Xylem MIDIBOX SINGLEBOX PLUS DOUBLEBOX PLUS: 5. Установка
5. Установка: Xylem MIDIBOX SINGLEBOX PLUS DOUBLEBOX PLUS

ru
ru
ru
ru
85
Когда
вы
получаете
насосную
станцию
,
проверьте
внешнюю
часть
упаковки
на
очевидные
признаки
повреждения
.
Если
изделие
имеет
видимые
признаки
повреждения
,
поставьте
в
известность
нашего
дистрибьютора
в
течение
8
дней
с
даты
поставки
.
4.2
Вывоз
на
свалку
материалов
упаковки
Если
Вы
не
можете
использовать
материалы
упаковки
в
других
целях
,
следует
вывезти
их
на
свалку
от
них
согласно
местным
нормам
дифференцированного
сбора
отходов
.
5. Установка
Информация для монтажника
Монтажные
операции
должны
быть
выполнены
квалифицированным
и
опытным
персоналом
.
Используйте
соответствующее
оборудование
и
защиту
.
Соблюдайте
все
действующие
нормы
техники
безопасности
.
Всегда
руководствуйтесь
действующими
местными
и
/
или
национальными
нормами
и
законодательством
,
касающимся
выбора
места
монтажа
и
гидравлических
и
электрических
соединений
.
Прежде
,
чем
приступить
к
установке
,
прочитайте
это
руководство
по
эксплуатации
,
инструкции
электронасоса
,
электрощита
,
если
он
имеется
,
и
возможных
принадлежностей
.
Если
у
изделия
имеются
видимые
повреждения
,
не
приступайте
к
монтажу
и
обратитесь
в
службу
техсервиса
.
5.1
Выбор
места
монтажа
5.1.1
Монтаж
станции
внутри
здания
Поместите
насосную
станцию
на
горизонтальный
и
плоский
пол
,
способный
выдерживать
вес
насосной
станции
вовремя
работы
.
Оставить
как
минимум
60
см
свободного
пространства
вокруг
и
над
станцией
для
монтажа
и
техобслуживания
.
Насосная
станция
должна
устанавливаться
так
,
чтобы
не
позволять
ей
вращаться
.
Насосная
станция
должна
быть
защищена
от
действия
мороза
и
вентилироваться
,
чтобы
избежать
образования
токсичных
и
/
или
возгораемых
смесей
.
Поместите
держатель
конденсатора
и
/
или
электрического
щита
в
защищенном
от
непогоды
месте
,
соблюдая
предусмотренные
пределы
3.1.
5.1.2
Монтаж
станции
снаружи
здания
Не
следует
ставить
насосную
станцию
прямо
на
землю
.
Выбранная
почва
не
должна
содержать
водные
пласты
и
не
должна
подвергаться
затоплениям
.
Как
следует
закрепите
станцию
,
чтобы
избежать
ее
вращения
и
всплывания
.
Вы
можете
использовать
проушины
,
находящиеся
на
основании
бака
.
Необходимо
установить
подходящее
горизонтальное
основание
,
способное
выдерживать
вес
станции
во
время
ее
работы
.
В
зависимости
от
характеристик
почвы
может
быть
необходимо
создать
стенку
из
кирпичей
или
полуфабрикатов
или
из
бетона
.
Заполните
пространство
между
ямой
и
насосной
станцией
при
помощи
песка
,
утрамбуйте
почву
.
Защитите
насосную
станцию
от
заморозков
.
Не
проезжайте
по
крышке
транспортными
средствами
с
двигателем
.
Singlebox Plus / Doublebox Plus:
Станция
способна
выдерживать
проходную
нагрузку
до
100
кг
в
случае
монтажа
под
землей
.
Можно
закрыть
яму
крышкой
(
крышкой
канализационного
колодца
)
или
другим
приспособлением
для
облегчения
обслуживания
.
