image

ru

ru

ru

ru        

84

Температура

перекачиваемой

жидкости

минимум

  +  1  °C  / 

максимум

  +  35  °C 

для

насосов

серии

DOC, DOMO, DOMO-GRI 

минимум

 + 1 °C / 

максимум

 + 25 °C 

для

других

насосов

Свойства

перекачиваемой

жидкости

o

Модели

с

одноканальным

или

двухканальным

рабочим

колесом

чистые

воды

сточные

/

грязные

воды

с

наличием

твердых

частиц

во

взвеси

но

не

содержащие

агрессивных

химических

веществ

и

песка

 (

раздел

 11.1) 

o

Модель

с

рабочим

колесом

  vortex: 

чистые

воды

сточные

/

грязные

воды

с

наличием

твердых

частиц

и

волокон

во

взвеси

но

не

содержащие

агрессивных

химических

веществ

и

песка

 (

раздел

 11.2). 

Возможность

внутренней

установки

  (

полуподвалы

подвалы

,  …) 

или

снаружи

  (

на

поверхности

или

врытые

в

землю

зданий

Напряжение

и

частота

электросети

питания

должны

быть

совместимы

с

данными

указанными

на

табличке

электронасоса

и

электрощита

Макс

число

равномерно

распределенных

запусков

в

час

см

руководство

по

эксплуатации

электронасоса

3.1.5 

Насосные

станции

с

электрощитом

и

/

или

электронасосом

с

внешним

держателем

конденсатора

(

дополнительные

требования

помимо

указанных

выше

Температура

окружающей

среды

минимум

 + 0 °C / 

максимум

 + 40 °C 

Макс

относительная

влажность

: 50% 

при

 + 40 °C, 

при

условии

отсутствия

конденсации

  

Макс

высота

над

уровнем

моря

: 1000 

метров

  

Степень

защиты

Проконсультироваться

с

конкретными

руководствами

электрощитов

При

наличии

других

условий

окружающей

среды

просим

связаться

с

нашим

Отделом

Продаж

и

Обслуживания

Внутри

двигателя

некоторых

насосов

имеется

не

токсичное

масло

облегчающее

процесс

охлаждения

Небольшие

утечки

через

механическую

прокладку

могут

попадать

в

перекачиваемую

жидкость

При

наличии

особых

требований

просим

связаться

с

нашим

Отделом

Продаж

и

Обслуживания

3.1.6 

Специальные

применения

При

наличии

любых

других

ситуаций

связанных

с

вопросами

касающимися

природы

жидкости

и

/

или

монтажа

просим

связаться

с

нашим

Отделом

Продаж

и

Обслуживания

.  

3.1.7 

Использование

не

по

назначению

Если

вы

используете

насосную

станцию

не

по

назначению

вы

можете

создать

опасные

условия

и

вызвать

травмы

и

повреждение

имущества

Вот

несколько

примеров

использования

не

по

назначению

-

Перекачивание

и

подача

жидкостей

не

совместимых

с

материалами

насосной

станции

-

Перекачивание

и

подача

материалов

могущих

засорить

трубы

и

/

или

блокировать

электронасос

  

-

Перекачивание

и

подача

опасных

  (

вредных

раздражающих

токсичных

взрывчатых

коррозийных

возгораемых

жидкостей

-

работа

станции

в

помещениях

с

риском

взрыва

или

при

наличии

пыли

кислот

коррозийных

и

/

или

возгораемых

газов

и

т

д

-

работа

при

температуре

воды

вне

пределов

указанных

выше

Следует

руководствоваться

нормативами

законами

местными

и

/

или

национальными

нормами

в

том

что

касается

выбора

места

монтажа

и

гидравлических

и

электрических

соединений

Перед

монтажом

просим

прочитать

настоящее

руководство

по

эксплуатации

руководство

электронасоса

электрощита

и

возможных

принадлежностей

Бережно

храните

руководства

4. Транспортировка и хранение

    

Информация для грузоперевозчиков

4.1 

Перевозка

перемещение

хранение

упакованного

изделия

 – 

снятие

упаковки

В

зависимости

от

типа

насосные

станции

упакованы

в

упаковки

различных

размеров

и

форм

Упаковка

предусматривает

перевозку

перемещение

и

хранение

в

вертикальном

положении

Защитите

изделие

от

влаги

нагрева

и

механических

повреждений

 (

ударов

падения

 …). 

Не

ставьте

тяжелый

груз

на

упакованные

изделия

и

не

ставьте

упаковки

друг

на

друга

Перед

подъемом

станции

следует

слить

резервуар

с

водой

если

она

имеется

внутри

.  

для

подъема

станции

используйте

специальные

ручки

на

резервуаре

Поднимайте

и

переносите

изделие

осторожно

используя

подходящие

подъемные

средства

Соблюдайте

все

действующие

инструкции

техники

безопасности

Никогда

не

поднимайте

станцию

и

электронасос

за

кабель

двигателя

электронасоса

или

кабеля

поплавка

ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ

background image

ru

ru

ru

ru    

85 

Когда

вы

получаете

насосную

станцию

проверьте

внешнюю

часть

упаковки

на

очевидные

признаки

повреждения

Если

изделие

имеет

видимые

признаки

повреждения

поставьте

в

известность

нашего

дистрибьютора

в

течение

 8 

дней

с

даты

поставки

4.2 

Вывоз

на

свалку

материалов

упаковки

Если

Вы

не

можете

использовать

материалы

упаковки

в

других

целях

следует

вывезти

их

на

свалку

от

них

согласно

местным

нормам

дифференцированного

сбора

отходов

5. Установка

       

Информация для монтажника

Монтажные

операции

должны

быть

выполнены

квалифицированным

и

опытным

персоналом

.

Используйте

соответствующее

оборудование

и

защиту

Соблюдайте

все

действующие

нормы

техники

безопасности

Всегда

руководствуйтесь

действующими

местными

и

/

или

национальными

нормами

и

законодательством

касающимся

выбора

места

монтажа

и

гидравлических

и

электрических

соединений

Прежде

чем

приступить

к

установке

прочитайте

это

руководство

по

эксплуатации

инструкции

электронасоса

электрощита

если

он

имеется

и

возможных

принадлежностей

.  

Если

у

изделия

имеются

видимые

повреждения

не

приступайте

к

монтажу

и

обратитесь

в

службу

техсервиса

5.1 

Выбор

места

монтажа

5.1.1 

Монтаж

станции

внутри

здания

Поместите

насосную

станцию

на

горизонтальный

и

плоский

пол

способный

выдерживать

вес

насосной

станции

вовремя

работы

Оставить

как

минимум

 60 

см

свободного

пространства

вокруг

и

над

станцией

для

монтажа

и

техобслуживания

Насосная

станция

должна

устанавливаться

так

чтобы

не

позволять

ей

вращаться

Насосная

станция

должна

быть

защищена

от

действия

мороза

и

вентилироваться

чтобы

избежать

образования

токсичных

и

/

или

возгораемых

смесей

Поместите

держатель

конденсатора

и

/

или

электрического

щита

в

защищенном

от

непогоды

месте

соблюдая

предусмотренные

пределы

 3.1. 

5.1.2 

Монтаж

станции

снаружи

здания

  

Не

следует

ставить

насосную

станцию

прямо

на

землю

Выбранная

почва

не

должна

содержать

водные

пласты

и

не

должна

подвергаться

затоплениям

Как

следует

закрепите

станцию

чтобы

избежать

ее

вращения

и

всплывания

Вы

можете

использовать

проушины

находящиеся

на

основании

бака

Необходимо

установить

подходящее

горизонтальное

основание

способное

выдерживать

вес

станции

во

время

ее

работы

В

зависимости

от

характеристик

почвы

может

быть

необходимо

создать

стенку

из

кирпичей

или

полуфабрикатов

или

из

бетона

Заполните

пространство

между

ямой

и

насосной

станцией

при

помощи

песка

утрамбуйте

почву

Защитите

насосную

станцию

от

заморозков

Не

проезжайте

по

крышке

транспортными

средствами

с

двигателем

Singlebox Plus / Doublebox  Plus:

Станция

способна

выдерживать

проходную

нагрузку

до

  100 

кг

в

случае

монтажа

под

землей

Можно

закрыть

яму

крышкой

 (

крышкой

канализационного

колодца

или

другим

приспособлением

для

облегчения

обслуживания

Предусмотрите

соответствующие

системы

для

сигнализации

и

обзначения

нахождения

насосной

станции

чтобы

не

причинить

ей

случайный

ущерб

Обеспечьте

достаточное

пространство

для

монтажа

и

техобслуживания

вокруг

и

над

насосной

станцией

Поместите

держатель

конденсатора

и

/

или

электрического

щита

в

защищенном

от

непогоды

месте

соблюдая

предусмотренные

пределы

 3.1. 

После

завершения

гидравлического

и

электрического

соединения

рекомендуется

поместить

чистый

песок

вокруг

корпуса

для

снижения

движений

вызванных

окружающей

почвой

или

установкой

5.1.3 

Выбор

электрического

щита

управления

  

Насосные

станции

должны

быть

защищены

от

перегрузки

и

коротких

замыканий

Проверить

правильность

электрических

характеристик

щита

и

электронасоса

Неправильное

сочетание

может

привести

к

плохой

работе

и

не

обеспечивает

защиту

электродвигателя

Всегда

обращайтесь

к

руководству

электронасоса

и

к

инструкциям

которые

поставляются

с

электрическим

щитом

6. Ввод в эксплуатацию

       

Информация для монтажника

Перед

запуском

прочитайте

настоящее

руководство

по

эксплуатации

руководство

электронасоса

и

электрощита

Бережно

храните

все

руководства

background image

ru

ru

ru

ru        

86

Операции

пуска

в

эксплуатацию

должны

выполняться

только

квалифицированным

и

опытным

персоналом

с

соблюдением

действующих

норм

Всегда

руководствуйтесь

действующими

местными

и

/

или

национальными

нормами

и

законодательством

Рекомендуем

обращаться

к

службе

техсервиса

 Lowara 

для

пуска

в

эксплуатацию

установки

6.1 

Гидравлическое

соединение

  

Операции

гидравлического

соединения

должны

выполняться

только

квалифицированным

и

опытным

персоналом

с

соблюдением

действующих

норм

Насосные

станции

серии

 Midibox / Singlebox Plus / Doublebox Plus 

имеют

различные

возможные

трубы

входа

и

выхода

В

зависимости

от

типа

установки

и

местных

действующих

стандартов

может

быть

необходимо

предусмотреть

сифон

невозвратный

клапан

и

  / 

или

кран

на

соединительной

трубе

общей

  / 

частной

канализационной

сети

или

с

другими

каналами

Всегда

руководствуйтесь

действующими

местными

и

/

или

национальными

нормами

и

законодательством

Рекомендуем

монтировать

стопорные

клапаны

и

отсекающие

клапаны

перед

и

после

насосной

станции

В

разделе

 11.6 

приведен

пример

установки

Все

трубы

должны

устанавливаться

так

чтобы

на

них

не

оказывалась

нагрузка

Трубы

не

должны

оказывать

давление

на

насосную

станцию

Проверить

хороший

крепеж

электронасоса

к

станции

и

хорошее

закручивание

и

герметичность

всех

гидравлических

соединений

Там

где

необходимо

предусмотрите

средства

для

защиты

от

передачи

вибраций

и

защиты

труб

от

образования

льда

6.1.1 

Открытие

и

подготовка

соединений

труб

6.1.1.1 Midibox 

Найдите

соединение

канала

который

вы

хотите

открыть

Отпилите

конечный

участок

трубы

примерно

на

  20 

мм

и

удалите

заусенцы

и

остатки

материала

6.1.1.2 Singlebox Plus / Doublebox Plus 

Найдите

соединение

канала

который

вы

хотите

открыть

Снимите

дно

соединения

и

удалите

заусенцы

Вставьте

прокладку

пока

хомут

не

ляжет

на

внешнюю

стенку

резервуара

6.1.2 

Соединение

с

входной

трубой

  

Найдите

на

станции

место

для

входной

трубы

обозначенное

символом

Откройте

канал

и

соедините

входную

трубу

так

чтобы

она

могла

сама

опустошаться

и

чтобы

поступление

жидкостей

не

мешало

работе

поплавка

Проверьте

герметичность

соединения

Singlebox Plus / Doublebox Plus: 

имеется

несколько

входных

каналов

6.1.3 

Соединение

с

трубой

подачи

Станции

поставляются

с

трубой

подачи

уже

соединенной

с

насосом

Подача

обозначается

символом

Проверьте

что

соединения

хорошо

закручены

и

герметичны

Соедините

трубу

подачи

с

патрубками

на

внешней

стенке

станции

Проверьте

что

соединение

герметично

См

таблицу

  11.1 

для

получения

информации

о

соединении

трубы

подачи

Соедините

трубу

подачи

соединительной

трубой

с

общественной

 / 

частной

канализационной

сетью

Проверьте

что

в

канале

подачи

имеется

невозвратный

клапан

соответствующий

стандарту

 EN 12056-4. 

