Xylem MIDIBOX SINGLEBOX PLUS DOUBLEBOX PLUS: UWAGA
UWAGA: Xylem MIDIBOX SINGLEBOX PLUS DOUBLEBOX PLUS

pl
pl
pl
pl
95
Okre
ś
li
ć
na dnie przepompowni miejsce na przewód, otworzy
ć
przewód i podł
ą
czy
ć
rur
ę
do opró
ż
nienia awaryjnego. Sprawd
ź
czy poł
ą
czenie jest hermetycznie szczelne.
6.1.6 Zawór zwrotny
Zainstaluj zawór zwrotny na rurach poł
ą
czeniowych z miejsk
ą
/ prywatn
ą
sieci
ą
kanalizacyjn
ą
. W ten sposób unikniecie odpływu
cieczy. Je
ż
eli wybierzecie zawór kulowy, sprawd
ź
czy jest typu z “kul
ą
zanurzanej (ci
ęż
ka)” lub “kul
ą
pływaj
ą
c
ą
(lekka)”
poniewa
ż
zmieniaj
ą
si
ę
warunki monta
ż
u i u
ż
ytkowania.
Ustaw zawór w odległo
ś
ci co najmniej 1 metra od przepompowni w celu umo
ż
liwienia strumieniowi cieczy, wprowadzonego w
ruch przez pomp
ę
, na otwarcie zatyczki zaworu (oprócz odmiennych wskazówek dostarczonych przez producenta).
Nale
ż
y zawsze odnie
ść
si
ę
do obowi
ą
zuj
ą
cych regulaminów, przepisów, norm lokalnych i/lub krajowych.
6.1.7 Zawór odcinaj
ą
cy
Zamontowa
ć
zawór odcinaj
ą
cy na rurze wej
ś
ciowej i doprowadzaj
ą
cej (podł
ą
czenie z sieci
ą
miejsk
ą
i/lub prywatn
ą
sieci
ą
kanalizacyjn
ą
). W ten sposób mo
ż
liwe jest wykonanie interwencji konserwacyjnych bez konieczno
ś
ci opró
ż
nienia całej
instalacji. Mog
ą
by
ć
u
ż
yte zawory zasuwowe lub zawory kulowe.
6.1.8 Monta
ż
pompy
Przepompownia jest dostarczana z zamontowan
ą
pomp
ą
elektryczn
ą
. Sprawdzi
ć
czy nie jest ona uszkodzony. Przed
uruchomieniem usun
ąć
ewentualnie wyst
ę
puj
ą
ce zaciski pompy elektrycznej.
6.1.9 Pływak
W zale
ż
no
ś
ci od typu zainstalowanej pompy wewn
ą
trz, mo
ż
e wyst
ę
powa
ć
jeden lub kilka pływaków. Pływaki s
ą
wst
ę
pnie
zamontowane i wykalibrowane.
Mo
ż
e wyst
ę
powa
ć
pływak umieszczony wy
ż
ej od pozostałych w przepompowni. Ten pływak słu
ż
y do sygnalizowania
wyst
ę
powania anomalnego nadmiernego poziomu cieczy w zbiorniku. W tym wypadku musi wyst
ę
powa
ć
elektryczna skrzynka
sterownicza i kontrolna.
6.1.10 Monta
ż
pokrywy
Sprawd
ź
czy uszczelka pokrywy jest ustawiona na dnie, na swoim miejscu przed wkr
ę
ceniem pokrywy na zbiorniku.
Sprawd
ź
czy uszczelka nie zsuwa si
ę
na gwint podczas wkr
ę
cania.
W przypadku monta
ż
u wewn
ą
trz budynku, pokrywa musi by
ć
wkr
ę
cona do oporu, w celu zagwarantowania hermetycznej
szczelno
ś
ci cieczy i gazów w przepompowni.
W celu niedopuszczenia do nieautoryzowanego otwarcia pokrywy, zaleca si
ę
przymocowanie pokrywy do przepompowni za
pomoc
ą
ś
ruby i podkładki dostarczonych w wyposa
ż
eniu.
