Xylem MIDIBOX SINGLEBOX PLUS DOUBLEBOX PLUS – страница 6
Инструкция к Насосу Xylem MIDIBOX SINGLEBOX PLUS DOUBLEBOX PLUS

da
da
da
da
101
5. Installation Installation Installation Installation Information til installatøren Information til installatøren Information til installatøren Information til installatøren
Installationen må kun udføres af uddannet og kvalificeret personale.
Benyt passende udstyr og beskyttelser. Overhold reglerne vedrørende forebyggelse af arbejdsulykker.
Indhent altid oplysninger i de gældende lokale og/eller nationale regulativer, love og standarder med hensyn
til valget af installationssted og tilslutning af strøm og vand.
Læs denne manual vedrørende installation og brug samt manualerne vedrørende elektropumpen, det
eventuelle elektriske panel og eventuelt tilbehør inden installationen.
Installér ikke produktet, hvis det har tydelige tegn på skader. Kontakt servicecenteret.
5.1
5.1
5.1
5.1
Valg af installationsposition
Valg af installationsposition
Valg af installationsposition
Valg af installationsposition
5.1.1 5.1.1 5.1.1 5.1.1
Indendørs installation af pumpestationen
Indendørs installation af pumpestationen
Indendørs installation af pumpestationen
Indendørs installation af pumpestationen
Anbring pumpestationen på et vandret og plant underlag, som er i stand til at understøtte pumpestationens
vægt, når den er i brug.
Sørg for, at der er min. 60 cm friafstand omkring og over pumpestationen med henblik på installation og vedligeholdelse.
Pumpestationen skal fastgøres således, at rotation ikke er mulig.
Pumpestationen skal beskyttes mod temperaturer under frysepunktet og udluftes for at forebygge dannelsen
af sundhedsskadelige og/eller brandfarlige forbindelser.
Anbring den eventuelle kondensatorholder og/eller det elektriske panel på et beskyttet sted (se grænserne i
afsnit 3.1).
5.1.2
5.1.2
5.1.2
5.1.2
Udendørs installation af pumpestationen
Udendørs installation af pumpestationen
Udendørs installation af pumpestationen
Udendørs installation af pumpestationen
Anbring ikke pumpestationen direkte på jorden. Der må ikke være grundvandslommer eller oversvømmelser
på det valgte sted. Fastgør pumpestationen på passende måde for at undgå rotationer og svømmende
bevægelser. Det er muligt at benytte øjeboltene ved tankens bund.
Der skal være en egnet vandret sokkel, som er i stand til at understøtte pumpestationens vægt, når den er i
brug. Afhængigt af jordforholdene kan det være nødvendigt at afstive ved at rejse vægge af mursten,
præfabrikata eller beton. Fyld hulrummet mellem udgravningen og pumpestationen med sand, og
komprimér det.
Beskyt pumpestationen på passende måde mod temperaturer under frysepunktet.
Motorkøretøjer må ikke køre hen over dækslet.
Singlebox Plus / Doublebox Plus: pumpestationen tåler belastninger på 100 kg (nedgravet pumpestation).
Hullet kan lukkes med et dæksel (mandehul) eller på anden måde for at forenkle vedligeholdelsen. Gør opmærksom på
pumpestationen ved hjælp af passende signaler/skilte for at undgå mulige skader. Sørg for, at pladsen omkring og over
pumpestationen muliggør installation og vedligeholdelse.
Anbring den eventuelle kondensatorholder og/eller det elektriske panel på et beskyttet sted (se grænserne i
afsnit 3.1).
Efter tilslutning af vand og strøm anbefales det at anbringe rent sand omkring pumpestationen for at begrænse eventuelle
bevægelser fra systemet og/eller den omkringliggende jord.
5.1.3
5.1.3
5.1.3
5.1.3
Valg af elektrisk kontrolpanel
Valg af elektrisk kontrolpanel
Valg af elektrisk kontrolpanel
Valg af elektrisk kontrolpanel
Pumpestationen skal beskyttes på passende måde mod overbelastning og kortslutning.
Kontrollér, at panelets og elektropumpens specifikationer vedrørende strøm er indbyrdes kompatible.
Manglende kompatibilitet kan medføre problemer og manglende beskyttelse af den elektriske motor.
Se altid oplysningerne i elektropumpens manual og instruktionerne, der leveres sammen med det elektriske
panel.
6. Ibrugtag Ibrugtag Ibrugtag Ibrugtagning ning ning ning
Information til installat Information til installat Information til installat Information til installatøren øren øren øren
Læs denne manual vedrørende installation og brug samt manualen vedrørende elektropumpen og det
elektriske panel inden ibrugtagningen. Opbevar manualerne omhyggeligt.
Ibrugtagningen må kun udføres af uddannet og kvalificeret personale og skal ske med overholdelse af
kravene i de gældende standarder.
Indhent altid oplysninger i de gældende lokale og/eller nationale regulativer, love og standarder.
Det anbefales at kontakte Lowara servicecenteret vedrørende ibrugtagningen af systemet.
6.1
6.1
6.1
6.1
Tilslu
Tilslu
Tilslu
Tilslutning af vand
tning af vand
tning af vand
tning af vand
Tilslutningen af vand må kun udføres af kvalificeret personale med overholdelse af kravene i de gældende
standarder.

da
da
da
da
102
Pumpestationerne i serien Midibox / Singlebox Plus / Doublebox Plus har forskellige ind- og udgangsmuligheder for rørene.
Afhængigt af den konkrete installation og de gældende lokale standarder kan det være nødvendigt at installere en vandlås, en
bakventil og/eller en hane på forbindelsesrøret til det offentlige/private kloaksystem eller på andre rør. Indhent altid oplysninger i de
gældende lokale og/eller nationale regulativer, love og standarder. Det anbefales under alle omstændigheder at installere bakventiler
og afspærringsventiler før og efter pumpestationen. Afsnit 11.6 viser et installationseksempel.
Alle rør skal installeres således, at de ikke belastes. Rørene må ikke belaste pumpestationen. Kontrollér, at
elektropumpen er fastgjort korrekt til rørene, og at alle vandsamlingerne er fastspændte og tætte.
Brug eventuelt egnet udstyr for at undgå overførsel af vibrationer og for at beskytte rørene mod temperaturer under frysepunktet.
6.1.1
6.1.1
6.1.1
6.1.1
Åbning og forberedelse af tilslutning af rør
Åbning og forberedelse af tilslutning af rør
Åbning og forberedelse af tilslutning af rør
Åbning og forberedelse af tilslutning af rør
6.1.1.1
6.1.1.1
6.1.1.1
6.1.1.1
Midibox
Midibox
Midibox
Midibox
Lokalisér rørsamlingen, som skal åbnes. Afkort røret med ca. 20 mm, og fjern grater og overskydende materiale.
6.1.1.2
6.1.1.2
6.1.1.2
6.1.1.2
Singlebox P
Singlebox P
Singlebox P
Singlebox Plus / Doublebox Plus
lus / Doublebox Plus
lus / Doublebox Plus
lus / Doublebox Plus
Lokalisér rørsamlingen, som skal åbnes. Fjern samlingens bund, og fjern eventuelle grater. Placér den tilhørende pakning, og sørg
for, at muffen hviler mod tankens ydervæg.
6.1.2
6.1.2
6.1.2
6.1.2
Tilslutning til indløbsrør
Tilslutning til indløbsrør
Tilslutning til indløbsrør
Tilslutning til indløbsrør
Lokalisér sædet til indløbsrøret på pumpestationen (markeret med symbolet
). Åbn rørsamlingen, og tilslut indløbsrøret således, at
det selv kan tømme sig, og således at væsketilførslen ikke forstyrrer flydernes funktion. Kontrollér, at samlingen er tæt.
Singlebox Plus / Doublebox Plus: Der er flere rørsamlinger til indløbsrøret.
6.1.3
6.1.3
6.1.3
6.1.3
Tilslutning til trykrør
Tilslutning til trykrør
Tilslutning til trykrør
Tilslutning til trykrør
Ved levering af pumpestationerne er trykrøret allerede tilsluttet pumpen. Trykrøret er markeret med symbolet
.
Kontrollér, at samlingerne er fastspændte og tætte. Slut trykrøret til samlingerne på pumpestationens ydervæg. Kontrollér, at
samlingen er tæt. Vedrørende oplysninger om trykrørets samling henvises til tabellen 11.1. Slut trykrøret til røret, som tilslutter det
offentlige/private kloaksystem. Kontrollér, at trykrøret er forsynet med en bakventil, der opfylder kravene i standarden EN 12056-4.
6.1.4
6.1.4
6.1.4
6.1.4
Tilslutning til udluftningsrør
Tilslutning til udluftningsrør
Tilslutning til udluftningsrør
Tilslutning til udluftningsrør
Etablér et udluftningsrør for at forebygge dannelsen af brandfarlige, eksplosive eller sundhedsskadelige gasser.
Lokalisér sædet til udluftningsrøret på pumpestationen (markeret med symbolet
). Åbn rørsamlingen, og tilslut udluftningsrøret
således, at det er i stand til at lede eventuel kondens til pumpestationen. Kontrollér, at samlingen er tæt.
De forskellige nationale standarder kan kræve forskellige størrelsesforhold mellem tryk- og udluftningsrøret.
Kontrollér, at rørets udløb er placeret udendørs (eksempelvis over tagryggen, hvis pumpestationen er installeret indendørs), og at de
afledte gasser ikke kan trænge ind andre steder såsom i bygninger, værelser o. lign.
6.1.5
6.1.5
6.1.5
6.1.5
Tilslutning af rør til nødtømning
Tilslutning af rør til nødtømning
Tilslutning af rør til nødtømning
Tilslutning af rør til nødtømning
Det er muligt at tilslutte et system til nødtømning (markeret med symbolet
) i bunden af pumpestationen. Samlingen kan benyttes
til at tilslutte en sekundær pumpe (eksempelvis en manuel membranpumpe). Pumpens tømningsrør skal være uafhængigt af
tømningsrøret fra pumpestationens elektropumpe. Den manuelle pumpe kan bestilles som tilbehør.
Lokalisér sædet til røret i bunden af pumpestationen, åbn rørsamlingen, og tilslut røret til nødtømning. Kontrollér, at samlingen er
tæt.
6.1.6
6.1.6
6.1.6
6.1.6
Bakventil
Bakventil
Bakventil
Bakventil
Installér en bakventil i røret, som tilslutter det offentlige/private kloaksystem. Herved undgås tilbagestrømning af væsken. Ved valg af
en kugleventil er det nødvendigt at kontrollere, om der er tale om en "synkende (tung) kugle" eller en "flydende (let) kugle", idet dette
har betydning for installations- og brugsbetingelserne.
Placér ventilen min. 1 meter fra pumpestationen for at gøre det muligt for pumpens væskeflow at åbne ventilens spjæld (medmindre
andet er angivet af producenten).
Indhent altid oplysninger i de gældende lokale og/eller nationale regulativer, love og standarder.
6.1.7
6.1.7
6.1.7
6.1.7
Afspærringsventil
Afspærringsventil
Afspærringsventil
Afspærringsventil
Installér en afspærringsventil i både indløbs- og trykrøret (tilslutning med det offentlige/private kloaksystem). Herved er det muligt at
udføre vedligeholdelse uden tømning af hele systemet. Det er muligt at anvende skyde- eller kugleventiler.
6.1.8
6.1.8
6.1.8
6.1.8
Montering af pumpe
Montering af pumpe
Montering af pumpe
Montering af pumpe
Ved levering er elektropumpen allerede monteret i pumpestationen. Kontrollér, at den ikke er beskadiget. Fjern eventuelle
transportstropper fra elektropumpen inden ibrugtagningen.
6.1.9
6.1.9
6.1.9
6.1.9
Flyder
Flyder
Flyder
Flyder
Der findes en eller flere flydere afhængigt af den installerede pumpetype i pumpestationen. Flyderne er allerede installeret og
kalibreret.