6.1.4 

Соединение

с

вентиляционной

трубой

Необходимо

помнить

об

усановке

вентиляционной

трубы

для

того

чтобы

избежать

формирования

возгораемых

взрывоопасных

или

токсичных

смесей

Определите

на

станции

место

вентиляционного

канала

обозначенное

символом

Откройте

канал

и

соедините

вентиляционную

трубу

так

чтобы

по

ней

мог

удаляться

конденсат

в

станции

Проверьте

что

соединение

герметично

Различные

национальные

нормы

могут

требовать

разных

соотношений

между

диаметром

выходной

трубы

и

спускной

трубы

Убедитесь

что

выход

трубы

ведет

наружу

  (

например

над

коньком

крыши

если

станция

устанавливается

внутри

здания

и

что

выходящие

газы

не

могут

проникать

в

другие

помещения

здания

или

комнаты

6.1.5 

Соединение

с

аварийной

сливной

трубой

  

На

дне

станции

предусмотрено

соединение

с

системой

аварийного

слива

обозначенное

символом

Вы

можете

использовать

соединение

для

подключения

вторичного

насоса

  (

например

ручного

мембранного

насоса

), 

чей

канал

слива

может

быть

независим

от

внутреннего

электронасоса

станции

Ручной

насос

поставляется

в

качестве

дополнительной

принадлежности

Найдите

на

дне

станции

место

соединения

для

трубы

откройте

канал

и

соедините

трубы

для

аварийного

слива

Проверьте

что

соединение

герметично

background image

ru

ru

ru

ru    

87 

6.1.6 

Невозвратный

клапан

Установите

невозвратный

клапан

в

соединительной

трубе

с

общественной

  / 

частной

канализационной

сетью

Таким

образом

предотвращается

возврат

жидкости

Если

вы

выбираете

шаровой

клапан

проверьте

какого

типа

клапан

 – 

типа

тонущего

шара

 (

тяжелого

)” 

или

 “

плавающего

шара

 (

легкого

)”, 

поскольку

меняются

условия

монтажа

и

использования

Поместите

клапан

на

расстоянии

минимум

  1 

метра

от

насосной

станции

чтобы

поток

жидкости

приводимый

в

движение

насосом

открывал

обтюратор

клапана

 (

за

исключением

других

указаний

изготовителя

). 

Всегда

руководствуйтесь

действующими

местными

и

/

или

национальными

нормами

и

законодательством

.  

6.1.7 

Отсекающий

клапан

Установите

отсекающий

клапан

как

на

входной

трубе

так

и

на

трубе

подачи

  (

соединение

с

общественной

  / 

частной

канализационной

сетью

). 

Таким

образом

можно

проводить

операции

техобслуживания

не

сливая

всю

систему

Можно

использовать

клапаны

дроссельного

типа

или

шаровые

клапаны

6.1.8 

Монтаж

насоса

Электронасос

поставляется

уже

смонтированным

на

станции

Проверьте

что

он

не

поврежден

Перед

пуском

в

эксплуатацию

необходимо

снять

обвязки

для

фиксации

электронасоса

если

они

имеются

6.1.9 

Поплавок

  

В

зависимости

от

типа

насоса

установленного

внутри

может

иметься

один

или

несколько

поплавков

Поплавки

уже

монтированы

и

настроены

Может

иметься

один

поплавок

находящийся

выше

других

на

насосной

станции

Этот

поплавок

нужен

для

обозначения

аномального

избыточного

уровня

жидкости

в

резервуаре

В

таком

случае

должен

иметься

электрический

щит

управления

и

контроля

6.1.10 

Монтаж

крышки

  

Проверьте

что

прокладка

крышки

опирается

на

дно

своего

гнезда

перед

тем

как

привинчивать

крышку

на

резервуар

Проверьте

что

прокладка

не

попадает

в

резьбу

во

время

завинчивания

В

случае

монтажа

внутри

зданий

крышку

нужно

завинчивать

до

конца

для

того

чтобы

гарантировать

герметичность

станции

от

проникновения

жидкости

и

газа

Для

того

чтобы

помешать

несанкционированному

снятию

крышки

рекомендуем

прикрепить

крышку

к

станции

при

помощи

винта

и

шайбы

поставляемых

в

комплекте

Винт

должен

пройти

насквозь

через

проушину

имеющуюся

на

наружном

бортике

крышки

и

привинчивается

в

гнездо

в

резервуаре

Шайба

должна

располагаться

между

головкой

винта

и

верхней

поверхностью

крышки

Может

иметься

замочная

скважина

прямо

на

крышке

В

этом

случае

нужно

использовать

специальный

ключ

поставляемый

в

комплекте

для

открытия

и

закрытия

крышки

6.1.11 

Монтаж

удлинения

В

случае

монтажа

снаружи

здания

можно

монтировать

удлинение

высотой

 300 

мм

.  

Удлинение

использует

ту

же

прокладку

что

и

имеющаяся

на

крышке

Руководствуйтесь

разделом

по

монтажу

крышки

при

завинчивании

с

прокладкой

После

завинчивания

удлинения

рекомендуется

предотвратить

его

развинчивание

или

ослабление

Используйте

винт

поставляемый

в

комплекте

с

удлинением

Сделайте

отверстие

 Ø 3 

мм

в

зоне

резьбы

удлинения

затем

завинтите

винт

Можно

монтировать

максимум

 2 

удлинения

6.1.12 

Подключение

к

электросети

Подключение

к

электросети

должен

выполнять

только

квалифицированный

техник

в

соответствии

с

действующими

нормами

Удостоверьтесь

что

тип

сети

напряжение

питания

и

частота

питания

подходят

для

характеристик

электронасоса

и

защита

указанных

на

табличке

данных

Обеспечьте

на

электролинии

защиту

от

коротких

замыканий

Перед

тем

как

начать

электрическое

соединение

прочитайте

руководство

электронасоса

и

электрощита

инструкции

и

электросхемы

Перед

выполнением

работ

удостоверьтесь

что

все

соединения

  (

даже

те

которые

не

имеет

потенциала

не

находятся

под

напряжением

.

Электронасосы

могут

быть

оснащены

температурной

защитой

встроенной

в

двигатель

  (

защита

двигателя

). 

Соблюдайте

осторожность

так

как

электронасос

может

заработать

неожиданно

после

охлаждения

обмотки

двигателя

На

линии

питания

необходимо

предусмотреть

за

исключением

других

положений

местных

норм

Устройство

для

защиты

от

коротких

замыканий

Дифференциал

 (“

защитное

устройство

”) 

с

высокой

чувствительностью

 (30 

мА

в

качестве

дополнительной

защиты

от

электрических

разрядов

в

случае

плохой

проводки

заземления

Устройство

отсоединения

от

сети

с

расстоянием

открытия

контактов

минимум

 3 

мм

Выполнить

заземление

установки

согласно

стандартам

Станции

поставляются

в

комплекте

с

электрокабелем

Соедините

кабель

с

электросетью

питания

В

случае

монтажа

внутри

здания

кабели

должны

проходить

через

каналы

для

кабелей

на

резервуаре

В

случае

монтажа

в

земле

можно

использовать

дополнительный

проход

кабеля

Найдите

на

станции

место

для

канала

для

ВНИМАНИЕ

background image

ru

ru

ru

ru        

88

кабеля

обозначенное

символом

Откройте

канал

соедините

трубу

и

пропустите

внутри

нее

кабель

Проверьте

что

труба

герметична

Убедитесь

что

внутри

резервуара

остается

достаточное

количество

кабеля

для

извлечения

насоса

Выполните

соединение

с

электросетью

6.2 

Первый

пуск

Перед

запуском

насоса

или

насосной

станции

проверьте

что

в

установке

и

в

станции

нет

остатков

или

других

материалов

могущих

повредить

нормальной

работе

установки

На

этом

этапе

можно

оставить

закрытым

отсекающий

клапан

на

входной

трубе

и

наполнить

чистой

водой

насосную

станцию

Открыть

отсекающий

клапан

на

трубе

подачи

и

проверить

закручивание

герметичность

труб

а

также

правильную

работу

электронасоса

Проверьте

что

электронасос

заполнен

водой

Открыть

отсекающий

клапан

на

входной

трубе

и

проверить

правильную

работу

насосной

станции

Поток

жидкости

поступающий

из

разных

устройств

не

должен

затруднять

правильную

работу

поплавков

в

резервуаре

В

случае

трехфазных

электронасосов

проверьте

правильное

направление

вращения

рабочего

колеса

Также

проверьте

руководство

электронасоса

Проверьте

правильность

уровней

срабатывания

поплавков

и

отрегулируйте

их

согласно

требованиям

установки

.  

Когда

имеются

  2 

электронасоса

поплавки

должны

регулироваться

так

чтобы

второй

электронасос

включался

после

первого

и

только

в

том

случае

если

он

не

способен

направить

в

канализационную

сеть

всю

жидкость

поступающую

от

разных

устройств

Проверьте

что

во

время

работы

электронасос

не

может

опустошаться

Проверьте

что

количество

часовых

запусков

соответствует

характеристикам

частей

установки

Проверьте

хорошую

работу

установки

и

включите

ее

Закройте

крышку

или

крышки

станции

привинтив

их

в

их

гнездах

Если

нужно

закрепите

крышки

в

их

гнездах

чтобы

предотвратить

случайное

открытие

крышки

6.2.1 

Рабочий

поток

Необходимо

обеспечить

в

трубе

подачи

минимальную

скорость

жидкости

 0.7 

м

/

с

и

ниже

 2.3 

м

/

с

6.3 

Работа

Когда

жидкость

внутри

станции

достигает

уровня

соответствующего

закрытию

контакта

поплавка

управления

электронасосом

насос

включается

постепенно

опустошая

станцию

Электронасос

останавливается

когда

жидкость

достигает

минимального

уровня

соответствующего

открытию

контакта

поплавка

Когда

имеются

  2 

электронасоса

второй

электронасос

включается

после

первого

если

первый

насос

не

способен

направлять

в

канализационную

сеть

всю

жидкость

поступающую

от

разных

устройств

Может

иметься

один

поплавок

находящийся

выше

других

на

насосной

станции

Этот

поплавок

нужен

для

обозначения

аномального

избыточного

уровня

жидкости

в

резервуаре

7. Техобслуживание сервис и запасные части

                  

Информация для техника по обслуживанию

  

Выполняйте

следующие

правила

если

необходимо

провести

работы

на

оборудовании

Прежде

чем

выполнять

любые

операции

техобслуживания

удостоверьтесь

что

все

соединения

не

находятся

под

напряжением

 (

в

том

числе

свободные

от

потенциала

). 