Предусмотрите
соответствующие
системы
для
сигнализации
и
обзначения
нахождения
насосной
станции
,
чтобы
не
причинить
ей
случайный
ущерб
.
Обеспечьте
достаточное
пространство
для
монтажа
и
техобслуживания
вокруг
и
над
насосной
станцией
.
Поместите
держатель
конденсатора
и
/
или
электрического
щита
в
защищенном
от
непогоды
месте
,
соблюдая
предусмотренные
пределы
3.1.
После
завершения
гидравлического
и
электрического
соединения
рекомендуется
поместить
чистый
песок
вокруг
корпуса
,
для
снижения
движений
,
вызванных
окружающей
почвой
или
установкой
.
5.1.3
Выбор
электрического
щита
управления
Насосные
станции
должны
быть
защищены
от
перегрузки
и
коротких
замыканий
.
Проверить
правильность
электрических
характеристик
щита
и
электронасоса
.
Неправильное
сочетание
может
привести
к
плохой
работе
и
не
обеспечивает
защиту
электродвигателя
.
Всегда
обращайтесь
к
руководству
электронасоса
и
к
инструкциям
,
которые
поставляются
с
электрическим
щитом
.
6. Ввод в эксплуатацию
Информация для монтажника
Перед
запуском
,
прочитайте
настоящее
руководство
по
эксплуатации
,
руководство
электронасоса
и
электрощита
.
Бережно
храните
все
руководства
.

ru
ru
ru
ru
86
Операции
пуска
в
эксплуатацию
должны
выполняться
только
квалифицированным
и
опытным
персоналом
,
с
соблюдением
действующих
норм
.
Всегда
руководствуйтесь
действующими
местными
и
/
или
национальными
нормами
и
законодательством
.
Рекомендуем
обращаться
к
службе
техсервиса
Lowara
для
пуска
в
эксплуатацию
установки
.
6.1
Гидравлическое
соединение
Операции
гидравлического
соединения
должны
выполняться
только
квалифицированным
и
опытным
персоналом
,
с
соблюдением
действующих
норм
.
Насосные
станции
серии
Midibox / Singlebox Plus / Doublebox Plus
имеют
различные
возможные
трубы
входа
и
выхода
.
В
зависимости
от
типа
установки
и
местных
действующих
стандартов
может
быть
необходимо
предусмотреть
сифон
,
невозвратный
клапан
и
/
или
кран
на
соединительной
трубе
общей
/
частной
канализационной
сети
или
с
другими
каналами
.
Всегда
руководствуйтесь
действующими
местными
и
/
или
национальными
нормами
и
законодательством
.
Рекомендуем
монтировать
стопорные
клапаны
и
отсекающие
клапаны
перед
и
после
насосной
станции
.
В
разделе
11.6
приведен
пример
установки
.
Все
трубы
должны
устанавливаться
так
,
чтобы
на
них
не
оказывалась
нагрузка
.
Трубы
не
должны
оказывать
давление
на
насосную
станцию
.
Проверить
хороший
крепеж
электронасоса
к
станции
и
хорошее
закручивание
,
и
герметичность
всех
гидравлических
соединений
.
Там
,
где
необходимо
,
предусмотрите
средства
для
защиты
от
передачи
вибраций
и
защиты
труб
от
образования
льда
.
6.1.1
Открытие
и
подготовка
соединений
труб
6.1.1.1 Midibox
Найдите
соединение
канала
,
который
вы
хотите
открыть
.
Отпилите
конечный
участок
трубы
примерно
на
20
мм
и
удалите
заусенцы
и
остатки
материала
.
6.1.1.2 Singlebox Plus / Doublebox Plus
Найдите
соединение
канала
,
который
вы
хотите
открыть
.
Снимите
дно
соединения
и
удалите
заусенцы
.
Вставьте
прокладку
,
пока
хомут
не
ляжет
на
внешнюю
стенку
резервуара
.