da
da
da
da
103
En flyder kan være placeret højere end de øvrige flydere i pumpestationen. Denne flyder har til formål at signalere et ekstraordinært
højt væskeniveau i tanken. I dette tilfælde skal der også være installeret et elektrisk styre- og kontrolpanel.
6.1.10
6.1.10
6.1.10
6.1.10
Montering af dæksel
Montering af dæksel
Montering af dæksel
Montering af dæksel
Kontrollér, at dækslets pakning hviler i bunden af sædet, inden dækslet fastspændes på tanken.
Kontrollér, at pakningen ikke glider i gevindet i forbindelse med fastspændingen.
I tilfælde af indendørs installation skal dækslet fastspændes fuldstændigt for at sikre, at der ikke er risiko for udslip af væske og
gasser fra pumpestationen.
For at hindre uautoriseret åbning af dækslet anbefales det at fastgøre dækslet på pumpestationen ved hjælp af den medfølgende
skrue og den medfølgende spændeskive. Skruen skal føres gennem kærvhullet på dækslets yderkant og skal fastspændes i det
respektive sæde på tanken. Spændeskiven skal være anbragt mellem skruehovedet og dækslets overside. Dækslet er eventuelt
udstyret med en hængelås. Benyt i dette tilfælde den medfølgende nøgle til låsning og oplåsning af dækslet.
6.1.11
6.1.11
6.1.11
6.1.11
Monter
Monter
Monter
Montering af forlænger
ing af forlænger
ing af forlænger
ing af forlænger
I tilfælde af indendørs installation er det muligt at installere en forlænger med en højde på 300 mm.
Forlængeren anvender en pakning svarende til pakningen på dækslet. Vedrørende fastspænding af pakningen henvises til afsnittet
vedrørende montering af dækslet.
Fastgør forlængeren omhyggeligt, så den ikke løsner sig. Benyt skruen, der leveres sammen med forlængeren. Bor et hul på Ø 3 mm
i området med forlængerens gevind, og fastspænd skruen.
Det er muligt at installere maks. 2 forlængere.
6.1.12
6.1.12
6.1.12
6.1.12
Tilslutning af strøm
Tilslutning af strøm
Tilslutning af strøm
Tilslutning af strøm
Tilslutningen af strøm må kun udføres af en kvalificeret installatør med overholdelse af kravene i de
gældende standarder.
Kontrollér, at den konkrete strømforsyning samt forsyningsspændingen og -frekvensen er kompatible med
dataene for elektropumpen og det elektriske panel (se typeskiltet). Etablér et passende beskyttelsessystem
mod kortslutninger i strømforsyningen.
Læs manualen vedrørende elektropumpen og det eventuelle elektriske panel samt instruktionerne og de
eventuelle elskemaer inden tilslutning af strømmen.
Kontrollér inden udførelse af indgrebene, at ingen af tilslutningerne er strømførende (dette gælder også de
potentialefri tilslutninger).
Elektropumperne kan være udstyret med en termisk beskyttelse, som er indbygget i motoren (motorsikring).
Vær forsigtig, idet elektropumpen kan starte pludseligt, når spolen i motoren er afkølet.
Etablér følgende beskyttelser i strømforsyningen, medmindre andet fremgår af de gældende lokale standarder.
•
et beskyttelsessystem mod kortslutning;
•
en jordfejlsafbryder med høj følsomhed (30 mA) som ekstra beskyttelse mod livsfarligt elektrisk stød i tilfælde af fejl i
jordforbindelsen;
•
en strømafbryder med en indbyrdes kontaktafstand på min. 3 mm.
Udfør systemets jordforbindelse med overholdelse af kravene i de gældende standarder.
Forsyningskabel medfølger ved levering af pumpestationerne. Slut forsyningskablet til strømforsyningen.
Ved indendørs installation skal kablerne føres gennem kabelklemmerne på tanken. Ved nedgravet installation er det muligt at
benytte den ekstra passage til forsyningskablet. Lokalisér sædet til røret på pumpestationen (markeret med symbolet), og benyt dette
sæde til forsyningskablet. Åbn rørsamlingen, tilslut røret, og før kablerne igennem. Kontrollér, at røret er tæt.
Kontrollér, at kabellængden i tanken muliggør fjernelse af pumpen.
Tilslut strømmen.
6.2
6.2
6.2
6.2
Start første gang
Start første gang
Start første gang
Start første gang
Kontrollér inden start af pumpestationen og elektropumpen, at systemet og tanken ikke indeholder rester
eller andet materiale, som kan øve negativ indflydelse på systemets funktion.
I denne fase er muligt at lade afspærringsventilen i indløbsrøret være lukket og fylde pumpestationen med rent vand. Åbn
afspærringsventilen i trykrøret, og kontrollér, at rørene er fastspændte og tætte. Kontrollér endvidere at elektropumpen fungerer
korrekt. Kontrollér også, at elektropumpen spædes.
Åbn afspærringsventilen i indløbsrøret, og kontrollér, at pumpestationen fungerer korrekt.
Væskeflowet fra de forskellige brugere må ikke hindre korrekt funktion for flyderne i pumpestationen.
Kontrollér pumpehjulets rotationsretning, hvis der er tale om en trefaset elektropumpe. Se også manualen vedrørende
elektropumpen.
Kontrollér, at niveauerne for udløsning af flyderne er korrekte. Justér eventuelt på baggrund af de effektive behov i systemet.
I tilfælde af to elektropumper skal flyderne justeres således, at den anden elektropumpe startes efter den første og kun såfremt den
første pumpe ikke er i stand til at sende en væskemængde svarende til mængden fra de forskellige brugere videre til kloaksystemet.
ADVARSEL

da
da
da
da
104
Kontrollér, at elektropumpen spædes konstant i forbindelse med brug. Kontrollér, at antallet af starter pr. time er kompatibelt med
karakteristikaene for systemets dele.
Kontrollér, at systemets funktion er korrekt, og start det.
Luk pumpestationens dæksel/dæksler, og fastspænd det/dem. Fastspænd eventuelt dækslet i det respektive sæde for at hindre
uautoriseret åbning af dækslet.
6.2.1
6.2.1
6.2.1
6.2.1
Driftskapacitet
Driftskapacitet
Driftskapacitet
Driftskapacitet
Det er nødvendigt at sikre, at væskehastigheden i trykrøret svarer til min. 0,7 m/sek. og maks. 2,3 m/sek.
6.3
6.3
6.3
6.3
Funktion
Funktion
Funktion
Funktion
Når væsken i tanken når niveauet, der svarer til lukning af kontakten i flyderen til styring af elektropumpen, starter pumpen og
tømmer gradvist pumpestationen. Elektropumpen standser, når væsken når min. niveauet svarende til åbning af kontakten i flyderen.
I tilfælde af to elektropumper starter den anden elektropumpe efter den første og kun såfremt den første pumpe ikke er i stand til at
sende en væskemængde svarende til mængden fra de forskellige brugere videre til kloaksystemet.
En flyder kan være placeret højere end de øvrige flydere i pumpestationen. Denne flyder har til formål at signalere et ekstraordinært
højt væskeniveau i tanken.
7. Vedligeholdelse, assistance, reservedele Vedligeholdelse, assistance, reservedele Vedligeholdelse, assistance, reservedele Vedligeholdelse, assistance, reservedele
Information til vedligeholdelsespersonalet Information til vedligeholdelsespersonalet Information til vedligeholdelsespersonalet Information til vedligeholdelsespersonalet
Overhold de følgende regler i forbindelse med indgreb i produktet.
Kontrollér inden udførelse af vedligeholdelsen, at ingen af tilslutningerne er strømførende (dette gælder også
de potentialefri tilslutninger).
Vedligeholdelsen må kun udføres af uddannet og kvalificeret personale.
Benyt passende udstyr og beskyttelser. Overhold reglerne vedrørende forebyggelse af arbejdsulykker. Løft og
flyt pumpestationerne og elektropumperne forsigtigt, og brug passende løfteudstyr.
Læs manualen vedrørende elektropumperne og det elektriske panel.
Indhent altid oplysninger i de gældende lokale og/eller nationale regulativer, love og standarder.
7.1
7.1
7.1
7.1
Regelmæssig vedligeholdelse
Regelmæssig vedligeholdelse
Regelmæssig vedligeholdelse
Regelmæssig vedligeholdelse
Kontrollér tilstanden i pumpestationen regelmæssigt ved at åbne dækslet (kan drejes af), og rengør tanken min. en gang årligt. Vær
særligt omhyggelig på de steder, hvor flyderne er placeret.
7.2
7.2
7.2
7.2
Ekstraordinær vedligeholdelse
Ekstraordinær vedligeholdelse
Ekstraordinær vedligeholdelse
Ekstraordinær vedligeholdelse
I pumpestationer med PVC-samlinger er det muligt at fjerne elektropumpen efter at have løsnet ringmøtrikken under
pumpestationens dæksel.
I pumpestationer med sænkeaggregat er det muligt at fjerne elektropumpen ved hjælp af håndtaget, der benyttes til fastgørelse af
en wire eller kæde.
Løft eller transportér ikke elektropumpen ved hjælp af forsyningskablet eller flyderen.
7.3
7.3
7.3
7.3
Reservedele
Reservedele
Reservedele
Reservedele
Oplys altid den nøjagtige pumpestationstype og den tilhørende kode ved anmodning om tekniske
informationer eller bestilling af reservedele hos servicecenteret.
Brug kun originale reservedele i forbindelse med udskiftning af eventuelle dele. Brug af uegnede reservedele
kan medføre funktionsforstyrrelser og udgøre en fare for personer og ting.
8. Fejlfinding Fejlfinding Fejlfinding Fejlfinding
Information til brugeren og vedligeholdelsespersonalet Information til brugeren og vedligeholdelsespersonalet Information til brugeren og vedligeholdelsespersonalet Information til brugeren og vedligeholdelsespersonalet
Følg anvisningerne i manualen vedrørende elektropumpen og det eventuelle elektriske panel.
Vedrørende yderligere oplysninger henvises til afsnit 7.
PROBLEM
PROBLEM
PROBLEM
PROBLEM
MULIG ÅRSAG
MULIG ÅRSAG
MULIG ÅRSAG
MULIG ÅRSAG
MULIG AFHJÆL
MULIG AFHJÆL
MULIG AFHJÆL
MULIG AFHJÆLPNING
PNING
PNING
PNING
Ingen strømforsyning.
Genetablér strømforsyningen.
Elektropumpens termiske beskyttelse er
udløst.
Vent, indtil elektropumpens motor er
afkølet.
Det termiske relæ eller motorsikringen i
det elektriske kontrolpanel er udløst.
Genetablér den termiske beskyttelse.
Pumpens
eller
hjælpekredsløbenes
sikringer er sprunget.
Udskift sikringerne.
Elektropumpen starter ikke.
Hovedafbryderen er aktiveret.
Problemer vedrørende eventuelt eksternt
styreaggregat (flyder).
Kontrollér aggregatet og de tilhørende
kabler.
ADVARSEL

da
da
da
da
105
Overbelastning af motoren.
Kontrollér
elektropumpens
arbejdsbetingelser, og genetablér den
termiske beskyttelse.
Forsyningskablet er beskadiget.
Elektropumpen starter men den termiske
beskyttelse udløses, eller sikringerne
springer med det samme.
Den termiske beskyttelse eller sikringerne
er uegnede til motorens strøm.
Kontrollér og udskift eventuelt delene.
Der mangler en fase i strømforsyningen.
Kontrollér strømforsyningen.
Forsyningsspændingen
er
ikke
i
overensstemmelse
med
motorens
grænser.
Kontrollér
elektropumpens
arbejdsbetingelser.
Elektropumpen starter men den termiske
beskyttelse udløses, eller sikringerne
springer efter kort tid.
Det elektriske panel er placeret på et sted,
som er for varmt eller som er udsat for
direkte sollys.
Beskyt panelet mod varmekilder og sollys.
Temperaturen i den indsugede væske er
for høj.
Kontrollér
elektropumpens
arbejdsbetingelser.
Der findes store faste partikler, som
blokerer pumpehjulet.
Elektropumpen starter men den termiske
beskyttelse udløses efter kortere eller
længere tid.
Der findes fiberpartikler, som blokerer
pumpehjulet (versioner uden Vortex
pumpehjul).
Fjern og rengør elektropumpen. Kontrollér
elektropumpens arbejdsbetingelser, hvis
problemet fortsat ikke er afhjulpet.
Der er vandlækager fra bakventilen eller i
systemet.
Kontrollér for at klarlægge lækagerne.
Reparér eller udskift delene.
Elektropumpen starter for hyppigt.
Flyderen er justeret forkert.
Kontrollér flyderen.
Rotationsretningen er forkert.
Kontrollér rotationsretningen, og ombyt
eventuelt to af faserne i det elektriske
panel (trefaset version), eller kontrollér alle
tilslutninger (enfaset version).
Trykrøret er tilstoppet, bakventilen er
snavset, eller der er luftbobler.
Kontrollér installationen.
Elektropumpen starter men yder ikke den
nødvendige kapacitet.
Elektropumpen er beskadiget, eller dens
indvendige dele er tilstoppet.
Se instruktionerne i manualen vedrørende
elektropumpen.
Systemets hovedbeskyttelse er udløst.
Kortslutning.
Kontrollér det elektriske system.
Systemets
termomagnetiske
jordfejlsbeskyttelse er udløst.
Afledning mod jord.
Kontrollér elektropumpens og kablernes
isolering.
9. Bortskaffelse Bortskaffelse Bortskaffelse Bortskaffelse
Information til installatøren Information til installatøren Information til installatøren Information til installatøren og vedligeholdelsespersonalet og vedligeholdelsespersonalet og vedligeholdelsespersonalet og vedligeholdelsespersonalet
Overhold kravene i den gældende lokale lovgivning og standarder vedrørende affaldssortering. Genbrug så
vidt muligt emballagen til andre formål.
10. Garanti Garanti Garanti Garanti
Vedrørende yderligere oplysninger henvises til salgsdokumentationen.

