Ridgid micro EXPLORER – страница 8
Инструкция к Ridgid micro EXPLORER

™
Videocamera digitale per ispezione microEXPLORER
• Luogo di lavoro pulito, in piano, stabile e
imprigionamento. Utilizzare procedimenti di blocco
asciutto. Non usare la videocamera per ispe-
adeguati per evitare che le parti si muovano du-
zione quando ci si trova in piedi nell’acqua.
rante l’ispezione.
2. Esaminare la zona o lo spazio da ispezionare e
Se la videocamera per ispezione microEXPLORER
determinare se la videocamera per ispezione
non è l’apparecchio adatto per il lavoro, sono di-
microEXPLORER è l’apparecchio adatto per
sponibili altri apparecchi per ispezione presso la
svolgere il lavoro.
Ridge Tool. Consultare il catalogo Ridge Tool on
line: www.ridgid.eu, o telefonare al servizio tecnico
• Determinare i punti di accesso. L’apertura
Ridge Tool: (02) 95 32 13 26.
minima dentro la quale può entrare la teleca-
3
mera è di circa 2 cm (
/
4
“) di diametro.
3. Assicurarsi che la videocamera per ispezione
sia stata controllata correttamente.
• Determinare la distanza dalla zona da ispe-
zionare. Si possono aggiungere delle prolun-
4. Installare gli accessori adeguati all’applica-
ghe alla videocamera fino a 10 m (30’).
zione.
• Determinare se ci sono ostacoli per cui è
necessario far eseguire strette curve al cavo.
Istruzioni per l’uso
Il cavo della videocamera per ispezione si
può curvare fino a un raggio di 5 cm (2”)
senza danneggiarsi.
AVVERTENZA
Indossare sempre una protezione per gli
• Determinare se la zona da ispezionare ri-
occhi contro la sporcizia e i corpi estra-
ceve alimentazione elettrica. In questo caso
nei.
scollegare l’alimentazione per ridurre il ri-
schio di scosse elettriche. Usare procedure
adeguate di blocco per evitare che l’alimenta-
zione elettrica venga ristabilita durante l’i-
spezione.
• Determinare se si troveranno liquidi durante
l’ispezione. Il cavo e la telecamera sono
Seguire le istruzioni di funzionamento
per ridurre il rischio di lesioni da scosse
impermeabili fino a una profondità di 3 m
elettriche, imprigionamenti o altro.
(10’). A profondità maggiori si possono verifi-
care infiltrazioni nel cavo e nella telecamera,
con il rischio di scosse elettriche e danni al-
1. Leggere l’intero manuale per familiarizzarsi
l’apparecchio. L’unità display non è imper-
con le procedure di sicurezza, le istruzioni di
meabile e non dev’essere esposta a condi-
funzionamento e la navigazione a schermo.
zioni di umidità.
2. Caricare la batteria seguendo le istruzioni nella
Determinare se sono presenti agenti chimici,
sezione “Procedura di carica e istruzioni di
specialmente nel caso di scarichi. È impor-
funzionamento”.
tante comprendere le misure di sicurezza
3. Installare la batteria seguendo le istruzioni nella
specifiche per lavorare in presenza di agenti
sezione “Rimozione e installazione della batte-
chimici. Contattare il fornitore degli agenti
ria”.
chimici per ottenere informazioni. Gli agenti
4. Rimuovere il coperchio di gomma e inserire la
chimici possono danneggiare o deteriorare la
scheda SD (se necessario) come mostrato
videocamera per ispezione.
nella sezione «Installare una scheda SD».
• Determinare la temperatura della zona e
5. Verificare che la camera per ispezione e la
degli elementi presenti al suo interno. La
zona di lavoro siano state preparate adeguata-
temperatura di funzionamento della video-
mente e che la zona di lavoro non sia occupata
camera per ispezione è compresa tra 0 e
da estranei o da altre cause di distrazione.
45 gradi C (32 e 113 gradi F). L’utilizzo al di
fuori di questi limiti o il contatto con superfici
6. Accendere l’apparecchio utilizzando il tasto
più calde o più fredde possono danneggiare
ON/OFF.