6.1.2
Соединение
с
входной
трубой
Найдите
на
станции
место
для
входной
трубы
,
обозначенное
символом
.
Откройте
канал
и
соедините
входную
трубу
так
,
чтобы
она
могла
сама
опустошаться
и
чтобы
поступление
жидкостей
не
мешало
работе
поплавка
.
Проверьте
герметичность
соединения
.
Singlebox Plus / Doublebox Plus:
имеется
несколько
входных
каналов
.
6.1.3
Соединение
с
трубой
подачи
Станции
поставляются
с
трубой
подачи
,
уже
соединенной
с
насосом
.
Подача
обозначается
символом
.
Проверьте
,
что
соединения
хорошо
закручены
и
герметичны
.
Соедините
трубу
подачи
с
патрубками
на
внешней
стенке
станции
.
Проверьте
,
что
соединение
герметично
.
См
.
таблицу
11.1
для
получения
информации
о
соединении
трубы
подачи
.
Соедините
трубу
подачи
соединительной
трубой
с
общественной
/
частной
канализационной
сетью
.
Проверьте
,
что
в
канале
подачи
имеется
невозвратный
клапан
,
соответствующий
стандарту
EN 12056-4.
6.1.4
Соединение
с
вентиляционной
трубой
Необходимо
помнить
об
усановке
вентиляционной
трубы
для
того
,
чтобы
избежать
формирования
возгораемых
,
взрывоопасных
или
токсичных
смесей
.
Определите
на
станции
место
вентиляционного
канала
,
обозначенное
символом
.
Откройте
канал
и
соедините
вентиляционную
трубу
так
,
чтобы
по
ней
мог
удаляться
конденсат
в
станции
.
Проверьте
,
что
соединение
герметично
.
Различные
национальные
нормы
могут
требовать
разных
соотношений
между
диаметром
выходной
трубы
и
спускной
трубы
.
Убедитесь
,
что
выход
трубы
ведет
наружу
(
например
,
над
коньком
крыши
,
если
станция
устанавливается
внутри
здания
)
и
что
выходящие
газы
не
могут
проникать
в
другие
помещения
,
здания
или
комнаты
.
6.1.5
Соединение
с
аварийной
сливной
трубой
На
дне
станции
предусмотрено
соединение
с
системой
аварийного
слива
,
обозначенное
символом
.
Вы
можете
использовать
соединение
для
подключения
вторичного
насоса
(
например
,
ручного
мембранного
насоса
),
чей
канал
слива
может
быть
независим
от
внутреннего
электронасоса
станции
.
Ручной
насос
поставляется
в
качестве
дополнительной
принадлежности
.
Найдите
на
дне
станции
место
соединения
для
трубы
,
откройте
канал
и
соедините
трубы
для
аварийного
слива
.
Проверьте
,
что
соединение
герметично
.