tr
tr
tr
tr Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
106
1. Genel bilgiler Genel bilgiler Genel bilgiler Genel bilgiler
İşbu el kitabı ile MIDIBOX / SINGLEBOX PLUS / DOUBLEBOX PLUS serisi atık su terfi istasyonlarının kurulumu, kullanımı ve bakımı için
gerekli temel bilgileri sunmak istiyoruz. İşbu el kitabının içinde bulunan bilgiler ticari belgelerde gösterilen seri ürüne aittir. Özel
versiyonlar mevcut ise ilave talimat belgeleriyle donatılmış olabilir. Özel versiyonların çeşitleri ve özellikleri için satış sözleşmesi ile ilgili
dokümanlara bakınız. Satış ve Teknik Yardım Servisimize teknik bilgiler veya yedek parçalar talep etmenizin gerekmesi halinde atık su
terfi istasyonu tip ve kodunu belirtin. İşbu el kitabında ve satış dokümanlarında yer almayan talimat, durum ve olaylar için lütfen en
yakın Teknik Yardım Servisine başvurun.
Ürünü kurup kullanmadan önce bu el kitabını okuyun.
Uygunsuz bir kullanım tehlikeli durumlara neden olup insanlara ve eşyalara zarar verebilir, ayrıca garanti
geçerliliğini kaybettirir.
Elektrikli pompalara ve elektrik panolarına ait bilgiler için lütfen özel el kitaplarına başvurun.
2. Ürün tanımı Ürün tanımı Ürün tanımı Ürün tanımı
Kurucu ve kullanıcıya yönelik bilgiler Kurucu ve kullanıcıya yönelik bilgiler Kurucu ve kullanıcıya yönelik bilgiler Kurucu ve kullanıcıya yönelik bilgiler
Midibox / Singlebox Plus / Doublebox Plus serisi ürünler kanalizasyon şebekesi seviyesinin altında kalan bina ve arazilerdeki suların
terfisi için kullanılan atık su terfi istasyonlarından oluşmaktadır. Bu istasyonlar ise bir depo, 1 veya 2 adet elektrikli pompa, iç borular,
bir veya birden fazla flatör ve (eğer varsa) elektrik panosundan oluşmaktadır. Elektrikli pompa (sabit rakorları bulunan istasyonlar
halinde) bir vida somunu aracılığıyla veya (eğer varsa) bir kaldırma kiti vasıtasıyla istasyondan kaldırılabilir.
İstasyonlar hem bina içine hem de bina dışına monte edilebilir.
Modeline bağlı olarak, Midibox / Singlebox Plus / Doublebox Plus serisi atık su terfi istasyonları EN 12050-1 veya EN 12050-2 sayılı
standartlara uygun olabilir (lütfen bkz. paragraf 11.1 ve 11.2).
3. Uygulamalar Uygulamalar Uygulamalar Uygulamalar
Kurucu ve kullanıcıya yönelik bilgiler Kurucu ve kullanıcıya yönelik bilgiler Kurucu ve kullanıcıya yönelik bilgiler Kurucu ve kullanıcıya yönelik bilgiler
Midibox / Singlebox Plus / Doublebox Plus serisi atık su terfi istasyonları, boru ve elektrik bağlantılarının tamamlanıp çalışmaya hazır
duruma sokulması koşuluyla, bağlanacakları kamu / özel kanalizasyon borusunun seviyesinin altında kalan bina ve arazilerdeki
toplama noktalarının akıtılması için temiz suları, dışkı ihtiva etmeyen (gri sular) ve dışkı ihtiva eden (siyah sular) atık suları toplayıp
hareketlendirme olanağını verir.
3.1
3.1
3.1
3.1
Kullanım sınırları
Kullanım sınırları
Kullanım sınırları
Kullanım sınırları
3.1.1
3.1.1
3.1.1
3.1.1
İstasyonun veri plakasını nasıl okumak gerekir
İstasyonun veri plakasını nasıl okumak gerekir
İstasyonun veri plakasını nasıl okumak gerekir
İstasyonun veri plakasını nasıl okumak gerekir
Paragraf 11.3’te yer alan bilgiler veri plakasında bulunan temel verileri anlama olanağını verir.
3.1.2
3.1.2
3.1.2
3.1.2
Pompalanan sıvılar, b
Pompalanan sıvılar, b
Pompalanan sıvılar, b
Pompalanan sıvılar, basınçlar, sıcaklıklar
asınçlar, sıcaklıklar
asınçlar, sıcaklıklar
asınçlar, sıcaklıklar
Bu atık su terfi istasyonu tehlikeli, yanıcı ve/veya patlayıcı sıvılar pompalamak üzere kullanılmamalıdır.
Elektrikli pompa ve tesisatın diğer parçalarının düzenli çalışmasına zarar verebilen madde ve malzemeler
içeren su pompalamak için bu atık su terfi istasyonunu kullanmayın (ilgili talimatlar için el kitabına bakınız).
Yağlı maddeler içeren atık su üretimi halinde atık su terfi istasyonundan önce bir yağ ve gres ön çökeltim
havuzunun yerleştirilmesi uygun olur.
Maksimum işletme basıncı kurulan elektrikli pompa modeline göre değişir. Ayrıntılı bilgiler için lütfen elektrikli pompaya ait
dokümanlara bakınız.
3.1.3
3.1.3
3.1.3
3.1.3
Depolama ile ilgili kullanım sınırları
Depolama ile ilgili kullanım sınırları
Depolama ile ilgili kullanım sınırları
Depolama ile ilgili kullanım sınırları
Ortam sıcaklığı: Minimum -5 °C / Maksimum + 40 °C
3.1.4
3.1.4
3.1.4
3.1.4
Kullanma ile ilgili
Kullanma ile ilgili
Kullanma ile ilgili
Kullanma ile ilgili kullanım sınırları
kullanım sınırları
kullanım sınırları
kullanım sınırları
Elektrikli pompa ve elektrik panolarına ait bilgiler için lütfen spesifik el kitaplarına bakınız.
Atık su terfi istasyonunu patlayıcı ortamlarda veya toz, asit, korozif ve/veya yanıcı gazların, vs. bulunduğu
ortamlarda kullanmayın.
Bu atık su terfi istasyonu tehlikeli, yanıcı ve/veya patlayıcı sıvılar pompalamak üzere kullanılmamalıdır.
Atık su terfi istasyonunun performanslarının istasyonun bağlandığı tesisatın gereksinimleriyle uyumlu
olduğunu kontrol edin.
•
Ortam sıcaklığı: Minimum + 0 °C / Maksimum + 40 °C
•
Deniz seviyesinden maksimum yükseklik: 1000 metre
•
Pompalanan sıvının sıcaklığı:
Minimum + 1 °C / Maksimum + 35 °C (DOC, DOMO, DOMO-
GRI serisi pompalar için)
Minimum + 1 °C / Maksimum + 25 °C (tüm diğer pompalar için)
•
Pompalanan sıvının özellikleri:
o
Bir kanallı veya iki kanallı pervaneli versiyonlar: askıda kalan katı maddeler ihtiva eden ama kimyasal
açıdan agresif maddeler ve kum ihtiva etmeyen temiz sular, atık/pis sular (bkz. paragraf 11.1).
DİKKAT!

tr
tr
tr
tr
107
o
Gırdap tipi (vorteks) pervaneli versiyonlar: askıda kalan lifsi katı madde ve cisimler ihtiva eden ama
kimyasal açıdan agresif maddeler ve kum ihtiva etmeyen temiz sular, atık/pis sular (bkz. paragraf
11.2).
•
Atık su terfi istasyonu hem bina içinde (bodrum katlarında, kilerlerde) hem de bina dışında (zemin veya
zeminaltı katlarda) yerleştirilebilir.
•
Elektrik besleme şebekesinin gerilim ve frekans değerleri elektrikli pompa ve elektrik panosunun etiket
bilgileriyle uyumlu olması gereklidir.
•
Bir saatte yapılan, dengeli bir biçimde dağıtılmış maksimum çalıştırma adedi için lütfen elektrikli pompa
kullanıcı el kitabına bakınız.
3.1.5
3.1.5
3.1.5
3.1.5
Elektrik panosu ile donatılmış atık su terfi istasyonları ve/veya dış kondansatör tutucu ile donatılmış elektrikli pompalar
Elektrik panosu ile donatılmış atık su terfi istasyonları ve/veya dış kondansatör tutucu ile donatılmış elektrikli pompalar
Elektrik panosu ile donatılmış atık su terfi istasyonları ve/veya dış kondansatör tutucu ile donatılmış elektrikli pompalar
Elektrik panosu ile donatılmış atık su terfi istasyonları ve/veya dış kondansatör tutucu ile donatılmış elektrikli pompalar
(yukarıda söze edilen şartlara naza
(yukarıda söze edilen şartlara naza
(yukarıda söze edilen şartlara naza
(yukarıda söze edilen şartlara nazaran daha fazla özellik)
ran daha fazla özellik)
ran daha fazla özellik)
ran daha fazla özellik)
•
Ortam sıcaklığı: Minimum 0 °C / Maksimum + 40 °C
•
Maksimum bağıl nem: yoğunlaşma olaylarının meydana gelmemesi şartıyla + 40 °C sıcaklığında %50
•
Deniz seviyesinden maksimum yükseklik: 1000 metre
•
Koruma derecesi: lütfen elektrik panosuna ilişkin spesifik dokümanlara bakınız.
Eğer atık su terfi istasyonunun farklı çevre şartlarında çalışması gerekirse, lütfen Satış ve Teknik Yardım Servisimizle temas kurun.
Bazı elektrikli pompaların motorları içinde motorun soğutulmasını kolaylaştıran, toksik olmayan bir yağ
bulunmaktadır. Mekanik salmastrada oluşabilen kaçaklar pompalanan sıvıya dökülebilir.
Özel ihtiyaçlar için lütfen Satış ve Teknik Yardım Servisimizle temas kurun.
3.1.6
3.1.6
3.1.6
3.1.6
Özel kullanımlar
Özel kullanımlar
Özel kullanımlar
Özel kullanımlar
Sıvı ve/veya kurulum tipi hakkında belirtilen şartlardan farklı olan herhangi diğer bir durum için lütfen Satış
ve Teknik Yardım Servisimizle temas kurun.
3.1.7
3.1.7
3.1.7
3.1.7
Uygunsuz kullanımlar
Uygunsuz kullanımlar
Uygunsuz kullanımlar
Uygunsuz kullanımlar
Atık su terfi istasyonunu düzgün bir biçimde kullanmamanız durumunda tehlike durumları oluşturabilir ve
insanlara ve eşyalara zarar verebilirsiniz. Düzgün olmayan bir biçimde kullanma şekillerinden bazı örnekler
aşağıda gösterilmiştir:
-
atık su terfi istasyonunu oluşturan malzemelerle uyumlu olmayan sıvıların içeriye sokulması
-
boruları tıkayabilecek ve/veya elektrikli pompayı kilitleyebilecek malzemelerin içeriye sokulması
-
(zararlı, tahriş edici, toksik, patlayıcı, korozif, yanıcı) tehlikeli sıvıların pompalanması
-
atık su terfi istasyonunun patlayıcı ortamlarda veya korozif ve/veya yanıcı toz, asit ve gazların bulunduğu
ortamlarda çalıştırılması, vs.
-
yukarıdaki noktalarda gösterilen değerlerden yüksek bir su sıcaklığında çalıştırılması.
Kurulum yerinin seçimi ile boru ve elektrik bağlantıları hakkında ülkede geçerli olan yerel ve/veya ulusal yönetmelik, yasa ve kurallara
daima uyunuz.
Atık su terfi istasyonunu monte etmeden önce bu kullanıcı el kitabını, elektrikli pompa el kitabını ve eğer
varsa elektrik panosu ve aksesuarlara ilişkin el kitabını okuyun. El kitaplarını itina ile saklayın.
4. Taşıma ve depolama Taşıma ve depolama Taşıma ve depolama Taşıma ve depolama
Nakliyeciye yönelik bilgiler Nakliyeciye yönelik bilgiler Nakliyeciye yönelik bilgiler Nakliyeciye yönelik bilgiler
4.1
4.1
4.1
4.1
Ambalajlanmış ürünün taşınması, yerinin değiştirilmesi, depolanması ve ambalajdan çıkarılması
Ambalajlanmış ürünün taşınması, yerinin değiştirilmesi, depolanması ve ambalajdan çıkarılması
Ambalajlanmış ürünün taşınması, yerinin değiştirilmesi, depolanması ve ambalajdan çıkarılması
Ambalajlanmış ürünün taşınması, yerinin değiştirilmesi, depolanması ve ambalajdan çıkarılması
Modeline bağlı olarak, atık su terfi istasyonu farklı şekil ve ebattaki ambalajlarda paketlenmiş olabilir.
Ambalajlar dik pozisyonda tutularak taşınmalı, yeri değiştirilmeli ve depolanmalıdır.
Ürün nemden, ısı kaynaklarından ve çarpma ve düşmelerden kaynaklanan mekanik zararlardan korunmalıdır.
Ambalajların üzerine ağır eşya koymayın, ambalajları üst üste koymayın.
Atık su terfi istasyonunu yukarı kaldırmadan önce deponun içinde muhtemelen bulunan suyu boşaltın.
Atık su terfi istasyonunu yukarı kaldırmak için depodaki özel tutamakları kullanın.
Uygun kaldırma cihazları kullanarak, ürünü itina ile yukarı kaldırın, yerini değiştirin. Kazalardan korunmak için
alınması gereken tedbirleri uygulayın. Atık su terfi istasyonu ve elektrikli pompa asla elektrikli pompa
motorunun kablosundan veya flatör kablosundan tutularak yukarı kaldırılmamalıdır.
Atık su terfi istasyonunu teslim aldığınızda ambalajın dış yüzeyinin zarara uğrayıp uğramadığını kontrol edin. Eğer ürün zarar
gördüyse teslim tarihinden itibaren en geç 8 gün içinde bayiinizle temas kurun.
4.2
4.2
4.2
4.2
Ambalaj atıklarının bertaraf edilmesi
Ambalaj atıklarının bertaraf edilmesi
Ambalaj atıklarının bertaraf edilmesi
Ambalaj atıklarının bertaraf edilmesi
Ambalajı yeniden kullanamazsanız, atıkların diğerlerinden ayrı toplanması konusunda geçerli olan yerel yasalar uyarınca bertaraf edin.
DİKKAT! DİKKAT!