Ś
rub
ę
nale
ż
y przeło
ż
y
ć
przez otwór znajduj
ą
cy si
ę
na zewn
ę
trznej
kraw
ę
dzi pokrywy, i musi by
ć
wkr
ę
cona w specjalnym punkcie w zbiorniku. Podkładka musi znajdowa
ć
si
ę
mi
ę
dzy łbem
ś
ruby a
górn
ą
powierzchni
ą
pokrywy. Mo
ż
e wyst
ę
powa
ć
zamek przymocowany bezpo
ś
rednio do pokrywy. W tym wypadku posłu
ż
y
ć
si
ę
specjalnym kluczem dostarczonym w wyposa
ż
eniu w celu otwarcia i zamkni
ę
cia pokrywy.
6.1.11 Monta
ż
przedłu
ż
enia
W przypadku monta
ż
u na zewn
ą
trz budynku, mo
ż
liwe jest zainstalowanie przedłu
ż
enia o wysoko
ś
ci 300 mm.
Przedłu
ż
enie u
ż
ywa tej samej uszczelki, która znajduje si
ę
na pokrywie. Odnie
ść
si
ę
do sekcji opisuj
ą
cej monta
ż
pokrywy w
celu wkr
ę
cenia z uszczelk
ą
.
Po wkr
ę
ceniu przedłu
ż
enia, uwa
ż
aj, aby nie zostało ono wykr
ę
cone ani poluzowane. U
ż
yj
ś
ruby dostarczonej w wyposa
ż
eniu z
przedłu
ż
eniem. Wykona
ć
otwór Ø 3 mm w strefie gwintu przedłu
ż
enia i nast
ę
pnie go wkr
ę
ci
ć
.
Mo
ż
na zainstalowa
ć
maksymalnie 2 przedłu
ż
enia.
6.1.12 Podł
ą
czenie elektryczne
Poł
ą
czenia elektryczne musz
ą
by
ć
wykonane wył
ą
cznie przez wykwalifikowanego instalatora z
zachowaniem obowi
ą
zuj
ą
cych norm.
Upewni
ć
si
ę
czy typ sieci, napi
ę
cie i cz
ę
stotliwo
ść
zasilania s
ą
kompatybilne z danymi nominalnymi
pompy elektrycznej i skrzynki umieszczonymi na tabliczkach znamionowych. Sprawdzi
ć
czy wyst
ę
puje
odpowiednia ochrona przez zwarciem na linii elektrycznej.
Przed przyst
ą
pieniem do podł
ą
czenia elektrycznego przeczyta
ć
instrukcje obsługi pompy elektrycznej i
ewentualnie skrzynki elektrycznej oraz instrukcje i ewentualne schematy elektryczne.
Przed wykonaniem interwencji, upewni
ć
si
ę
czy wszystkie poł
ą
czenia (równie
ż
te wolne od napi
ę
cia) s
ą
pozbawione napi
ę
cia.
Pompy elektryczne musz
ą
by
ć
wyposa
ż
one w zabezpieczenie termiczne wbudowane w silnik (odł
ą
cznik
bezpiecznikowy). Zachowa
ć
ostro
ż
no
ść
poniewa
ż
pompa elektryczna mo
ż
e wł
ą
czy
ć
si
ę
nieoczekiwanie
po tym, jak uzwojenie silnika ochłodzi si
ę
.
Pami
ę
taj, aby przygotowa
ć
na linii zasilania, za wyj
ą
tkiem odmiennych rozporz
ą
dze
ń
obowi
ą
zuj
ą
cych przepisów lokalnych:
•
Zabezpieczenie przed zwarciem.
•
Zabezpieczenie ró
ż
nicowo-pr
ą
dowe o du
ż
ej czuło
ś
ci (30 mA) jako ochrona dodatkowa przed pora
ż
eniem pr
ą
dem
elektrycznym w przypadku niedostatecznego uziemienia.
•
Zabezpieczenie odł
ą
czaj
ą
ce z sieci z otwarciem styków w odległo
ś
ci co najmniej 3 mm.
Wykona
ć
uziemienie instalacji w zgodno
ś
ci z obowi
ą
zuj
ą
cymi normami.
