Xylem MIDIBOX SINGLEBOX PLUS DOUBLEBOX PLUS: 1. Generelle oplysningerGenerelle oplysningerGenerelle oplysningerGenerelle oplysninger
1. Generelle oplysningerGenerelle oplysningerGenerelle oplysningerGenerelle oplysninger: Xylem MIDIBOX SINGLEBOX PLUS DOUBLEBOX PLUS

D
D
D
Dansk
ansk
ansk
ansk
da
da
da
da
99
1. Generelle oplysninger Generelle oplysninger Generelle oplysninger Generelle oplysninger
Denne manual har til formål at give alle de uundværlige oplysninger vedrørende installation, brug og vedligeholdelse af
pumpestationerne i serien MIDIBOX / SINGLEBOX PLUS / DOUBLEBOX PLUS. Indholdet i denne manual refererer til
standardproduktet som beskrevet i salgsdokumentationen. Eventuelle specialversioner kan leveres med ekstra instruktioner.
Vedrørende varianterne og specialversionernes karakteristika henvises til salgsdokumentationen. Oplys altid den nøjagtige
pumpestationstype og den tilhørende kode ved anmodning om tekniske informationer eller bestilling af reservedele hos
servicecenteret. Kontakt det nærmeste servicecenter i tilfælde af instruktioner, situationer eller begivenheder, som ikke er omfattet af
denne manual eller af salgsdokumentationen.
Læs denne manual inden installation og brug af produktet.
Forkert brug kan medføre situationer med fare for kvæstelser af personer og materielle skader. Endvidere
bortfalder garantien.
Vedrørende oplysninger om elektropumperne og de elektriske paneler henvises til de specifikke manualer.
2. Beskrivelse af produktet Beskrivelse af produktet Beskrivelse af produktet Beskrivelse af produktet Information til installatøren og brugeren Information til installatøren og brugeren Information til installatøren og brugeren Information til installatøren og brugeren
Serien Midibox / Singlebox Plus / Doublebox Plus består af pumpestationer beregnet til pumpning af vand fra bygninger eller
parceller beliggende lavere end niveauet for kloaksystemet. De består af en tank, en eller to elektropumper, indvendige rør, en eller
flere flydere samt elektrisk panel (hvis det findes). Elektropumpen kan fjernes fra pumpestationen ved at benytte en ringmøtrik med
gevind (i tilfælde af pumpestationer med permanent tilslutning) eller ved at benytte et sænkeaggregat (hvis det findes).
Pumpestationerne kan installeres både inden- og udendørs.
Afhængigt af modellen kan pumpestationerne i serien Midibox / Singlebox Plus / Doublebox Plus opfylde kravene i standarden EN
12050-1 eller EN 12050-2 (se afsnit 11.1 og 11.2).
3. Anvendelsesområder Anvendelsesområder Anvendelsesområder Anvendelsesområder Information til installat Information til installat Information til installat Information til installatøren og brugeren øren og brugeren øren og brugeren øren og brugeren
Efter forudgående klargøring samt tilslutning af vand og strøm muliggør pumpestationerne i serien Midibox / Singlebox Plus /
Doublebox Plus opsamling og pumpning af rent vand, fækaliefrit spildevand samt fækalieholdigt spildevand til afvanding af
indsamlingsstederne i bygninger og parceller beliggende lavere end niveauet for det offentlige/private kloaksystem, som
pumpestationerne skal tilsluttes.
3.1
3.1
3.1
3.1
Anvendelsesbegrænsninger
Anvendelsesbegrænsninger
Anvendelsesbegrænsninger
Anvendelsesbegrænsninger
3.1.1
3.1.1
3.1.1
3.1.1
Læsning af pumpestationens typeskilt
Læsning af pumpestationens typeskilt
Læsning af pumpestationens typeskilt
Læsning af pumpestationens typeskilt
Anvisningerne i afsnit 11.3 gør det muligt at kende de essentielle data på typeskiltet.
3.1.2
3.1.2
3.1.2
3.1.2
Pumpede væsker, tryk og temperaturer
Pumpede væsker, tryk og temperaturer
Pumpede væsker, tryk og temperaturer
Pumpede væsker, tryk og temperaturer
Benyt ikke denne pumpestation til pumpning af farlige, brandfarlige og/eller eksplosive væsker.
Benyt ikke denne pumpestation til pumpning af vand, der indeholder substanser eller materialer, som kan
øve negativ indflydelse på funktionen i elektropumpen og systemets øvrige dele (se de respektive manualer).
Det anbefales at placere et affedtningskar inden pumpestationen, hvis spildevandet indeholder fedtede
substanser.