tr
tr
tr
tr
108
5. Kurulum Kurulum Kurulum Kurulum
Kurucuya yönelik bilgiler Kurucuya yönelik bilgiler Kurucuya yönelik bilgiler Kurucuya yönelik bilgiler
Kurulum işlemleri sadece uzman ve vasıflı personel tarafından yapılmalıdır. Uygun ekipman ve koruma
sistemlerini kullanın. Kazalardan korunmak için alınması gereken tedbirleri uygulayın.
Kurulum yerinin seçimi ile boru ve elektrik bağlantıları hakkında ülkede geçerli olan yerel ve/veya ulusal
yönetmelik, yasa ve kurallara daima uyunuz.
Atık su terfi istasyonunu monte etmeden önce bu kullanıcı el kitabını, elektrikli pompa el kitabını ve eğer
varsa elektrik panosu ve aksesuarlara ilişkin el kitabını okuyun.
Ürünün zarara uğradığının görülmesi halinde kurulum işlemlerine başlamayın, Teknik Yardım Servisi ile temas kurun.
5.1
5.1
5.1
5.1
Kurulum yeri
Kurulum yeri
Kurulum yeri
Kurulum yerinin
nin
nin
nin seçimi
seçimi
seçimi
seçimi
5.1.1
5.1.1
5.1.1
5.1.1
Atık su terfi istasyonunun bir bina içine kurulması
Atık su terfi istasyonunun bir bina içine kurulması
Atık su terfi istasyonunun bir bina içine kurulması
Atık su terfi istasyonunun bir bina içine kurulması
Atık su terfi istasyonu; çalışması sırasında ağırlığına dayanmaya uygun olan düz ve yatay bir zemin üzerine
yerleştirilmelidir.
Kurulum ve bakım için atık su terfi istasyonunun çevresine ve üstüne en az 60 cm mesafe bırakın.
Atık su terfi istasyonu dönmesi engellenecek şekilde sabitlenmelidir.
Atık su terfi istasyonu dondan korunmalı ve toksik ve/veya yanıcı karışımların oluşmasını önlemek için
havalandırılmalıdır.
Kondansatör tutucu ve/veya elektrik panosu eğer varsa paragraf 3.1’de öngörülen sınırlara özen gösterilerek
kötü havalara maruz kalmayan bir yere yerleştirilmelidir.
5.1.2
5.1.2
5.1.2
5.1.2
Atık su terfi istasyonunun bir bina dışına kurulması
Atık su terfi istasyonunun bir bina dışına kurulması
Atık su terfi istasyonunun bir bina dışına kurulması
Atık su terfi istasyonunun bir bina dışına kurulması
Atık su terfi istasyonunu direkt olarak toprak üzerine yerleştirmeyin. Seçilen toprakta yeraltı suyu
bulunmamalı, ayrıca toprak sel tehlikesine maruz olmamalıdır. Atık su terfi istasyonu dönmesi ve su üstünde
durması engellenecek şekilde uygun şekilde sabitlenmelidir. Depo tabanında bulunan gözlü somunlar
kullanılabilir.
Atık su terfi istasyonunun çalışması sırasında ağırlığına dayanmaya uygun olan yatay bir taban bulunmalıdır.
Toprak özelliklerine göre tuğla, prefabrik veya betonarme duvarların inşa edilmesi gerekli olabilir. Çukur ile
atik su terfi istasyonu arasındaki boşluğu kumla doldurup iyice sıkıştırın.
Atık su terfi istasyonu dondan uygun bir şekilde korunmalıdır.
Kapağın üzerine motorlu araçlarla geçmeyin.
Singlebox Plus / Doublebox Plus: Atık su terfi istasyonunun zemin altına yerleştirilmesi durumunda kap 100
kg’lık geçiş yüklerine dayanabilir.
Sonradan yapılacak bakım işlerini kolaylaştırmak için çukuru bir kapak (kanalizasyon kapağı) ile veya başka bir biçimde
kapatabilirsiniz. Atık su terfi istasyonunun beklenmedik şekilde kaynaklanabilen zarar görmesini önlemek amacıyla atık su terfi
istasyonunun bulunduğu yeri gösterecek uygun bir işaret sistemi kurulmalıdır. Kurulum ve bakım için atık su terfi istasyonunun
çevresine ve üstüne yeterli bir mesafenin bulundurulması gerekir.
Kondansatör tutucu ve/veya elektrik panosu eğer varsa paragraf 3.1’de öngörülen sınırlara özen gösterilerek
kötü havalara maruz kalmayan bir yere yerleştirilmelidir.
Boru ve elektrik bağlantıları tamamlandıktan sonra tesisattan ve/veya çevreleyen topraktan kaynaklanabilen hareketlerin azaltılması
için kabın çevresine temiz kum koyulması tavsiye edilir.
5.1.3
5.1.3
5.1.3
5.1.3
Elektrik kumanda panonun seçimi
Elektrik kumanda panonun seçimi
Elektrik kumanda panonun seçimi
Elektrik kumanda panonun seçimi
Atik su terfi istasyonu aşırı yük ve kısa devreye karşı uygun biçimde korunmalıdır.
Elektrik panosu ile elektrikli pompanın elektrik değerlerinin birbiriyle uyumlu olduğunu kontrol edin.
Birbiriyle uyumlu olmayan değerler çeşitli problemlere ve elektrikli motorun korunmasının sağlanmamasına
neden olabilir.
Lütfen elektrikli pompa el kitabına ve elektrik panosuna ilişkin talimatlara uyunuz.
6. Çalıştırma Çalıştırma Çalıştırma Çalıştırma
Kurucuya yönelik bilgiler Kurucuya yönelik bilgiler Kurucuya yönelik bilgiler Kurucuya yönelik bilgiler
Atık su terfi istasyonunu çalıştırmadan önce bu kullanıcı el kitabını, elektrikli pompa el kitabını ve elektrik
panosuna ilişkin el kitabını okuyun. El kitaplarını itina ile saklayın.
Çalıştırma işlemleri sadece uzman ve vasıflı personel tarafından ve ülkede geçerli olan yasalar uyarınca
yapılmalıdır.
Geçerli olan yerel ve/veya ulusal yönetmelik, yasa ve kurallara daima uyunuz.
Tesisatı çalışır duruma getirmek için Lowara Teknik Yardım Servisine başvurmanızı tavsiye ederiz.
6.1
6.1
6.1
6.1
Boru bağlantıları
Boru bağlantıları
Boru bağlantıları
Boru bağlantıları
Boru bağlantıları sadece vasıflı personel tarafından ve ülkede geçerli olan yasalara göre gerçekleştirilmelidir.

tr
tr
tr
tr
109
Midibox / Singlebox Plus / Doublebox Plus serisi atık su terfi istasyonlarının borularının çeşitli giriş ve çıkış imkanları vardır. Kurulum
tipine bağlı olarak ve geçerli yasalar uyarınca kamu/özel kanalizasyon şebekesi ile bağlantı borusunda veya diğer borularda bir sifon,
bir geri dönüşsüz valf ve/veya bir musluk takılması gerekli olabilir. Geçerli olan yerel ve/veya ulusal yönetmelik, yasa ve kurallara daima
uyunuz. Ancak hem atık su terfi istasyonuna giden boruda hem de istasyondan çıkan boruda çek valf ve kapama valflerinin kurulması
tavsiye edilir. Paragraf 11.6’da bir kurulum örneği yer almaktadır.
Tüm boru kanalları strese uğramayacak şekilde monte edilmelidir. Boru kanalları atık su terfi istasyonunu
strese uğratmamalıdır. Elektrikli pompanın borulara iyice sabitlendiğini ve tüm boru bağlantılarının iyice sıkılıp
su geçirmediğini kontrol edin.
Gerektiğinde, titreşimlerin aktarılmasını önlemek için uygun araçlar kullanın ve boruları donun oluşmasına karşı korumak için gerekli
tedbirleri alın.
6.1.1
6.1.1
6.1.1
6.1.1
Boru kanallarının bağlantılarının açı
Boru kanallarının bağlantılarının açı
Boru kanallarının bağlantılarının açı
Boru kanallarının bağlantılarının açılması ve hazırlanması
lması ve hazırlanması
lması ve hazırlanması
lması ve hazırlanması
6.1.1.1
6.1.1.1
6.1.1.1
6.1.1.1
Midibox
Midibox
Midibox
Midibox
Açmak istediğiniz boru kanalının bağlantısını belirleyin. Boru kanalının sonunda bulunan kısmının yaklaşık 20 mm uzunluğunda bir
parça testere ile kesip çapak ve artık malzemelerinden temizleyin.
6.1.1.2
6.1.1.2
6.1.1.2
6.1.1.2
Singlebox Plus / Doublebox Pl
Singlebox Plus / Doublebox Pl
Singlebox Plus / Doublebox Pl
Singlebox Plus / Doublebox Plus
us
us
us
Açmak istediğiniz boru bağlantısını belirleyin. Bağlantı ucunu kaldırıp çapaklardan temizleyin. Halkasını deponun dış duvarına
dayandırıncaya kadar contasını yerine oturtun.
6.1.2
6.1.2
6.1.2
6.1.2
Giriş borusu bağlantısı
Giriş borusu bağlantısı
Giriş borusu bağlantısı
Giriş borusu bağlantısı
Atık su terfi istasyonunda
sembolü ile gösterilen giriş boru yuvasını belirleyin. Boru kanalını açın ve giriş borusunu kendinden
boşaltılabilecek ve sıvı flatörlerin çalışmasını bozmayacak şekilde bağlayın. Bağlantının su geçirmez olduğunu kontrol edin.
Singlebox Plus / Doublebox Plus: birden fazla sayıda giriş boru kanalı önceden hazırlanmıştır.
6.1.3
6.1.3
6.1.3
6.1.3
Basma borusu bağlantısı
Basma borusu bağlantısı
Basma borusu bağlantısı
Basma borusu bağlantısı
Atık su terfi istasyonları pompaya bağlanmış basma borusu ile teslim edilmektedir. Basma borusu
sembolü ile gösterilmiştir.
Rakorların iyice sıkılıp su geçirmediğini kontrol edin. Basma borusunu atık su terfi istasyonunun dış duvarında yer alan rakorlara
bağlayın. Bağlantının su sızdırmaz olduğunu kontrol edin. Basma borusu rakoru hakkında bilgiler için lütfen Tablo 11.1’e bakınız.
Basma borusunu kamu / özel kanalizasyon şebekesi ile bağlantı borusuna bağlayın. Basma boru kanalında EN 12056-4 sayılı
standarda uygun bir geri dönüşsüz valf bulunduğunu kontrol edin.
6.1.4
6.1.4
6.1.4
6.1.4
Havalandırma borusu bağlantısı
Havalandırma borusu bağlantısı
Havalandırma borusu bağlantısı
Havalandırma borusu bağlantısı
Yanıcı, patlayıcı veya toksik karışımların oluşmasından kaçınmak için bir havalandırma borusu monte etmeyi unutmayın.
Atık su terfi istasyonunda
sembolü ile gösterilen havalandırma kanalı yuvasını belirleyin. Kanalı açın ve havalandırma borusunu
atık su terfi istasyonunda bulunan kondensatı dışarı çıkarabilecek şekilde bağlayın. Bağlantının su sızdırmaz olduğunu kontrol edin.
Çeşitli ulusal standartlar çıkış borusu ile havalandırma borusu çapları arasında farklı oranlar gerektirebilir.
Borunun dışarıya (örneğin; eğer atık su terfi istasyonu bir bina içinde kurulursa mahyanın üzerine) çıktığından ve dışarıya çıkan
gazların binalar, odalar ve benzerleri gibi diğer yerlere nüfuz edemeyeceğinden emin olun.
6.1.5
6.1.5
6.1.5
6.1.5
Acil su boşaltma borusu bağlantısı
Acil su boşaltma borusu bağlantısı
Acil su boşaltma borusu bağlantısı
Acil su boşaltma borusu bağlantısı
Atık su terfi istasyonunun tabanında bir acil su boşaltma sistemi için
sembolü ile gösterilen bir bağlantı öngörülmüştür. Bağlantıyı
bir sekonder pompa, örneğin bir diyaframlı el pompası bağlamak için kullanabilirsiniz. Bu sekonder pompanın boşaltma kanalı ise atık
su terfi istasyonunun içindeki elektrikli pompanın boşaltma kanalından bağımsız olmalıdır. El pompası aksesuar kit halinde mevcuttur.
Atık su terfi istasyonunun tabanında boru kanalı yuvasını belirleyin, boru kanalını açın ve acil su boşaltma borusunu bağlayın.
Bağlantının su sızdırmaz olduğunu kontrol edin.
6.1.6
6.1.6
6.1.6
6.1.6
Geri dönüşsüz valf
Geri dönüşsüz valf
Geri dönüşsüz valf
Geri dönüşsüz valf
Kamu / özel kanalizasyon şebekesi ile bağlantı borusuna bir geri dönüşsüz valf yerleştirin. Bu şekilde sıvının geri dönmesini
önleyebilirsiniz. Bir bilyeli valf seçmeniz durumunda, kurulum ve kullanım şartlarının değiştiğinden dolayı “batık (ağır) bilyeli” veya
“yüzer (hafif) bilyeli” tipten olduğunu kontrol edin.
Pompadan hareket alan sıvının akışına valf sürgüsünü açma imkanı vermek için valfi atık su terfi istasyonundan en az 1 metre
mesafeye yerleştirin (imalatçı firma tarafından verilen farklı talimatlar hariç).
Geçerli olan yerel ve/veya ulusal yönetmelik, yasa ve kurallara daima uyunuz.
6.1.7
6.1.7
6.1.7
6.1.7
Kapama valfi
Kapama valfi
Kapama valfi
Kapama valfi
Hem giriş borusuna hem de basma borusuna bir kapama valfi yerleştirin (kamu/özel kanalizasyon şebekesi ile bağlantı). Bu şekilde
bakım müdahaleleri tüm tesisatın boşaltılması gerekmeden yapılabilecektir. Sürgülü vanalar veya küresel valfler kullanılabilir.

