Xylem MIDIBOX SINGLEBOX PLUS DOUBLEBOX PLUS: 6. Rozruch Informacje dla instalatora
6. Rozruch Informacje dla instalatora: Xylem MIDIBOX SINGLEBOX PLUS DOUBLEBOX PLUS

pl
pl
pl
pl
94
6. Rozruch Informacje dla instalatora
Przed przyst
ą
pieniem do rozruchu, przeczytaj dokładnie niniejsz
ą
instrukcj
ę
obsługi, instrukcj
ę
pompy
elektrycznej i skrzynki elektrycznej. Przechowuj starannie wszystkie instrukcje.
Operacje rozruchowe musz
ą
by
ć
wykonane wył
ą
cznie przez wyspecjalizowanych i wykwalifikowanych
pracowników przestrzegaj
ą
cych obowi
ą
zuj
ą
ce normy.
Odnie
ść
si
ę
zawsze do obowi
ą
zuj
ą
cych regulaminów, przepisów lokalnych i/lub krajowych.
Zgło
ś
si
ę
do biura obsługi klienta Lowara w celu uzyskania informacji na temat rozruchu instalacji.
6.1 Podł
ą
czenie hydrauliczne
Podł
ą
czenia hydrauliczne mog
ą
by
ć
wykonane wył
ą
cznie przez wykwalifikowanych pracowników
przestrzegaj
ą
cych obowi
ą
zuj
ą
ce przepisy.
Przepompownie serii Midibox / Singlebox Plus / Doublebox Plus maj
ą
ró
ż
ne mo
ż
liwo
ś
ci wej
ś
cia i wyj
ś
cia do rur. W zale
ż
no
ś
ci
od typu instalowania i obowi
ą
zuj
ą
cych norm lokalnych mo
ż
e by
ć
konieczne zamontowania syfonu, zaworu zwrotnego i/lub
kurka na rurze poł
ą
czeniowej z miejsk
ą
/ prywatn
ą
sieci
ą
kanalizacj
ą
lub na innych przewodach rurowych. Zawsze odnie
ś
si
ę
do obowi
ą
zuj
ą
cych regulaminów, przepisów, norm lokalnych i/lub krajowych. W ka
ż
dym razie zaleca si
ę
zainstalowanie
zaworów zwrotnych i odcinaj
ą
cych przed i za przepompowni
ą
. W sekcji 11.6 jest podany przykład monta
ż
u.
Wszystkie przewody musz
ą
by
ć
zainstalowane w taki sposób, aby nie ulegały napr
ęż
eniom. Przewody
nie mog
ą
powodowa
ć
napr
ęż
enia przepompowni. Sprawd
ź
czy pompa elektryczna jest prawidłowo
przymocowana do rur i czy wszystkie podł
ą
czenia hydrauliczne s
ą
szczelne i odpowiednio zamocowane.
Tam, gdzie jest to konieczne, przygotowa
ć
odpowiednie
ś
rodki zabezpieczaj
ą
ce przed wibracjami i oraz osłony na rury,
chroni
ą
ce je przed tworzeniem si
ę
lodu.
6.1.1 Otwarcie i przygotowanie podł
ą
cze
ń
przewodów rurowych
6.1.1.1 Midibox
Okre
ś
li
ć
podł
ą
czenie do przewodu, który chcesz otworzy
ć
. Przyci
ąć
ko
ń
cówk
ę
przewodu na około 20 mm i usun
ąć
zadziory i
pozostały materiał.
6.1.1.2 Singlebox Plus / Doublebox Plus
Okre
ś
li
ć
podł
ą
czenie do przewodu, które chcesz otworzy
ć
. Zdj
ąć
dolne podł
ą
czenie i usun
ąć
ewentualne zadziory. Zało
ż
y
ć
odpowiedni
ą
uszczelk
ę
opieraj
ą
c jej spoiwo na zewn
ę
trznej
ś
cianie zbiornika.