Maks. driftstrykket afhænger af den installerede elektropumpe. Vedrørende yderligere oplysninger henvises til elektropumpens
dokumentation.
3.1.3
3.1.3
3.1.3
3.1.3
Begrænsninger ved opbevaring
Begrænsninger ved opbevaring
Begrænsninger ved opbevaring
Begrænsninger ved opbevaring
Omgivelsestemperatur: Min. -5 °C / Maks. +40 °C
3.1.4
3.1.4
3.1.4
3.1.4
Begrænsninger ved
Begrænsninger ved
Begrænsninger ved
Begrænsninger ved brug
brug
brug
brug
Vedrørende oplysninger om elektropumperne og de elektriske paneler henvises til de specifikke manualer.
Brug ikke pumpestationen i omgivelser med eksplosionsfare eller i tilfælde af ætsende og/eller brandfarlig
gas, syre, støv osv.
Benyt ikke pumpestationen til pumpning af farlige, brandfarlige og/eller eksplosive væsker.
Kontrollér, at pumpestationens kapacitet er kompatibel med behovene i det system, som pumpestationen er
tilsluttet.
•
Omgivelsestemperatur: Min. +0 °C / Maks. +40 °C
•
Maks. højde over havoverfladen: 1.000 meter
•
Temperatur i pumpet væske:
Min. +1 °C / Maks. +35 °C for pumper i serien DOC, DOMO,
DOMO-GRI
Min. +1 °C / Maks. +25 °C for alle øvrige pumper
ADVARSEL
Оглавление
- itititit AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSEAVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSEAVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSEAVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSE
- fr frfr fr AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES ET DES BIENSAVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES ET DES BIENSAVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES ET DES BIENSAVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES ET DES BIENS
- es eses es ADVERTENCIAS PARA LA SEGURADVERTENCIAS PARA LA SEGURADVERTENCIAS PARA LA SEGURADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS Y DE LAS COSAS IDAD DE LAS PERSONAS Y DE LAS COSASIDAD DE LAS PERSONAS Y DE LAS COSAS IDAD DE LAS PERSONAS Y DE LAS COSAS
- de dede de SICHERHEITSHINWEISE FÜR PERSONEN UND SACHENSICHERHEITSHINWEISE FÜR PERSONEN UND SACHENSICHERHEITSHINWEISE FÜR PERSONEN UND SACHENSICHERHEITSHINWEISE FÜR PERSONEN UND SACHEN
- sv svsv sv SÄKERHETSANVISNINGARSÄKERHETSANVISNINGARSÄKERHETSANVISNINGARSÄKERHETSANVISNINGAR
- ru ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ЛЮДЕЙ И ИМУЩЕСТВА
- da dada da SIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR PERSONER OG TINGSIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR PERSONER OG TINGSIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR PERSONER OG TINGSIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR PERSONER OG TING
- 1. Informazioni generaliInformazioni generaliInformazioni generaliInformazioni generali
- 4. TraspTraspTraspTrasporto e immagazzinamento orto e immagazzinamentoorto e immagazzinamentoorto e immagazzinamento
- 5. InstallazioneInstallazioneInstallazioneInstallazione
- ATTENZIONE
- 7. Manutenzione, assisManutenzione, assisManutenzione, assisManutenzione, assistenza e ricambi tenza e ricambitenza e ricambitenza e ricambi
- 8. Ricerca guasti Informazioni per l’utilizzatore e il manuRicerca guasti Informazioni per l’utilizzatore e il manuRicerca guasti Informazioni per l’utilizzatore e il manuRicerca guasti Informazioni per l’utilizzatore e il manutentore tentoretentore tentore
- 1. General informationGeneral informationGeneral informationGeneral information
- 4. Transport and storageTransport and storageTransport and storageTransport and storage
- 5. InstallationInstallationInstallationInstallation
- WARNING
- 7. Maintenance, service and spare partsMaintenance, service and spare partsMaintenance, service and spare partsMaintenance, service and spare parts
- 8. Troubleshooting Troubleshooting Troubleshooting Troubleshooting
- 1. Informations généralesInformations généralesInformations généralesInformations générales
- 4. TrTrTrTransport et stockage ansport et stockageansport et stockageansport et stockage
- 5. InstallationInstallationInstallationInstallation