tr
tr
tr
tr
110
6.1.8
6.1.8
6.1.8
6.1.8
Pompanın montajı
Pompanın montajı
Pompanın montajı
Pompanın montajı
Elektrikli pompa istasyona monte edilmiş olarak teslim edilmektedir. Pompanın zarara uğrayıp uğramadığını kontrol edin. Elektrikli
pompayı çalışır duruma getirmeden önce pompada bulunan sabitleme kelepçelerini ortadan kaldırın.
6.1.9
6.1.9
6.1.9
6.1.9
Flatör
Flatör
Flatör
Flatör
İçerisinde kurulan pompanın tipine göre bir ya da birden fazla flatörün bulunması mümkün olabilir. Flatörler fabrikada kurulup
ayarlanmıştır.
Pompalama istasyonunda diğerlerinden daha yüksek bir konumda yer alan bir flatörün bulunması mümkün olabilir. Bu flatör
depodaki sıvı seviyesinin anormal yükseldiğine işaret etmeye yarar. Bu takdirde bir kumanda ve kontrol panosu bulunmalıdır.
6.1.10
6.1.10
6.1.10
6.1.10
Kapak montajı
Kapak montajı
Kapak montajı
Kapak montajı
Kapağı depoya vida ile sabitlemeden önce kapak contasının yuvasının dibine dayandığını kontrol edin.
Kapağı vida ile sabitleme işlemi sırasında contanın vida dişleri arasına kaymadığını kontrol edin.
Pompanın bina içine kurulması halinde, atık su terfi istasyonunun sıvı ve gaz geçirmez olmasını sağlamak için kapak sıkıca
vidalanmalıdır.
Kapağın izinsiz açılmasını önlemek için kapağı atık su terfi istasyonuna imalatçı firmadan tedarik edilen vida ve rondela ile
sabitlemenizi tavsiye ederiz. Vida kapağın dış kenarında bulunan deliğe geçirildikten sonra depoda yer alan özel yuvasında
sıkılmalıdır. Rondela ise vida kafası ile kapağın üst yüzeyi arasına sokulmalıdır. Doğrudan doğruya kapağa sabitlenen bir kilidin
bulunması mümkün olabilir. Bu durumda kapağın açılması ve kapatılması için imalatçı firmadan tedarik edilen özel anahtarı kullanın.
6.1.11
6.1.11
6.1.11
6.1.11
Uzatma bölümünün montajı
Uzatma bölümünün montajı
Uzatma bölümünün montajı
Uzatma bölümünün montajı
Atık su terfi istasyonunun bir binanın dışında kurulması halinde 300 mm yüksekliğinde bir uzatma bölümünün kurulması
mümkündür.
Uzatma bölümü kapakta yer alan contaya eşit bir conta ile donatılmıştır. Conta ile sabitlenmesi için kapak montajı ile ilgili paragrafa
bakınız.
Uzatma bölümünü vida ile sabitledikten sonra sökülmemesine veya gevşememesine dikkat etmenizi tavsiye ederiz. Uzatma bölümü ile
verilen vidayı kullanın. Uzatma bölümünün vida dişlerinde 3 mm çaplı bir delik açıp vidayı sıkın.
En çok 2 adet uzatma bölümü kurulabilir.
6.1.12
6.1.12
6.1.12
6.1.12
Elektrik bağlantısı
Elektrik bağlantısı
Elektrik bağlantısı
Elektrik bağlantısı
Elektrik bağlantıları sadece bir vasıflı elektrikçi tarafından ve ülkede geçerli olan yasalara göre yapılmalıdır.
Şebeke tipi, besleme gerilimi ve frekansının veri plakalarında yazılan, elektrikli pompa ve elektrik panosuna
ait olan nominal verileri ile uyumlu olduğundan emin olun. Elektrik hattında uygun genel kısa devre
korumasını sağlayın.
Elektrik bağlantısını gerçekleştirmeden önce elektrikli pompa el kitabını ve eğer varsa elektrik panosu el
kitabını, talimatları ve eğer varsa elektrik şemalarını da okuyun.
Herhangi bir müdahale yapılmadan önce (potansiyelsiz bağlantılar da dahil olmak üzere) tüm bağlantıların
gerilimsiz olduğundan emin olunmalıdır.
Elektrikli pompalar motor içine dahil edilmiş olan bir termik koruma (motor koruyucu) ile donatılmış olabilir.
Çok dikkatli olun! Motor sargısı soğuduktan sonra elektrikli pompa ansızın çalışmaya başlayabilir.
Geçerli olan yerel kurallardaki farklı hükümler haricinde besleme hattına aşağıdakileri monte etmeniz gerekir:
•
Bir kısa devre koruma cihazı.
•
Topraklamanın yetersiz olması halinde elektrik çarpmalarına karşı ek koruma olarak yüksek hassasiyetli (30 mA’lik) bir kaçak akım
koruma rölesi (otomatik devre kesici).
•
Kontaklar arasında en az 3 mm ayrımı olan bir adet şebeke bağlantısı kesme cihazı.
Tesisatın geçerli hukuk kurallarına uygun olarak topraklanmasını sağlayın.
Atık su terfi istasyonları elektrik kablosu ile donatılmıştır. Kabloyu elektrik besleme şebekesine bağlayın.
Atık su terfi istasyonunun bir bina içinde kurulması halinde kablolar depodaki kablo rakorlarından geçmelidir. Atık su terfi
istasyonunun zemin altına yerleştirilmesi halinde ek kablo geçiş kanalının kullanılması mümkündür. Atık su terfi istasyonunda
sembolü ile gösterilen kablo kanalının yuvasını belirleyin. Kanalı açın, boruyu bağlayın ve kabloları içerisinden geçirin. Borunun su
geçirmez olduğundan emin olun.
Deponun içinde kalan kablo miktarının pompayı çıkarma imkanı vermeye yeterli olduğundan emin olun.
Elektrik şebekesiyle bağlantıyı gerçekleştirin.
6.2
6.2
6.2
6.2
İlk kullanım
İlk kullanım
İlk kullanım
İlk kullanım
Atık su terfi istasyonu ve elektrikli pompayı çalıştırmadan önce, tesisat ve deponun içinde tesisatın düzenli
çalışmasına zarar verebilen kalıntılar veya diğer madde bulunmadığını kontrol edin.
Bu safhada, giriş borusunda yer alan kapama valfini kapalı bırakıp atık su terfi istasyonunu temiz suyla doldurabilirsiniz. Basma
borusunda yer alan kapama valfini açın, boruların mükemmel şekilde sıkılmış durumda ve su geçirmez olduğunu, elektrikli pompanın
düzenli çalıştığını kontrol edin. Ayrıca elektrikli pompa suyla doldurularak kullanıma hazır olduğunu kontrol edin.
Giriş borusunda yer alan kapama valfini açın ve atık su terfi istasyonunun düzenli çalıştığını kontrol edin.
DİKKAT!

tr
tr
tr
tr
111
Çeşitli kullanım yerlerinden gelen sıvı akışı kabın içinde bulunan flatörlerin düzenli çalışmasını önlememelidir.
Elektrikli pompanın trifaze olması durumunda pervanenin dönüş yönünün doğru olduğunu kontrol edin. Elektrikli pompa el kitabını
da kontrol edin.
Flatörlerin devreye girdiği seviyelerin doğru olduğunu kontrol edin, eğer gerekirse tesisatın gerçek ihtiyaçlarına göre ayarlayın.
Eğer 2 adet elektrikli pompa varsa, flatörleri ikinci elektrikli pompa birincisinden sonra ve sadece birinci pompa çeşitli kullanım
yerlerinden gelen sıvı miktarını kanalizasyona gönderememesi durumunda çalışmaya başlayacak şekilde ayarlanmalıdır.
Elektrikli pompanın çalışması sırasında boşaltılarak çalışmaz duruma gelmediğini kontrol edin. Bir saatte yapılan çalıştırma adedinin
tesisat parçalarının özellikleriyle uyumlu olduğunu kontrol edin.
Tesisatın düzenli çalıştığını kontrol edin ve çalışır duruma getirin.
Atık su terfi istasyonunun kapağını veya kapaklarını yuvalarına vida ile sabitleyerek kapatın. Kapağın izinsiz açılmasını önlemek için,
eğer gerekirse kapağı yuvasına sabitleyin.
6.2.1
6.2.1
6.2.1
6.2.1
Çalışma debisi
Çalışma debisi
Çalışma debisi
Çalışma debisi
Basma borusunda sıvı hızının en az 0,7 m/sn olup 2,3 m/sn’yi geçmemesini sağlamak gerekir.
6.3
6.3
6.3
6.3
Çalışma
Çalışma
Çalışma
Çalışma
Depo içinde bulunan sıvının elektrikli pompadaki kumanda flatörünün kontağının kapandığı seviyeye ulaştığında, elektrikli pompa
çalışmaya başlayarak kabı yavaş yavaş boşaltıyor. Sıvının flatörünün kontağının açıldığı minimum seviyeye ulaştığında elektrikli pompa
duruyor.
Eğer 2 adet elektrikli pompa varsa, ikinci elektrikli pompa birincisinden sonra ve sadece birinci pompanın çeşitli kullanım yerlerinden
gelen sıvı miktarını kanalizasyona gönderememesi durumunda çalışmaya başlar.
Pompalama istasyonunda diğerlerinden daha yüksek bir konumda yer alan bir flatörün bulunması mümkün olabilir. Bu flatör ise
depodaki sıvı seviyesinin anormal yükseldiğine işaret etmeye yarar.
7. Bakım, servis hizmeti ve yedek parçalar Bakım, servis hizmeti ve yedek parçalar Bakım, servis hizmeti ve yedek parçalar Bakım, servis hizmeti ve yedek parçalar
Bakımcıya yönelik bilgiler Bakımcıya yönelik bilgiler Bakımcıya yönelik bilgiler Bakımcıya yönelik bilgiler
Bakım müdahalelerinin gerekli olması durumunda aşağıdaki kurallara uyunuz.
Herhangi bir bakım müdahalesi yapılmadan önce (potansiyelsiz bağlantılar da dahil olmak üzere) tüm
bağlantıların gerilimsiz olduğundan emin olunmalıdır.
Bakım müdahaleleri sadece uzman ve vasıflı personel tarafından yapılmalıdır.
Uygun ekipman ve muhafaza sistemleri kullanılmalıdır. Kazalardan korunmak için alınması gereken tedbirleri
uygulayın. Uygun kaldırma cihazları kullanarak, atık su terfi istasyonlarını ve elektrikli pompaları itina ile yukarı
kaldırın, yerini değiştirin.
Elektrikli pompaya ilişkin el kitabını ve eğer varsa elektrik panosuna ilişkin el kitabını da okuyun.
Geçerli olan yerel ve/veya ulusal yönetmelik, yasa ve kurallara daima uyunuz.
7.1
7.1
7.1
7.1
Olağan bakım
Olağan bakım
Olağan bakım
Olağan bakım
Açılabilir (sökülebilir) kapak vasıtasıyla kabın iç durumunu belli aralıklarla kontrol edin, kabı yılda en az bir kez, özellikle flatörlerin
bulunduğu bölgelerde temizleyin.
7.2
7.2
7.2
7.2
Olağanüstü bakım
Olağanüstü bakım
Olağanüstü bakım
Olağanüstü bakım
PVC rakorlarla donatılmış atık su terfi istasyonlarında istasyon kapağının altında yer alan halka somunu çıkardıktan sonra elektrikli
pompayı çekip çıkarmak mümkündür.
İndirme tertibatı ile donatılmış atık su terfi istasyonlarında elektrikli pompa bir halat yada bir zincirin içinden geçirilmesi gerektiği
tutamak vasıtasıyla çekilip çıkarılabilir.
Elektrikli pompanın yukarı kaldırılıp taşınması için elektrik besleme kablosu ve flatör kablosu
kullanılmamalıdır.
7.3
7.3
7.3
7.3
Yedek parçalar
Yedek parçalar
Yedek parçalar
Yedek parçalar
Satış ve Teknik Yardım Servisimize teknik bilgiler veya yedek parçalar talep etmenizin gerekmesi halinde
lütfen atık su terfi istasyonu tipinin tanıtım kısaltmasını ve ilgili kodunu belirtiniz.
Pompayı oluşturan parçalardan birini bir yenisiyle değiştirmek için sadece orijinal yedek parçalar kullanın.
Uygun olmayan yedek parça kullanımı anormal bir çalışmaya neden olup insanlara ve eşyalara zarar verme
tehlikesine yol açabilir.
DİKKAT!