Операции

техобслуживания

должны

быть

выполнены

только

квалифицированным

и

опытным

персоналом

Используйте

соответствующее

оборудование

и

защиты

Соблюдайте

правила

техники

безопасности

Поднимайте

и

перемещайте

электронасосы

и

станцию

с

осторожностью

используя

специальные

подъемные

механизмы

Прочитайте

руководство

по

эксплуатации

электронасосов

и

электрощита

.  

Всегда

руководствуйтесь

действующими

местными

и

/

или

национальными

нормами

и

законодательством

7.1 

Плановое

техобслуживание

Периодически

проверяйте

внутреннее

состояние

станции

открывая

 (

отвинчиваемую

крышку

и

очищайте

ее

минимум

раз

в

год

особенно

в

зонах

в

которых

расположены

поплавки

7.2 

Внеплановое

техобслуживание

На

насосных

станциях

с

патрубками

из

ПВХ

можно

вынимать

электронасос

после

отвинчивания

зажимного

кольца

находящегося

под

крышкой

станции

На

насосных

станциях

оборудованных

устройствами

спуска

можно

вынуть

электронасос

при

помощи

ручки

к

которой

крепится

трос

или

цепь

Не

следует

использовать

электрический

кабель

питания

или

поплавка

для

подъема

и

переноса

электронасоса

background image

ru

ru

ru

ru    

89 

7.3 

Запасные

части

Всегда

точно

определяйте

тип

насосной

станции

и

идентификационный

код

при

обращении

за

технической

информацией

или

запасными

частями

у

нашего

отдела

Обслуживания

и

Продаж

Используйте

только

оригинальные

запасные

части

при

замене

любых

компонентов

Использование

неподходящих

запасных

частей

может

вызвать

сбои

повреждение

и

травмы

8. Поиск неисправностей

                    

Информация для пользователей и обслуживающего персонала

Выполняйте

инструкции

приведенные

в

руководстве

электронасоса

и

электрощита

Дополнительная

информация

приведена

в

разделе

 7. 

НЕИСПРАВНОСТЬ

ВЕРОЯТНАЯ

ПРИЧИНА

СПОСОБЫ

УСТРАНЕНИЯ

Нет

электропитания

Восстановите

электропитание

Сработала

термозащита

электронасоса

Подождите

охлаждения

двигателя

электронасоса

Сработали

контакты

теплового

реле

или

защита

двигателя

в

электрическом

щите

Восстановите

теплозащиту

Защитные

предохранители

насоса

или

вспомогательных

контуров

перегорели

  

Замените

предохранители

Электрический

насос

не

начинает

работать

Главный

выключатель

включен

Неисправности

устройства

внешнего

управления

 (

поплавка

Проверьте

устройство

и

соединительные

кабели

Перегрузка

двигателя

  

Проверьте

рабочие

условия

электронасоса

и

восстановите

защиты

Кабель

питания

поврежден

Электрический

насос

запускается

но

немедленно

срабатывает

устройство

тепловой

защиты

или

перегорают

предохранители

Устройство

тепловой

защиты

или

предохранители

не

соответствуют

току

двигателя

Проверьте

узлы

и

замените

их

Отсутствует

фаза

в

источнике

питания

Проверьте

электропитание

Электрический

насос

запускается

но

после

короткого

промежутка

времени

срабатывает

устройство

тепловой

защиты

или

плавится

предохранитель

Напряжение

источника

питания

не

в

рабочих

пределах

двигателя

Электрощит

расположен

в

чрезмерно

нагретой

области

или

подвержен

действию

прямого

солнечного

света

Проверьте

рабочие

условия

электронасоса

Защитите

щит

от

источников

нагрева

и

солнца

Температура

всасываемой

жидкости

слишком

высокая

Проверьте

рабочие

условия

электронасоса

Имеются

слишком

большие

посторонние

предметы

блокирующие

рабочие

колеса

  

Электрический

насос

запускается

но

спустя

определенное

время

срабатывает

устройство

тепловой

защиты

Имеются

волокнистые

материалы

блокирующие

рабочие

колеса

(

у

моделей

с

рабочим

колесом

не

типа

“vortex”) 

Извлеките

электрический

насос

и

прочистите

его

Если

проблему

не

удается

устранить

проверьте

рабочие

условия

электронасоса

Утечки

воды

через

невозвратный

клапан

или

в

установке

Проверьте

установку

для

обнаружения

утечек

Почините

и

замените

компоненты

Электронасос

запускается

слишком

часто

Неверное

регулирование

поплавка

Проверьте

поплавок

Неправильное

направление

вращения

Проверьте

направление

вращения

и

в

случае

необходимости

замените

две

фазы

в

электрощите

если

питание

трехфазное

или

проверьте

все

соединения

если

питание

однофазное

Труба

подачи

засорена

или

стопорный

клапан

загрязнен

или

имеется

воздушный

пузырь

Проверьте

установку

Электрический

насос

запускается

но

не

обеспечивает

необходимые

эксплуатационные

характеристики

  

Электронасос

поврежден

или

его

внутренние

части

засорены

  

См

инструкции

в

руководстве

электронасоса

Включается

общая

защита

установки

.  

Короткое

замыкание

Проверьте

электрическую

установку

Включается

дифференциальная

термомагнитная

защита

установки

.  

Утечки

в

землю

Проверьте

изоляцию

электронасоса

и

кабелей

ВНИМАНИЕ

background image

ru

ru

ru

ru        

90

9. Вывод из эксплуатации

                            

Информация для монтажника и техника по обслуживанию

Соблюдайте

местное

законодательство

в

части

утилизации

отходов

по

возможности

используйте

повторно

упаковку

10. Гарантия

Для

получения

любой

информации

следует

обращаться

к

контрактной

документации

background image

Polski

Polski

Polski

Polski    

pl

pl

pl

pl

                                                            

                                                            

                                                            

                                                            

91 

1.   Informacje ogólne 

Celem  niniejszej  instrukcji  jest  dostarczenie  u

ż

ytkownikowi  niezb

ę

dnych  informacji  koniecznych  do  wła

ś

ciwego 

przeprowadzenia  monta

ż

u,  u

ż

ytkowania  i  obsługi  przepompowni  serii  MIDIBOX  /  SINGLEBOX  PLUS  /  DOUBLEBOX  PLUS. 

Zawarto

ść

  tej  instrukcji  dotyczy  standardowego  produktu,  według  opisu  w  dokumentach  handlowych.  Ewentualne  specjalne 

wersje  mog

ą

  by

ć

  dostarczone  z  dodatkowymi  instrukcjami.  Odnie

ść

  si

ę

  do  dokumentacji  umowy  sprzeda

ż

y  odno

ś

nie 

poszczególnych wariantów i charakterystyki specjalnych wersji. W celu uzyskania wszelkich informacji technicznych lub cz

ęś

ci 

zamiennych  w  naszym  biurze  obsługi  klienta,  nale

ż

y  zawsze  poda

ć

  dokładny  typ  przepompowni  oraz  jego  kod.  Odno

ś

nie 

instrukcji, sytuacji i zdarze

ń

 nie opisanych w niniejszej instrukcji i dokumentach sprzeda

ż

y, prosimy o kontakt z biurem obsługi 

klienta znajduj

ą

cym si

ę

 najbli

ż

ej twojego miejsca zamieszkania. 

Przeczytaj niniejsz

ą

 instrukcj

ę

 przed przyst

ą

pieniem do monta

ż

u i u

ż

ytkowania urz

ą

dzenia. 

Niewła

ś

ciwe  u

ż

ytkowanie  mo

ż

e  spowodowa

ć

  obra

ż

enia  u

ż

ytkowników  lub  uszkodzenie  urz

ą

dze

ń

  jak  i 

doprowadzi

ć

 do utraty gwarancji. 

Odnie

ść

  si

ę

  do  specjalnych  instrukcji  w  celu  uzyskania  informacji  na  temat  pomp  elektrycznych  i 

skrzynek elektrycznych. 

2.   Opis urz ą dzenia                                                                           Informacje dla instalatorów i u ż ytkowników 

Seria Midibox / Singlebox Plus / Doublebox Plus składa si

ę

 z przepompowni przeznaczonych do przenoszenia wód z budynków 

lub terenów znajduj

ą

cych si

ę

 poni

ż

ej poziomu sieci kanalizacyjnej. Składaj

ą

 si

ę

 one ze zbiornika, 1 lub 2 pomp elektrycznych, 

rur wewn

ę

trznych, jednego lub kilku pływaków oraz skrzynki elektrycznej (tam, gdzie jest przewidziana). Pompa elektryczna 

mo

ż

e by

ć

 wyci

ą

gni

ę

ta z przepompowni wykr

ę

caj

ą

c pier

ś

cie

ń

 gwintowany (w przypadku przepompowni ze stałymi ł

ą

cznikami 

rurowymi) lub z u

ż

yciem urz

ą

dzenia opuszczaj

ą

cego (tam, gdzie jest to przewidziane). 

Przepompownie mog

ą

 by

ć

 zainstalowane zarówno wewn

ą

trz jak i na zewn

ą

trz budynku. 

W zale

ż

no

ś

ci od modelu, przepompownie serii Midibox / Singlebox Plus / Doublebox Plus mog

ą

 odpowiada

ć

 normatywom EN 

12050-1 lub EN 12050-2 (odnie

ść

 si

ę

 do sekcji 11.1 i 11.2). 

3.   Zastosowanie     Informacje dla instalatora i u ż ytkownika 

Przepompownie  serii  Midibox  /  Singlebox  Plus  /  Doublebox  Plus  pozwalaj

ą

,  po  uprzednim  zamontowaniu  i  wykonaniu 

podł

ą

cze

ń

  hydraulicznych  i  elektrycznych,  na  zebranie  i  przepompowanie  czystej  wody, 

ś

cieków  bez  fekaliów  (

ś

cieki  szare) 

oraz 

ś

cieków  zawieraj

ą

cych  fekalia  (

ś

cieki  czarne)  w  celu  ich  odwodnienia  w  punktach  zbiórki  w  budynkach  i  miejscach 

znajduj

ą

cych si

ę

 pod poziomem miejskiego / prywatnego ruroci

ą

gu kanalizacyjnego, do którego musz

ą

 by

ć

 podł

ą

czone. 

3.1  Granice zastosowa

ń

3.1.1  Jak czyta

ć

 tabliczk

ę

 znamionow

ą

 przepompowni 

Wskazówki  podane  w  sekcji  11.3  pozwol

ą

  wam  na  rozpoznanie  podstawowych  danych  umieszczonych  na  tabliczce 

znamionowej. 

3.1.2  Pompowane ciecze, ci

ś

nienia, temperatury 

Nie  u

ż

ywaj  tej  przepompowni  do  pompowania  cieczy  niebezpiecznych,  łatwopalnych  i/lub 

wybuchowych. 

Nie  u

ż

ywaj  tej  przepompowni  do  pompowania  wody  zawieraj

ą

cej  substancje  lub  cz

ą

stki,  które  mog

ą

zaszkodzi

ć

 w prawidłowym działaniu pompy elektrycznej i innych komponentów instalacji (odnie

ść

 si

ę

do odpowiednich instrukcji obsługi). 

Konieczne jest zainstalowanie przed przepompowni

ą

 zbiornika do odtłuszczania  w  przypadku obróbki 

ś

cieków zawieraj

ą

cych tłuste substancje. 

Maksymalne  ci

ś

nienie  robocze  zmienia  si

ę

  w  zale

ż

no

ś

ci  od  zainstalowanego  modelu  pompy  elektrycznej.  W  celu  uzyskania 

dodatkowych informacji odnie

ść

 si

ę

 do dokumentacji pompy. 

