Xylem MIDIBOX SINGLEBOX PLUS DOUBLEBOX PLUS: 5. InstallationInstallationInstallationInstallation Information til installatøren Information til installatøren Information til installatøren Information til installatøren
5. InstallationInstallationInstallationInstallation Information til installatøren Information til installatøren Information til installatøren Information til installatøren: Xylem MIDIBOX SINGLEBOX PLUS DOUBLEBOX PLUS

da
da
da
da
101
5. Installation Installation Installation Installation Information til installatøren Information til installatøren Information til installatøren Information til installatøren
Installationen må kun udføres af uddannet og kvalificeret personale.
Benyt passende udstyr og beskyttelser. Overhold reglerne vedrørende forebyggelse af arbejdsulykker.
Indhent altid oplysninger i de gældende lokale og/eller nationale regulativer, love og standarder med hensyn
til valget af installationssted og tilslutning af strøm og vand.
Læs denne manual vedrørende installation og brug samt manualerne vedrørende elektropumpen, det
eventuelle elektriske panel og eventuelt tilbehør inden installationen.
Installér ikke produktet, hvis det har tydelige tegn på skader. Kontakt servicecenteret.
5.1
5.1
5.1
5.1
Valg af installationsposition
Valg af installationsposition
Valg af installationsposition
Valg af installationsposition
5.1.1 5.1.1 5.1.1 5.1.1
Indendørs installation af pumpestationen
Indendørs installation af pumpestationen
Indendørs installation af pumpestationen
Indendørs installation af pumpestationen
Anbring pumpestationen på et vandret og plant underlag, som er i stand til at understøtte pumpestationens
vægt, når den er i brug.
Sørg for, at der er min. 60 cm friafstand omkring og over pumpestationen med henblik på installation og vedligeholdelse.
Pumpestationen skal fastgøres således, at rotation ikke er mulig.
Pumpestationen skal beskyttes mod temperaturer under frysepunktet og udluftes for at forebygge dannelsen
af sundhedsskadelige og/eller brandfarlige forbindelser.
Anbring den eventuelle kondensatorholder og/eller det elektriske panel på et beskyttet sted (se grænserne i
afsnit 3.1).
5.1.2
5.1.2
5.1.2
5.1.2
Udendørs installation af pumpestationen
Udendørs installation af pumpestationen
Udendørs installation af pumpestationen
Udendørs installation af pumpestationen
Anbring ikke pumpestationen direkte på jorden. Der må ikke være grundvandslommer eller oversvømmelser
på det valgte sted. Fastgør pumpestationen på passende måde for at undgå rotationer og svømmende
bevægelser. Det er muligt at benytte øjeboltene ved tankens bund.
Der skal være en egnet vandret sokkel, som er i stand til at understøtte pumpestationens vægt, når den er i
brug. Afhængigt af jordforholdene kan det være nødvendigt at afstive ved at rejse vægge af mursten,
præfabrikata eller beton. Fyld hulrummet mellem udgravningen og pumpestationen med sand, og
komprimér det.
Beskyt pumpestationen på passende måde mod temperaturer under frysepunktet.
Motorkøretøjer må ikke køre hen over dækslet.
Singlebox Plus / Doublebox Plus: pumpestationen tåler belastninger på 100 kg (nedgravet pumpestation).
Hullet kan lukkes med et dæksel (mandehul) eller på anden måde for at forenkle vedligeholdelsen. Gør opmærksom på
pumpestationen ved hjælp af passende signaler/skilte for at undgå mulige skader. Sørg for, at pladsen omkring og over
pumpestationen muliggør installation og vedligeholdelse.
Anbring den eventuelle kondensatorholder og/eller det elektriske panel på et beskyttet sted (se grænserne i
afsnit 3.1).
Efter tilslutning af vand og strøm anbefales det at anbringe rent sand omkring pumpestationen for at begrænse eventuelle
bevægelser fra systemet og/eller den omkringliggende jord.
5.1.3
5.1.3
5.1.3
5.1.3
Valg af elektrisk kontrolpanel
Valg af elektrisk kontrolpanel
Valg af elektrisk kontrolpanel
Valg af elektrisk kontrolpanel
Pumpestationen skal beskyttes på passende måde mod overbelastning og kortslutning.