Non occorre rimuovere il coperchio
la videocamera.
di gomma quando si accende e si spegne il
dispositivo. Basta premere il tasto rialzato
• Determinare se sono presenti nella zona da
ON/OFF.
ispezionare parti mobili.Tali parti devono es-
sere disattivate per evitare che si muovano
7. Consultare le sezioni sui comandi, le icone e la
durante l’ispezione per ridurre il rischio di
navigazione a schermo.
Ridge Tool Company
145

™
Videocamera digitale per ispezione microEXPLORER
8. Preparare la videocamera per l’ispezione. Può
9. Una volta terminata l’ispezione, estrarre con
essere necessario curvare o piegare il cavo
precauzione la telecamera e il cavo dalla zona
della telecamera per ispezionare correttamente
di ispezione.
la zona. Non piegare il cavo con un raggio infe-
10. Rimuovere la batteria e consultare personale
riore a 5 cm (2”). Altrimenti si danneggia il
tecnico qualificato nel caso si verifichi una delle
cavo. Per le ispezioni di spazi oscuri, accendere
seguenti condizioni.
i LED prima di inserire la telecamera o il cavo.
• Se è stato versato del liquido o sono caduti
Non usare eccessiva forza nell’introdurre o nel-
corpi estranei nel prodotto.
l’estrarre il cavo. Altrimenti si può danneggiare
l’apparecchio elettrico o la zona da ispezio-
• Se il prodotto non funziona normalmente se-
nare. Non utilizzare il cavo o la telecamera per
guendo le istruzioni.
modificare oggetti, ripulire pareti o zone inta-
• Se il prodotto è caduto o si è danneggiato in
sate, o per qualsiasi altro scopo diverso dall’i-
qualsiasi modo.
spezione. Altrimenti si può danneggiare l’appa-
• Quando il prodotto mostra una chiara diffe-
recchio elettrico o la zona da ispezionare. Non
renza nel rendimento.
introdurre la telecamera o il cavo in spazi che ri-
chiedono curvature con raggio inferiore a 5
cm (2”). Curve più strette possono danneg-
giare il cavo.
Comandi
Indietro – Premendo il
Cestino – Premendo il
tasto indietro in ogni
tasto cestino in modalità
momento si visualizza la
riproduzione si cancella
schermata precedente.
l’immagine o il video.
Selezione – Premendo il
Scatto – Premendo il
tasto di selezione nella
tasto di scatto si registra
schermata di ripresa si
l’immagine statica o si
apre la schermata delle
inizia e interrompe la
impostazioni principali.
registrazione video.
Frecce – Usare i tasti con
le frecce per navigare
Figura 10 – Comandi
all’interno dei menu, usare
i LED, lo zoom e la
panoramica
146
Ridge Tool Company

™
Videocamera digitale per ispezione microEXPLORER
Icone
Indicatore di carica della batteria – Batteria completamente carica.
Indicatore di carica della batteria – Rimane meno del 25 % della carica.
Scheda SD – Indica che è stata inserita una scheda SD nel dispositivo.
Fotocamera – Indica che il dispositivo sta funzionando in modalità fotocamera.
Videocamera – Indica che il dispositivo sta funzionando in modalità videocamera.
Modalità riproduzione – Premendo il tasto di selezione su questa icona permette
di rivedere e cancellare immagini e video precedentemente salvati.
Modalità – Questa icona permette di passare dalla modalità fotocamera alla
modalità videocamera e viceversa..
Menu – Premere il tasto di selezione su questa icona per entrare nella schermata
di impostazioni secondarie.
Up-is-Up – Questa icona serve per attivare e disattivare il livellamento automatico.
Il livellamento automatico permette di visualizzare l’immagine sempre dritta. L’icona
rossa indica che la funzione è disattivata, mentre l’icona verde indica che è attiva.
Panoramica – indica che le frecce a destra, sinistra, su e giù controllano la fun-
zione panoramica. Usare le frecce per scorrere l’immagine in alto, in basso, a sini-
stra e a destra.
Zoom e luminosità LED – indica che le frecce a destra e a sinistra
controllano la luminosità del LED e che le frecce su e giù controllano lo zoom avanti
e indietro.
Controllo frecce – Le frecce su, giù, sinistra e destra controllano lo zoom e la fun-
zione LED oppure la funzione panoramica nello schermo di ripresa.