6.1.2 Podł
ą
czenie do rury wej
ś
ciowej
Okre
ś
li
ć
na przepompowni miejsce dla przewodu wej
ś
ciowego zaznaczonego symbolem
. Otwórz ł
ą
cznik i podł
ą
cz rur
ę
wej
ś
ciow
ą
tak, aby mogła si
ę
opró
ż
ni
ć
sama i aby dopływ cieczy nie zakłócił w funkcjonowaniu pływaków. Sprawd
ź
czy
poł
ą
czenie jest hermetycznie szczelne.
Singlebox Plus / Doublebox Plus: została przystosowana wi
ę
ksza ilo
ść
przewodów wej
ś
ciowych.
6.1.3 Podł
ą
czenie do rur doprowadzaj
ą
cych
Przepompownie s
ą
wyposa
ż
one w rury doprowadzaj
ą
ce, które s
ą
wst
ę
pnie podł
ą
czone do pompy. Doprowadzenie jest
zaznaczone symbolem
.
Sprawd
ź
czy ł
ą
czniki rurowe s
ą
prawidłowo doci
ś
ni
ę
te i szczelne. Podł
ą
cz rury doprowadzaj
ą
ce do ł
ą
czników na zewn
ę
trznej
ś
cianie przepompowni. Sprawd
ź
czy podł
ą
czenie jest hermetycznie szczelnie. Odnie
ść
si
ę
do tabeli 11.1 w celu uzyskania
informacji na temat ł
ą
cznika rur doprowadzaj
ą
cych. Podł
ą
czy
ć
rur
ę
doprowadzaj
ą
c
ą
do rury poł
ą
czeniowej z miejsk
ą
/ prywatn
ą
sieci
ą
kanalizacyjn
ą
. Sprawd
ź
czy w przewodzie doprowadzaj
ą
cym znajduje si
ę
zawór zwrotny odpowiadaj
ą
cy normie EN
12056-4.
6.1.4 Podł
ą
czenie do rur wentylacyjnych
Pami
ę
taj, aby przygotowa
ć
rur
ę
wentylacyjn
ą
w celu unikni
ę
cia tworzenia si
ę
mieszanek łatwopalnych, wybuchowych lub
truj
ą
cych.
Okre
ś
li
ć
na przepompowni miejsce na przewód wentylacyjny, zaznaczony symbolem
. Otworzy
ć
przewód i podł
ą
czy
ć
rur
ę
wentylacyjn
ą
w taki sposób, aby mo
ż
na było usun
ąć
ewentualne skropliny wewn
ą
trz przepompowni. Sprawdzi
ć
czy podł
ą
czenie
jest hermetycznie szczelne.
Niektóre przepisy krajowe mog
ą
wymaga
ć
zachowania ró
ż
nych stosunków mi
ę
dzy
ś
rednicami rury wyj
ś
ciowej a rury
wentylacyjnej.
Dopilnowa
ć
, aby wylot rury był otwarty (na przykład nad grzbietem dachu je
ż
eli przepompownia jest zainstalowana wewn
ą
trz
budynku) i aby odprowadzone gazy nie przenikały do innych miejsc, takich jak budynki, pomieszczenia itp.
6.1.5 Podł
ą
czenie do awaryjnej rury opró
ż
niaj
ą
cej
Na dnie przepompowni zostało przygotowane podł
ą
czenie dla awaryjnego systemu opró
ż
niania, zaznaczone symbolem
.
Mo
ż
ecie wykorzysta
ć
to przył
ą
cze do podł
ą
czenia drugorz
ę
dnej pompy (na przykład pompy r
ę
cznej przeponowej), której
przewód wylotowy musi by
ć
niezale
ż
ny od przewodu pompy elektrycznej wewn
ę
trznej w przepompowni. Pompa r
ę
czna jest
dost
ę
pna jako zestaw wyposa
ż
eniowy.