Оглавление
- itititit AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSEAVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSEAVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSEAVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSE
- fr frfr fr AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES ET DES BIENSAVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES ET DES BIENSAVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES ET DES BIENSAVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES ET DES BIENS
- es eses es ADVERTENCIAS PARA LA SEGURADVERTENCIAS PARA LA SEGURADVERTENCIAS PARA LA SEGURADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS Y DE LAS COSAS IDAD DE LAS PERSONAS Y DE LAS COSASIDAD DE LAS PERSONAS Y DE LAS COSAS IDAD DE LAS PERSONAS Y DE LAS COSAS
- de dede de SICHERHEITSHINWEISE FÜR PERSONEN UND SACHENSICHERHEITSHINWEISE FÜR PERSONEN UND SACHENSICHERHEITSHINWEISE FÜR PERSONEN UND SACHENSICHERHEITSHINWEISE FÜR PERSONEN UND SACHEN
- sv svsv sv SÄKERHETSANVISNINGARSÄKERHETSANVISNINGARSÄKERHETSANVISNINGARSÄKERHETSANVISNINGAR
- ru ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ЛЮДЕЙ И ИМУЩЕСТВА
- da dada da SIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR PERSONER OG TINGSIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR PERSONER OG TINGSIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR PERSONER OG TINGSIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR PERSONER OG TING
- 1. Informazioni generaliInformazioni generaliInformazioni generaliInformazioni generali
- 4. TraspTraspTraspTrasporto e immagazzinamento orto e immagazzinamentoorto e immagazzinamentoorto e immagazzinamento
- 5. InstallazioneInstallazioneInstallazioneInstallazione
- ATTENZIONE
- 7. Manutenzione, assisManutenzione, assisManutenzione, assisManutenzione, assistenza e ricambi tenza e ricambitenza e ricambitenza e ricambi
- 8. Ricerca guasti Informazioni per l’utilizzatore e il manuRicerca guasti Informazioni per l’utilizzatore e il manuRicerca guasti Informazioni per l’utilizzatore e il manuRicerca guasti Informazioni per l’utilizzatore e il manutentore tentoretentore tentore
- 1. General informationGeneral informationGeneral informationGeneral information
- 4. Transport and storageTransport and storageTransport and storageTransport and storage
- 5. InstallationInstallationInstallationInstallation
- WARNING
- 7. Maintenance, service and spare partsMaintenance, service and spare partsMaintenance, service and spare partsMaintenance, service and spare parts
- 8. Troubleshooting Troubleshooting Troubleshooting Troubleshooting
- 1. Informations généralesInformations généralesInformations généralesInformations générales
- 4. TrTrTrTransport et stockage ansport et stockageansport et stockageansport et stockage
- 5. InstallationInstallationInstallationInstallation
- 6. Mise en serviceMise en serviceMise en serviceMise en service
- ATTENTION
- 7. Entretien, assistance et pièces de rechange Informations pour le préposé à la maintenanceEntretien, assistance et pièces de rechange Informations pour le préposé à la maintenanceEntretien, assistance et pièces de rechange Informations pour le préposé à la maintenanceEntretien, assistance et pièces de rechange Informations pour le préposé à la maintenance
- 8. Recherches de pannes Recherches de pannes Recherches de pannes Recherches de pannes Informations pour l’utilisateur et le préposé à la maintenance Informations pour l’utilisateur et le préposé à la maintenance Informations pour l’utilisateur et le préposé à la maintenance Informations pour l’utilisateur et le préposé à la maintenance