- 6. Mise en serviceMise en serviceMise en serviceMise en service
- ATTENTION
- 7. Entretien, assistance et pièces de rechange Informations pour le préposé à la maintenanceEntretien, assistance et pièces de rechange Informations pour le préposé à la maintenanceEntretien, assistance et pièces de rechange Informations pour le préposé à la maintenanceEntretien, assistance et pièces de rechange Informations pour le préposé à la maintenance
- 8. Recherches de pannes Recherches de pannes Recherches de pannes Recherches de pannes Informations pour l’utilisateur et le préposé à la maintenance Informations pour l’utilisateur et le préposé à la maintenance Informations pour l’utilisateur et le préposé à la maintenance Informations pour l’utilisateur et le préposé à la maintenance
- 9. Mise au rebutMise au rebutMise au rebutMise au rebut Informations pour l’installateur et le préposé à la maintenance Informations pour l’installateur et le préposé à la maintenance Informations pour l’installateur et le préposé à la maintenance Informations pour l’installateur et le préposé à la maintenance
- 1. Informações geraisInformações geraisInformações geraisInformações gerais
- 4. Transporte e armazenagem Transporte e armazenagem Transporte e armazenagem Transporte e armazenagem
- 5. InstalaçãoInstalaçãoInstalaçãoInstalação
- ATENÇÃO
- 7. Manutenção, assistência, peças de reposição Informações para o encarregado da manutençãoManutenção, assistência, peças de reposição Informações para o encarregado da manutençãoManutenção, assistência, peças de reposição Informações para o encarregado da manutençãoManutenção, assistência, peças de reposição Informações para o encarregado da manutenção
- 8. Procura das avarias Informações para o utilizador e o encarregado daProcura das avarias Informações para o utilizador e o encarregado daProcura das avarias Informações para o utilizador e o encarregado daProcura das avarias Informações para o utilizador e o encarregado da manutenção manutenção manutenção manutenção
- 1. GeneralidadesGeneralidadesGeneralidadesGeneralidades
- 4. Transporte y almacenamientoTransporte y almacenamientoTransporte y almacenamientoTransporte y almacenamiento
- 5. InstalaciónInstalaciónInstalaciónInstalación
- ATENCIÓN
- 7. MantenimientoMantenimientoMantenimientoMantenimiento, asistencia, repuestos , asistencia, repuestos , asistencia, repuestos , asistencia, repuestos Información para el encargado del mantenimiento Información para el encargado del mantenimientoInformación para el encargado del mantenimiento Información para el encargado del mantenimiento
- 8. Posibles averías Posibles averías Posibles averías Posibles averías
- 1. Γενικά
- 4. Μεταφορά και αποθήκευση
- 5. Εγκατάσταση
- 6. Θέση σε λειτουργία
- ΠΡΟΣΟΧΗ
- 7. Συντήρηση , υποστήριξη , ανταλλακτικά
- 8. Αναζήτηση βλαβών
- 9. ∆ιάθεση
- 1. AllgemeinesAllgemeinesAllgemeinesAllgemeines
- 4. Transport und EinlagerungTransport und EinlagerungTransport und EinlagerungTransport und Einlagerung
- 5. AufstellungAufstellungAufstellungAufstellung
- 6. InbetriebnahmeInbetriebnahmeInbetriebnahmeInbetriebnahme
- ACHTUNG
- 7. Wartung, Service und ErsatzteileWartung, Service und ErsatzteileWartung, Service und ErsatzteileWartung, Service und Ersatzteile Informationen für das Wartungspersonal Informationen für das Wartungspersonal Informationen für das Wartungspersonal Informationen für das Wartungspersonal
- 9. Entsorgung Entsorgung Entsorgung Entsorgung Informationen für den Installateur und das Wartungspersonal Informationen für den Installateur und das Wartungspersonal Informationen für den Installateur und das Wartungspersonal Informationen für den Installateur und das Wartungspersonal
- 1. Algemene informatieAlgemene informatieAlgemene informatieAlgemene informatie
- 4. Transport en opslagTransport en opslagTransport en opslagTransport en opslag
- 5. InstallatieInstallatieInstallatieInstallatie
- 6. InwerkingstellingInwerkingstellingInwerkingstellingInwerkingstelling