Оглавление
- itititit AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSEAVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSEAVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSEAVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSE
- fr frfr fr AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES ET DES BIENSAVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES ET DES BIENSAVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES ET DES BIENSAVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES ET DES BIENS
- es eses es ADVERTENCIAS PARA LA SEGURADVERTENCIAS PARA LA SEGURADVERTENCIAS PARA LA SEGURADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS Y DE LAS COSAS IDAD DE LAS PERSONAS Y DE LAS COSASIDAD DE LAS PERSONAS Y DE LAS COSAS IDAD DE LAS PERSONAS Y DE LAS COSAS
- de dede de SICHERHEITSHINWEISE FÜR PERSONEN UND SACHENSICHERHEITSHINWEISE FÜR PERSONEN UND SACHENSICHERHEITSHINWEISE FÜR PERSONEN UND SACHENSICHERHEITSHINWEISE FÜR PERSONEN UND SACHEN
- sv svsv sv SÄKERHETSANVISNINGARSÄKERHETSANVISNINGARSÄKERHETSANVISNINGARSÄKERHETSANVISNINGAR
- ru ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ЛЮДЕЙ И ИМУЩЕСТВА
- da dada da SIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR PERSONER OG TINGSIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR PERSONER OG TINGSIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR PERSONER OG TINGSIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR PERSONER OG TING
- 1. Informazioni generaliInformazioni generaliInformazioni generaliInformazioni generali
- 4. TraspTraspTraspTrasporto e immagazzinamento orto e immagazzinamentoorto e immagazzinamentoorto e immagazzinamento
- 5. InstallazioneInstallazioneInstallazioneInstallazione
- ATTENZIONE
- 7. Manutenzione, assisManutenzione, assisManutenzione, assisManutenzione, assistenza e ricambi tenza e ricambitenza e ricambitenza e ricambi
- 8. Ricerca guasti Informazioni per l’utilizzatore e il manuRicerca guasti Informazioni per l’utilizzatore e il manuRicerca guasti Informazioni per l’utilizzatore e il manuRicerca guasti Informazioni per l’utilizzatore e il manutentore tentoretentore tentore
- 1. General informationGeneral informationGeneral informationGeneral information
- 4. Transport and storageTransport and storageTransport and storageTransport and storage
- 5. InstallationInstallationInstallationInstallation
- WARNING
- 7. Maintenance, service and spare partsMaintenance, service and spare partsMaintenance, service and spare partsMaintenance, service and spare parts
- 8. Troubleshooting Troubleshooting Troubleshooting Troubleshooting
- 1. Informations généralesInformations généralesInformations généralesInformations générales
- 4. TrTrTrTransport et stockage ansport et stockageansport et stockageansport et stockage
- 5. InstallationInstallationInstallationInstallation
- 6. Mise en serviceMise en serviceMise en serviceMise en service
- ATTENTION
- 7. Entretien, assistance et pièces de rechange Informations pour le préposé à la maintenanceEntretien, assistance et pièces de rechange Informations pour le préposé à la maintenanceEntretien, assistance et pièces de rechange Informations pour le préposé à la maintenanceEntretien, assistance et pièces de rechange Informations pour le préposé à la maintenance
- 8. Recherches de pannes Recherches de pannes Recherches de pannes Recherches de pannes Informations pour l’utilisateur et le préposé à la maintenance Informations pour l’utilisateur et le préposé à la maintenance Informations pour l’utilisateur et le préposé à la maintenance Informations pour l’utilisateur et le préposé à la maintenance