Kontrollér, at panelets og elektropumpens specifikationer vedrørende strøm er indbyrdes kompatible.
Manglende kompatibilitet kan medføre problemer og manglende beskyttelse af den elektriske motor.
Se altid oplysningerne i elektropumpens manual og instruktionerne, der leveres sammen med det elektriske
panel.
6. Ibrugtag Ibrugtag Ibrugtag Ibrugtagning ning ning ning
Information til installat Information til installat Information til installat Information til installatøren øren øren øren
Læs denne manual vedrørende installation og brug samt manualen vedrørende elektropumpen og det
elektriske panel inden ibrugtagningen. Opbevar manualerne omhyggeligt.
Ibrugtagningen må kun udføres af uddannet og kvalificeret personale og skal ske med overholdelse af
kravene i de gældende standarder.
Indhent altid oplysninger i de gældende lokale og/eller nationale regulativer, love og standarder.
Det anbefales at kontakte Lowara servicecenteret vedrørende ibrugtagningen af systemet.
6.1
6.1
6.1
6.1
Tilslu
Tilslu
Tilslu
Tilslutning af vand
tning af vand
tning af vand
tning af vand
Tilslutningen af vand må kun udføres af kvalificeret personale med overholdelse af kravene i de gældende
standarder.

da
da
da
da
102
Pumpestationerne i serien Midibox / Singlebox Plus / Doublebox Plus har forskellige ind- og udgangsmuligheder for rørene.
Afhængigt af den konkrete installation og de gældende lokale standarder kan det være nødvendigt at installere en vandlås, en
bakventil og/eller en hane på forbindelsesrøret til det offentlige/private kloaksystem eller på andre rør. Indhent altid oplysninger i de
gældende lokale og/eller nationale regulativer, love og standarder. Det anbefales under alle omstændigheder at installere bakventiler
og afspærringsventiler før og efter pumpestationen. Afsnit 11.6 viser et installationseksempel.
Alle rør skal installeres således, at de ikke belastes. Rørene må ikke belaste pumpestationen. Kontrollér, at
elektropumpen er fastgjort korrekt til rørene, og at alle vandsamlingerne er fastspændte og tætte.
Brug eventuelt egnet udstyr for at undgå overførsel af vibrationer og for at beskytte rørene mod temperaturer under frysepunktet.
6.1.1
6.1.1
6.1.1
6.1.1
Åbning og forberedelse af tilslutning af rør
Åbning og forberedelse af tilslutning af rør
Åbning og forberedelse af tilslutning af rør
Åbning og forberedelse af tilslutning af rør
6.1.1.1
6.1.1.1
6.1.1.1
6.1.1.1
Midibox
Midibox
Midibox
Midibox
Lokalisér rørsamlingen, som skal åbnes. Afkort røret med ca. 20 mm, og fjern grater og overskydende materiale.
6.1.1.2
6.1.1.2
6.1.1.2
6.1.1.2
Singlebox P
Singlebox P
Singlebox P
Singlebox Plus / Doublebox Plus
lus / Doublebox Plus
lus / Doublebox Plus
lus / Doublebox Plus
Lokalisér rørsamlingen, som skal åbnes. Fjern samlingens bund, og fjern eventuelle grater. Placér den tilhørende pakning, og sørg
for, at muffen hviler mod tankens ydervæg.
6.1.2
6.1.2
6.1.2
6.1.2
Tilslutning til indløbsrør
Tilslutning til indløbsrør
Tilslutning til indløbsrør
Tilslutning til indløbsrør
Lokalisér sædet til indløbsrøret på pumpestationen (markeret med symbolet
). Åbn rørsamlingen, og tilslut indløbsrøret således, at
det selv kan tømme sig, og således at væsketilførslen ikke forstyrrer flydernes funktion. Kontrollér, at samlingen er tæt.
Singlebox Plus / Doublebox Plus: Der er flere rørsamlinger til indløbsrøret.
6.1.3
6.1.3
6.1.3
6.1.3
Tilslutning til trykrør
Tilslutning til trykrør
Tilslutning til trykrør
Tilslutning til trykrør
Ved levering af pumpestationerne er trykrøret allerede tilsluttet pumpen. Trykrøret er markeret med symbolet
.