UWAGA
Оглавление
- itititit AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSEAVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSEAVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSEAVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSE
- fr frfr fr AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES ET DES BIENSAVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES ET DES BIENSAVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES ET DES BIENSAVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES ET DES BIENS
- es eses es ADVERTENCIAS PARA LA SEGURADVERTENCIAS PARA LA SEGURADVERTENCIAS PARA LA SEGURADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS Y DE LAS COSAS IDAD DE LAS PERSONAS Y DE LAS COSASIDAD DE LAS PERSONAS Y DE LAS COSAS IDAD DE LAS PERSONAS Y DE LAS COSAS
- de dede de SICHERHEITSHINWEISE FÜR PERSONEN UND SACHENSICHERHEITSHINWEISE FÜR PERSONEN UND SACHENSICHERHEITSHINWEISE FÜR PERSONEN UND SACHENSICHERHEITSHINWEISE FÜR PERSONEN UND SACHEN
- sv svsv sv SÄKERHETSANVISNINGARSÄKERHETSANVISNINGARSÄKERHETSANVISNINGARSÄKERHETSANVISNINGAR
- ru ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ЛЮДЕЙ И ИМУЩЕСТВА
- da dada da SIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR PERSONER OG TINGSIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR PERSONER OG TINGSIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR PERSONER OG TINGSIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR PERSONER OG TING
- 1. Informazioni generaliInformazioni generaliInformazioni generaliInformazioni generali
- 4. TraspTraspTraspTrasporto e immagazzinamento orto e immagazzinamentoorto e immagazzinamentoorto e immagazzinamento
- 5. InstallazioneInstallazioneInstallazioneInstallazione
- ATTENZIONE
- 7. Manutenzione, assisManutenzione, assisManutenzione, assisManutenzione, assistenza e ricambi tenza e ricambitenza e ricambitenza e ricambi
- 8. Ricerca guasti Informazioni per l’utilizzatore e il manuRicerca guasti Informazioni per l’utilizzatore e il manuRicerca guasti Informazioni per l’utilizzatore e il manuRicerca guasti Informazioni per l’utilizzatore e il manutentore tentoretentore tentore
- 1. General informationGeneral informationGeneral informationGeneral information
- 4. Transport and storageTransport and storageTransport and storageTransport and storage
- 5. InstallationInstallationInstallationInstallation
- WARNING
- 7. Maintenance, service and spare partsMaintenance, service and spare partsMaintenance, service and spare partsMaintenance, service and spare parts
- 8. Troubleshooting Troubleshooting Troubleshooting Troubleshooting
- 1. Informations généralesInformations généralesInformations généralesInformations générales
- 4. TrTrTrTransport et stockage ansport et stockageansport et stockageansport et stockage
- 5. InstallationInstallationInstallationInstallation
- 6. Mise en serviceMise en serviceMise en serviceMise en service
- ATTENTION
- 7. Entretien, assistance et pièces de rechange Informations pour le préposé à la maintenanceEntretien, assistance et pièces de rechange Informations pour le préposé à la maintenanceEntretien, assistance et pièces de rechange Informations pour le préposé à la maintenanceEntretien, assistance et pièces de rechange Informations pour le préposé à la maintenance
- 8. Recherches de pannes Recherches de pannes Recherches de pannes Recherches de pannes Informations pour l’utilisateur et le préposé à la maintenance Informations pour l’utilisateur et le préposé à la maintenance Informations pour l’utilisateur et le préposé à la maintenance Informations pour l’utilisateur et le préposé à la maintenance