- LET OP
- 7. Onderhoud, service en reserveonderdelenOnderhoud, service en reserveonderdelenOnderhoud, service en reserveonderdelenOnderhoud, service en reserveonderdelen
- 8. Lokaliseren van storingen Lokaliseren van storingen Lokaliseren van storingen Lokaliseren van storingen
- 9. Buiten bedrijf stellen Informatie voor de installateur en de oBuiten bedrijf stellen Informatie voor de installateur en de oBuiten bedrijf stellen Informatie voor de installateur en de oBuiten bedrijf stellen Informatie voor de installateur en de onderhoudsmonteur nderhoudsmonteurnderhoudsmonteurnderhoudsmonteur
- 1. Allmänna dataAllmänna dataAllmänna dataAllmänna data
- 4. Transport och förvaringTransport och förvaringTransport och förvaringTransport och förvaring
- 5. InstallationInstallationInstallationInstallation
- VARNING
- 7. Underhåll, service och reservdelarUnderhåll, service och reservdelarUnderhåll, service och reservdelarUnderhåll, service och reservdelar
- 9. Skrotning Skrotning Skrotning Skrotning
- 1. YleistäYleistäYleistäYleistä
- 4. Kuljetus ja varastointiKuljetus ja varastointiKuljetus ja varastointiKuljetus ja varastointi
- 6. KäyttöönottoKäyttöönottoKäyttöönottoKäyttöönotto
- 7. Huolto, asiakaspalvelu, varaosatHuolto, asiakaspalvelu, varaosatHuolto, asiakaspalvelu, varaosatHuolto, asiakaspalvelu, varaosat
- 7.1 7.17.1 7.1
- 9. Romutus Romutus Romutus Romutus
- 1. Общие сведения
- 4. Транспортировка и хранение
- 5. Установка
- ВНИМАНИЕ
- 7. Техобслуживание , сервис и запасные части
- 8. Поиск неисправностей
- 9. Вывод из эксплуатации
- 1. Informacje ogólne
- 4. Transport i magazynowanie Informacje dla pracowników zajmuj ą cych si ę transportem
- 5. Monta ż Informacje dla instalatora
- 6. Rozruch Informacje dla instalatora
- UWAGA
- 7. Konserwacja, serwis i cz ęś ci zamienne Informacje dla konserwatora
- 8. Rozwi ą zywanie problemów Informacje dla u ż ytkownika i konserwatora
- 9. Likwidacja Informacje dla u ż ytkownika i konserwatora
- 1. Generelle oplysningerGenerelle oplysningerGenerelle oplysningerGenerelle oplysninger
- 4. Transport og opbevaringTransport og opbevaringTransport og opbevaringTransport og opbevaring
- 5. InstallationInstallationInstallationInstallation Information til installatøren Information til installatøren Information til installatøren Information til installatøren
- ADVARSEL
- 7. Vedligeholdelse, assistance, reservedeleVedligeholdelse, assistance, reservedeleVedligeholdelse, assistance, reservedeleVedligeholdelse, assistance, reservedele
- 9. Bortskaffelse Bortskaffelse Bortskaffelse Bortskaffelse
- 1. Genel bilgilerGenel bilgilerGenel bilgilerGenel bilgiler
- 4. Taşıma ve depolamaTaşıma ve depolamaTaşıma ve depolamaTaşıma ve depolama
- 5. KurulumKurulumKurulumKurulum
- DİKKAT!
- 7. Bakım, servis hizmeti ve yedek parçalarBakım, servis hizmeti ve yedek parçalarBakım, servis hizmeti ve yedek parçalarBakım, servis hizmeti ve yedek parçalar
- 8. Arıza aramaArıza aramaArıza aramaArıza arama
- 11. Tabelle e disegni Tabelle e disegni Tabelle e disegni Tabelle e disegni ---- Tables and Drawings Tables and DrawingsTables and Drawings Tables and Drawings ---- Tableaux et dessins Tableaux et dessins Tableaux et dessins Tableaux et dessins ---- Tabelas e desenhos Tabelas e desenhosTabelas e desenhos Tabelas e desenhos ---- Tablas y dibujosTablas y dibujosTablas y dibujosTablas y dibujos ---- Πίνακες και σχέδια ---- Tabellen und Zeichnungen Tabellen und ZeichnungenTabellen und ZeichnungenTabellen und Zeichnungen ---- Tabellen en tekeningen Tabellen en tekeningenTabellen en tekeningen Tabellen en tekeningen ---- Tabeller och ritningarTabeller och ritningarTabeller och ritningarTabeller och ritningar ---- Taulukot ja kaaviot Taulukot ja kaaviotTaulukot ja kaaviotTaulukot ja kaaviot - Таблицы и рисунки ---- Tabele i rysunki Tabele i rysunki Tabele i rysunki Tabele i rysunki ---- Tabeller og tegninger Tabeller og tegningerTabeller og tegninger Tabeller og tegninger ---- Tablo ve çizimler Tablo ve çizimlerTablo ve çizimler Tablo ve çizimler