Kontrollér, at samlingerne er fastspændte og tætte. Slut trykrøret til samlingerne på pumpestationens ydervæg. Kontrollér, at
samlingen er tæt. Vedrørende oplysninger om trykrørets samling henvises til tabellen 11.1. Slut trykrøret til røret, som tilslutter det
offentlige/private kloaksystem. Kontrollér, at trykrøret er forsynet med en bakventil, der opfylder kravene i standarden EN 12056-4.
6.1.4
6.1.4
6.1.4
6.1.4
Tilslutning til udluftningsrør
Tilslutning til udluftningsrør
Tilslutning til udluftningsrør
Tilslutning til udluftningsrør
Etablér et udluftningsrør for at forebygge dannelsen af brandfarlige, eksplosive eller sundhedsskadelige gasser.
Lokalisér sædet til udluftningsrøret på pumpestationen (markeret med symbolet
). Åbn rørsamlingen, og tilslut udluftningsrøret
således, at det er i stand til at lede eventuel kondens til pumpestationen. Kontrollér, at samlingen er tæt.
De forskellige nationale standarder kan kræve forskellige størrelsesforhold mellem tryk- og udluftningsrøret.
Kontrollér, at rørets udløb er placeret udendørs (eksempelvis over tagryggen, hvis pumpestationen er installeret indendørs), og at de
afledte gasser ikke kan trænge ind andre steder såsom i bygninger, værelser o. lign.
6.1.5
6.1.5
6.1.5
6.1.5
Tilslutning af rør til nødtømning
Tilslutning af rør til nødtømning
Tilslutning af rør til nødtømning
Tilslutning af rør til nødtømning
Det er muligt at tilslutte et system til nødtømning (markeret med symbolet
) i bunden af pumpestationen. Samlingen kan benyttes
til at tilslutte en sekundær pumpe (eksempelvis en manuel membranpumpe). Pumpens tømningsrør skal være uafhængigt af
tømningsrøret fra pumpestationens elektropumpe. Den manuelle pumpe kan bestilles som tilbehør.
Lokalisér sædet til røret i bunden af pumpestationen, åbn rørsamlingen, og tilslut røret til nødtømning. Kontrollér, at samlingen er
tæt.
6.1.6
6.1.6
6.1.6
6.1.6
Bakventil
Bakventil
Bakventil
Bakventil
Installér en bakventil i røret, som tilslutter det offentlige/private kloaksystem. Herved undgås tilbagestrømning af væsken. Ved valg af
en kugleventil er det nødvendigt at kontrollere, om der er tale om en "synkende (tung) kugle" eller en "flydende (let) kugle", idet dette
har betydning for installations- og brugsbetingelserne.
Placér ventilen min. 1 meter fra pumpestationen for at gøre det muligt for pumpens væskeflow at åbne ventilens spjæld (medmindre
andet er angivet af producenten).
Indhent altid oplysninger i de gældende lokale og/eller nationale regulativer, love og standarder.
6.1.7
6.1.7
6.1.7
6.1.7
Afspærringsventil
Afspærringsventil
Afspærringsventil
Afspærringsventil
Installér en afspærringsventil i både indløbs- og trykrøret (tilslutning med det offentlige/private kloaksystem). Herved er det muligt at
udføre vedligeholdelse uden tømning af hele systemet. Det er muligt at anvende skyde- eller kugleventiler.
6.1.8
6.1.8
6.1.8
6.1.8
Montering af pumpe
Montering af pumpe
Montering af pumpe
Montering af pumpe
Ved levering er elektropumpen allerede monteret i pumpestationen. Kontrollér, at den ikke er beskadiget. Fjern eventuelle
transportstropper fra elektropumpen inden ibrugtagningen.
6.1.9
6.1.9
6.1.9
6.1.9
Flyder
Flyder
Flyder
Flyder
Der findes en eller flere flydere afhængigt af den installerede pumpetype i pumpestationen. Flyderne er allerede installeret og
kalibreret.