3.1.3  Granice zastosowania dla zmagazynowania 

Temperatura otoczenia: Minimalnie -5 °C / Maksymalnie + 40 °C 

3.1.4  Granice zastosowania dla u

ż

ycia 

W  celu  uzyskania  informacji  dotycz

ą

cych  pomp  elektrycznych  i  szafek  elektrycznych  odnie

ść

  si

ę

  do 

odpowiednich instrukcji obsługi. 

Nie  u

ż

ywaj  przepompowni  w 

ś

rodowisku  wybuchowym  lub  w  przypadku  obecno

ś

ci  pyłów,  kwasów, 

gazów korozyjnych i/lub łatwopalnych itp. 

Nie u

ż

ywaj przepompowni do pompowania cieczy niebezpiecznych, łatwopalnych i/lub wybuchowych. 

Sprawd

ź

 czy osi

ą

gi przepompowni s

ą

 kompatybilne z wymaganiami instalacji, do której jest podł

ą

czona. 

Temperatura otoczenia: Minimalnie + 0 °C / Maksymalnie + 40 °C 

Maksymalna wysoko

ść

 nad poziomem morza: 1000 metrów 

UWAGA

background image

pl

pl

pl

pl    

92 

Temperatura 

pompowanej 

cieczy: 

Minimalnie + 1 °C / Maksymalnie + 35 °C dla pomp serii DOC, 

DOMO, DOMO-GRI 

Minimalnie  +  1  °C  /  Maksymalnie  +  25  °C  dla  wszystkich 

pozostałych pomp 

Rodzaj pompowanej cieczy: 

o

  Wersje  z  wirnikami  jednokanałowymi  lub  dwukanałowymi:  wody  czyste, 

ś

cieki/wody  brudne, 

zawieraj

ą

ce  trwałe  cz

ą

stki  w  zawiesinie,  ale  bez  bojowych 

ś

rodków  chemicznych  i  piasku 

(sekcja 11.1). 

o

  Wersje  z  wirnikiem  vortex:  wody  czyste, 

ś

cieki/wody  brudne  zawieraj

ą

ce  trwałe  cz

ą

stki  i 

substancje  włókniste  w  zawiesinie,  ale  bez  bojowych 

ś

rodków  chemicznych  i  piasku  (sekcja 

11.2). 

Mo

ż

liwo

ść

  monta

ż

u  wewn

ą

trz  (podziemie,  piwnice,  …)  lub  na  zewn

ą

trz  (na  powierzchni  lub 

zakopane) budynków. 

Napi

ę

cie oraz cz

ę

stotliwo

ść

 sieci elektrycznej zasilania musz

ą

 by

ć

 kompatybilne z danymi tabliczki 

pompy elektrycznej i szafki elektrycznej. 

Maksymalna  ilo

ść

  rozruchów  godzinowych,  równomiernie  rozdzielonych:  odnie

ść

  si

ę

  do  instrukcji 

obsługi pompy elektrycznej. 

3.1.5  Przepompownie  z  szafk

ą

  elektryczn

ą

  i/lub  pompami  elektrycznymi  z  zewn

ę

trznym  uchwytem  kondensatora 

(dodatkowe osi

ą

gi ponad te podane wy

ż

ej) 

Temperatura otoczenia: Minimalnie + 0 °C / Maksymalnie + 40 °C 

Maksymalna  wilgotno

ść

  wzgl

ę

dna:  50%  przy  +  40  °C  pod  warunkiem, 

ż

e  nie  wyst

ę

puje  zjawisko 

kondensacji 

Maksymalna wysoko

ść

 ponad poziom morza: 1000 metrów 

Stopie

ń

 ochrony: odnie

ść

 si

ę

 do dokumentacji skrzynki elektrycznej 

W przypadku odmiennych warunków 

ś

rodowiskowych, skontaktuj si

ę

 z naszym biurem obsługi klienta. 

Wewn

ą

trz  silnika  niektórych  z  pomp  elektrycznych  znajduje  si

ę

  nietoksyczny  olej  ułatwiaj

ą

cy  jego 

chłodzenie. Ewentualne wycieki przez uszczelnienie mechaniczne mog

ą

 przedosta

ć

 si

ę

 do pompowanej 

cieczy. 

W przypadku szczególnych wymaga

ń

 skontaktuj si

ę

 z naszym biurem obsługi klienta. 

3.1.6  Zastosowania specjalne 

Skontaktuj si

ę

 z naszym biurem obsługi klienta w przypadku wyst

ą

pienia sytuacji innych ni

ż

 te opisane, 

ze wzgl

ę

du na rodzaj cieczy i/lub instalacji  

3.1.7  Niewła

ś

ciwe u

ż

ycie 

Je

ż

eli u

ż

ywasz przepompowni w sposób niewła

ś

ciwy, mo

ż

esz stworzy

ć

 sytuacje zagro

ż

enia dla osób jak 

i sprz

ę

tu. Niektóre przykłady nieprawidłowego u

ż

ycia: 

-

  wprowadzanie cieczy niekompatybilnych z materiałami przepompowni 

-

  wprowadzanie materiałów, które mog

ą

 zapcha

ć

 rury i/lub zablokowa

ć

 pomp

ę

 elektryczn

ą

-

  pompowanie  cieczy  niebezpiecznych  (truj

ą

cych,  dra

ż

ni

ą

cych,  wybuchowych,  korozyjnych 

łatwopalnych) 

-

  uruchamianie  przepompowni  w 

ś

rodowisku  wybuchowym  lub  w  obecno

ś

ci  pyłów,  kwasów,  gazów 

korozyjnych i/lub łatwopalnych itp. 

-

  działanie z temperatur

ą

 wody przekraczaj

ą

c

ą

 granice wskazane w poprzednich punktach. 

Zawsze  nale

ż

y  odnie

ść

  si

ę

  do  obowi

ą

zuj

ą

cych  regulaminów,  przepisów,  norm  lokalnych  i/lub  krajowych  odno

ś

nie  wyboru 

miejsca monta

ż

u oraz podł

ą

cze

ń

 hydraulicznych i elektrycznych. 

Przed przyst

ą

pieniem do monta

ż

u, nale

ż

y dokładnie przeczyta

ć

 niniejsz

ą

 instrukcj

ę

 obsługi, instrukcj

ę

pompy  elektrycznej,  ewentualnej  skrzynki  elektrycznej  i  ewentualnego  oprzyrz

ą

dowania.  Starannie 

przechowywa

ć

 wszystkie instrukcje obsługi. 

4.   Transport i magazynowanie                               Informacje dla pracowników zajmuj ą cych si ę  transportem 

4.1  Transport, przenoszenie i magazynowanie opakowanego produktu – Rozpakowanie produktu 

W zale

ż

no

ś

ci od typu przepompowni mog

ą

 by

ć

 one dostarczone w opakowaniach o ró

ż

nych wymiarach i formach. 

Opakowania s

ą

 u

ż

ywane podczas transportu, przenoszenia oraz zmagazynowania w pozycji pionowej. 

Chro

ń

 produkt przed wilgoci

ą

ź

ródłem ciepła i uszkodzeniami mechanicznymi (uderzenia, upadki …). 

Nie ustawiaj ci

ęż

kich przedmiotów na opakowaniach i nie ustawiaj ich jeden na drugim. 

Przed podniesieniem przepompowni, opró

ż

nij zbiornik z resztki wody, je

ż

eli w nim wyst

ę

puje.  

Do podniesienia przepompowni posłu

ż

y

ć

 si

ę

 specjalnymi uchwytami znajduj

ą

cymi si

ę

 na zbiorniku. 

UWAGA UWAGA

background image

pl

pl

pl

pl                  

                  

                  

                  

93 

Podnie

ść

  i  przenie

ść

  produkt  z  zachowaniem  ostro

ż

no

ś

ci  posługuj

ą

c  si

ę

  odpowiednimi  urz

ą

dzeniami 

podno

ś

nikowymi.  Przestrzega

ć

  norm  bezpiecze

ń

stwa.  Przepompownia  i  pompa  elektryczna  nie  mog

ą

by

ć

 nigdy podnoszone za kabel silnika pompy lub kabel pływaka. 

Po otrzymaniu przepompowni, sprawd

ź

 czy opakowanie na zewn

ą

trz nie zawiera 

ż

adnych wyra

ź

nych uszkodze

ń

. Je

ż

eli na 

produkcie wyst

ę

puj

ą

 jakiekolwiek uszkodzenia, poinformowa

ć

 sprzedawc

ę

 w ci

ą

gu 8 dni od dnia dostawy. 

4.2  Likwidacja opakowania 

Je

ż

eli nie mo

ż

esz wykorzysta

ć

 opakowa

ń

 lub materiałów pakowych na inne cele, zlikwiduj je zgodnie z obowi

ą

zuj

ą

cymi 

lokalnymi przepisami dotycz

ą

cymi segregacji 

ś

mieci. 

5.   Monta ż   Informacje dla instalatora 

Operacje  monta

ż

owe  mog

ą

  by

ć

  wykonane  wył

ą

cznie  przez  wyspecjalizowanych  i  wykwalifikowanych 

pracowników. 

U

ż

ywaj odpowiedniego oprzyrz

ą

dowania i zabezpiecze

ń

. Przestrzegaj obowi

ą

zuj

ą

cych norm 

bezpiecze

ń

stwa. 

Zawsze odno

ś

 si

ę

 do obowi

ą

zuj

ą

cych regulaminów, przepisów, norm lokalnych i/lub krajowych odno

ś

nie 

wyboru miejsca monta

ż

u i podł

ą

cze

ń

 hydraulicznych i elektrycznych. 

Przed przyst

ą

pieniem do monta

ż

u przeczytaj niniejsz

ą

 instrukcj

ę

 obsługi, instrukcj

ę

 pompy elektrycznej, 

ewentualnej skrzynki elektrycznej i ewentualnego oprzyrz

ą

dowania. 

W przypadku, gdy na urz

ą

dzeniu wyst

ę

puj

ą

 wyra

ź

ne 

ś

lady uszkodzenia, nie zaczynaj monta

ż

u tylko skontaktuj si

ę

 z biurem 

obsługi klienta. 

5.1  Wybór miejsca monta

ż

5.1.1  Monta

ż

 przepompowni wewn

ą

trz budynku 

Ustawi

ć

  przepompowni

ę

  na  poziomej  i  płaskiej  podłodze,  odpowiedniej  do  utrzymania  ci

ęż

aru 

przepompowni podczas jej działania. 

Pozostawi

ć

 co najmniej 60 cm wolnej przestrzeni naokoło i nad przepompowni

ą

 do monta

ż

u i konserwacji. 

Przepompownia musi by

ć

 przymocowana w taki sposób, aby nie była mo

ż

liwa jej rotacja. 

Przepompownia musi by

ć

 zabezpieczona przed mrozem oraz wentylowana w celu niedopuszczania do 

tworzenia si

ę

 mieszanek toksycznych i/lub łatwopalnych. 

Ustawi

ć

 ewentualny uchwyt kondensatora i/lub skrzynk

ę

 elektryczn

ą

  w miejscu zabezpieczonym przed 

niepogod

ą

 respektuj

ą

c granice podane w sekcji 3.1. 

5.1.2  Monta

ż

 przepompowni na zewn

ą

trz budynku 

Nie  ustawia

ć

  przepompowni  bezpo

ś

rednio  na  ziemi.  Wybrane  miejsce  nie  mo

ż

e  posiada

ć

  warstw 

wodono

ś

nych i nie mo

ż

e by

ć

 nara

ż

one na zalanie. Przymocowa

ć

 odpowiednio przepompowni

ę

,  w taki 

sposób,  aby  unikn

ąć

  jej  rotacji  i  wibracji.  Do  zamocowania  mo

ż

na  u

ż

y

ć

  oczek  znajduj

ą

cych  si

ę

  na 

podstawie zbiornika. 