Selezione – Premendo il tasto di selezione dalla schermata di ripresa si apre la
schermata delle impostazioni principali.
Vista miniatura – Selezionare la vista miniatura in modalità riproduzione per ve-
dere 9 immagini per volta.
Bianco e nero – Questa icona serve per attivare e disattivare la funzione bianco e
nero.
Qualità dell’immagine – Questa icona serve per scegliere tra la qualità dell’imma-
gine buona e quella migliore. Scegliendo la qualità dell’immagine migliore aumenta
la dimensione dei file e riduce il numero di immagini che si possono salvare in me-
moria. La qualità migliore rallenta anche la frequenza di aggiornamento dell’imma-
gine, causando un ritardo sullo schermo.
Visione con luce scarsa – Attivare questa funzione per migliorare il contrasto negli
spazi oscuri.
Spegnimento automatico – Il dispositivo si spegnerà automaticamente dopo 5, 10
o 20 minuti di inattività.
Informazioni – Mostra la versione del software
Data e ora – Aprire questa schermata per impostare l’ora e la data
Reset – Ripristina le impostazioni di fabbrica
Informazioni sull’immagine – Mostra sullo schermo il nome dell’immagine o del
video, le dimensioni e la lunghezza.
Ridge Tool Company
147
SD
B
W

™
Videocamera digitale per ispezione microEXPLORER
Icone (continua)
Lingua – Sono disponibili inglese, francese, spagnolo, tedesco, olandese, italiano,
ecc.
Salva – Indica che l’immagine o il video sono stati salvati in memoria.
Navigazione a schermo
luminosità compare sullo schermo quando si regola
la luminosità.
Schermata di avvio
Quando si accende la videocamera per ispezione
microEXPLORER la prima schermata che si vi-
sualizza è la schermata di avvio. Questa scher-
mata indica che il dispositivo si sta avviando. Una
volta che il prodotto si è avviato, il display passa au-
tomaticamente alla schermata di ripresa.
Figura 13 – Regolazione LED
Zoom
La videocamera per ispezione microEXPLORER è
dotata di zoom digitale 3X. Basta premere le frecce
su e giù in modalità ripresa per aumentare o dimi-
Figura 11 – Schermata di avvio
nuire lo zoom. Una barra di indicazione dello zoom
compare sullo schermo quando si regola lo zoom.
Schermata di ripresa
La schermata di ripresa verrà visualizzata per la
maggior parte delle fasi di lavoro. Il display visua-
lizza l’immagine ripresa dalla videocamera. È pos-
sibile fare una panoramica, uno zoom, regolare la
luminosità del LED e scattare fotografie e riprendere
video in questa modalità.
Figura 14 – Regolazione dello zoom
Accesso alla schermata delle impostazioni
principali
Premendo il tasto di selezione si apre la scher-
mata delle impostazioni principali.
Premere il tasto indietro in ogni momento per tor-
Figura 12 – Schermata di ripresa
nare alla modalità ripresa.
Regolazione luminosità LED
Schermata delle impostazioni principali
Premendo le frecce a destra e a sinistra sul tastie-
Le icone nel riquadro tratteggiato vengono controllate
rino (in modalità ripresa) aumenta o diminuisce la
dalla schermata delle impostazioni principali
luminosità del LED. Una barra di indicazione della
(Figura 15).
148
Ridge Tool Company

™
Videocamera digitale per ispezione microEXPLORER
Passaggio da fotocamera a videocamera
nella scheda SD. Il tempo nell’angolo inferiore de-
La videocamera per ispezione microEXPLORER
stro dello schermo inizia il conto alla rovescia.
all’avvio è impostata per scattare fotografie. Per pas-
Esso indica la lunghezza del video che si può sal-
sare alla modalità video, entrare nella schermata
vare sulla memoria interna o sulla scheda SD.
delle impostazioni principali, usare la freccia giù per
Premere nuovamente il tasto di scatto per interrom-
selezionare l’icona della modalità e usare le
pere il video. Il dispositivo può impiegare alcuni
frecce a destra e a sinistra per passare dalla moda-
secondi a salvare il video sulla memoria interna.
lità fotocamera alla modalità video .