tr
tr
tr
tr
112
8. Arıza arama Arıza arama Arıza arama Arıza arama
Kullanıcı ve bakımcıya yönelik bilgiler Kullanıcı ve bakımcıya yönelik bilgiler Kullanıcı ve bakımcıya yönelik bilgiler Kullanıcı ve bakımcıya yönelik bilgiler
Elektrikli pompa el kitabında ve eğer varsa elektrik panosuna ilişkin el kitabında da bulunan talimatlara
uyunuz.
Ayrıntılı bilgiler için lütfen Bölüm 7’ye bakın.
DURUM
DURUM
DURUM
DURUM
MUHTEMEL SEBEPLER
MUHTEMEL SEBEPLER
MUHTEMEL SEBEPLER
MUHTEMEL SEBEPLER
OLASI ÇÖZÜMLER
OLASI ÇÖZÜMLER
OLASI ÇÖZÜMLER
OLASI ÇÖZÜMLER
Elektrik beslemesi yok
Elektriği tekrar verin.
Elektrikli pompanın termik koruması
devreye girmiş
Elektrikli pompa motorunun soğumasını
bekleyin.
Elektrik kumanda panosunda yer alan
termik röle veya motor koruma şalteri
devreye girmiş
Termik korumayı yeniden işler hale getirin.
Pompa veya yardımcı devre sigortaları
atmış
Sigortaları yenileriyle değiştirin.
Elektrikli pompa çalışmaya başlamıyor.
Ana şalter devreye sokulmuştur.
Dış kumanda tertibatında (flatörde)
problemler var
Tertibatı ve bağlantı kablolarını kontrol
edin.
Motor aşırı yüklü
Elektrikli pompanın çalışma şartlarını
kontrol edin ve korumayı yeniden işler hale
getirin.
Besleme kablosu zarar görmüş
Elektrikli pompa çalışmaya başladıktan
hemen sonra termik koruma devreye
giriyor veya sigortalar atıyor.
Termik koruma veya sigortalar motor
akımına uygun değil
Parçaları kontrol edin, eğer gerekirse
yenileriyle değiştirin.
Elektrik beslemesinde bir elektrik fazı yok
Elektrik beslemesini kontrol edin.
Besleme
gerilimi
motorun
sınırları
dahilinde değil
Elektrikli pompanın çalışma şartlarını
kontrol edin.
Elektrikli pompa çalışmaya başlamasına
rağmen kısa bir süre sonra termik koruma
devreye giriyor veya sigortalar atıyor.
Elektrik panosu aşırı sıcak bir ortamda
bulunuyor veya direkt güneş ışınlarına
maruz kalıyor
Elektrik panosunu ısı kaynakları ve güneş
ışınlarından koruyun.
Emilen sıvının sıcaklığı aşırı yüksek
Elektrikli pompanın çalışma şartlarını
kontrol edin.
Ebatları aşırı büyük olan katı cisimler
dönen pervaneyi durduruyor
Elektrikli pompa çalışmaya başlamasına
rağmen belli bir süre sonra termik koruma
devreye giriyor.
Lifsi cisimler dönen pervaneyi durduruyor
(vorteks
tipi
pervaneli
olmayan
versiyonlarda)
Elektrikli pompayı çıkarıp temizleyin. Eğer
bu problem devam ediyorsa elektrikli
pompanın çalışma şartlarını kontrol edin.
Geri dönüşsüz valf veya tesisat su
sızdırıyor
Kaçakların
nereden
kaynaklandığını
saptamak için tesisatı kontrol edin. Tesisat
parçalarını tamir edin veya yenileriyle
değiştirin.
Elektrikli pompa sık sık durup çalışıyor.
Flatör düzgün ayarlanmamış
Flatörü kontrol edin.
Dönüş yönü hatalı
Dönüş yönünü kontrol edin ve eğer
gerekirse trifaze elektrik panosunda iki
fazın yerini değiştirin, monofaze elektrik
panosunda ise tüm bağlantılarını kontrol
edin.
Basma borusu tıkalı, çek valf kirli veya bir
hava kabarcığı var
Kurulumu kontrol edin.
Elektrikli pompa çalışmasına rağmen
istenilen performanslar elde edilemiyor.
Elektrikli pompa zarara uğramış veya iç
parçaları tıkalı
Elektrikli pompa el kitabındaki özel
talimatlara uyunuz.
Tesisatın genel koruma tertibatı devreye
giriyor.
Kısa devre
Elektrik tesisatını kontrol edin.
Diferansiyel koruma rölesi devreye giriyor. Elektrik toprağa aktarılıyor
Elektrikli
pompa
ve
kabloların
izolasyonunu kontrol edin.
9. Elden çıkarma Elden çıkarma Elden çıkarma Elden çıkarma
Kurucu ve bakımcıya yönelik bilgiler Kurucu ve bakımcıya yönelik bilgiler Kurucu ve bakımcıya yönelik bilgiler Kurucu ve bakımcıya yönelik bilgiler
Atıkların diğerlerinden ayrı toplanması konusunda geçerli olan yerel yasa ve kurallara uyun. Mümkün olduğu
durumlarda ambalajı yeniden kullanın.
10. Garanti Garanti Garanti Garanti
Herhangi bir bilgi almak için lütfen satış sözleşmesi ile ilgili dokümanlara bakınız.

it
it
it
it ---- en
en
en
en ---- fr
fr
fr
fr ---- pt
pt
pt
pt ---- es
es
es
es ---- el
el
el
el ---- de
de
de
de ---- nl
nl
nl
nl ---- sv
sv
sv
sv ---- fi
fi
fi
fi ---- ru
ru
ru
ru ---- pl
pl
pl
pl –––– da
da
da
da ---- t
t t
trrrr
113
11. Tabelle e disegni Tabelle e disegni Tabelle e disegni Tabelle e disegni ---- Tables and Drawings Tables and Drawings Tables and Drawings Tables and Drawings ---- Tableaux et dessins Tableaux et dessins Tableaux et dessins Tableaux et dessins ---- Tabelas e desenhos Tabelas e desenhos Tabelas e desenhos Tabelas e desenhos ---- Tablas y dibujos Tablas y dibujos Tablas y dibujos Tablas y dibujos ---- Πίνακες και σχέδια ---- Tabellen und Zeichnungen Tabellen und Zeichnungen Tabellen und Zeichnungen Tabellen und Zeichnungen ---- Tabellen en tekeningen Tabellen en tekeningen Tabellen en tekeningen Tabellen en tekeningen ---- Tabeller och ritningar Tabeller och ritningar Tabeller och ritningar Tabeller och ritningar ---- Taulukot ja kaaviot Taulukot ja kaaviot Taulukot ja kaaviot Taulukot ja kaaviot - Таблицы и рисунки ---- Tabele i rysunki Tabele i rysunki Tabele i rysunki Tabele i rysunki ---- Tabeller og tegninger Tabeller og tegninger Tabeller og tegninger Tabeller og tegninger ---- Tablo ve çizimler Tablo ve çizimler Tablo ve çizimler Tablo ve çizimler
11.1
11.1
11.1
11.1
Tipo certificazione e passaggio libero elettropompa con gira
Tipo certificazione e passaggio libero elettropompa con gira
Tipo certificazione e passaggio libero elettropompa con gira
Tipo certificazione e passaggio libero elettropompa con girante monocanale o bicanale
nte monocanale o bicanale
nte monocanale o bicanale
nte monocanale o bicanale ---- Certification type and free passage
Certification type and free passage
Certification type and free passage
Certification type and free passage
for electric pump with single
for electric pump with single
for electric pump with single
for electric pump with single----channel or twin
channel or twin
channel or twin
channel or twin----channel impeller
channel impeller
channel impeller
channel impeller ---- Type de certification et passage libre pour les électropompe
Type de certification et passage libre pour les électropompe
Type de certification et passage libre pour les électropompe
Type de certification et passage libre pour les électropompe
avec roue monocanal ou bicanal
avec roue monocanal ou bicanal
avec roue monocanal ou bicanal
avec roue monocanal ou bicanal ---- Tipo de certificação e passagem l
Tipo de certificação e passagem l
Tipo de certificação e passagem l
Tipo de certificação e passagem livre da electrobomba com impulsor de um ou dois canais
ivre da electrobomba com impulsor de um ou dois canais
ivre da electrobomba com impulsor de um ou dois canais
ivre da electrobomba com impulsor de um ou dois canais
---- Tipo
Tipo
Tipo
Tipo de
de
de
de certifica
certifica
certifica
certificacccciiiióóóón
n
n
n yyyy pas
pas
pas
pasoooo libr
libr
libr
libreeee para la
para la
para la
para la ele
ele
ele
elecccctro
tro
tro
trobbbbom
om
om
ombbbba con
a con
a con
a con rodete
rodete
rodete
rodete de un canal o dos canales
de un canal o dos canales
de un canal o dos canales
de un canal o dos canales ----
Τύπος
πιστοποίησης
και
ελεύθερης
διέλευσης
ηλεκτρικής
αντλίας
µε
πτερωτή
µονοκαναλική
ή
δικαναλική
----
Zertifkationstyp und freier
Zertifkationstyp und freier
Zertifkationstyp und freier
Zertifkationstyp und freier
Durchgang für Motorpumpe mit Einkanal
Durchgang für Motorpumpe mit Einkanal
Durchgang für Motorpumpe mit Einkanal
Durchgang für Motorpumpe mit Einkanal ---- und Zweikanal Laufrad
und Zweikanal Laufrad
und Zweikanal Laufrad
und Zweikanal Laufrad ---- Type certificering en vrije doorlaat voor elektropomp met
Type certificering en vrije doorlaat voor elektropomp met
Type certificering en vrije doorlaat voor elektropomp met
Type certificering en vrije doorlaat voor elektropomp met
één
één
één
één ---- of tweekanaals waaier
of tweekanaals waaier
of tweekanaals waaier
of tweekanaals waaier
----
Typ av certifiering och fri passage för elpump med en
Typ av certifiering och fri passage för elpump med en
Typ av certifiering och fri passage för elpump med en
Typ av certifiering och fri passage för elpump med en---- eller tvåkanals pumphjul
eller tvåkanals pumphjul
eller tvåkanals pumphjul
eller tvåkanals pumphjul ----
Tyyppihyväksynnän tyyppi ja esteetön tila (yksi
Tyyppihyväksynnän tyyppi ja esteetön tila (yksi
Tyyppihyväksynnän tyyppi ja esteetön tila (yksi
Tyyppihyväksynnän tyyppi ja esteetön tila (yksi---- tai kaksikanavaisella juoksupyörällä varustettu sähköpumpu)
tai kaksikanavaisella juoksupyörällä varustettu sähköpumpu)
tai kaksikanavaisella juoksupyörällä varustettu sähköpumpu)
tai kaksikanavaisella juoksupyörällä varustettu sähköpumpu) ----
Тип
сертификации
и
свободный
проход
электронасоса
с
одноканальным
или
двухканальным
рабочим
колесом
----
Typ certyfikatu i swobodny przepływ pompy elektrycznej z wirnikiem jednokanałowym lub
dwukanałowym
----
Certificeringstype og friafstand for elektropumpe med pumpehjul med en eller to kanaler
Certificeringstype og friafstand for elektropumpe med pumpehjul med en eller to kanaler
Certificeringstype og friafstand for elektropumpe med pumpehjul med en eller to kanaler
Certificeringstype og friafstand for elektropumpe med pumpehjul med en eller to kanaler ---- Sertifika tipi
Sertifika tipi
Sertifika tipi
Sertifika tipi
ve bir kanallı veya iki kanallı pervaneli elektrikli pompa için serbest geçiş
ve bir kanallı veya iki kanallı pervaneli elektrikli pompa için serbest geçiş
ve bir kanallı veya iki kanallı pervaneli elektrikli pompa için serbest geçiş
ve bir kanallı veya iki kanallı pervaneli elektrikli pompa için serbest geçiş
Tipo stazione - Station type -
Type de station - Tipo de
estação - Tipo de estación -
Τύπος
σταθµού
- Anlagentyp -
Type station - Typ av
pumpstation - Nostoaseman
tyyppi -
Тип
станции
- Typ
przepompowni -
Pumpestationstype - Atık su
terfi istasyonu tipi
Elettropompa - Electric pump -
Électropompe - Electrobomba -
Electrobomba -
Ηλεκτρική
αντλία
- Motorpumpe -
Elektropomp - Elpump -
Sähköpumppu -
Электронасос
- Pompa elektryczna -
Elektropumpe - Elektrikli
pompa
Direttiva - Directive - Norme -
Norma - Norma -
Οδηγία
- Norm
- Richtlijn - Standard -
Standardi -
Стандарт
- Norma -
Standard - Direktif
Connessione di mandata -
Delivery Connection - Raccord
refoulement - Ligação de saída
- Conexión de salida -
Σύνδεση
παροχής
- Anschluss des
Ablaufrohrs - Persaansluiting -
Anslutning på trycksidan -
Poistoliitin -
Соединение
подачи
- Podł
ą
czenie
doprowadzenia - Tryktilslutning
- Basma boru ba
ğ
lantısı
Passaggio libero - Free
passage - Passage libre
- Passagem livre - Paso libre -
Ελεύθερη
διέλευση
- Freier
Durchgang -
Vrije doorlaat
-
Fri
passage - Esteetön tila -
Свободный
проход
-
Swobodny przepływ -
Friafstand - Serbest geçi
ş
(mm)
DOC 3 / 7
-
1” ¼
10
Midibox
DOMO 7
EN 12050-2
1” ½
35
DOMO 7
EN 12050-2
1” ½
35
DOMO 10 / 15 / 20
EN 12050-1
2”
50
DOMO GRI
EN 12050-1
2”
-
DL 80 / 90 / 105
EN 12050-2
2”
45
Singlebox Plus
Doublebox Plus
DL 109 / 125
EN 12050-2
2”
50
11.2
11.2
11.2
11.2
Tipo certificazione e passaggio libero elettrop
Tipo certificazione e passaggio libero elettrop
Tipo certificazione e passaggio libero elettrop
Tipo certificazione e passaggio libero elettropompa con girante vortex
ompa con girante vortex
ompa con girante vortex
ompa con girante vortex ---- Certification type and free passage for electric pump
Certification type and free passage for electric pump
Certification type and free passage for electric pump
Certification type and free passage for electric pump
with vortex impeller
with vortex impeller
with vortex impeller
with vortex impeller ---- Type de certification et passage libre pour les électropompe avec roue vortex
Type de certification et passage libre pour les électropompe avec roue vortex
Type de certification et passage libre pour les électropompe avec roue vortex
Type de certification et passage libre pour les électropompe avec roue vortex ---- Tipo de certificação e
Tipo de certificação e
Tipo de certificação e
Tipo de certificação e
passagem livre da electrobomba com impulsor vortex
passagem livre da electrobomba com impulsor vortex
passagem livre da electrobomba com impulsor vortex
passagem livre da electrobomba com impulsor vortex ---- Tipo
Tipo
Tipo
Tipo de
de
de
de certifica
certifica
certifica
certificacccciiiióóóón
n
n
n yyyy pas
pas
pas
pasoooo libr
libr
libr
libreeee para la
para la
para la
para la ele
ele
ele
elecccctro
tro
tro
trobbbbom
om
om
ombbbba con
a con
a con
a con rodete
rodete
rodete
rodete
vortex
vortex
vortex
vortex ----
Τύπος
πιστοποίησης
και
ελεύθερης
διέλευσης
ηλεκτρικής
αντλίας
µε
πτερωτή
vortex
----
Zertifkationstyp
Zertifkationstyp
Zertifkationstyp
Zertifkationstyp
und freier Durchgang für Motorpumpe mit Vortex
und freier Durchgang für Motorpumpe mit Vortex
und freier Durchgang für Motorpumpe mit Vortex
und freier Durchgang für Motorpumpe mit Vortex----Laufrad
Laufrad
Laufrad
Laufrad ---- Type certificering en
Type certificering en
Type certificering en
Type certificering en vrije doorlaat voor elektropomp met Vortex
vrije doorlaat voor elektropomp met Vortex
vrije doorlaat voor elektropomp met Vortex
vrije doorlaat voor elektropomp met Vortex
waaier
waaier
waaier
waaier
----
Typ av certifiering och fri passage för elpump med Vortex
Typ av certifiering och fri passage för elpump med Vortex
Typ av certifiering och fri passage för elpump med Vortex
Typ av certifiering och fri passage för elpump med Vortex----pumphjul
pumphjul
pumphjul
pumphjul ---- Tyyppihyväksynnän tyyppi ja esteetön tila
Tyyppihyväksynnän tyyppi ja esteetön tila
Tyyppihyväksynnän tyyppi ja esteetön tila
Tyyppihyväksynnän tyyppi ja esteetön tila
(Vortex
(Vortex
(Vortex
(Vortex----juoksupyörällä varustettu sähköpumppu)
juoksupyörällä varustettu sähköpumppu)
juoksupyörällä varustettu sähköpumppu)
juoksupyörällä varustettu sähköpumppu) ----
Тип
сертификации
и
свободный
проход
электронасоса
с
рабочим
колесом
vortex
----
Typ certifikatu i swobodny przepływ pompy elektrycznej z wirnikiem vortex
----
Certificeringstype og friafstand for elektropumpe med Vortex pumpehjul
Certificeringstype og friafstand for elektropumpe med Vortex pumpehjul
Certificeringstype og friafstand for elektropumpe med Vortex pumpehjul
Certificeringstype og friafstand for elektropumpe med Vortex pumpehjul ---- Sertifika tipi ve vorteks pervaneli elektrikli pompa
Sertifika tipi ve vorteks pervaneli elektrikli pompa
Sertifika tipi ve vorteks pervaneli elektrikli pompa
Sertifika tipi ve vorteks pervaneli elektrikli pompa
için serbest geçiş
için serbest geçiş
için serbest geçiş
için serbest geçiş
Tipo stazione - Station type -
Type de station - Tipo de
estação - Tipo de estación -
Τύπος
σταθµού
- Anlagentyp -
Type station - Typ av
pumpstation - Nostoaseman
tyyppi -
Тип
станции
- Typ
przepompowni -
Pumpestationstype - Atık su
terfi istasyonu tipi
Elettropompa - Electric pump -
Électropompe - Electrobomba -
Electrobomba -
Ηλεκτρική
αντλία
- Motorpumpe -
Elektropomp - Elpump -
Sähköpumppu -
Электронасос
- Pompa elektryczna -
Elektropumpe - Elektrikli
pompa
Direttiva - Directive - Norme -
Norma - Norma -
Οδηγία
- Norm
- Richtlijn - Standard -
Standardi -
Стандарт
- Norma -
Standard - Direktif
Connessione di mandata -
Delivery Connection - Raccord
refoulement - Ligação de saída
- Conexión de salida -
Σύνδεση
παροχής
- Anschluss des
Ablaufrohrs - Persaansluiting -
Anslutning på trycksidan -
Poistoliitin -
Соединение
подачи
- Podł
ą
czenie
doprowadzenia - Tryktilslutning
- Basma boru ba
ğ
lantısı
Passaggio libero - Free
passage - Passage libre
- Passagem livre - Paso libre -
Ελεύθερη
διέλευση
- Freier
Durchgang -
Vrije doorlaat
-
Fri
passage - Esteetön tila -
Свободный
проход
-
Swobodny przepływ -
Friafstand - Serbest geçi
ş
(mm)
DOC 7 VX
EN 12050-2
1” ¼
20
Midibox
DOMO 7 VX
EN 12050-2
1” ½
35
DOMO 7 VX
EN 12050-2
1” ½
35
DOMO 10 VX /15 VX /
20 VX
EN 12050-1
2”
50
MINIVORTEX /
VORTEX
EN 12050-2
2”
45
Singlebox Plus
Doublebox Plus
DLV 100 / DLV 115
EN 12050-2
2”
50