- 9. Mise au rebutMise au rebutMise au rebutMise au rebut Informations pour l’installateur et le préposé à la maintenance Informations pour l’installateur et le préposé à la maintenance Informations pour l’installateur et le préposé à la maintenance Informations pour l’installateur et le préposé à la maintenance
- 1. Informações geraisInformações geraisInformações geraisInformações gerais
- 4. Transporte e armazenagem Transporte e armazenagem Transporte e armazenagem Transporte e armazenagem
- 5. InstalaçãoInstalaçãoInstalaçãoInstalação
- ATENÇÃO
- 7. Manutenção, assistência, peças de reposição Informações para o encarregado da manutençãoManutenção, assistência, peças de reposição Informações para o encarregado da manutençãoManutenção, assistência, peças de reposição Informações para o encarregado da manutençãoManutenção, assistência, peças de reposição Informações para o encarregado da manutenção
- 8. Procura das avarias Informações para o utilizador e o encarregado daProcura das avarias Informações para o utilizador e o encarregado daProcura das avarias Informações para o utilizador e o encarregado daProcura das avarias Informações para o utilizador e o encarregado da manutenção manutenção manutenção manutenção
- 1. GeneralidadesGeneralidadesGeneralidadesGeneralidades
- 4. Transporte y almacenamientoTransporte y almacenamientoTransporte y almacenamientoTransporte y almacenamiento
- 5. InstalaciónInstalaciónInstalaciónInstalación
- ATENCIÓN
- 7. MantenimientoMantenimientoMantenimientoMantenimiento, asistencia, repuestos , asistencia, repuestos , asistencia, repuestos , asistencia, repuestos Información para el encargado del mantenimiento Información para el encargado del mantenimientoInformación para el encargado del mantenimiento Información para el encargado del mantenimiento
- 8. Posibles averías Posibles averías Posibles averías Posibles averías
- 1. Γενικά
- 4. Μεταφορά και αποθήκευση
- 5. Εγκατάσταση
- 6. Θέση σε λειτουργία
- ΠΡΟΣΟΧΗ
- 7. Συντήρηση , υποστήριξη , ανταλλακτικά
- 8. Αναζήτηση βλαβών
- 9. ∆ιάθεση
- 1. AllgemeinesAllgemeinesAllgemeinesAllgemeines
- 4. Transport und EinlagerungTransport und EinlagerungTransport und EinlagerungTransport und Einlagerung
- 5. AufstellungAufstellungAufstellungAufstellung
- 6. InbetriebnahmeInbetriebnahmeInbetriebnahmeInbetriebnahme
- ACHTUNG
- 7. Wartung, Service und ErsatzteileWartung, Service und ErsatzteileWartung, Service und ErsatzteileWartung, Service und Ersatzteile Informationen für das Wartungspersonal Informationen für das Wartungspersonal Informationen für das Wartungspersonal Informationen für das Wartungspersonal
- 9. Entsorgung Entsorgung Entsorgung Entsorgung Informationen für den Installateur und das Wartungspersonal Informationen für den Installateur und das Wartungspersonal Informationen für den Installateur und das Wartungspersonal Informationen für den Installateur und das Wartungspersonal
- 1. Algemene informatieAlgemene informatieAlgemene informatieAlgemene informatie
- 4. Transport en opslagTransport en opslagTransport en opslagTransport en opslag
- 5. InstallatieInstallatieInstallatieInstallatie
- 6. InwerkingstellingInwerkingstellingInwerkingstellingInwerkingstelling
- LET OP
- 7. Onderhoud, service en reserveonderdelenOnderhoud, service en reserveonderdelenOnderhoud, service en reserveonderdelenOnderhoud, service en reserveonderdelen
- 8. Lokaliseren van storingen Lokaliseren van storingen Lokaliseren van storingen Lokaliseren van storingen
- 9. Buiten bedrijf stellen Informatie voor de installateur en de oBuiten bedrijf stellen Informatie voor de installateur en de oBuiten bedrijf stellen Informatie voor de installateur en de oBuiten bedrijf stellen Informatie voor de installateur en de onderhoudsmonteur nderhoudsmonteurnderhoudsmonteurnderhoudsmonteur