Visualizzazione ed eliminazione delle
Attivazione e disattivazione livellamento
immagini salvate
automatico
Premere il tasto di selezione sull’icona di riprodu-
La videocamera per ispezione microEXPLORER è
zione per entrare in modalità riproduzione.
dotata di una funzione di livellamento automatico, che
Compare sullo schermo l’ultima immagine o l’ultimo
assicura sempre che l’immagine sia dritta. Per ATTI-
video salvato. Usare le frecce a destra e a sinistra
VARE e DISATTIVARE questa funzione, aprire la
per passare da un’immagine all’altra.
schermata delle impostazioni principali, usare la
freccia giù per selezionare l’icona Up-is-Up e
usare le frecce a destra e a sinistra per passare da
ON a OFF.
Panoramica
La videocamera per ispezione microEXPLORER
permette di fare scorrere l’immagine in alto, in
basso, a sinistra e a destra. Questo permette di ot-
tenere immagini migliori degli oggetti appena al di
fuori della visuale nell’impostazione normale. La pa-
noramica funziona meglio quando lo zoom è al
Figura 15 – Schermata delle impostazioni
massimo. Per passare dal controllo di zoom e LED
principali
a quello della panoramica, aprire la schermata
delle impostazioni principali, usare la freccia giù per
In modalità riproduzione, le frecce su e giù servono
selezionare l’icona di controllo delle frecce e
per aumentare e diminuire lo zoom delle immagini.
usare la freccia a destra o a sinistra sulla videoca-
mera per ispezione microEXPLORER per passare
Premendo il tasto cestino quando si visualizza
da zoom/LED a panoramica .
un’immagine si apre una finestra di dialogo che
chiede di confermare l’eliminazione dell’immagine. Se
Cattura di un’immagine statica
si desidera eliminare l’immagine, selezionare il segno
Nella schermata di ripresa, assicurarsi che sia pre-
e premere il tasto di selezione. Se non si desi-
sente l’icona della fotocamera nell’angolo supe-
dera eliminare l’immagine, selezionare e pre-
riore sinistro dello schermo. Premere il tasto di
mere il tasto di selezione.
scatto per catturare l’immagine. L’icona salva
Premendo il tasto indietro il dispositivo ritorna
compare per qualche secondo sullo schermo.
alla schermata delle impostazioni principali.
Questo indica che l’immagine statica è stata salvata
Premendo il tasto indietro nuovamente il dispositivo
nella memoria interna o nella scheda SD. Notare
ritorna alla schermata di ripresa.
anche che il numero in basso a destra dello
schermo è avanzato a 1/25. Questo significa che è
Visualizzazione ed eliminazione di immagini e
presente un’immagine salvata su una capacità to-
video nella visualizzazione miniature
tale di 25. Il numero a destra aumenta o diminuisce
a seconda della capacità della scheda SD e della
In modalità riproduzione, premere il tasto di selezione
qualità dell’immagine selezionata.
. In tal modocompare l’icona delle miniature.
(Figura 16). Premendo il tasto di selezione sul-
Cattura di un video
l’icona delle miniature si passa alla visualizzazione
delle miniature in cui si visualizzano diverse immagini
Nella schermata di ripresa, assicurarsi che sia pre-
alla volta (Figura 17).
sente l’icona della videocamera nell’angolo supe-
riore sinistro dello schermo. Premere il tasto di
scatto per iniziare la cattura video. L’icona della
videocamera inizia a lampeggiare. Significa che il
video si sta registrando nella memoria interna o
Ridge Tool Company
149

™
Videocamera digitale per ispezione microEXPLORER
evidenziata con uno sfondo grigio chiaro. Una volta
raggiunta la categoria desiderata, premere il tasto se-
lezione .
Notare che le frecce su e giù sullo schermo cam-
biano da grigio a rosso. Le frecce rosse indicano che
è possibile scorrere tra le varie impostazioni. Usare
le frecce su e giù per passare da un’impostazione al-
l’altra. Una volta selezionata un’impostazione, usare
le frecce a destra e a sinistra per attivare e disattivare
l’impostazione o regolare il parametro desiderato.