- 9. Mise au rebutMise au rebutMise au rebutMise au rebut Informations pour l’installateur et le préposé à la maintenance Informations pour l’installateur et le préposé à la maintenance Informations pour l’installateur et le préposé à la maintenance Informations pour l’installateur et le préposé à la maintenance
- 1. Informações geraisInformações geraisInformações geraisInformações gerais
- 4. Transporte e armazenagem Transporte e armazenagem Transporte e armazenagem Transporte e armazenagem
- 5. InstalaçãoInstalaçãoInstalaçãoInstalação
- ATENÇÃO
- 7. Manutenção, assistência, peças de reposição Informações para o encarregado da manutençãoManutenção, assistência, peças de reposição Informações para o encarregado da manutençãoManutenção, assistência, peças de reposição Informações para o encarregado da manutençãoManutenção, assistência, peças de reposição Informações para o encarregado da manutenção
- 8. Procura das avarias Informações para o utilizador e o encarregado daProcura das avarias Informações para o utilizador e o encarregado daProcura das avarias Informações para o utilizador e o encarregado daProcura das avarias Informações para o utilizador e o encarregado da manutenção manutenção manutenção manutenção
- 1. GeneralidadesGeneralidadesGeneralidadesGeneralidades
- 4. Transporte y almacenamientoTransporte y almacenamientoTransporte y almacenamientoTransporte y almacenamiento
- 5. InstalaciónInstalaciónInstalaciónInstalación
- ATENCIÓN
- 7. MantenimientoMantenimientoMantenimientoMantenimiento, asistencia, repuestos , asistencia, repuestos , asistencia, repuestos , asistencia, repuestos Información para el encargado del mantenimiento Información para el encargado del mantenimientoInformación para el encargado del mantenimiento Información para el encargado del mantenimiento
- 8. Posibles averías Posibles averías Posibles averías Posibles averías
- 1. Γενικά
- 4. Μεταφορά και αποθήκευση
- 5. Εγκατάσταση
- 6. Θέση σε λειτουργία
- ΠΡΟΣΟΧΗ
- 7. Συντήρηση , υποστήριξη , ανταλλακτικά
- 8. Αναζήτηση βλαβών
- 9. ∆ιάθεση
- 1. AllgemeinesAllgemeinesAllgemeinesAllgemeines
- 4. Transport und EinlagerungTransport und EinlagerungTransport und EinlagerungTransport und Einlagerung
- 5. AufstellungAufstellungAufstellungAufstellung
- 6. InbetriebnahmeInbetriebnahmeInbetriebnahmeInbetriebnahme
- ACHTUNG
- 7. Wartung, Service und ErsatzteileWartung, Service und ErsatzteileWartung, Service und ErsatzteileWartung, Service und Ersatzteile Informationen für das Wartungspersonal Informationen für das Wartungspersonal Informationen für das Wartungspersonal Informationen für das Wartungspersonal
- 9. Entsorgung Entsorgung Entsorgung Entsorgung Informationen für den Installateur und das Wartungspersonal Informationen für den Installateur und das Wartungspersonal Informationen für den Installateur und das Wartungspersonal Informationen für den Installateur und das Wartungspersonal
- 1. Algemene informatieAlgemene informatieAlgemene informatieAlgemene informatie
- 4. Transport en opslagTransport en opslagTransport en opslagTransport en opslag
- 5. InstallatieInstallatieInstallatieInstallatie
- 6. InwerkingstellingInwerkingstellingInwerkingstellingInwerkingstelling
- LET OP
- 7. Onderhoud, service en reserveonderdelenOnderhoud, service en reserveonderdelenOnderhoud, service en reserveonderdelenOnderhoud, service en reserveonderdelen
- 8. Lokaliseren van storingen Lokaliseren van storingen Lokaliseren van storingen Lokaliseren van storingen
- 9. Buiten bedrijf stellen Informatie voor de installateur en de oBuiten bedrijf stellen Informatie voor de installateur en de oBuiten bedrijf stellen Informatie voor de installateur en de oBuiten bedrijf stellen Informatie voor de installateur en de onderhoudsmonteur nderhoudsmonteurnderhoudsmonteurnderhoudsmonteur