it
it
it
it ---- en
en
en
en ---- fr
fr
fr
fr ---- pt
pt
pt
pt ---- es
es
es
es ---- el
el
el
el ---- de
de
de
de ---- nl
nl
nl
nl ---- sv
sv
sv
sv ---- fi
fi
fi
fi ---- ru
ru
ru
ru ---- pl
pl
pl
pl –––– da
da
da
da ---- tr
tr
tr
tr
114
11.3
11.3
11.3
11.3
Come leggere la targa dati
Come leggere la targa dati
Come leggere la targa dati
Come leggere la targa dati ---- How to Read the Rating Plate
How to Read the Rating Plate
How to Read the Rating Plate
How to Read the Rating Plate ---- Comment lire la plaque des données
Comment lire la plaque des données
Comment lire la plaque des données
Comment lire la plaque des données ---- Como ler a placa de
Como ler a placa de
Como ler a placa de
Como ler a placa de
características
características
características
características ---- Cómo l
Cómo l
Cómo l
Cómo leer la placa de características
eer la placa de características
eer la placa de características
eer la placa de características ----
Πώς
διαβάζεται
η
πινακίδα
στοιχείων
----
Lesen des Datenschilds
Lesen des Datenschilds
Lesen des Datenschilds
Lesen des Datenschilds ----
Wijze waarop het typeplaatje gelezen moet worden
Wijze waarop het typeplaatje gelezen moet worden
Wijze waarop het typeplaatje gelezen moet worden
Wijze waarop het typeplaatje gelezen moet worden
----
Märkplåten
Märkplåten
Märkplåten
Märkplåten ---- Arvokilven tulkinta
Arvokilven tulkinta
Arvokilven tulkinta
Arvokilven tulkinta
-
Как читать табличку данных
----
Jak
czyta
ć
tabliczk
ę
znamionow
ą
----
Læsning af typeskilt
Læsning af typeskilt
Læsning af typeskilt
Læsning af typeskilt ---- Veri plakasını nasıl
Veri plakasını nasıl
Veri plakasını nasıl
Veri plakasını nasıl okumak gerekir
okumak gerekir
okumak gerekir
okumak gerekir
1
Normativa cui la stazione è conforme
1
Standards the station complies with
2
Tipo stazione
2
Station type
3
Tipo elettropompa
3
Pump type
4
Codice stazione
4
Station part code
5
Data di produzione
5
Manufacturing date
6
Numero di serie
6
Serial number
1
Normes auxquelles la station est conforme
1
Norma com a qual a estação está em conformidade
2
Type de station
2
Tipo de estação
3
Type d’électropompe
3
Tipo de electrobomba
4
Code station
4
Código da estação
5
Date de production
5
Data de fabrico
6
Numéro de série
6
Número de série
1
Normativa a la que la estación es conforme
1
Προδιαγραφές
που
ικανοποιεί
ο
σταθµός
2
Tipo de estación
2
Τύπος
σταθµού
3
Tipo de electrobomba
3
Τύπος
ηλεκτρικής
αντλίας
4
Código de la estación
4
Κωδικός
σταθµού
5
Fecha de producción
5
Ηµεροµηνία
παραγωγής
6
Número de serie
6
Αριθµός
σειράς
1
Gemäß Richtlinie, Bestimmung
1
Norm waarmee het station overeenstemt
2
Typ Hebeanlage
2
Type station
3
Typ Motorpumpe
3
Type elektropomp
4
Code Hebeanlage
4
Code station
5
Herstellungsdatum
5
Productiedatum
6
Seriennummer
6
Serienummer
1
Standard som pumpstationen överensstämmer med
1
Standardi, jota nostoasema vastaa
2
Typ av pumpstation
2
Nostoaseman tyyppi
3
Typ av elpump
3
Sähköpumpun tyyppi
4
Pumpstationens kod
4
Nostoaseman koodi
5
Tillverkningsdatum
5
Valmistuspvm
6
Serienummer
6
Sarjanumero
1
Стандарт
,
которому
соответствует
насосоная
станция
1
Normatywa, której odpowiada przepompownia
2
Тип
станции
2
Typ przepompowni
3
Тип
электронасоса
3
Typ pompy elektrycznej
4
Код
станции
4
Kod przepompowni
5
Дата
производства
5
Data produkcji
6
Номер
серии
6
Numer fabryczny
1
2
3
4
5
6
SBOX_PLUS_M0001_A_SC

it
it
it
it ---- en
en
en
en ---- fr
fr
fr
fr ---- pt
pt
pt
pt ---- es
es
es
es ---- el
el
el
el ---- de
de
de
de ---- nl
nl
nl
nl ---- sv
sv
sv
sv ---- fi
fi
fi
fi ---- ru
ru
ru
ru ---- pl
pl
pl
pl –––– da
da
da
da ---- tr
tr
tr
tr
115
1
Standard, hvormed pumpestationen er i
overensstemmelse.
1
İstasyonun uygun olduğu standart
2
Pumpestationstype
2
İstasyon tipi
3
Elektropumpetype
3
Elektrikli pompa tipi
4
Kode for pumpestation
4
İstasyon kodu
5
Produktionsdato
5
Üretim tarihi
6
Serienummer
6
Seri numarası
11.4
11.4
11.4
11.4
Denominazione stazione
Denominazione stazione
Denominazione stazione
Denominazione stazione ---- Station denomination
Station denomination
Station denomination
Station denomination ---- Dénomination station
Dénomination station
Dénomination station
Dénomination station ---- Nome da estação
Nome da estação
Nome da estação
Nome da estação ---- Denominación de la estación
Denominación de la estación
Denominación de la estación
Denominación de la estación ----
Ονοµασία
σταθµού
-
Bezeichnung der Station
Bezeichnung der Station
Bezeichnung der Station
Bezeichnung der Station ---- Benaming van het stat
Benaming van het stat
Benaming van het stat
Benaming van het station
ion
ion
ion ---- Pumpstationens benämn
Pumpstationens benämn
Pumpstationens benämn
Pumpstationens benämning
ing
ing
ing ---- Nostoaseman
Nostoaseman
Nostoaseman
Nostoaseman
nimike
nimike
nimike
nimike ----
Наименование
станции
---- Nazwa stacji
Nazwa stacji
Nazwa stacji
Nazwa stacji ---- Betegnelse for pumpestation
Betegnelse for pumpestation
Betegnelse for pumpestation
Betegnelse for pumpestation ---- İstasyon adı
İstasyon adı
İstasyon adı
İstasyon adı
2
DOMO 10VXT
SBOXPLUS_M 0005_A _SC
Singlebox Plus
1
3
FP/BG
1 Tipo stazione
1 Station type
2 Tipo pompa
2 Pump type
3 Tipo tubazione
3 Pipe type
Raccorderia fissa (Midibox)
Flexible coupling (Midibox)
FP
Raccorderia fissa standard
FP
Standard fixed coupling
FP/BG
Raccorderia fissa con valvola di non ritorno e
rubinetto
FP/BG
Flexible coupling with non-return valve and
tap
SL
Kit slitta standard
SL
Standard slide kit
SL/BV
Kit slitta con valvola di non ritorno
SL/BV
Slide kit with non-return valve
1 Type station
1 Tipo de estação
2 Type pompe
2 Tipo de bomba
3 Type tuyauterie
3 Tipo de tubagem
Raccords fixes (Midibox)
Conexões fixas (Midibox)
FP
Raccords fixes standard
FP
Conexões fixas standard
FP/BG
Raccords fixes avec clapet anti-retour et
robinet
FP/BG
Conexões fixas com válvula anti-retorno e
torneira
SL
Kit glissière standard
SL
Kit corrediça standard
SL/BV
Kit glissière avec clapet anti-retour
SL/BV
Kit corrediça com válvula anti-retorno
1 Tipo de estación
1
Τύπος
σταθµού
2 Tipo de bomba
2
Τύπος
αντλίας
3 Tipo de tubería
3
Τύπος
σωλήνωσης
Empalmes fijos (Midibox)
Σταθερά
ρακόρ
(Midibox)
FP
Empalmes fijos estándar
FP
Σταθερά
ρακόρ
στάνταρ
FP/BG
Empalmes fijos con válvula de retención y
grifo
FP/BG
Σταθερά
ρακόρ
µε
ανεπίστροφη
βαλβίδα
και
στρόφιγγα
SL
Kit corredera estándar
SL
Κιτ
στάνταρ
ολισθητήρα
SL/BV
Kit corredera con válvula de retención
SL/BV
Κιτ
ολισθητήρα
µε
ανεπίστροφη
βαλβίδα
1 Stationstyp
1 Type station
2 Pumpentyp
2 Type pomp
3 Leitungstyp
3 Type leiding
Fixe Anschlüsse (Midibox)
Vaste verbindingen (Midibox)
FP
Fixe Standardanschlüsse
FP
Standaard vaste verbindingen
FP/BG
Fixe Anschlüsse mit Rückschlagventil und
Hahn
FP/BG
Vaste verbindingen met balkeerklep en kraan
SL
Standardschlittensatz
SL
Standaard sledeset
SL/BV
Schlittensatz mit Rückschlagventil
SL/BV
Sledeset met balkeerklep
1 Typ av pumpstation
1 Nostoaseman tyyppi
2 Typ av pump
2 Pumpun tyyppi
3 Typ av rör
3 Putken tyyppi