Premendo il tasto indietro in ogni momento il di-
Figura 16 – Icona miniature
spositivo ritorna alla schermata delle impostazioni
principali e premendolo nuovamente il dispositivo ri-
torna alla schermata di ripresa.
Trasferimento di
immagini al computer
Figura 17 – Vista miniature
Premendo il tasto cestino quando è selezionata
un’immagine si apre una finestra di dialogo che
chiede di confermare l’eliminazione dell’immagine.
Se si desidera eliminare l’immagine, selezionare il
segno e premere il tasto di selezione. Se non si
desidera eliminare l’immagine, selezionare
e premere il tasto di selezione.
Figura 19 – Trasferimento di immagini
Accesso alla schermata di impostazioni
secondarie
Nella schermata delle impostazioni principali, usare
Uso della procedura guidata per trasferire im-
le frecce per selezionare l’icona menu
magini al computer
e premere il tasto di selezione .
1. Usare il cavo USB per collegare la videocamera
per ispezione microEXPLORER al computer
RiproduzioneVideocamera
Strumenti
come mostrato nella Figura 19.
2. Introdurre l’estremità piccola del cavo USB
nella porta mini USB della videocamera per
di impo-
ispezione microEXPLORER (Figura 7), e
stazione
Categorie
quella più grande in una porta USB disponibile
nel computer.
3. Accendere la videocamera per ispezione
microEXPLORER.
4. Compare una schermata con l’indicazione
Impostazione
«USB Connected» (USB collegato) sulla vi-
deocamera per ispezione microEXPLORER.
Figura 18 – Schermata di impostazioni
5. La schermata seguente sarà visualizzata sul
secondarie
computer. Selezionare «Copy pictures to a fol-
Ci sono tre categorie di impostazioni tra cui sce-
der on my computer» (Copia immagini in una
gliere (Figura 18) nella schermata di impostazioni se-
cartella sul computer) e cliccare su OK.
condarie: videocamera, riproduzione e strumenti.
Usare le frecce a destra e a sinistra per passare da
una categoria all’altra. La categoria selezionata verrà
150
Ridge Tool Company

™
Videocamera digitale per ispezione microEXPLORER
8. Inserire il nome per questo gruppo di immagini
e scegliere una posizione dove salvare i file. Per
selezionare una posizione diversa, cliccare sul
tasto «sfoglia» e selezionare un disco e una
cartella. Premere «avanti».
Figura 20 – Finestra di copia delle immagini
NOTA! Questo si verifica solo nel caso in cui ci
siano immagini salvate nel dispositivo.
Figura 23 - Finestra di selezione della posizione
6. Compare la seguente schermata.
9. Le immagini e i video vengono salvati nella
posizione desiderata.
10. Cliccare su «avanti» quando compare la scher-
mata successiva.
Figura 21 - Procedura guidata
7. Cliccare su OK o su «next» (avanti). Compare
la seguente schermata.
Figura 24 – Finestra altre opzioni
11. Cliccare su «fine» nella schermata seguente
per terminare la procedura.
Figura 22 – Schermata di selezione immagini
Selezionare le immagini che si desidera co-
piare e cliccare sul tasto «avanti».
Figura 25 – Finestra finale
Ridge Tool Company
151

™
Videocamera digitale per ispezione microEXPLORER
Salvataggio manuale delle immagini sul
7. Aprire la cartella DCIM.
computer.
1. Usare il cavo USB per collegare la videoca-
mera per ispezione microEXPLORER al com-
puter come mostrato nella Figure 19.
2. Introdurre l’estremità piccola del cavo USB
nella porta mini USB della videocamera per
ispezione microEXPLORER (Figure 7), e quella
più grande in una porta USB disponibile nel
computer.
Figura 28 – Cartella DCIM
3. Accendere la videocamera per ispezione
microEXPLORER.
8. Aprire la cartella 100SNAKE.
4. Compare una schermata con l’indicazione
«USB Connected» (USB collegato) sulla vi-
deocamera per ispezione microEXPLORER.
5. Cliccare sull’icona «My Computer» (Risorse
del computer) sul desktop.
Figura 29 Cartella 100Snake
9. Selezionare l’immagine che si desidera clic-
Figura 26 – Icona My Computer
cando con il tasto destro del mouse e sele-
zionando «copia» dal menù a discesa.