- 1. Allmänna dataAllmänna dataAllmänna dataAllmänna data
- 4. Transport och förvaringTransport och förvaringTransport och förvaringTransport och förvaring
- 5. InstallationInstallationInstallationInstallation
- VARNING
- 7. Underhåll, service och reservdelarUnderhåll, service och reservdelarUnderhåll, service och reservdelarUnderhåll, service och reservdelar
- 9. Skrotning Skrotning Skrotning Skrotning
- 1. YleistäYleistäYleistäYleistä
- 4. Kuljetus ja varastointiKuljetus ja varastointiKuljetus ja varastointiKuljetus ja varastointi
- 6. KäyttöönottoKäyttöönottoKäyttöönottoKäyttöönotto
- 7. Huolto, asiakaspalvelu, varaosatHuolto, asiakaspalvelu, varaosatHuolto, asiakaspalvelu, varaosatHuolto, asiakaspalvelu, varaosat
- 7.1 7.17.1 7.1
- 9. Romutus Romutus Romutus Romutus
- 1. Общие сведения
- 4. Транспортировка и хранение
- 5. Установка
- ВНИМАНИЕ
- 7. Техобслуживание , сервис и запасные части
- 8. Поиск неисправностей
- 9. Вывод из эксплуатации
- 1. Informacje ogólne
- 4. Transport i magazynowanie Informacje dla pracowników zajmuj ą cych si ę transportem
- 5. Monta ż Informacje dla instalatora
- 6. Rozruch Informacje dla instalatora
- UWAGA
- 7. Konserwacja, serwis i cz ęś ci zamienne Informacje dla konserwatora
- 8. Rozwi ą zywanie problemów Informacje dla u ż ytkownika i konserwatora
- 9. Likwidacja Informacje dla u ż ytkownika i konserwatora
- 1. Generelle oplysningerGenerelle oplysningerGenerelle oplysningerGenerelle oplysninger
- 4. Transport og opbevaringTransport og opbevaringTransport og opbevaringTransport og opbevaring
- 5. InstallationInstallationInstallationInstallation Information til installatøren Information til installatøren Information til installatøren Information til installatøren
- ADVARSEL
- 7. Vedligeholdelse, assistance, reservedeleVedligeholdelse, assistance, reservedeleVedligeholdelse, assistance, reservedeleVedligeholdelse, assistance, reservedele
- 9. Bortskaffelse Bortskaffelse Bortskaffelse Bortskaffelse
- 1. Genel bilgilerGenel bilgilerGenel bilgilerGenel bilgiler
- 4. Taşıma ve depolamaTaşıma ve depolamaTaşıma ve depolamaTaşıma ve depolama
- 5. KurulumKurulumKurulumKurulum
- DİKKAT!
- 7. Bakım, servis hizmeti ve yedek parçalarBakım, servis hizmeti ve yedek parçalarBakım, servis hizmeti ve yedek parçalarBakım, servis hizmeti ve yedek parçalar
- 8. Arıza aramaArıza aramaArıza aramaArıza arama
- 11. Tabelle e disegni Tabelle e disegni Tabelle e disegni Tabelle e disegni ---- Tables and Drawings Tables and DrawingsTables and Drawings Tables and Drawings ---- Tableaux et dessins Tableaux et dessins Tableaux et dessins Tableaux et dessins ---- Tabelas e desenhos Tabelas e desenhosTabelas e desenhos Tabelas e desenhos ---- Tablas y dibujosTablas y dibujosTablas y dibujosTablas y dibujos ---- Πίνακες και σχέδια ---- Tabellen und Zeichnungen Tabellen und ZeichnungenTabellen und ZeichnungenTabellen und Zeichnungen ---- Tabellen en tekeningen Tabellen en tekeningenTabellen en tekeningen Tabellen en tekeningen ---- Tabeller och ritningarTabeller och ritningarTabeller och ritningarTabeller och ritningar ---- Taulukot ja kaaviot Taulukot ja kaaviotTaulukot ja kaaviotTaulukot ja kaaviot - Таблицы и рисунки ---- Tabele i rysunki Tabele i rysunki Tabele i rysunki Tabele i rysunki ---- Tabeller og tegninger Tabeller og tegningerTabeller og tegninger Tabeller og tegninger ---- Tablo ve çizimler Tablo ve çizimlerTablo ve çizimler Tablo ve çizimler
- DOMO 10VXT