- 9. Mise au rebutMise au rebutMise au rebutMise au rebut Informations pour l’installateur et le préposé à la maintenance Informations pour l’installateur et le préposé à la maintenance Informations pour l’installateur et le préposé à la maintenance Informations pour l’installateur et le préposé à la maintenance
- 1. Informações geraisInformações geraisInformações geraisInformações gerais
- 4. Transporte e armazenagem Transporte e armazenagem Transporte e armazenagem Transporte e armazenagem
- 5. InstalaçãoInstalaçãoInstalaçãoInstalação
- ATENÇÃO
- 7. Manutenção, assistência, peças de reposição Informações para o encarregado da manutençãoManutenção, assistência, peças de reposição Informações para o encarregado da manutençãoManutenção, assistência, peças de reposição Informações para o encarregado da manutençãoManutenção, assistência, peças de reposição Informações para o encarregado da manutenção
- 8. Procura das avarias Informações para o utilizador e o encarregado daProcura das avarias Informações para o utilizador e o encarregado daProcura das avarias Informações para o utilizador e o encarregado daProcura das avarias Informações para o utilizador e o encarregado da manutenção manutenção manutenção manutenção
- 1. GeneralidadesGeneralidadesGeneralidadesGeneralidades
- 4. Transporte y almacenamientoTransporte y almacenamientoTransporte y almacenamientoTransporte y almacenamiento
- 5. InstalaciónInstalaciónInstalaciónInstalación
- ATENCIÓN
- 7. MantenimientoMantenimientoMantenimientoMantenimiento, asistencia, repuestos , asistencia, repuestos , asistencia, repuestos , asistencia, repuestos Información para el encargado del mantenimiento Información para el encargado del mantenimientoInformación para el encargado del mantenimiento Información para el encargado del mantenimiento
- 8. Posibles averías Posibles averías Posibles averías Posibles averías
- 1. Γενικά
- 4. Μεταφορά και αποθήκευση
- 5. Εγκατάσταση
- 6. Θέση σε λειτουργία
- ΠΡΟΣΟΧΗ
- 7. Συντήρηση , υποστήριξη , ανταλλακτικά
- 8. Αναζήτηση βλαβών
- 9. ∆ιάθεση
- 1. AllgemeinesAllgemeinesAllgemeinesAllgemeines
- 4. Transport und EinlagerungTransport und EinlagerungTransport und EinlagerungTransport und Einlagerung
- 5. AufstellungAufstellungAufstellungAufstellung
- 6. InbetriebnahmeInbetriebnahmeInbetriebnahmeInbetriebnahme
- ACHTUNG
- 7. Wartung, Service und ErsatzteileWartung, Service und ErsatzteileWartung, Service und ErsatzteileWartung, Service und Ersatzteile Informationen für das Wartungspersonal Informationen für das Wartungspersonal Informationen für das Wartungspersonal Informationen für das Wartungspersonal
- 9. Entsorgung Entsorgung Entsorgung Entsorgung Informationen für den Installateur und das Wartungspersonal Informationen für den Installateur und das Wartungspersonal Informationen für den Installateur und das Wartungspersonal Informationen für den Installateur und das Wartungspersonal
- 1. Algemene informatieAlgemene informatieAlgemene informatieAlgemene informatie
- 4. Transport en opslagTransport en opslagTransport en opslagTransport en opslag
- 5. InstallatieInstallatieInstallatieInstallatie
- 6. InwerkingstellingInwerkingstellingInwerkingstellingInwerkingstelling
- LET OP
- 7. Onderhoud, service en reserveonderdelenOnderhoud, service en reserveonderdelenOnderhoud, service en reserveonderdelenOnderhoud, service en reserveonderdelen
- 8. Lokaliseren van storingen Lokaliseren van storingen Lokaliseren van storingen Lokaliseren van storingen
- 9. Buiten bedrijf stellen Informatie voor de installateur en de oBuiten bedrijf stellen Informatie voor de installateur en de oBuiten bedrijf stellen Informatie voor de installateur en de oBuiten bedrijf stellen Informatie voor de installateur en de onderhoudsmonteur nderhoudsmonteurnderhoudsmonteurnderhoudsmonteur