6. Cliccare sull’icona «Removable Storage
Device» (Unità rimovibile).
Figura 30 - Finestra immagine
Figura 27 – Finestra unità disponibili
10. Aprire la cartella nella quale si desidera salvare
NOTA! È anche possibile cancellare il conte-
l’immagine.
nuto della videocamera per ispezione
11. Cliccare sul tasto destro del mouse e selezio-
microEXPLORER da questa schermata.
Procedere con precauzione in quanto il
nare «incolla».
contenuto verrebbe rimosso permanen-
temente. La videocamera per ispezione
microEXPLORER è dotata di una me-
moria interna che si può espandere inse-
rendo una scheda SD. Le schede SD
si possono acquistare presso un rivendi-
tore di prodotti elettronici. Quando si in-
serisce una scheda SD, il dispositivo
configura automaticamente la scheda e
visualizza un’icona che indica che la
scheda è stata riconosciuta ed è pronta
per l’uso.
152
Ridge Tool Company

™
Videocamera digitale per ispezione microEXPLORER
Istruzioni di pulizia
Conservazione
AVVERTENZA
La videocamera per ispezione
AVVERTENZA
microEXPLORER dev’essere conservata in un luogo
Rimuovere la batteria prima della
sicuro e asciutto a una temperatura compresa tra -20
pulizia.
e 70 gradi C (-4 e 158 gradi F). Conservare il dispo-
sitivo, la batteria, il caricabatteria e tutti i cavi nella loro
• Pulire sempre la telecamera e il cavo dopo l’uso
valigetta in una zona chiusa a chiave, fuori dalla
con un sapone o un detergente delicato.
portata dei bambini e di persone che non hanno fa-
• Pulire lo schermo LCD con un panno pulito e
miliarità con apparecchiature di ispezione visiva.
asciutto. Evitare di strofinare troppo energica-
mente lo schermo LCD.
Manutenzione e
• Usare solo tamponi imbevuti di alcool per pulire
i connettori
riparazione
• Strofinare l’unità display con un panno pulito e
AVVERTENZA
asciutto.
Manutenzione o riparazioni inadeguate
possono rendere il funzionamento dell’ap-
parecchio non sicuro.
Accessori
AVVERTENZA
Rivolgersi esclusivamente a un centro manuten-
zione autorizzato indipendente RIDGID o al fab-
Solo i seguenti accessori sono stati pro-
gettati per funzionare con la videoca-
bricante.
mera per ispezione microEXPLORER. Altri
Utilizzare solo pezzi di ricambio identici per la ma-
accessori adatti all’uso con altri stru-
nutenzione di questo apparecchio. Usare altri
menti possono diventare pericolosi se
pezzi può aumentare i rischi di lesioni o incendio.
utilizzati con la videocamera per ispe-
Al termine di ogni manutenzione o riparazione del
zione microEXPLORER. Per ridurre il
prodotto, richiedere al tecnico di riparazione di
rischio di gravi lesioni, usare esclusiva-
mente accessori progettati espressa-
realizzare le verifiche di sicurezza per garantire
mente e raccomandati per l’uso con
che il prodotto sia nelle condizioni ottimali di fun-
la videocamera per ispezione
zionamento.
microEXPLORER, come quelli elencati di
seguito.
Per qualsiasi informazione relativa alla manu-
tenzione o alla riparazione della macchia,
Per un elenco completo di accessori
contattateci all’indirizzo email o al numero te-
RIDGID disponibili per la videocamera
per ispezione, consultare il catalogo
lefonico indicati.
Ridge Tool on line presso www.ridgid.eu
o telefonare al servizio tecnico Ridge
RIDGID Italia
Tool al numero (02) 95 32 13 26.
Servizio clienti
Accessori della videocamera digitale per
Tel: (02) 95 32 13 26
ispezione microEXPLORER
info.italy@ridgid.com
Num.
Descrizione
Switzerland:
di cat.