Nale

ż

y przygotowa

ć

 poziom

ą

 podstaw

ę

, odpowiedni

ą

 do utrzymania ci

ęż

aru przepompowni podczas jej 

działania.  W  zale

ż

no

ś

ci  od  charakterystyki  terenu,  mo

ż

e  okaza

ć

  si

ę

  konieczne  wykonanie 

ś

cianek  z 

cegły lub prefabrykowanych lub betonowych komponentów. Wypełni

ć

 piaskiem przestrze

ń

 mi

ę

dzy dołem 

a przepompowni

ą

 i odpowiednio go ubi

ć

Zabezpieczy

ć

 odpowiednio przepompowni

ę

 przed mrozem. 

Nie przeje

ż

d

ż

a

ć

 pojazdami silnikowymi przez pokryw

ę

Singlebox  Plus  /  Doublebox  Plus:

Zbiornik  mo

ż

e  utrzyma

ć

  ładunek  przej

ś

ciowy  o  ci

ęż

arze  100  kg  w 

przypadku monta

ż

u pod ziemi

ą

Mo

ż

esz zamkn

ąć

 dół pokryw

ą

 (włazem) lub innym elementem w celu łatwiejszego wykonania w dalszym czasie konserwacji. 

Przygotowa

ć

 odpowiednie zabezpieczenia zaznaczaj

ą

ce obecno

ść

 przepompowni w celu unikni

ę

cia mo

ż

liwych 

nieprzewidzianych usterek. Zagwarantowa

ć

 dostateczn

ą

 przestrze

ń

 do zamontowania i konserwacji naokoło i nad 

przepompowni

ą

Ustawi

ć

 ewentualny uchwyt kondensatora i/lub skrzynk

ę

 elektryczn

ą

  w miejscu zabezpieczonym przed 

niepogod

ą

 respektuj

ą

c granice podane w sekcji 3.1. 

Po zako

ń

czeniu podł

ą

czenia hydraulicznego i elektrycznego, zaleca si

ę

 uło

ż

enie czystego piasku naokoło zbiornika w celu 

ograniczenia ewentualnych ruchów wytwarzanych przez instalacj

ę

 i/lub otaczaj

ą

cy teren. 

5.1.3  Wybór elektrycznej skrzynki sterowniczej  

Przepompownia musi by

ć

 odpowiednio zabezpieczona przed przeci

ąż

eniem i zwarciem. 

Sprawd

ź

  prawidłowo

ść

  danych  elektrycznych  mi

ę

dzy  skrzynk

ą

  a  pomp

ą

  elektryczn

ą

.  Nieodpowiednie 

poł

ą

czenie mo

ż

e spowodowa

ć

 usterki oraz nie gwarantowa

ć

 ochrony silnika elektrycznego. 

Zawsze odnie

ś

 si

ę

 do instrukcji obsługi pompy elektrycznej i instrukcji dostarczonych w wyposa

ż

eniu 

skrzynki elektrycznej. 

background image

pl

pl

pl

pl    

94 

6.   Rozruch    Informacje dla instalatora 

Przed przyst

ą

pieniem do rozruchu, przeczytaj dokładnie niniejsz

ą

 instrukcj

ę

 obsługi, instrukcj

ę

 pompy 

elektrycznej i skrzynki elektrycznej. Przechowuj starannie wszystkie instrukcje.

Operacje  rozruchowe  musz

ą

  by

ć

  wykonane  wył

ą

cznie  przez  wyspecjalizowanych  i  wykwalifikowanych 

pracowników przestrzegaj

ą

cych obowi

ą

zuj

ą

ce normy. 

Odnie

ść

 si

ę

 zawsze do obowi

ą

zuj

ą

cych regulaminów, przepisów lokalnych i/lub krajowych. 

Zgło

ś

 si

ę

 do biura obsługi klienta Lowara w celu uzyskania informacji na temat rozruchu instalacji. 

6.1  Podł

ą

czenie hydrauliczne 

Podł

ą

czenia  hydrauliczne  mog

ą

  by

ć

  wykonane  wył

ą

cznie  przez  wykwalifikowanych  pracowników 

przestrzegaj

ą

cych obowi

ą

zuj

ą

ce przepisy. 

Przepompownie serii Midibox / Singlebox Plus / Doublebox Plus maj

ą

 ró

ż

ne mo

ż

liwo

ś

ci wej

ś

cia i wyj

ś

cia do rur. W zale

ż

no

ś

ci 

od  typu  instalowania  i  obowi

ą

zuj

ą

cych  norm  lokalnych  mo

ż

e  by

ć

  konieczne  zamontowania  syfonu,  zaworu  zwrotnego  i/lub 

kurka na rurze poł

ą

czeniowej z miejsk

ą

 / prywatn

ą

 sieci

ą

 kanalizacj

ą

 lub na innych przewodach rurowych. Zawsze odnie

ś

 si

ę

do  obowi

ą

zuj

ą

cych  regulaminów,  przepisów,  norm  lokalnych  i/lub  krajowych.  W  ka

ż

dym  razie  zaleca  si

ę

  zainstalowanie 

zaworów zwrotnych i odcinaj

ą

cych przed i za przepompowni

ą

. W sekcji 11.6 jest podany przykład monta

ż

u. 

Wszystkie przewody musz

ą

 by

ć

 zainstalowane w taki sposób, aby nie ulegały napr

ęż

eniom. Przewody 

nie  mog

ą

  powodowa

ć

  napr

ęż

enia  przepompowni.  Sprawd

ź

  czy  pompa  elektryczna  jest  prawidłowo 

przymocowana do rur i czy wszystkie podł

ą

czenia hydrauliczne s

ą

 szczelne i odpowiednio zamocowane. 

Tam,  gdzie  jest  to  konieczne,  przygotowa

ć

  odpowiednie 

ś

rodki  zabezpieczaj

ą

ce  przed  wibracjami  i  oraz  osłony  na  rury, 

chroni

ą

ce je przed tworzeniem si

ę

 lodu. 

6.1.1  Otwarcie i przygotowanie podł

ą

cze

ń

 przewodów rurowych 

6.1.1.1 Midibox 

Okre

ś

li

ć

 podł

ą

czenie do przewodu, który chcesz otworzy

ć

. Przyci

ąć

 ko

ń

cówk

ę

 przewodu na około 20 mm i usun

ąć

 zadziory i 

pozostały materiał. 

6.1.1.2 Singlebox Plus / Doublebox Plus 

Okre

ś

li

ć

  podł

ą

czenie  do  przewodu,  które  chcesz  otworzy

ć

.  Zdj

ąć

  dolne  podł

ą

czenie  i  usun

ąć

  ewentualne  zadziory.  Zało

ż

y

ć

odpowiedni

ą

 uszczelk

ę

 opieraj

ą

c jej spoiwo na zewn

ę

trznej 

ś

cianie zbiornika. 

6.1.2  Podł

ą

czenie do rury wej

ś

ciowej 

Okre

ś

li

ć

  na  przepompowni  miejsce  dla  przewodu  wej

ś

ciowego  zaznaczonego  symbolem 

.  Otwórz  ł

ą

cznik  i  podł

ą

cz  rur

ę

wej

ś

ciow

ą

  tak,  aby  mogła  si

ę

  opró

ż

ni

ć

  sama  i  aby  dopływ  cieczy  nie  zakłócił  w  funkcjonowaniu  pływaków.  Sprawd

ź

  czy 

poł

ą

czenie jest hermetycznie szczelne. 

Singlebox Plus / Doublebox Plus: została przystosowana wi

ę

ksza ilo

ść

 przewodów wej

ś

ciowych. 

6.1.3  Podł

ą

czenie do rur doprowadzaj

ą

cych 

Przepompownie  s

ą

  wyposa

ż

one  w  rury  doprowadzaj

ą

ce,  które  s

ą

  wst

ę

pnie  podł

ą

czone  do  pompy.  Doprowadzenie  jest 

zaznaczone symbolem 

Sprawd

ź

 czy ł

ą

czniki rurowe s

ą

 prawidłowo doci

ś

ni

ę

te i szczelne. Podł

ą

cz rury doprowadzaj

ą

ce do ł

ą

czników na zewn

ę

trznej 

ś

cianie  przepompowni.  Sprawd

ź

  czy  podł

ą

czenie  jest  hermetycznie  szczelnie.  Odnie

ść

  si

ę

  do  tabeli  11.1  w  celu  uzyskania 

informacji na temat ł

ą

cznika rur doprowadzaj

ą

cych. Podł

ą

czy

ć

 rur

ę

 doprowadzaj

ą

c

ą

 do rury poł

ą

czeniowej z miejsk

ą

 / prywatn

ą

sieci

ą

  kanalizacyjn

ą

.  Sprawd

ź

  czy  w  przewodzie  doprowadzaj

ą

cym  znajduje  si

ę

  zawór  zwrotny  odpowiadaj

ą

cy  normie  EN 

12056-4. 

6.1.4  Podł

ą

czenie do rur wentylacyjnych 

Pami

ę

taj,  aby  przygotowa

ć

  rur

ę

  wentylacyjn

ą

  w  celu  unikni

ę

cia  tworzenia  si

ę

  mieszanek  łatwopalnych,  wybuchowych  lub 

truj

ą

cych. 

Okre

ś

li

ć

 na przepompowni  miejsce na przewód  wentylacyjny, zaznaczony symbolem 

. Otworzy

ć

 przewód i podł

ą

czy

ć

 rur

ę

wentylacyjn

ą

 w taki sposób, aby mo

ż

na było usun

ąć

 ewentualne skropliny wewn

ą

trz przepompowni. Sprawdzi

ć

 czy podł

ą

czenie 

jest hermetycznie szczelne. 

Niektóre  przepisy  krajowe  mog

ą

  wymaga

ć

  zachowania  ró

ż

nych  stosunków  mi

ę

dzy 

ś

rednicami  rury  wyj

ś

ciowej  a  rury 

wentylacyjnej. 

Dopilnowa

ć

, aby wylot rury był otwarty (na przykład nad grzbietem dachu je

ż

eli przepompownia jest zainstalowana wewn

ą

trz 

budynku) i aby odprowadzone gazy nie przenikały do innych miejsc, takich jak budynki, pomieszczenia itp. 

6.1.5  Podł

ą

czenie do awaryjnej rury opró

ż

niaj

ą

cej 

Na  dnie  przepompowni  zostało  przygotowane  podł

ą

czenie  dla  awaryjnego  systemu  opró

ż

niania,  zaznaczone  symbolem 

Mo

ż

ecie  wykorzysta

ć

  to  przył

ą

cze  do  podł

ą

czenia  drugorz

ę

dnej  pompy  (na  przykład  pompy  r

ę

cznej  przeponowej),  której 

przewód  wylotowy  musi  by

ć

  niezale

ż

ny  od  przewodu  pompy  elektrycznej  wewn

ę

trznej  w  przepompowni.  Pompa  r

ę

czna  jest 

dost

ę

pna jako zestaw wyposa

ż

eniowy. 

background image

pl

pl

pl

pl                  

                  

                  

                  

95 

Okre

ś

li

ć

 na dnie przepompowni miejsce na przewód, otworzy

ć

 przewód i podł

ą

czy

ć

 rur

ę

 do opró

ż

nienia awaryjnego. Sprawd

ź

czy poł

ą

czenie jest hermetycznie szczelne. 

6.1.6  Zawór zwrotny 

Zainstaluj zawór zwrotny na rurach poł

ą

czeniowych z miejsk

ą

 / prywatn

ą

 sieci

ą

 kanalizacyjn

ą

. W ten sposób unikniecie odpływu 

cieczy.  Je

ż

eli  wybierzecie  zawór  kulowy,  sprawd

ź

  czy  jest  typu  z  “kul

ą

  zanurzanej  (ci

ęż

ka)”  lub  “kul

ą

  pływaj

ą

c

ą

  (lekka)” 

poniewa

ż

 zmieniaj

ą

 si

ę

 warunki monta

ż

u i u

ż

ytkowania. 