- 12. Dichiarazione DichiarazioneDichiarazione Dichiarazione CE CECE CE di didi di conformit conformitconformitconformità à à à ---- EC ECECEC Declaration DeclarationDeclarationDeclaration of ofofof Conformity ConformityConformityConformity ---- D DDDééééclaration clarationclarationclaration CE CECE CE de dede de conformi conformiconformi conformitttté é é é –––– Declara DeclaraDeclaraDeclaraçã çãçã çãoooo CE CECE CE de dede de conformidade conformidadeconformidadeconformidade ---- Declaraci DeclaraciDeclaraciDeclaracióóóónnnn CE CECECE de dedede conformidad conformidadconformidadconformidad –––– ∆ήλωση
- ptptptpt Declaração CE de conformidade Declaração CE de conformidadeDeclaração CE de conformidade Declaração CE de conformidade TraduçTraduçTraduçTradução ãoãoão
- dededede EG EGEG EG----Konformitätserklärung KonformitätserklärungKonformitätserklärungKonformitätserklärung ÜbersetzungÜbersetzungÜbersetzungÜbersetzung
- fifififi EY EYEY EY----Vaatimustenmukaisuusvakuutus VaatimustenmukaisuusvakuutusVaatimustenmukaisuusvakuutusVaatimustenmukaisuusvakuutus KääKääKääKäänn nnnn nnöööössss
- dadadada EF EFEF EF----Overensstemmelseserklæring OverensstemmelseserklæringOverensstemmelseserklæringOverensstemmelseserklæring OversOversOversOversæ ææ ættelse ttelsettelse ttelse
- it Lowara si riserva il diritto di apportare modifiche senza obbligo di preavviso. en Lowara reserves the right to make modifications without prior notice. fr Lowara se réserve le droit d’apporter des modifications sans obligation de préavis. de Änderungen, auch ohne vorherige Ankündigung, sind LOWARA jederzeit vorbehalten. es Lowara se reserva el derecho de realizar modificaciones sin necesidad de aviso previo. pt A Lowara reserva-se o direito de proceder a alterações sem aviso prévio. nl Lowara behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaand bericht wijzigingen aan te brengen. da Lowara forbeholder sig retten til at ændre specifikationerne uden meddelelse herom. no Lowara forbeholder seg retten til å utføre endringer uten forvarsel. sv Lowara förbehåller sig rätten att utföra ändringar utan förhandsmeddelande. fi Lowara pidättää itselleen oikeuden tehdä muutoksia ilman ennakkoilmoitusta. is Lowara áskilur sér rétt til að gera breytingar án fyrirvara. et Lowara jätab endale õiguse teha muudatusi eelnevalt ette teatamata lv Lowara patur ties ī bas veikt izmai ņ as bez iepriekš ē ja br ī din ā juma. lt „Lowara“ pasilieka teis ę atlikti pakeitimus be išankstinio į sp ė jimo. pl Lowara zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian bez obowi ą zku wcze ś niejszego powiadomienia. cs Spole č nost Lowara si vyhrazuje právo na provedení zm ě n bez p ř edcházejícího upozorn ě ní. sk Spolo č nos ť Lowara si vyhradzuje právo na vykonanie zmien bez predchádzajúceho upozornenia. hu A Lowara fenntartja magának a jogot el ő zetes értesítés nélküli módosítások eszközlésére. ro Lowara î ş i rezerv ă dreptul de a face modific ă ri f ă r ă o în ş tiin ţ are prealabil ă . bg Фирмата Ловара си запазва правото да нанася промени без предупреждение sl Lowara si pridržuje pravico do vnašanja sprememb brez vsakršnega predhodnega obvestila. hr Lowara zadržava pravo promjene bez obveze prethodne najave. sr Lowara zadržava pravo promene bez obaveze prethodne najave. el Η Lowara διατηρεί το δικαίωµα να επιφέρει τροποποιήσεις χωρίς υποχρέωση προειδοποίησης tr Lowara ş irketi önceden haber vermeksizin de ğ i ş iklikler yapma hakkını saklı tutmaktadır ru Lowara оставляет за собой право вносить изменения без предварительного уведомления . uk Компанія Lowara залишає за собою право вносити зміни без попередження . ar ارا آ Lowara ُا ¡¢ ما¤¥ا نو¨¢ تª«¨¬ ءا®إ ¢ . Headquarters LOWARA S.R.L. UNIPERSONALE Via Vittorio Lombardi 14 36075 Montecchio Maggiore VI Italia Tel. (+39) 0444 707111 - Fax (+39) 0444 492166 e-mail: lowara.mkt@xyleminc.com web: www.lowara.com © 2011 Xylem, Inc