Оглавление
- itititit AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSEAVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSEAVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSEAVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSE
- fr frfr fr AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES ET DES BIENSAVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES ET DES BIENSAVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES ET DES BIENSAVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES ET DES BIENS
- es eses es ADVERTENCIAS PARA LA SEGURADVERTENCIAS PARA LA SEGURADVERTENCIAS PARA LA SEGURADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS Y DE LAS COSAS IDAD DE LAS PERSONAS Y DE LAS COSASIDAD DE LAS PERSONAS Y DE LAS COSAS IDAD DE LAS PERSONAS Y DE LAS COSAS
- de dede de SICHERHEITSHINWEISE FÜR PERSONEN UND SACHENSICHERHEITSHINWEISE FÜR PERSONEN UND SACHENSICHERHEITSHINWEISE FÜR PERSONEN UND SACHENSICHERHEITSHINWEISE FÜR PERSONEN UND SACHEN
- sv svsv sv SÄKERHETSANVISNINGARSÄKERHETSANVISNINGARSÄKERHETSANVISNINGARSÄKERHETSANVISNINGAR
- ru ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ЛЮДЕЙ И ИМУЩЕСТВА
- da dada da SIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR PERSONER OG TINGSIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR PERSONER OG TINGSIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR PERSONER OG TINGSIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR PERSONER OG TING
- 1. Informazioni generaliInformazioni generaliInformazioni generaliInformazioni generali
- 4. TraspTraspTraspTrasporto e immagazzinamento orto e immagazzinamentoorto e immagazzinamentoorto e immagazzinamento
- 5. InstallazioneInstallazioneInstallazioneInstallazione
- ATTENZIONE
- 7. Manutenzione, assisManutenzione, assisManutenzione, assisManutenzione, assistenza e ricambi tenza e ricambitenza e ricambitenza e ricambi
- 8. Ricerca guasti Informazioni per l’utilizzatore e il manuRicerca guasti Informazioni per l’utilizzatore e il manuRicerca guasti Informazioni per l’utilizzatore e il manuRicerca guasti Informazioni per l’utilizzatore e il manutentore tentoretentore tentore
- 1. General informationGeneral informationGeneral informationGeneral information
- 4. Transport and storageTransport and storageTransport and storageTransport and storage
- 5. InstallationInstallationInstallationInstallation
- WARNING
- 7. Maintenance, service and spare partsMaintenance, service and spare partsMaintenance, service and spare partsMaintenance, service and spare parts
- 8. Troubleshooting Troubleshooting Troubleshooting Troubleshooting
- 1. Informations généralesInformations généralesInformations généralesInformations générales
- 4. TrTrTrTransport et stockage ansport et stockageansport et stockageansport et stockage
- 5. InstallationInstallationInstallationInstallation
- 6. Mise en serviceMise en serviceMise en serviceMise en service
- ATTENTION
- 7. Entretien, assistance et pièces de rechange Informations pour le préposé à la maintenanceEntretien, assistance et pièces de rechange Informations pour le préposé à la maintenanceEntretien, assistance et pièces de rechange Informations pour le préposé à la maintenanceEntretien, assistance et pièces de rechange Informations pour le préposé à la maintenance
- 8. Recherches de pannes Recherches de pannes Recherches de pannes Recherches de pannes Informations pour l’utilisateur et le préposé à la maintenance Informations pour l’utilisateur et le préposé à la maintenance Informations pour l’utilisateur et le préposé à la maintenance Informations pour l’utilisateur et le préposé à la maintenance