RIDGID Werkzeuge
31128 Prolunga da 1 m (3’)
Tel. 061 971 95 62
31133 Prolunga da 2 m (6’)
info.switzerland@ridgid.com
30083 Testa telecamera
30203 Pacchetto accessori (spec-
chio, gancio e magnete)
Per tutti i riferimenti del Centro di Assistenza
30068 Testa telecamera da 9,5 mm
Indipendente autorizzato più vicino a voi, visi-
di diametro
tate il sito: http://www.ridgid.eu
30198 Batteria al litio 3,7 V
30208 Adattatore CC
Ridge Tool Company
153

™
Videocamera digitale per ispezione microEXPLORER
Risoluzione dei problemi
EFFETTO POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
Il display si accende,
Collegamenti dei cavi allentati.
Controllare i collegamenti dei cavi,
ma non mostra alcuna
pulirli se necessario. Ricollegarli.
immagine.
Telecamera coperta di sporcizia.
Ispezionare visivamente la telecamera
per verificare che non sia sporca.
I LED sulla telecamera
Batteria scarica.
Caricare la batteria.
sono bassi anche alla
massima luminosità, il
display passa da
bianco a nero, il di-
splay si spegne da
solo dopo un breve pe-
riodo.
L’unità non si accende.
Batteria esaurita.
Caricare la batteria.
• Utilizzare una fonte di alimentazione corretta.
Batteria e caricatore
Non tentare di usare un trasformatore che au-
Sicurezza della batteria e del
menta il voltaggio o un generatore a motore.
caricabatteria
Altrimenti si può danneggiare il caricabatteria e
causare scosse, incendi o ustioni.
AVVERTENZA
• Non coprire il caricabatteria quando è in uso.
Per ridurre il rischio di lesioni gravi, leg-
Il caricabatteria richiede un’adeguata ventila-
gere attentamente queste precauzioni
zione per un funzionamento corretto. Lasciare al-
prima di utilizzare il caricabatteria o la
meno 10 cm (4”) di spazio intorno al caricabatte-
batteria.
ria per assicurare la ventilazione.
• Scollegare il caricabatteria quando non lo si
Sicurezza del caricabatteria
utilizza. Questo riduce il rischio di lesioni ai
bambini e alle persone non preparate.
• Caricare soltanto la batteria ricaricabile RID-
GID elencata nella Sezione accessori con il
• Scollegare il caricabatteria dalla presa prima
caricabatteria RIDGID (numero di catalogo
di realizzare la manutenzione o la pulizia.
30758). Altri tipi di batteria possono esplodere e
Questo riduce il rischio di scosse elettriche.
causare lesioni personali e danni alla proprietà.
• Non caricare la batteria in un ambiente ba-
• Non provare il caricabatteria con oggetti con-
gnato, umido o esplosivo. Non esporlo alla
duttori. Cortocircuitare i terminali della batteria
pioggia, alla neve o alla sporcizia. Gli agenti inqui-
può causare scintille, ustioni o scosse elettri-
nanti e l’umidità aumentano il rischio di scosse
che.
elettriche.
• Non introdurre la batteria nel caricabatteria se
• Non aprire l’involucro del caricabatteria. Far
il caricabatteria è caduto o comunque dan-
realizzare le riparazioni solo a personale specia-
neggiato. Un caricabatteria danneggiato au-
lizzato.
menta il rischio di scosse elettriche.
• Non trasportare il caricabatteria appeso al
cavo. Questo riduce il rischio di scosse elettri-
• Caricare la batteria a una temperatura com-
che.
presa tra 5 e 45 gradi C (41 e 113 gradi F).
Conservare il caricabatteria e la batteria a una
Sicurezza delle batterie
temperatura compresa tra -40 e 40 °C (-40 e
• Smaltire correttamente la batteria.
104 °F). Conservare la batteria per lunghi periodi
L’esposizione ad alte temperature può causare
a temperature superiori a 40 °C (104 °F) può ri-
un’esplosione della batteria, pertanto non
durre la capacità della batteria. La cura ade-
bruciarla. Collocare del nastro adesivo sui contatti
guata eviterà gravi danni alla batteria. Una cura
per evitare il contatto diretto con altri oggetti. In
inadeguata della batteria può causare perdite
alcuni paesi esistono normative riguardanti lo
di liquido, scosse elettriche e ustioni.
smaltimento delle batterie. Osservare tutte le
normative applicabili.