- 1. Allmänna dataAllmänna dataAllmänna dataAllmänna data
- 4. Transport och förvaringTransport och förvaringTransport och förvaringTransport och förvaring
- 5. InstallationInstallationInstallationInstallation
- VARNING
- 7. Underhåll, service och reservdelarUnderhåll, service och reservdelarUnderhåll, service och reservdelarUnderhåll, service och reservdelar
- 9. Skrotning Skrotning Skrotning Skrotning
- 1. YleistäYleistäYleistäYleistä
- 4. Kuljetus ja varastointiKuljetus ja varastointiKuljetus ja varastointiKuljetus ja varastointi
- 6. KäyttöönottoKäyttöönottoKäyttöönottoKäyttöönotto
- 7. Huolto, asiakaspalvelu, varaosatHuolto, asiakaspalvelu, varaosatHuolto, asiakaspalvelu, varaosatHuolto, asiakaspalvelu, varaosat
- 7.1 7.17.1 7.1
- 9. Romutus Romutus Romutus Romutus
- 1. Общие сведения
- 4. Транспортировка и хранение
- 5. Установка
- ВНИМАНИЕ
- 7. Техобслуживание , сервис и запасные части
- 8. Поиск неисправностей
- 9. Вывод из эксплуатации
- 1. Informacje ogólne
- 4. Transport i magazynowanie Informacje dla pracowników zajmuj ą cych si ę transportem
- 5. Monta ż Informacje dla instalatora
- 6. Rozruch Informacje dla instalatora
- UWAGA
- 7. Konserwacja, serwis i cz ęś ci zamienne Informacje dla konserwatora
- 8. Rozwi ą zywanie problemów Informacje dla u ż ytkownika i konserwatora
- 9. Likwidacja Informacje dla u ż ytkownika i konserwatora
- 1. Generelle oplysningerGenerelle oplysningerGenerelle oplysningerGenerelle oplysninger
- 4. Transport og opbevaringTransport og opbevaringTransport og opbevaringTransport og opbevaring
- 5. InstallationInstallationInstallationInstallation Information til installatøren Information til installatøren Information til installatøren Information til installatøren
- ADVARSEL
- 7. Vedligeholdelse, assistance, reservedeleVedligeholdelse, assistance, reservedeleVedligeholdelse, assistance, reservedeleVedligeholdelse, assistance, reservedele
- 9. Bortskaffelse Bortskaffelse Bortskaffelse Bortskaffelse
- 1. Genel bilgilerGenel bilgilerGenel bilgilerGenel bilgiler
- 4. Taşıma ve depolamaTaşıma ve depolamaTaşıma ve depolamaTaşıma ve depolama
- 5. KurulumKurulumKurulumKurulum
- DİKKAT!
- 7. Bakım, servis hizmeti ve yedek parçalarBakım, servis hizmeti ve yedek parçalarBakım, servis hizmeti ve yedek parçalarBakım, servis hizmeti ve yedek parçalar
- 8. Arıza aramaArıza aramaArıza aramaArıza arama
- 11. Tabelle e disegni Tabelle e disegni Tabelle e disegni Tabelle e disegni ---- Tables and Drawings Tables and DrawingsTables and Drawings Tables and Drawings ---- Tableaux et dessins Tableaux et dessins Tableaux et dessins Tableaux et dessins ---- Tabelas e desenhos Tabelas e desenhosTabelas e desenhos Tabelas e desenhos ---- Tablas y dibujosTablas y dibujosTablas y dibujosTablas y dibujos ---- Πίνακες και σχέδια ---- Tabellen und Zeichnungen Tabellen und ZeichnungenTabellen und ZeichnungenTabellen und Zeichnungen ---- Tabellen en tekeningen Tabellen en tekeningenTabellen en tekeningen Tabellen en tekeningen ---- Tabeller och ritningarTabeller och ritningarTabeller och ritningarTabeller och ritningar ---- Taulukot ja kaaviot Taulukot ja kaaviotTaulukot ja kaaviotTaulukot ja kaaviot - Таблицы и рисунки ---- Tabele i rysunki Tabele i rysunki Tabele i rysunki Tabele i rysunki ---- Tabeller og tegninger Tabeller og tegningerTabeller og tegninger Tabeller og tegninger ---- Tablo ve çizimler Tablo ve çizimlerTablo ve çizimler Tablo ve çizimler
- DOMO 10VXT