- 9. Mise au rebutMise au rebutMise au rebutMise au rebut Informations pour l’installateur et le préposé à la maintenance Informations pour l’installateur et le préposé à la maintenance Informations pour l’installateur et le préposé à la maintenance Informations pour l’installateur et le préposé à la maintenance
- 1. Informações geraisInformações geraisInformações geraisInformações gerais
- 4. Transporte e armazenagem Transporte e armazenagem Transporte e armazenagem Transporte e armazenagem
- 5. InstalaçãoInstalaçãoInstalaçãoInstalação
- ATENÇÃO
- 7. Manutenção, assistência, peças de reposição Informações para o encarregado da manutençãoManutenção, assistência, peças de reposição Informações para o encarregado da manutençãoManutenção, assistência, peças de reposição Informações para o encarregado da manutençãoManutenção, assistência, peças de reposição Informações para o encarregado da manutenção
- 8. Procura das avarias Informações para o utilizador e o encarregado daProcura das avarias Informações para o utilizador e o encarregado daProcura das avarias Informações para o utilizador e o encarregado daProcura das avarias Informações para o utilizador e o encarregado da manutenção manutenção manutenção manutenção
- 1. GeneralidadesGeneralidadesGeneralidadesGeneralidades
- 4. Transporte y almacenamientoTransporte y almacenamientoTransporte y almacenamientoTransporte y almacenamiento
- 5. InstalaciónInstalaciónInstalaciónInstalación
- ATENCIÓN
- 7. MantenimientoMantenimientoMantenimientoMantenimiento, asistencia, repuestos , asistencia, repuestos , asistencia, repuestos , asistencia, repuestos Información para el encargado del mantenimiento Información para el encargado del mantenimientoInformación para el encargado del mantenimiento Información para el encargado del mantenimiento
- 8. Posibles averías Posibles averías Posibles averías Posibles averías
- 1. Γενικά
- 4. Μεταφορά και αποθήκευση
- 5. Εγκατάσταση
- 6. Θέση σε λειτουργία
- ΠΡΟΣΟΧΗ
- 7. Συντήρηση , υποστήριξη , ανταλλακτικά
- 8. Αναζήτηση βλαβών
- 9. ∆ιάθεση
- 1. AllgemeinesAllgemeinesAllgemeinesAllgemeines
- 4. Transport und EinlagerungTransport und EinlagerungTransport und EinlagerungTransport und Einlagerung
- 5. AufstellungAufstellungAufstellungAufstellung
- 6. InbetriebnahmeInbetriebnahmeInbetriebnahmeInbetriebnahme
- ACHTUNG
- 7. Wartung, Service und ErsatzteileWartung, Service und ErsatzteileWartung, Service und ErsatzteileWartung, Service und Ersatzteile Informationen für das Wartungspersonal Informationen für das Wartungspersonal Informationen für das Wartungspersonal Informationen für das Wartungspersonal
- 9. Entsorgung Entsorgung Entsorgung Entsorgung Informationen für den Installateur und das Wartungspersonal Informationen für den Installateur und das Wartungspersonal Informationen für den Installateur und das Wartungspersonal Informationen für den Installateur und das Wartungspersonal
- 1. Algemene informatieAlgemene informatieAlgemene informatieAlgemene informatie
- 4. Transport en opslagTransport en opslagTransport en opslagTransport en opslag
- 5. InstallatieInstallatieInstallatieInstallatie
- 6. InwerkingstellingInwerkingstellingInwerkingstellingInwerkingstelling
- LET OP
- 7. Onderhoud, service en reserveonderdelenOnderhoud, service en reserveonderdelenOnderhoud, service en reserveonderdelenOnderhoud, service en reserveonderdelen
- 8. Lokaliseren van storingen Lokaliseren van storingen Lokaliseren van storingen Lokaliseren van storingen
- 9. Buiten bedrijf stellen Informatie voor de installateur en de oBuiten bedrijf stellen Informatie voor de installateur en de oBuiten bedrijf stellen Informatie voor de installateur en de oBuiten bedrijf stellen Informatie voor de installateur en de onderhoudsmonteur nderhoudsmonteurnderhoudsmonteurnderhoudsmonteur