it
it
it
it ---- en
en
en
en ---- fr
fr
fr
fr ---- pt
pt
pt
pt ---- es
es
es
es ---- el
el
el
el ---- de
de
de
de ---- nl
nl
nl
nl ---- sv
sv
sv
sv ---- fi
fi
fi
fi ---- ru
ru
ru
ru ---- pl
pl
pl
pl –––– da
da
da
da ---- tr
tr
tr
tr
116
Fasta kopplingar (Midibox)
Kiinteät liittimet (Midibox)
FP
Fasta standardkopplingar
FP
Kiinteät vakioliittimet
FP/BG
Fasta kopplingar med backventil och kran
FP/BG
Kiinteät liittimet, takaiskuventtiili ja hana
SL
Standardslid
SL
Vakioluisti
SL/BV
Slid med backventil
SL/BV
Luisti ja takaiskuventtiili
1
Тип
станции
1
Typ stanowiska
2
Тип
насоса
2
Typ pompy
3
Тип
трубопровода
3
Typ rur
Фиксированные
патрубки
(Midibox)
Ł
ą
czniki rurowe stałe (Midibox)
FP
Стандартные
фиксированные
патрубки
FP
Ł
ą
cznika rurowe stałe standardowe
FP/BG
Фиксированные
патрубки
с
невозвратным
клапаном
и
краном
FP/BG
Ł
ą
czniki rurowe stałe z zaworem zwrotnym i
kurkiem
SL
Стандартный
комплект
тележки
SL
Zestaw standardowy wodzika
SL/BV
Комплект
тележки
с
невозвратным
клапаном
SL/BV
Zestaw wodzika z zaworem zwrotnym
1 Pumpestationstype
1 İstasyon tipi
2 Pumpetype
2 Pompa tipi
3 Rørtype
3 Boru tipi
Permanent tilslutning (Midibox)
Sabit rakorlar (Midibox)
FP
Permanent tilslutning (standard)
FP
Standart sabit rakorlar
FP/BG
Permanent tilslutning med bakventil og hane
FP/BG
Geri dönüşsüz valf ve musluklu sabit rakorlar
SL
Skydeventil (standard)
SL
Standart kızak kiti
SL/BV
Skydeventil med bakventil
SL/BV
Geri dönüşsüz valfli kızak kiti
11.5
11.5
11.5
11.5
Montaggio estensione coperchio
Montaggio estensione coperchio
Montaggio estensione coperchio
Montaggio estensione coperchio ---- Mounting th
Mounting th
Mounting th
Mounting the cover extension
e cover extension
e cover extension
e cover extension ---- Montage extension couvercle
Montage extension couvercle
Montage extension couvercle
Montage extension couvercle ----
Montagem da extensão da
Montagem da extensão da
Montagem da extensão da
Montagem da extensão da
tampa
tampa
tampa
tampa ---- Instalaci
Instalaci
Instalaci
Instalación de la extensión de la tapa
ón de la extensión de la tapa
ón de la extensión de la tapa
ón de la extensión de la tapa ----
Συναρµολόγηση
επέκτασης
καπακιού
----
Montage Deckelerweiterung
Montage Deckelerweiterung
Montage Deckelerweiterung
Montage Deckelerweiterung ----
Montage kapverlenging
Montage kapverlenging
Montage kapverlenging
Montage kapverlenging
----
Montering av förlängningsdel för lock
Montering av förlängningsdel för lock
Montering av förlängningsdel för lock
Montering av förlängningsdel för lock ---- Kannen
Kannen
Kannen
Kannen jatkeen asennus
jatkeen asennus
jatkeen asennus
jatkeen asennus
----
Монтаж
удлинения
крышки
----
Monta
ż
przedłu
ż
enia pokrywy
----
Montering af forlænger til dæksel
Montering af forlænger til dæksel
Montering af forlænger til dæksel
Montering af forlænger til dæksel ---- Kapağın uzatma bölümünün montajı
Kapağın uzatma bölümünün montajı
Kapağın uzatma bölümünün montajı
Kapağın uzatma bölümünün montajı
SBOX_PLUS_M 0003_A_SC

it
it
it
it ---- en
en
en
en ---- fr
fr
fr
fr ---- pt
pt
pt
pt ---- es
es
es
es ---- el
el
el
el ---- de
de
de
de ---- nl
nl
nl
nl ---- sv
sv
sv
sv ---- fi
fi
fi
fi ---- ru
ru
ru
ru ---- pl
pl
pl
pl –––– da
da
da
da ---- tr
tr
tr
tr
117
11.6
11.6
11.6
11.6
Esempio di installazione
Esempio di installazione
Esempio di installazione
Esempio di installazione ---- Installation example
Installation example
Installation example
Installation example ---- Exemple d’installation
Exemple d’installation
Exemple d’installation
Exemple d’installation ---- Exemplo de instalação
Exemplo de instalação
Exemplo de instalação
Exemplo de instalação ---- Ejemplo d
Ejemplo d
Ejemplo d
Ejemplo de instalación
e instalación
e instalación
e instalación ----
Παράδειγµα
εγκατάστασης
----
Installationsbeispiel
Installationsbeispiel
Installationsbeispiel
Installationsbeispiel ---- Installatievoorbeeld
Installatievoorbeeld
Installatievoorbeeld
Installatievoorbeeld
----
Installationsexempel
Installationsexempel
Installationsexempel
Installationsexempel ---- Asennusesimerkki
Asennusesimerkki
Asennusesimerkki
Asennusesimerkki
----
Пример
монтажа
----
Przykład monta
ż
u
---- Eksempel på installation
Eksempel på installation
Eksempel på installation
Eksempel på installation ---- Kurulum örneği
Kurulum örneği
Kurulum örneği
Kurulum örneği
MIDIBOX
MIDIBOX
MIDIBOX
MIDIBOX

it
it
it
it ---- en
en
en
en ---- fr
fr
fr
fr ---- pt
pt
pt
pt ---- es
es
es
es ---- el
el
el
el ---- de
de
de
de ---- nl
nl
nl
nl ---- sv
sv
sv
sv ---- fi
fi
fi
fi ---- ru
ru
ru
ru ---- pl
pl
pl
pl –––– da
da
da
da ---- tr
tr
tr
tr
118

it
it
it
it ---- en
en
en
en ---- fr
fr
fr
fr ---- pt
pt
pt
pt ---- es
es
es
es ---- el
el
el
el ---- de
de
de
de ---- nl
nl
nl
nl ---- sv
sv
sv
sv ---- fi
fi
fi
fi ---- ru
ru
ru
ru ---- pl
pl
pl
pl –––– da
da
da
da ---- tr
tr
tr
tr
119
SINGLE
SINGLE
SINGLE
SINGLEBOX
BOX
BOX
BOX PLUS / DO
PLUS / DO
PLUS / DO
PLUS / DOUBLEBOX PLUS
UBLEBOX PLUS
UBLEBOX PLUS
UBLEBOX PLUS
1 Stazione di sollevamento
1 Lifting station
2
Tubazione di ingresso con valvola di intercettazione,
giunti o tubi flessibili, supporti per le tubazioni (capitolo
6.1)
2
Inlet pipe with on-off valve, flexible joints or pipes,
supports for pipes (chapter 6.1)
3
Tubazione di uscita con valvola di intercettazione, valvola
di non ritorno, giunti o tubi flessibili, supporti per le
tubazioni
3
Outlet pipe with on-off valve, non-return valve, flexible
joints or pipes, supports for pipes
4 Sifone
4 Trap
5
Ventilazione con giunti o tubi flessibili, supporti per le
tubazioni
5 Vent with flexible joints or pipes, supports for pipes
6
Sistema di svuotamento di emergenza con pompa
manuale a diaframma, giunti o tubi flessibili, supporti
per le tubazioni
6
Emergency drain system with manual diaphragm pump,
flexible joints or pipes, supports for pipes
1 Station de relevage
1 Estação de elevação
2
Canalisation d’arrivée avec robinet d'arrêt, manchons de
raccordement ou tubes flexibles, supports pour les
canalisations (chapitre 6.1)
2
Tubo de entrada com válvula de intercepção, juntas ou
tubos flexíveis, suportes para os tubos (capítulo 6.1)
3
Canalisation de sortie avec robinet d'arrêt, clapet
antiretour, manchons de raccordement ou tubes
flexibles, supports pour les canalisations
3
Tubo de saída com válvula de intercepção, válvula anti-
retorno, juntas ou tubos flexíveis, suportes para os tubos
4 Siphon
4 Sifão
5
Ventilation avec manchons de raccordement ou tubes
flexibles, supports pour les canalisations
5
Ventilação com juntas ou tubos flexíveis, suportes para
os tubos
6
Système de vidange d’urgence avec pompe manuelle à
membrane, manchons de raccordement ou tubes
flexibles, supports pour les canalisations
6
Sistema de esvaziamento de emergência com bomba
manual de diafragma, juntas ou tubos flexíveis, suportes
para os tubos
1 Estación de elevación
1
Σταθµός
άντλησης
2 Tubería de entrada con válvula de cierre, juntas o tubos
2
Σωλήνωση
εισόδου
µε
βαλβίδα
ανάσχεσης
,
ενώσεις
ή

it
it
it
it ---- en
en
en
en ---- fr
fr
fr
fr ---- pt
pt
pt
pt ---- es
es
es
es ---- el
el
el
el ---- de
de
de
de ---- nl
nl
nl
nl ---- sv
sv
sv
sv ---- fi
fi
fi
fi ---- ru
ru
ru
ru ---- pl
pl
pl
pl –––– da
da
da
da ---- tr
tr
tr
tr
120
flexibles y soportes para las tuberías (capítulo 6.1)
εύκαµπτους
σωλήνες
,
φορείς
για
τις
σωληνώσεις
(
κεφάλαια
6.1)
3
Tubería de salida con válvula de cierre, válvula de
retención, juntas o tubos flexibles y soportes para las
tuberías
3
Σωλήνωση
εξόδου
µε
βαλβίδα
ανάσχεσης
,
ανεπίστροφη
βαλβίδα
,
ενώσεις
ή
εύκαµπτους
σωλήνες
,
φορείς
για
τις
σωληνώσεις
4 Sifón
4
Σιφώνιο
5
Ventilación con juntas o tubos flexibles y soportes para
las tuberías
5
Αερισµός
µε
ενώσεις
ή
εύκαµπτους
σωλήνες
,
φορεία
για
τις
σωληνώσεις
6
Sistema de vaciado de emergencia con bomba manual
de diafragma, juntas o tubos flexibles y soportes para las
tuberías
6
Σύστηµα
εκκένωσης
έκτακτης
ανάγκης
µε
χειραντλία
µε
διάφραγµα
,
ενώσεις
ή
εύκαµπτους
σωλήνες
,
φορείς
για
τις
σωληνώσεις
1 Abwasserhebeanlage
1 Hefstation
2
Zulaufleitung mit Sperrventil, Anschlüssen oder
Schläuchen, Rohrhalterungen (Kapitel 6.1)
2
Inlaatleiding met afsluiter, koppelingen of slangen,
steunen voor de leidingen (paragraaf 6.1)
3
Auslaufrohrleitung mit Sperrventil, Rückschlagventil,
Anschlüssen oder Schläuchen, Rohrhalterungen
3
Uitlaatleiding met afsluiter, terugslagklep, koppelingen
of slangen, steunen voor de leidingen
4 Siphon
4 Hevel
5
Entlüftung mit Anschlüssen und Schläuchen,
Rohrhalterungen
5
Ventilatie met koppelingen of slangen, steunen voor de
leidingen
6
Sistema di svuotamento di emergenza con pompa
manuale a diaframma, giunti o tubi flessibili, supporti
per le tubazioni
6
Systeem voor legen in geval van nood met
handmembraanpomp, koppelingen of slangen, steunen
voor de leidingen
1 Pumpstation
1 Nostoasema
2
Inloppsrör med avstängningsventil, böjliga kopplingar
eller slangar, stöd för rören (kapitel 6.1)
2
Syöttöputki, sulkuventtiili, joustoliitokset tai letkut,
putkien tuet (luvut 6.1)
3
Tryckrör med avstängningsventil, backventil, böjliga
kopplingar eller slangar, stöd för rören
3
Poistoputki, sulkuventtiili, takaiskuventtiili, joustoliitokset
tai letkut, putkien tuet
4 Vattenlås
4 Hajulukko
5
Avluftning med böjliga kopplingar eller slangar, stöd för
rören
5 Tuuletusputki, joustoliitokset tai letkut, putkien tuet
6
Nödtömningssystem med handpump med membran,
böjliga kopplingar eller slangar, stöd för rören
6
Hätätyhjennysjärjestelmä, käsikalvopumppu,
joustoliitokset tai letkut, putkien tuet
1
Насосная
станция
1
Przepompownia
2
Входная
труба
с
отсекающим
клапаном
,
соединениями
и
гибкими
шлангами
,
опорами
для
труб
(
главы
6.1)
2
Rura we
ś
ciowa z zaworem odcinaj
ą
cym, zł
ą
czki lub
w
ęż
e, wsporniki do rur (rozdziały 6.1)
3
Выходная
труба
с
отсекающим
клапаном
,
невозвратным
клапаном
,
соединениями
и
гибкими
шлангами
,
опорами
для
труб
3
Rura wy
ś
ciowa z zaworem odcinaj
ą
cym, zawór
zwrotny, ł
ą
czniki lub w
ęż
e, wsporniki do rur
4
Сифон
4
Syfon
5
Вентиляция
с
соединениями
и
гибкими
шлангами
,
опорами
для
труб
5
Wentylacja z ł
ą
cznikami lub w
ęż
ami, wsporniki do rur
6
Система
аварийного
слива
с
ручным
мембранным
насосом
,
соединениями
и
гибкими
шлангами
,
опорами
для
труб
6
Awaryjny system opró
ż
niania z pomp
ą
r
ę
czn
ą
przeponow
ą
, zł
ą
czki lub w
ęż
e, w sporniki do rur
1 Pumpestation
1 Atık su terfi istasyonu
2
Indløbsrør med afspærringsventil, fleksible samlinger
eller slanger samt støtter til slangerne (afsnit 6.1)
2
Kapama valfi, esnek bağlantı veya borular, boru
destekleri ile donatılmış giriş borusu (Bölüm 6.1)
3
Trykrør med afspærringsventil, bakventil, fleksible
samlinger eller slanger samt støtter til slangerne
3
Kapama valfi, geri dönüşsüz valf, esnek bağlantı veya
borular, boru destekleri ile donatılmış çıkış borusu
4 Vandlås
4 Sifon
5
Udluftningsrør med fleksible samlinger eller slanger samt
støtter til slangerne
5
Esnek bağlantı veya borular, boru destekleri ile
donatılmış havalandırma deliği
6
System til nødtømning med manuel membranpumpe,
fleksible samlinger eller slanger samt støtter til slangerne
6
Diyaframlı el pompası, esnek bağlantı veya borular, boru
destekleri ile donatılmış acil boşaltma sistemi