- 12. Dichiarazione DichiarazioneDichiarazione Dichiarazione CE CECE CE di didi di conformit conformitconformitconformità à à à ---- EC ECECEC Declaration DeclarationDeclarationDeclaration of ofofof Conformity ConformityConformityConformity ---- D DDDééééclaration clarationclarationclaration CE CECE CE de dede de conformi conformiconformi conformitttté é é é –––– Declara DeclaraDeclaraDeclaraçã çãçã çãoooo CE CECE CE de dede de conformidade conformidadeconformidadeconformidade ---- Declaraci DeclaraciDeclaraciDeclaracióóóónnnn CE CECECE de dedede conformidad conformidadconformidadconformidad –––– ∆ήλωση
- ptptptpt Declaração CE de conformidade Declaração CE de conformidadeDeclaração CE de conformidade Declaração CE de conformidade TraduçTraduçTraduçTradução ãoãoão
- dededede EG EGEG EG----Konformitätserklärung KonformitätserklärungKonformitätserklärungKonformitätserklärung ÜbersetzungÜbersetzungÜbersetzungÜbersetzung
- fifififi EY EYEY EY----Vaatimustenmukaisuusvakuutus VaatimustenmukaisuusvakuutusVaatimustenmukaisuusvakuutusVaatimustenmukaisuusvakuutus KääKääKääKäänn nnnn nnöööössss
- dadadada EF EFEF EF----Overensstemmelseserklæring OverensstemmelseserklæringOverensstemmelseserklæringOverensstemmelseserklæring OversOversOversOversæ ææ ættelse ttelsettelse ttelse
- it Lowara si riserva il diritto di apportare modifiche senza obbligo di preavviso. en Lowara reserves the right to make modifications without prior notice. fr Lowara se réserve le droit d’apporter des modifications sans obligation de préavis. de Änderungen, auch ohne vorherige Ankündigung, sind LOWARA jederzeit vorbehalten. es Lowara se reserva el derecho de realizar modificaciones sin necesidad de aviso previo. pt A Lowara reserva-se o direito de proceder a alterações sem aviso prévio. nl Lowara behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaand bericht wijzigingen aan te brengen. da Lowara forbeholder sig retten til at ændre specifikationerne uden meddelelse herom. no Lowara forbeholder seg retten til å utføre endringer uten forvarsel. sv Lowara förbehåller sig rätten att utföra ändringar utan förhandsmeddelande. fi Lowara pidättää itselleen oikeuden tehdä muutoksia ilman ennakkoilmoitusta. is Lowara áskilur sér rétt til að gera breytingar án fyrirvara. et Lowara jätab endale õiguse teha muudatusi eelnevalt ette teatamata lv Lowara patur ties ī bas veikt izmai ņ as bez iepriekš ē ja br ī din ā juma. lt „Lowara“ pasilieka teis ę atlikti pakeitimus be išankstinio į sp ė jimo. pl Lowara zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian bez obowi ą zku wcze ś niejszego powiadomienia. cs Spole č nost Lowara si vyhrazuje právo na provedení zm ě n bez p ř edcházejícího upozorn ě ní. sk Spolo č nos ť Lowara si vyhradzuje právo na vykonanie zmien bez predchádzajúceho upozornenia. hu A Lowara fenntartja magának a jogot el ő zetes értesítés nélküli módosítások eszközlésére. ro Lowara î ş i rezerv ă dreptul de a face modific ă ri f ă r ă o în ş tiin ţ are prealabil ă . bg Фирмата Ловара си запазва правото да нанася промени без предупреждение sl Lowara si pridržuje pravico do vnašanja sprememb brez vsakršnega predhodnega obvestila. hr Lowara zadržava pravo promjene bez obveze prethodne najave. sr Lowara zadržava pravo promene bez obaveze prethodne najave. el Η Lowara διατηρεί το δικαίωµα να επιφέρει τροποποιήσεις χωρίς υποχρέωση προειδοποίησης tr Lowara ş irketi önceden haber vermeksizin de ğ i ş iklikler yapma hakkını saklı tutmaktadır ru Lowara оставляет за собой право вносить изменения без предварительного уведомления . uk Компанія Lowara залишає за собою право вносити зміни без попередження . ar ارا آ Lowara ُا ¡¢ ما¤¥ا نو¨¢ تª«¨¬ ءا®إ ¢ . Headquarters LOWARA S.R.L. UNIPERSONALE Via Vittorio Lombardi 14 36075 Montecchio Maggiore VI Italia Tel. (+39) 0444 707111 - Fax (+39) 0444 492166 e-mail: lowara.mkt@xyleminc.com web: www.lowara.com © 2011 Xylem, Inc