Ustaw zawór w odległo

ś

ci co najmniej 1 metra od przepompowni w celu umo

ż

liwienia strumieniowi cieczy, wprowadzonego w 

ruch przez pomp

ę

, na otwarcie zatyczki zaworu (oprócz odmiennych wskazówek dostarczonych przez producenta). 

Nale

ż

y zawsze odnie

ść

 si

ę

 do obowi

ą

zuj

ą

cych regulaminów, przepisów, norm lokalnych i/lub krajowych.  

6.1.7  Zawór odcinaj

ą

cy 

Zamontowa

ć

  zawór  odcinaj

ą

cy  na  rurze  wej

ś

ciowej  i  doprowadzaj

ą

cej  (podł

ą

czenie  z  sieci

ą

  miejsk

ą

  i/lub  prywatn

ą

  sieci

ą

kanalizacyjn

ą

).  W  ten  sposób  mo

ż

liwe  jest  wykonanie  interwencji  konserwacyjnych  bez  konieczno

ś

ci  opró

ż

nienia  całej 

instalacji. Mog

ą

 by

ć

 u

ż

yte zawory zasuwowe lub zawory kulowe. 

6.1.8  Monta

ż

 pompy 

Przepompownia  jest  dostarczana  z  zamontowan

ą

  pomp

ą

  elektryczn

ą

.  Sprawdzi

ć

  czy  nie  jest  ona  uszkodzony.  Przed 

uruchomieniem usun

ąć

 ewentualnie wyst

ę

puj

ą

ce zaciski pompy elektrycznej. 

6.1.9  Pływak 

W  zale

ż

no

ś

ci  od  typu  zainstalowanej  pompy  wewn

ą

trz,  mo

ż

e  wyst

ę

powa

ć

  jeden  lub  kilka  pływaków.  Pływaki  s

ą

  wst

ę

pnie 

zamontowane i wykalibrowane. 

Mo

ż

e  wyst

ę

powa

ć

  pływak  umieszczony  wy

ż

ej  od  pozostałych  w  przepompowni.  Ten  pływak  słu

ż

y  do  sygnalizowania 

wyst

ę

powania anomalnego nadmiernego poziomu cieczy w zbiorniku. W tym wypadku musi wyst

ę

powa

ć

 elektryczna skrzynka 

sterownicza i kontrolna. 

6.1.10 Monta

ż

 pokrywy 

Sprawd

ź

 czy uszczelka pokrywy jest ustawiona na dnie, na swoim miejscu przed wkr

ę

ceniem pokrywy na zbiorniku.  

Sprawd

ź

 czy uszczelka nie zsuwa si

ę

 na gwint podczas wkr

ę

cania. 

W  przypadku  monta

ż

u  wewn

ą

trz  budynku,  pokrywa  musi  by

ć

  wkr

ę

cona  do  oporu,  w  celu  zagwarantowania  hermetycznej 

szczelno

ś

ci cieczy i gazów w przepompowni. 

W  celu  niedopuszczenia  do  nieautoryzowanego  otwarcia  pokrywy,  zaleca  si

ę

  przymocowanie  pokrywy  do  przepompowni  za 

pomoc

ą

ś

ruby  i podkładki dostarczonych  w  wyposa

ż

eniu. 

Ś

rub

ę

 nale

ż

y  przeło

ż

y

ć

 przez otwór znajduj

ą

cy si

ę

  na zewn

ę

trznej 

kraw

ę

dzi pokrywy, i musi by

ć

 wkr

ę

cona w specjalnym punkcie w zbiorniku. Podkładka musi znajdowa

ć

 si

ę

 mi

ę

dzy łbem 

ś

ruby a 

górn

ą

 powierzchni

ą

 pokrywy. Mo

ż

e wyst

ę

powa

ć

 zamek przymocowany bezpo

ś

rednio do pokrywy. W tym wypadku posłu

ż

y

ć

 si

ę

specjalnym kluczem dostarczonym w wyposa

ż

eniu w celu otwarcia i zamkni

ę

cia pokrywy. 

6.1.11 Monta

ż

 przedłu

ż

enia 

W przypadku monta

ż

u na zewn

ą

trz budynku, mo

ż

liwe jest zainstalowanie przedłu

ż

enia o wysoko

ś

ci 300 mm.  

Przedłu

ż

enie  u

ż

ywa  tej  samej  uszczelki,  która  znajduje  si

ę

  na  pokrywie.  Odnie

ść

  si

ę

  do  sekcji  opisuj

ą

cej  monta

ż

  pokrywy  w 

celu wkr

ę

cenia z uszczelk

ą

Po wkr

ę

ceniu przedłu

ż

enia, uwa

ż

aj, aby nie zostało ono wykr

ę

cone ani poluzowane. U

ż

yj 

ś

ruby dostarczonej w wyposa

ż

eniu z 

przedłu

ż

eniem. Wykona

ć

 otwór Ø 3 mm w strefie gwintu przedłu

ż

enia i nast

ę

pnie go wkr

ę

ci

ć

Mo

ż

na zainstalowa

ć

 maksymalnie 2 przedłu

ż

enia. 

6.1.12 Podł

ą

czenie elektryczne 

Poł

ą

czenia  elektryczne  musz

ą

  by

ć

  wykonane  wył

ą

cznie  przez  wykwalifikowanego  instalatora  z 

zachowaniem obowi

ą

zuj

ą

cych norm. 

Upewni

ć

  si

ę

  czy  typ  sieci,  napi

ę

cie  i  cz

ę

stotliwo

ść

  zasilania  s

ą

  kompatybilne  z  danymi  nominalnymi 

pompy elektrycznej i skrzynki umieszczonymi na tabliczkach znamionowych. Sprawdzi

ć

 czy wyst

ę

puje 

odpowiednia ochrona przez zwarciem na linii elektrycznej. 

Przed przyst

ą

pieniem do podł

ą

czenia elektrycznego przeczyta

ć

 instrukcje obsługi pompy elektrycznej i 

ewentualnie skrzynki elektrycznej oraz instrukcje i ewentualne schematy elektryczne. 

Przed wykonaniem interwencji, upewni

ć

 si

ę

 czy wszystkie poł

ą

czenia (równie

ż

 te wolne od napi

ę

cia) s

ą

pozbawione napi

ę

cia.

Pompy elektryczne musz

ą

 by

ć

 wyposa

ż

one w zabezpieczenie termiczne wbudowane w silnik (odł

ą

cznik 

bezpiecznikowy). Zachowa

ć

 ostro

ż

no

ść

 poniewa

ż

 pompa elektryczna mo

ż

e wł

ą

czy

ć

 si

ę

 nieoczekiwanie 

po tym, jak uzwojenie silnika ochłodzi si

ę

Pami

ę

taj, aby przygotowa

ć

 na linii zasilania, za wyj

ą

tkiem odmiennych rozporz

ą

dze

ń

 obowi

ą

zuj

ą

cych przepisów lokalnych: 

Zabezpieczenie przed zwarciem. 

Zabezpieczenie  ró

ż

nicowo-pr

ą

dowe  o  du

ż

ej  czuło

ś

ci  (30  mA)  jako  ochrona  dodatkowa  przed  pora

ż

eniem  pr

ą

dem 

elektrycznym w przypadku niedostatecznego uziemienia. 

Zabezpieczenie odł

ą

czaj

ą

ce z sieci z otwarciem styków w odległo

ś

ci co najmniej 3 mm. 

Wykona

ć

 uziemienie instalacji w zgodno

ś

ci z obowi

ą

zuj

ą

cymi normami. 

UWAGA

background image

pl

pl

pl

pl    

96 

Przepompownie s

ą

 wyposa

ż

one w kabel elektryczny. Podł

ą

czy

ć

 kabel do sieci elektrycznej zasilania. 

W przypadku monta

ż

u wewn

ą

trz budynku, kable musz

ą

 przechodzi

ć

 przez dławnice kablowe znajduj

ą

ce si

ę

 na zbiorniku. W 

przypadku monta

ż

u pod ziemi

ą

, mo

ż

liwe jest u

ż

ycie dodatkowego przej

ś

cia dla kabla. Okre

ś

li

ć

 na przepompowni miejsce 

przewodu dla kabla, zaznaczone symbolem 

. Otworzy

ć

 przewód, podł

ą

czy

ć

 rury i przeło

ż

y

ć

 wewn

ą

trz kable. Upewni

ć

 si

ę

 czy 

rury s

ą

 hermetycznie szczelne. 

Upewni

ć

 si

ę

 czy wewn

ą

trz zbiornika pozostaje odpowiednia ilo

ść

 kabla, 

ż

eby mo

ż

na było wyci

ą

gn

ąć

 pomp

ę

Wykonaj podł

ą

czenie do sieci elektrycznej. 

6.2  Pierwszy rozruch 

Przed  uruchomieniem  przepompowni  i  pompy  elektrycznej,  sprawd

ź

  czy  w  instalacji  i  w  zbiorniku  nie 

wyst

ę

puj

ą

 odpady lub inny materiał, który mo

ż

e zakłóci

ć

 w prawidłowym działaniu instalacji. 

W  tej  fazie  mo

ż

na  pozostawi

ć

  zamkni

ę

ty  zawór  odcinaj

ą

cy  znajduj

ą

cy  si

ę

  na  rurach  wej

ś

ciowych  i  napełni

ć

  przepompowni

ę

czyst

ą

  wod

ą

.  Otworzy

ć

  zawór  odcinaj

ą

cy  znajduj

ą

cy  si

ę

  na  rurze  doprowadzaj

ą

cej  i  sprawdzi

ć

  doci

ś

ni

ę

cie  i  perfekcyjn

ą

szczelno

ść

 rur jak i prawidłowe działanie pompy elektrycznej. Ponadto sprawdzi

ć

 zalanie pompy elektrycznej. 

Otworzy

ć

 zawór odcinaj

ą

cy znajduj

ą

cy si

ę

 na rurze wej

ś

ciowej i sprawdzi

ć

 prawidłowe działanie przepompowni. 

Strumie

ń

  cieczy  pochodz

ą

cy  od  ró

ż

nych  u

ż

ytkowników  nie  mo

ż

e  zakłóca

ć

  prawidłowego  działania 

pływaków znajduj

ą

cych si

ę

 w pojemniku. 

W przypadku trójfazowej pompy elektrycznej, sprawd

ź

 prawidłowy kierunek obrotu wirnika. Sprawd

ź

 równie

ż

 podr

ę

cznik pompy 

elektrycznej. 

Sprawd

ź

 czy poziomy interwencji pływaków s

ą

 prawidłowe i w razie konieczno

ś

ci wyreguluj je według rzeczywistych wymaga

ń

instalacji.  

Gdy wyst

ę

puj

ą

 2 pompy elektryczne, pływaki musz

ą

 by

ć

 wyregulowane w taki sposób, 

ż

eby druga pompa elektryczna wł

ą

czyła 

si

ę

  po  pierwszej  i  tylko  je

ż

eli  ta  nie  jest  w  stanie  wysła

ć

  do  przewodu  kanalizacyjnego  tyle  cieczy  ile  dochodzi  od  innych 

u

ż

ytkowników. 

Sprawd

ź

 czy podczas działania mo

ż

e nast

ą

pi

ć

 utrata zalania pompy elektrycznej. Sprawd

ź

 czy ilo

ść

 rozruchów godzinowych 

jest kompatybilna z charakterystyk

ą

 komponentów instalacji. 

Sprawd

ź

 prawidłowe działanie instalacji i uruchom j

ą

Zamknij pokryw

ę

 lub pokrywy przepompowni wkr

ę

caj

ą

c je na swoich miejscach. W razie konieczno

ś

ci, przymocowa

ć

 pokryw

ę

na swoim miejscu w celu niedopuszczenia do nieautoryzowanego otwarcia pokrywy. 