- DOMO 10VXT
- 12. Dichiarazione DichiarazioneDichiarazione Dichiarazione CE CECE CE di didi di conformit conformitconformitconformità à à à ---- EC ECECEC Declaration DeclarationDeclarationDeclaration of ofofof Conformity ConformityConformityConformity ---- D DDDééééclaration clarationclarationclaration CE CECE CE de dede de conformi conformiconformi conformitttté é é é –––– Declara DeclaraDeclaraDeclaraçã çãçã çãoooo CE CECE CE de dede de conformidade conformidadeconformidadeconformidade ---- Declaraci DeclaraciDeclaraciDeclaracióóóónnnn CE CECECE de dedede conformidad conformidadconformidadconformidad –––– ∆ήλωση
- ptptptpt Declaração CE de conformidade Declaração CE de conformidadeDeclaração CE de conformidade Declaração CE de conformidade TraduçTraduçTraduçTradução ãoãoão
- dededede EG EGEG EG----Konformitätserklärung KonformitätserklärungKonformitätserklärungKonformitätserklärung ÜbersetzungÜbersetzungÜbersetzungÜbersetzung
- fifififi EY EYEY EY----Vaatimustenmukaisuusvakuutus VaatimustenmukaisuusvakuutusVaatimustenmukaisuusvakuutusVaatimustenmukaisuusvakuutus KääKääKääKäänn nnnn nnöööössss
- dadadada EF EFEF EF----Overensstemmelseserklæring OverensstemmelseserklæringOverensstemmelseserklæringOverensstemmelseserklæring OversOversOversOversæ ææ ættelse ttelsettelse ttelse
- it Lowara si riserva il diritto di apportare modifiche senza obbligo di preavviso. en Lowara reserves the right to make modifications without prior notice. fr Lowara se réserve le droit d’apporter des modifications sans obligation de préavis. de Änderungen, auch ohne vorherige Ankündigung, sind LOWARA jederzeit vorbehalten. es Lowara se reserva el derecho de realizar modificaciones sin necesidad de aviso previo. pt A Lowara reserva-se o direito de proceder a alterações sem aviso prévio. nl Lowara behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaand bericht wijzigingen aan te brengen. da Lowara forbeholder sig retten til at ændre specifikationerne uden meddelelse herom. no Lowara forbeholder seg retten til å utføre endringer uten forvarsel. sv Lowara förbehåller sig rätten att utföra ändringar utan förhandsmeddelande. fi Lowara pidättää itselleen oikeuden tehdä muutoksia ilman ennakkoilmoitusta. is Lowara áskilur sér rétt til að gera breytingar án fyrirvara. et Lowara jätab endale õiguse teha muudatusi eelnevalt ette teatamata lv Lowara patur ties ī bas veikt izmai ņ as bez iepriekš ē ja br ī din ā juma. lt „Lowara“ pasilieka teis ę atlikti pakeitimus be išankstinio į sp ė jimo. pl Lowara zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian bez obowi ą zku wcze ś niejszego powiadomienia. cs Spole č nost Lowara si vyhrazuje právo na provedení zm ě n bez p ř edcházejícího upozorn ě ní. sk Spolo č nos ť Lowara si vyhradzuje právo na vykonanie zmien bez predchádzajúceho upozornenia. hu A Lowara fenntartja magának a jogot el ő zetes értesítés nélküli módosítások eszközlésére. ro Lowara î ş i rezerv ă dreptul de a face modific ă ri f ă r ă o în ş tiin ţ are prealabil ă . bg Фирмата Ловара си запазва правото да нанася промени без предупреждение sl Lowara si pridržuje pravico do vnašanja sprememb brez vsakršnega predhodnega obvestila. hr Lowara zadržava pravo promjene bez obveze prethodne najave. sr Lowara zadržava pravo promene bez obaveze prethodne najave. el Η Lowara διατηρεί το δικαίωµα να επιφέρει τροποποιήσεις χωρίς υποχρέωση προειδοποίησης tr Lowara ş irketi önceden haber vermeksizin de ğ i ş iklikler yapma hakkını saklı tutmaktadır ru Lowara оставляет за собой право вносить изменения без предварительного уведомления . uk Компанія Lowara залишає за собою право вносити зміни без попередження . ar ارا آ Lowara ُا ¡¢ ما¤¥ا نو¨¢ تª«¨¬ ءا®إ ¢ . Headquarters LOWARA S.R.L. UNIPERSONALE Via Vittorio Lombardi 14 36075 Montecchio Maggiore VI Italia Tel. (+39) 0444 707111 - Fax (+39) 0444 492166 e-mail: lowara.mkt@xyleminc.com web: www.lowara.com © 2011 Xylem, Inc