- 1. Allmänna dataAllmänna dataAllmänna dataAllmänna data
- 4. Transport och förvaringTransport och förvaringTransport och förvaringTransport och förvaring
- 5. InstallationInstallationInstallationInstallation
- VARNING
- 7. Underhåll, service och reservdelarUnderhåll, service och reservdelarUnderhåll, service och reservdelarUnderhåll, service och reservdelar
- 9. Skrotning Skrotning Skrotning Skrotning
- 1. YleistäYleistäYleistäYleistä
- 4. Kuljetus ja varastointiKuljetus ja varastointiKuljetus ja varastointiKuljetus ja varastointi
- 6. KäyttöönottoKäyttöönottoKäyttöönottoKäyttöönotto
- 7. Huolto, asiakaspalvelu, varaosatHuolto, asiakaspalvelu, varaosatHuolto, asiakaspalvelu, varaosatHuolto, asiakaspalvelu, varaosat
- 7.1 7.17.1 7.1
- 9. Romutus Romutus Romutus Romutus
- 1. Общие сведения
- 4. Транспортировка и хранение
- 5. Установка
- ВНИМАНИЕ
- 7. Техобслуживание , сервис и запасные части
- 8. Поиск неисправностей
- 9. Вывод из эксплуатации
- 1. Informacje ogólne
- 4. Transport i magazynowanie Informacje dla pracowników zajmuj ą cych si ę transportem
- 5. Monta ż Informacje dla instalatora
- 6. Rozruch Informacje dla instalatora
- UWAGA
- 7. Konserwacja, serwis i cz ęś ci zamienne Informacje dla konserwatora
- 8. Rozwi ą zywanie problemów Informacje dla u ż ytkownika i konserwatora
- 9. Likwidacja Informacje dla u ż ytkownika i konserwatora
- 1. Generelle oplysningerGenerelle oplysningerGenerelle oplysningerGenerelle oplysninger
- 4. Transport og opbevaringTransport og opbevaringTransport og opbevaringTransport og opbevaring
- 5. InstallationInstallationInstallationInstallation Information til installatøren Information til installatøren Information til installatøren Information til installatøren
- ADVARSEL
- 7. Vedligeholdelse, assistance, reservedeleVedligeholdelse, assistance, reservedeleVedligeholdelse, assistance, reservedeleVedligeholdelse, assistance, reservedele
- 9. Bortskaffelse Bortskaffelse Bortskaffelse Bortskaffelse
- 1. Genel bilgilerGenel bilgilerGenel bilgilerGenel bilgiler
- 4. Taşıma ve depolamaTaşıma ve depolamaTaşıma ve depolamaTaşıma ve depolama
- 5. KurulumKurulumKurulumKurulum
- DİKKAT!
- 7. Bakım, servis hizmeti ve yedek parçalarBakım, servis hizmeti ve yedek parçalarBakım, servis hizmeti ve yedek parçalarBakım, servis hizmeti ve yedek parçalar
- 8. Arıza aramaArıza aramaArıza aramaArıza arama
- 11. Tabelle e disegni Tabelle e disegni Tabelle e disegni Tabelle e disegni ---- Tables and Drawings Tables and DrawingsTables and Drawings Tables and Drawings ---- Tableaux et dessins Tableaux et dessins Tableaux et dessins Tableaux et dessins ---- Tabelas e desenhos Tabelas e desenhosTabelas e desenhos Tabelas e desenhos ---- Tablas y dibujosTablas y dibujosTablas y dibujosTablas y dibujos ---- Πίνακες και σχέδια ---- Tabellen und Zeichnungen Tabellen und ZeichnungenTabellen und ZeichnungenTabellen und Zeichnungen ---- Tabellen en tekeningen Tabellen en tekeningenTabellen en tekeningen Tabellen en tekeningen ---- Tabeller och ritningarTabeller och ritningarTabeller och ritningarTabeller och ritningar ---- Taulukot ja kaaviot Taulukot ja kaaviotTaulukot ja kaaviotTaulukot ja kaaviot - Таблицы и рисунки ---- Tabele i rysunki Tabele i rysunki Tabele i rysunki Tabele i rysunki ---- Tabeller og tegninger Tabeller og tegningerTabeller og tegninger Tabeller og tegninger ---- Tablo ve çizimler Tablo ve çizimlerTablo ve çizimler Tablo ve çizimler
- DOMO 10VXT