6.2.1  Nat

ęż

enie przepływu funkcjonowania 

Koniecznie dopilnuj, 

ż

eby w przewodach doprowadzaj

ą

cych pr

ę

dko

ść

 cieczy wynosiła co najmniej 0.7 m/s, i mniej od 2.3 m/s. 

6.3  Działanie 

Gdy  ciecz  wewn

ą

trz  zbiornika  osi

ą

gnie  poziom  odpowiadaj

ą

cy  zamkni

ę

ciu  styku  pływaka  steruj

ą

cego  pompy  elektrycznej, 

ą

cza  si

ę

  ona  opró

ż

niaj

ą

c  stopniowo  pojemnik.  Pompa  elektryczna  zatrzymuje  si

ę

,  gdy  ciecz  osi

ą

gnie  minimalny  poziom 

odpowiadaj

ą

cy otwarciu styku pływaka. 

Gdy wyst

ę

puj

ą

 dwie pompy elektrycznej, druga z nich wł

ą

cza si

ę

 po wł

ą

czeniu pierwszej i tylko wtedy, gdy jest ona w stanie 

wysła

ć

 do przewodu kanalizacyjnego tyle cieczy ile dochodzi od poszczególnych u

ż

ytkowników. 

W przepompowni mo

ż

e wyst

ę

powa

ć

 pływak znajduj

ą

cy si

ę

 wy

ż

ej od pozostałych, który słu

ż

y do sygnalizowania wyst

ę

powania 

anomalnego, nadmiernego poziomu cieczy w zbiorniku. 

7.   Konserwacja, serwis i cz ęś ci zamienne              Informacje dla konserwatora 

W przypadku konieczno

ś

ci interweniowania na urz

ą

dzeniu, nale

ż

y przestrzega

ć

 poni

ż

szych zasad. 

Przed przyst

ą

pieniem do wykonywania jakiejkolwiek operacji konserwacyjnej, upewni

ć

 si

ę

 czy wszystkie 

podł

ą

czenia (równie

ż

 te wolne od potencjału) nie posiadaj

ą

 napi

ę

cia. 

Interwencje  konserwacyjne  musz

ą

  by

ć

  wykonane  przez  wykwalifikowanych  i  do

ś

wiadczonych 

pracowników. 

Stosuj odpowiednie oprzyrz

ą

dowanie i zabezpieczenia. Podnie

ś

 i przenie

ś

 przepompownie oraz pompy 

elektryczne z zachowaniem ostro

ż

no

ś

ci u

ż

ywaj

ą

c odpowiedniego oprzyrz

ą

dowania do podnoszenia. 

Przeczytaj podr

ę

czniki obsługi pomp elektrycznych i ewentualnej skrzynki elektrycznej.  

Zawsze odno

ś

 si

ę

 do obowi

ą

zuj

ą

cych regulaminów, przepisów, norm lokalnych i/lub krajowych. 

7.1  Konserwacja zwykła 

Sprawd

ź

  okresowo  wewn

ę

trzny  stan  pojemnika  przez  otwieran

ą

  (odkr

ę

can

ą

)  pokryw

ę

  i  wyczy

ść

  go  co  najmniej  raz  w  roku, 

przede wszystkim w miejscach, w których wyst

ę

puj

ą

 pływaki. 

7.2  Konserwacja ponadprogramowa 

W przepompowniach wyposa

ż

onych w ł

ą

czniki rurowe z PVC mo

ż

liwe jest wyci

ą

gni

ę

cie pompy elektrycznej po wykr

ę

ceniu tulei 

znajduj

ą

cej si

ę

 pod pokryw

ą

 przepompowni. 

W  przepompowniach  wyposa

ż

onych  w  urz

ą

dzenie  opuszczaj

ą

ce  mo

ż

liwe  jest  wyci

ą

gni

ę

cie  pompy  elektrycznej  za  pomoc

ą

uchwytu, do którego nale

ż

y zaczepi

ć

 lin

ę

 lub ła

ń

cuch. 

background image

pl

pl

pl

pl                  

                  

                  

                  

97 

Nie  u

ż

ywa

ć

  kabla  elektrycznego  zasilania  ani  pływaka  do  podnoszenia  i  przenoszenia  pompy 

elektrycznej. 

7.3  Cz

ęś

ci zamienne 

Zawsze  okre

ś

l  dokładny  skrót  identyfikacyjny  typu  przepompowni  oraz  odpowiedni  kod  w  przypadku 

zapyta

ń

 o informacje techniczne lub cz

ęś

ci zamienne w naszym biurze obsługi klienta. 

U

ż

ywaj  tylko  oryginalnych  cz

ęś

ci  zamiennych  do  napraw.  U

ż

ycie  nieodpowiednich  cz

ęś

ci  zamiennych 

mo

ż

e spowodowa

ć

 niepoprawne działanie, uszkodzenie pompy lub obra

ż

enia personelu obsługuj

ą

cego. 

8.   Rozwi ą zywanie problemów                                                         Informacje dla u ż ytkownika i konserwatora 

Odnie

ść

 si

ę

 do wskazówek zawartych w podr

ę

czniku obsługi pompy elektrycznej i ewentualnej skrzynki 

elektrycznej. 

W celu uzyskania dodatkowych informacji odnie

ść

 si

ę

 do sekcji 7. 

PROBLEM  PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA  MO Ż LIWE ROZWI Ą ZANIE  PROBLEMU 

Brak napi

ę

cia zasilania 

Przywróci

ć

 zasilanie elektryczne. 

Zabezpieczenie termiczne pompy 

elektrycznej zainterweniowało 

Poczeka

ć

 a

ż

 silnik pompy elektrycznej 

ochłodzi si

ę

Interwencja przeka

ź

nika termicznego lub 

odł

ą

cznika bezpiecznikowego silnika 

znajduj

ą

cego si

ę

 w szafce elektrycznej

Przywróci

ć

 zabezpieczenie termiczne. 

Spalone bezpieczniki zabezpieczaj

ą

ce 

pomp

ę

 lub obwody pomocnicze 

Wymieni

ć

 bezpieczniki. 

Pompa elektryczna nie wł

ą

cza si

ę

.  

Przeł

ą

cznik główny jest wł

ą

czony 

Problemy na ewentualnym zewn

ę

trznym 

urz

ą

dzeniu steruj

ą

cym (pływak) 

Sprawdzi

ć

 urz

ą

dzenie oraz odpowiednie 

kable poł

ą

czeniowe. 

Przeci

ąż

enie silnika 

Sprawdzi

ć

 warunki pracy pompy 

elektrycznej i przywróci

ć

 działanie 

zabezpieczenia. 

Kabel zasilaj

ą

cy uszkodzony 

Pompa elektryczna wł

ą

cza si

ę

, ale 

natychmiast interweniuje zabezpieczenie 

termiczne lub wybija bezpieczniki 

Zabezpieczenie termiczne lub 

bezpieczniki nieodpowiednie dobrane do 

pr

ą

du silnika 

Sprawdzi

ć

 i w razie konieczno

ś

ci 

wymieni

ć

 komponenty. 

Brak jednej fazy w 

ź

ródle zasilania 

elektrycznego.  

Sprawdzi

ć

 zasilanie elektryczne. 

Napi

ę

cie 

ź

ródła zasilania nie mie

ś

ci si

ę

w granicach pracy silnika.  

Sprawdzi

ć

 warunki pracy pompy 

elektrycznej. 

Pompa elektryczna wł

ą

cza si

ę

, ale po 

krótkim czasie zabezpieczenie termiczne 

ą

cza si

ę

 lub wybija bezpieczniki. 

Skrzynka elektryczna jest umieszczona 

w pomieszczeniu, w którym wyst

ę

puje 

wysoka temperatura lub jest wystawiona 

na działanie promieni słonecznych. 

Chroni

ć

 skrzynk

ę

 elektryczn

ą

 przed 

ź

ródłem ciepła i promieniami 

słonecznymi. 

Temperatura zasysanej cieczy za 

wysoka 

Sprawdzi

ć

 warunki pracy pompy 

elektrycznej. 

Obecno

ść

 trwałych ciał o zbyt du

ż

ych 

wymiarach, które blokuj

ą

 pływak. 

Pompa elektryczna wł

ą

cza si

ę

, ale po 

mniej wi

ę

cej dłu

ż

szym czasie 

interweniuje zabezpieczenie termiczne. 

Obecno

ść

 ciał włóknistych, które blokuj

ą

wirnik (dla wersji nie posiadaj

ą

cych 

wirnika typu “vortex”) 

Wyci

ą

gn

ąć

 i wyczy

ś

ci

ć

 pomp

ę

elektryczn

ą

. Je

ż

eli problem nie ust

ę

puje, 

sprawdzi

ć

 warunki pracy pompy 

elektrycznej. 

Wycieki wody przez zawór zwrotny lub w 

instalacji 

Sprawdzi

ć

 instalacj

ę

 w celu 

zlokalizowania przecieków. Naprawi

ć

 lub 

wymieni

ć

 komponenty. 

Pompa elektryczna wł

ą

cza si

ę

 zbyt 

cz

ę

sto 

Regulacja pływaka nieprawidłowa 

Sprawdzi

ć

 pływak. 

ę

dny kierunek obrotu 

Sprawdzi

ć

 kierunek obrotu i w razie 

konieczno

ś

ci zamieni

ć

 dwie fazy w 

skrzynce elektrycznej w przypadku 

trzech faz lub sprawdzi

ć

 wszystkie 

podł

ą

czenia w przypadku jednej fazy. 

Rura doprowadzaj

ą

ca jest zapchana lub 

zawór zwrotny jest brudny lub wyst

ę

puje 

p

ę

cherzyk powietrza 

Sprawdzi

ć

 instalacj

ę

Pompa elektryczna wł

ą

cza si

ę

, ale nie 

osi

ą

ga wymaganej wydajno

ś

ci 

Pompa elektryczna

uszkodzona lub jej 

wewn

ę

trzne cz

ęś

ci s

ą

 zapchane 

Odnie

ść

 si

ę

 do specjalnych instrukcji 

zawartych w podr

ę

czniku pompy 

elektrycznej. 

Zadziałało główne zabezpieczenie 

instalacji elektrycznej. 

Krótkie spi

ę

cie, zwarcie. 

Sprawd

ź

 instalacj

ę

 elektryczn

ą

UWAGA

background image

pl

pl

pl

pl    

98 

Zadziałało zabezpieczenie ró

ż

nicowe 

termiczno-magnetyczne instalacji. 

Upławy pr

ą

du doziemne. 

Sprawd

ź

 izolacj

ę

 pompy elektrycznej i 

kabli. 

9.   Likwidacja                                                                                     Informacje dla u ż ytkownika i konserwatora 

Przestrzega

ć

  obowi

ą

zuj

ą

cych  przepisów  i  norm  odno

ś

nie  selektywnej  likwidacji  odpadów.  W  razie 

mo

ż

liwo

ś

ci zutylizuj opakowanie do innego zastosowania. 

10.  Gwarancja 

Odnie

ść

 si

ę

 do dokumentacji sprzeda

ż

y w celu uzyskania potrzebnych informacji. 

background image

D

D

D

Dansk

ansk

ansk

ansk                                

                                

                                

                                                                                                                                                                                             da

                                                                                                                                                             da

                                                                                                                                                             da

                                                                                                                                                             da

                                                                                                 

99 

1. Generelle oplysninger Generelle oplysninger Generelle oplysninger Generelle oplysninger    

Denne  manual  har  til  formål  at  give  alle  de  uundværlige  oplysninger  vedrørende  installation,  brug  og  vedligeholdelse  af 

pumpestationerne  i  serien  MIDIBOX  /  SINGLEBOX  PLUS  /  DOUBLEBOX  PLUS.  Indholdet  i  denne  manual  refererer  til 

standardproduktet  som  beskrevet  i  salgsdokumentationen.  Eventuelle  specialversioner  kan  leveres  med  ekstra  instruktioner. 