- 1. Allmänna dataAllmänna dataAllmänna dataAllmänna data
- 4. Transport och förvaringTransport och förvaringTransport och förvaringTransport och förvaring
- 5. InstallationInstallationInstallationInstallation
- VARNING
- 7. Underhåll, service och reservdelarUnderhåll, service och reservdelarUnderhåll, service och reservdelarUnderhåll, service och reservdelar
- 9. Skrotning Skrotning Skrotning Skrotning
- 1. YleistäYleistäYleistäYleistä
- 4. Kuljetus ja varastointiKuljetus ja varastointiKuljetus ja varastointiKuljetus ja varastointi
- 6. KäyttöönottoKäyttöönottoKäyttöönottoKäyttöönotto
- 7. Huolto, asiakaspalvelu, varaosatHuolto, asiakaspalvelu, varaosatHuolto, asiakaspalvelu, varaosatHuolto, asiakaspalvelu, varaosat
- 7.1 7.17.1 7.1
- 9. Romutus Romutus Romutus Romutus
- 1. Общие сведения
- 4. Транспортировка и хранение
- 5. Установка
- ВНИМАНИЕ
- 7. Техобслуживание , сервис и запасные части
- 8. Поиск неисправностей
- 9. Вывод из эксплуатации
- 1. Informacje ogólne
- 4. Transport i magazynowanie Informacje dla pracowników zajmuj ą cych si ę transportem
- 5. Monta ż Informacje dla instalatora
- 6. Rozruch Informacje dla instalatora
- UWAGA
- 7. Konserwacja, serwis i cz ęś ci zamienne Informacje dla konserwatora
- 8. Rozwi ą zywanie problemów Informacje dla u ż ytkownika i konserwatora
- 9. Likwidacja Informacje dla u ż ytkownika i konserwatora
- 1. Generelle oplysningerGenerelle oplysningerGenerelle oplysningerGenerelle oplysninger
- 4. Transport og opbevaringTransport og opbevaringTransport og opbevaringTransport og opbevaring
- 5. InstallationInstallationInstallationInstallation Information til installatøren Information til installatøren Information til installatøren Information til installatøren
- ADVARSEL
- 7. Vedligeholdelse, assistance, reservedeleVedligeholdelse, assistance, reservedeleVedligeholdelse, assistance, reservedeleVedligeholdelse, assistance, reservedele
- 9. Bortskaffelse Bortskaffelse Bortskaffelse Bortskaffelse
- 1. Genel bilgilerGenel bilgilerGenel bilgilerGenel bilgiler
- 4. Taşıma ve depolamaTaşıma ve depolamaTaşıma ve depolamaTaşıma ve depolama
- 5. KurulumKurulumKurulumKurulum
- DİKKAT!
- 7. Bakım, servis hizmeti ve yedek parçalarBakım, servis hizmeti ve yedek parçalarBakım, servis hizmeti ve yedek parçalarBakım, servis hizmeti ve yedek parçalar
- 8. Arıza aramaArıza aramaArıza aramaArıza arama
- 11. Tabelle e disegni Tabelle e disegni Tabelle e disegni Tabelle e disegni ---- Tables and Drawings Tables and DrawingsTables and Drawings Tables and Drawings ---- Tableaux et dessins Tableaux et dessins Tableaux et dessins Tableaux et dessins ---- Tabelas e desenhos Tabelas e desenhosTabelas e desenhos Tabelas e desenhos ---- Tablas y dibujosTablas y dibujosTablas y dibujosTablas y dibujos ---- Πίνακες και σχέδια ---- Tabellen und Zeichnungen Tabellen und ZeichnungenTabellen und ZeichnungenTabellen und Zeichnungen ---- Tabellen en tekeningen Tabellen en tekeningenTabellen en tekeningen Tabellen en tekeningen ---- Tabeller och ritningarTabeller och ritningarTabeller och ritningarTabeller och ritningar ---- Taulukot ja kaaviot Taulukot ja kaaviotTaulukot ja kaaviotTaulukot ja kaaviot - Таблицы и рисунки ---- Tabele i rysunki Tabele i rysunki Tabele i rysunki Tabele i rysunki ---- Tabeller og tegninger Tabeller og tegningerTabeller og tegninger Tabeller og tegninger ---- Tablo ve çizimler Tablo ve çizimlerTablo ve çizimler Tablo ve çizimler
- DOMO 10VXT