- 12. Dichiarazione DichiarazioneDichiarazione Dichiarazione CE CECE CE di didi di conformit conformitconformitconformità à à à ---- EC ECECEC Declaration DeclarationDeclarationDeclaration of ofofof Conformity ConformityConformityConformity ---- D DDDééééclaration clarationclarationclaration CE CECE CE de dede de conformi conformiconformi conformitttté é é é –––– Declara DeclaraDeclaraDeclaraçã çãçã çãoooo CE CECE CE de dede de conformidade conformidadeconformidadeconformidade ---- Declaraci DeclaraciDeclaraciDeclaracióóóónnnn CE CECECE de dedede conformidad conformidadconformidadconformidad –––– ∆ήλωση
- ptptptpt Declaração CE de conformidade Declaração CE de conformidadeDeclaração CE de conformidade Declaração CE de conformidade TraduçTraduçTraduçTradução ãoãoão
- dededede EG EGEG EG----Konformitätserklärung KonformitätserklärungKonformitätserklärungKonformitätserklärung ÜbersetzungÜbersetzungÜbersetzungÜbersetzung
- fifififi EY EYEY EY----Vaatimustenmukaisuusvakuutus VaatimustenmukaisuusvakuutusVaatimustenmukaisuusvakuutusVaatimustenmukaisuusvakuutus KääKääKääKäänn nnnn nnöööössss
- dadadada EF EFEF EF----Overensstemmelseserklæring OverensstemmelseserklæringOverensstemmelseserklæringOverensstemmelseserklæring OversOversOversOversæ ææ ættelse ttelsettelse ttelse
- it Lowara si riserva il diritto di apportare modifiche senza obbligo di preavviso. en Lowara reserves the right to make modifications without prior notice. fr Lowara se réserve le droit d’apporter des modifications sans obligation de préavis. de Änderungen, auch ohne vorherige Ankündigung, sind LOWARA jederzeit vorbehalten. es Lowara se reserva el derecho de realizar modificaciones sin necesidad de aviso previo. pt A Lowara reserva-se o direito de proceder a alterações sem aviso prévio. nl Lowara behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaand bericht wijzigingen aan te brengen. da Lowara forbeholder sig retten til at ændre specifikationerne uden meddelelse herom. no Lowara forbeholder seg retten til å utføre endringer uten forvarsel. sv Lowara förbehåller sig rätten att utföra ändringar utan förhandsmeddelande. fi Lowara pidättää itselleen oikeuden tehdä muutoksia ilman ennakkoilmoitusta. is Lowara áskilur sér rétt til að gera breytingar án fyrirvara. et Lowara jätab endale õiguse teha muudatusi eelnevalt ette teatamata lv Lowara patur ties ī bas veikt izmai ņ as bez iepriekš ē ja br ī din ā juma. lt „Lowara“ pasilieka teis ę atlikti pakeitimus be išankstinio į sp ė jimo. pl Lowara zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian bez obowi ą zku wcze ś niejszego powiadomienia. cs Spole č nost Lowara si vyhrazuje právo na provedení zm ě n bez p ř edcházejícího upozorn ě ní. sk Spolo č nos ť Lowara si vyhradzuje právo na vykonanie zmien bez predchádzajúceho upozornenia. hu A Lowara fenntartja magának a jogot el ő zetes értesítés nélküli módosítások eszközlésére. ro Lowara î ş i rezerv ă dreptul de a face modific ă ri f ă r ă o în ş tiin ţ are prealabil ă . bg Фирмата Ловара си запазва правото да нанася промени без предупреждение sl Lowara si pridržuje pravico do vnašanja sprememb brez vsakršnega predhodnega obvestila. hr Lowara zadržava pravo promjene bez obveze prethodne najave. sr Lowara zadržava pravo promene bez obaveze prethodne najave. el Η Lowara διατηρεί το δικαίωµα να επιφέρει τροποποιήσεις χωρίς υποχρέωση προειδοποίησης tr Lowara ş irketi önceden haber vermeksizin de ğ i ş iklikler yapma hakkını saklı tutmaktadır ru Lowara оставляет за собой право вносить изменения без предварительного уведомления . uk Компанія Lowara залишає за собою право вносити зміни без попередження . ar ارا آ Lowara ُا ¡¢ ما¤¥ا نو¨¢ تª«¨¬ ءا®إ ¢ . Headquarters LOWARA S.R.L. UNIPERSONALE Via Vittorio Lombardi 14 36075 Montecchio Maggiore VI Italia Tel. (+39) 0444 707111 - Fax (+39) 0444 492166 e-mail: lowara.mkt@xyleminc.com web: www.lowara.com © 2011 Xylem, Inc