Vedrørende  varianterne  og  specialversionernes  karakteristika  henvises  til  salgsdokumentationen.  Oplys  altid  den  nøjagtige 

pumpestationstype  og  den  tilhørende  kode  ved  anmodning  om  tekniske  informationer  eller  bestilling  af  reservedele  hos 

servicecenteret. Kontakt det nærmeste servicecenter i tilfælde af instruktioner, situationer eller begivenheder, som ikke er omfattet af 

denne manual eller af salgsdokumentationen. 

Læs denne manual inden installation og brug af produktet. 

Forkert  brug  kan  medføre  situationer  med  fare  for  kvæstelser  af  personer  og  materielle  skader.  Endvidere 

bortfalder garantien. 

Vedrørende oplysninger om elektropumperne og de elektriske paneler henvises til de specifikke manualer. 

2. Beskrivelse af produktet  Beskrivelse af produktet  Beskrivelse af produktet  Beskrivelse af produktet        Information til installatøren og brugeren   Information til installatøren og brugeren   Information til installatøren og brugeren   Information til installatøren og brugeren    

Serien  Midibox  /  Singlebox  Plus  /  Doublebox  Plus  består  af  pumpestationer  beregnet  til  pumpning  af  vand  fra  bygninger  eller 

parceller beliggende lavere end niveauet for kloaksystemet. De består af en tank, en eller to elektropumper, indvendige rør, en eller 

flere flydere samt elektrisk panel (hvis det findes). Elektropumpen kan fjernes fra pumpestationen ved at benytte en ringmøtrik med 

gevind (i tilfælde af pumpestationer med permanent tilslutning) eller ved at benytte et sænkeaggregat (hvis det findes). 

Pumpestationerne kan installeres både inden- og udendørs. 

Afhængigt af modellen kan pumpestationerne i serien Midibox / Singlebox Plus / Doublebox Plus opfylde kravene i standarden EN 

12050-1 eller EN 12050-2 (se afsnit 11.1 og 11.2). 

3. Anvendelsesområder Anvendelsesområder Anvendelsesområder Anvendelsesområder        Information til installat    Information til installat    Information til installat    Information til installatøren og brugeren øren og brugeren øren og brugeren øren og brugeren    

Efter  forudgående  klargøring  samt  tilslutning  af  vand  og  strøm  muliggør  pumpestationerne  i  serien  Midibox  /  Singlebox  Plus  / 

Doublebox  Plus  opsamling  og  pumpning  af  rent  vand,  fækaliefrit  spildevand  samt  fækalieholdigt  spildevand  til  afvanding  af 

indsamlingsstederne  i  bygninger  og  parceller  beliggende  lavere  end  niveauet  for  det  offentlige/private  kloaksystem,  som 

pumpestationerne skal tilsluttes. 

3.1

3.1

3.1

3.1

Anvendelsesbegrænsninger

Anvendelsesbegrænsninger

Anvendelsesbegrænsninger

Anvendelsesbegrænsninger    

3.1.1

3.1.1

3.1.1

3.1.1

Læsning af pumpestationens typeskilt

Læsning af pumpestationens typeskilt

Læsning af pumpestationens typeskilt

Læsning af pumpestationens typeskilt    

Anvisningerne i afsnit 11.3 gør det muligt at kende de essentielle data på typeskiltet. 

3.1.2

3.1.2

3.1.2

3.1.2

Pumpede væsker, tryk og temperaturer

Pumpede væsker, tryk og temperaturer

Pumpede væsker, tryk og temperaturer

Pumpede væsker, tryk og temperaturer    

Benyt ikke denne pumpestation til pumpning af farlige, brandfarlige og/eller eksplosive væsker. 

Benyt ikke denne pumpestation til pumpning af vand, der indeholder substanser eller materialer, som kan 

øve negativ indflydelse på funktionen i elektropumpen og systemets øvrige dele (se de respektive manualer). 

Det  anbefales  at  placere  et  affedtningskar  inden  pumpestationen,  hvis  spildevandet  indeholder  fedtede 

substanser. 

Maks.  driftstrykket  afhænger  af  den  installerede  elektropumpe.  Vedrørende  yderligere  oplysninger  henvises  til  elektropumpens 

dokumentation. 

3.1.3

3.1.3

3.1.3

3.1.3

Begrænsninger ved opbevaring

Begrænsninger ved opbevaring

Begrænsninger ved opbevaring

Begrænsninger ved opbevaring    

Omgivelsestemperatur: Min. -5 °C / Maks. +40 °C 

3.1.4

3.1.4

3.1.4

3.1.4

Begrænsninger ved

Begrænsninger ved

Begrænsninger ved

Begrænsninger ved brug

 brug

 brug

 brug    

Vedrørende oplysninger om elektropumperne og de elektriske paneler henvises til de specifikke manualer. 

Brug  ikke  pumpestationen  i  omgivelser  med  eksplosionsfare  eller  i  tilfælde  af  ætsende  og/eller  brandfarlig 

gas, syre, støv osv. 

Benyt ikke pumpestationen til pumpning af farlige, brandfarlige og/eller eksplosive væsker. 

Kontrollér, at pumpestationens kapacitet er kompatibel med behovene i det system, som pumpestationen er 

tilsluttet. 

Omgivelsestemperatur: Min. +0 °C / Maks. +40 °C 

Maks. højde over havoverfladen: 1.000 meter 

Temperatur i pumpet væske: 

Min.  +1  °C  /  Maks.  +35  °C  for  pumper  i  serien  DOC,  DOMO, 

DOMO-GRI 

Min. +1 °C / Maks. +25 °C for alle øvrige pumper 

ADVARSEL 

background image

da

da

da

da    

100 

Pumpet væsketype: 

o

Versioner  med  pumpehjul  med  en  eller  to  kanaler:  rent  vand,  spildevand/regnvand  indeholdende 

faste partikler i suspension men uden kemisk aggressive substanser og sand (afsnit 11.1). 

o

Versioner  med  Vortex  pumpehjul:  rent  vand,  spildevand/regnvand  indeholdende  faste  partikler  og 

fiberpartikler i suspension men uden kemisk aggressive substanser og sand (afsnit 11.2). 

Mulighed for installation indendørs (kældre o. lign.) eller udendørs (på jorden eller nedgravet). 

Strømforsyningens spænding og frekvens skal være kompatibel med dataene for elektropumpen og det 

elektriske panel. 

Maks. tilladt antal starter pr. time (jævnt fordelt): Se elektropumpens manual. 

3.1.5

3.1.5

3.1.5

3.1.5

Pumpestationer  med  elektrisk  panel  og/eller  elektropumper  med  udvendig  kondensatorholder  (flere  krav  end  de  ovenfor 

Pumpestationer  med  elektrisk  panel  og/eller  elektropumper  med  udvendig  kondensatorholder  (flere  krav  end  de  ovenfor 

Pumpestationer  med  elektrisk  panel  og/eller  elektropumper  med  udvendig  kondensatorholder  (flere  krav  end  de  ovenfor 

Pumpestationer  med  elektrisk  panel  og/eller  elektropumper  med  udvendig  kondensatorholder  (flere  krav  end  de  ovenfor 

nævnte)

nævnte)

nævnte)

nævnte)    

Omgivelsestemperatur: Min. +0 °C / Maks. +40 °C 

Maks. relativ fugtighed: 50 % ved +40 °C forudsat at der ikke er tegn på kondensation 

Maks. højde over havoverfladen: 1.000 meter 

Beskyttelsesgrad: Se den specifikke dokumentation vedrørende det elektriske panel 

Kontakt servicecenteret i tilfælde af andre klimatiske forhold. 

Motoren i visse elektropumper indeholder en ugiftig olie til forbedring af afkølingen. Eventuelle lækager ved 

den mekaniske pakning kan trænge ud i den pumpede væske. 

    

Kontakt servicecenteret i tilfælde af særlige behov. 

3.1.6

3.1.6

3.1.6

3.1.6

Særlige former for brug

Særlige former for brug

Særlige former for brug

Særlige former for brug    

Kontakt  servicecenteret  i  tilfælde  af  andre  former  for  brug  end  de,  som  er  beskrevet  med  hensyn  til 

væsketype og/eller installation.  

3.1.7

3.1.7

3.1.7

3.1.7

Forkert brug

Forkert brug

Forkert brug

Forkert brug    

Forkert  brug  af  pumpestationen  kan  medføre  farlige  situationer  samt  kvæstelse  af  personer  og  materielle 

skader. Eksempler på forkert brug: 

-

Påfyldning og pumpning af væsker, som ikke er kompatible med pumpen. 

-

Påfyldning og pumpning af materialer, som kan tilstoppe rørene og/eller blokere elektropumpen. 

-

Påfyldning  og  pumpning  af  farlige  væsker  (giftige,  lokalirriterende,  sundhedsskadelige,  eksplosive, 

ætsende, brandfarlige). 

-

Brug af pumpestationen i omgivelser med eksplosionsfare eller i tilfælde af ætsende og/eller brandfarlig 

gas, syre, støv osv. 

-

Brug ved en vandtemperatur, der er højere end ovennævnte grænser. 

Indhent  altid  oplysninger  i  de  gældende  lokale  og/eller  nationale  regulativer,  love  og  standarder  med  hensyn  til  valget  af 

installationssted og tilslutning af strøm og vand. 

Læs  denne  manual  vedrørende  installation  og  brug  samt  manualerne  vedrørende  elektropumpen,  det 

eventuelle elektriske panel og eventuelt tilbehør inden installationen. Opbevar manualerne omhyggeligt. 

4. Transport og opbevaring Transport og opbevaring Transport og opbevaring Transport og opbevaring    

    

     

     

     

             Information til transportpersonalet Information til transportpersonalet Information til transportpersonalet Information til transportpersonalet    

4.1

4.1

4.1

4.1

Transport, flytning og o

Transport, flytning og o

Transport, flytning og o

Transport, flytning og opbevaring af indpakket produkt samt udpakning

pbevaring af indpakket produkt samt udpakning

pbevaring af indpakket produkt samt udpakning

pbevaring af indpakket produkt samt udpakning    

Afhængigt af den konkrete type kan pumpestationerne leveres i emballage med forskellige størrelser og forskellige faconer. 

    

    

Emballagen forudsætter, at transport, flytning og opbevaring af produktet sker i lodret position. 

Beskyt produktet mod fugt, varmekilder og mulige mekaniske skader (slag, fald osv.). 

Anbring ikke tunge genstande på emballagen, og stabl ikke emballagen. 

Tøm tanken for eventuelt restvand inden løft af pumpestationen.  

Benyt altid håndtagene på tanken i forbindelse med løft af pumpestationen. 

Løft og flyt produktet forsigtigt, og brug passende løfteudstyr. Overhold reglerne vedrørende forebyggelse af 

arbejdsulykker.  Pumpestationen  og  elektropumpen  må  aldrig  løftes  ved  hjælp  af  forsyningskablet  til 

elektropumpens motor eller kablet til flyderen. 

    

    

Kontrollér emballagen udvendigt i forbindelse med modtagelse af pumpestationen for at sikre, at der ikke er tegn på tydelige skader. 

Kontakt forhandleren senest 8 dage efter leveringen, hvis produktet er beskadiget. 

4.2

4.2

4.2

4.2

Bortskaffelse af emballage

Bortskaffelse af emballage

Bortskaffelse af emballage

Bortskaffelse af emballage    

Hvis det ikke er muligt at genbruge emballagen til andre formål, skal den bortskaffes med overholdelse af kravene i den gældende 

lovgivning vedrørende affaldssortering. 

    

    

ADVARSEL  ADVARSEL