- 12. Dichiarazione DichiarazioneDichiarazione Dichiarazione CE CECE CE di didi di conformit conformitconformitconformità à à à ---- EC ECECEC Declaration DeclarationDeclarationDeclaration of ofofof Conformity ConformityConformityConformity ---- D DDDééééclaration clarationclarationclaration CE CECE CE de dede de conformi conformiconformi conformitttté é é é –––– Declara DeclaraDeclaraDeclaraçã çãçã çãoooo CE CECE CE de dede de conformidade conformidadeconformidadeconformidade ---- Declaraci DeclaraciDeclaraciDeclaracióóóónnnn CE CECECE de dedede conformidad conformidadconformidadconformidad –––– ∆ήλωση
- ptptptpt Declaração CE de conformidade Declaração CE de conformidadeDeclaração CE de conformidade Declaração CE de conformidade TraduçTraduçTraduçTradução ãoãoão
- dededede EG EGEG EG----Konformitätserklärung KonformitätserklärungKonformitätserklärungKonformitätserklärung ÜbersetzungÜbersetzungÜbersetzungÜbersetzung
- fifififi EY EYEY EY----Vaatimustenmukaisuusvakuutus VaatimustenmukaisuusvakuutusVaatimustenmukaisuusvakuutusVaatimustenmukaisuusvakuutus KääKääKääKäänn nnnn nnöööössss
- dadadada EF EFEF EF----Overensstemmelseserklæring OverensstemmelseserklæringOverensstemmelseserklæringOverensstemmelseserklæring OversOversOversOversæ ææ ættelse ttelsettelse ttelse
- it Lowara si riserva il diritto di apportare modifiche senza obbligo di preavviso. en Lowara reserves the right to make modifications without prior notice. fr Lowara se réserve le droit d’apporter des modifications sans obligation de préavis. de Änderungen, auch ohne vorherige Ankündigung, sind LOWARA jederzeit vorbehalten. es Lowara se reserva el derecho de realizar modificaciones sin necesidad de aviso previo. pt A Lowara reserva-se o direito de proceder a alterações sem aviso prévio. nl Lowara behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaand bericht wijzigingen aan te brengen. da Lowara forbeholder sig retten til at ændre specifikationerne uden meddelelse herom. no Lowara forbeholder seg retten til å utføre endringer uten forvarsel. sv Lowara förbehåller sig rätten att utföra ändringar utan förhandsmeddelande. fi Lowara pidättää itselleen oikeuden tehdä muutoksia ilman ennakkoilmoitusta. is Lowara áskilur sér rétt til að gera breytingar án fyrirvara. et Lowara jätab endale õiguse teha muudatusi eelnevalt ette teatamata lv Lowara patur ties ī bas veikt izmai ņ as bez iepriekš ē ja br ī din ā juma. lt „Lowara“ pasilieka teis ę atlikti pakeitimus be išankstinio į sp ė jimo. pl Lowara zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian bez obowi ą zku wcze ś niejszego powiadomienia. cs Spole č nost Lowara si vyhrazuje právo na provedení zm ě n bez p ř edcházejícího upozorn ě ní. sk Spolo č nos ť Lowara si vyhradzuje právo na vykonanie zmien bez predchádzajúceho upozornenia. hu A Lowara fenntartja magának a jogot el ő zetes értesítés nélküli módosítások eszközlésére. ro Lowara î ş i rezerv ă dreptul de a face modific ă ri f ă r ă o în ş tiin ţ are prealabil ă . bg Фирмата Ловара си запазва правото да нанася промени без предупреждение sl Lowara si pridržuje pravico do vnašanja sprememb brez vsakršnega predhodnega obvestila. hr Lowara zadržava pravo promjene bez obveze prethodne najave. sr Lowara zadržava pravo promene bez obaveze prethodne najave. el Η Lowara διατηρεί το δικαίωµα να επιφέρει τροποποιήσεις χωρίς υποχρέωση προειδοποίησης tr Lowara ş irketi önceden haber vermeksizin de ğ i ş iklikler yapma hakkını saklı tutmaktadır ru Lowara оставляет за собой право вносить изменения без предварительного уведомления . uk Компанія Lowara залишає за собою право вносити зміни без попередження . ar ارا آ Lowara ُا ¡¢ ما¤¥ا نو¨¢ تª«¨¬ ءا®إ ¢ . Headquarters LOWARA S.R.L. UNIPERSONALE Via Vittorio Lombardi 14 36075 Montecchio Maggiore VI Italia Tel. (+39) 0444 707111 - Fax (+39) 0444 492166 e-mail: lowara.mkt@xyleminc.com web: www.lowara.com © 2011 Xylem, Inc