154
Ridge Tool Company

™
Videocamera digitale per ispezione microEXPLORER
• Non inserire nel caricabatteria una batteria
NOTA! Il caricabatteria e la batteria di questo
con delle crepe. Le batterie danneggiate au-
prodotto non sono compatibili con altre
batterie al litio e caricabatteria RIDGID.
mentano il rischio di scosse elettriche.
Consultare la sezione Accessori per un
• Non smontare mai la batteria. La batteria non
elenco delle batterie compatibili con que-
contiene parti che possono essere riparate dal-
sto caricabatteria.
l’utente. Smontare le batterie può causare scosse
elettriche o lesioni personali.
Ispezione e prepara-
• Evitare il contatto con i fluidi che fuorie-
zione del caricabatteria
scono da batterie difettose. Tali fluidi possono
causare ustioni o irritazione della pelle. Lavarsi
AVVERTENZA
abbondantemente con acqua in caso di con-
tatto con i fluidi. Rivolgersi a un medico se il
fluido entra in contatto con gli occhi.
Descrizione, specifiche
e dotazione standard
Quotidianamente, dopo l’uso, ispezionare
Descrizione
il caricabatteria e le batterie e correg-
gere ogni inconveniente. Preparare il cari-
Il caricabatteria RIDGID (numero di catalogo 30758),
cabatteria seguendo queste procedure
utilizzato con la batteria adeguata (numero di cata-
per ridurre il rischio di lesioni da scosse
logo 30198) elencata nella sezione Accessori, è
elettriche, incendi o altri eventi e per evi-
progettato per caricare una batteria al litio da 3,7 V
tare di danneggiare l’apparecchio o il si-
RIDGID in circa 4-5 ore. Questo caricabatteria non ri-
stema.
chiede regolazioni.
1. Assicurarsi che il caricabatteria sia scollegato.
Controllare se il cavo di alimentazione, il carica-
batteria e la batteria presentano modifiche,
rotture, usura, parti mancanti, non allineate o at-
torcigliate. Se si riscontra uno di questi pro-
blemi, non usare il caricabatteria fino alla sosti-
tuzione o alla riparazione della parte.
2. Pulire ogni traccia di olio, grasso e sporco dal-
l’apparecchio come descritto nella sezione
Figura 31 – Batteria e caricabatteria
Manutenzione, in particolare l’impugnatura e i
comandi. Questo serve per evitare che l’appa-
recchio scivoli dalle mani e permette un’ade-
Specifiche della batteria e del
guata ventilazione.
caricabatteria
3. Controllare che tutte le etichette e gli stampini
Ingresso...........................100-240 V CA/
di sicurezza sul caricabatteria e sulla batteria
12 V CC 50/60 Hz
sono intatti e leggibili. Le figure in basso mo-
Uscita 4,2 V CC
strano le etichette di sicurezza sul fondo del ca-
ricabatteria e sul fondo della batteria.
Tipo di batteria ................3,7 V al litio
Corrente in ingresso .......0,3 A / 1 A (CC)
Peso ................................0,02 kg (0,4 lbs)
Dimensioni:
Lunghezza .....................10,4 cm (4,1”)
Larghezza ......................8,4 cm (3,3”)
Altezza ...........................4,6 cm (1,8”)
Tempo di carica .............4-5 ore
Raffreddamento ..............Raffreddamento pas-
sivo (senza dissipa-
Figura 32 – Etichetta sul caricabatteria
tore)
Ridge Tool Company
155

™
Videocamera digitale per ispezione microEXPLORER
Procedura di carica/
Istruzioni per l’uso
AVVERTENZA
Figura 33 – Etichetta sulla batteria
Indossare sempre una protezione per gli
occhi contro la sporcizia e i corpi estra-
4. Scegliere un luogo adeguato per il caricabatte-
nei.
ria prima dell’uso. Verifiche dell’area di lavoro:
Seguire le istruzioni per l’uso per ridurre
• Illuminazione adeguata
il rischio di lesioni da scosse elettriche.
NOTA! Le batterie nuove raggiungono la loro
• Liquidi, vapori o polveri infiammabili. Se
capacità massima dopo circa 5 cicli di
presenti, non lavorare nell’area fino a quando
carica e scarica.
non se ne identifica ed elimina la fonte. Il ca-
ricabatteria non è a prova di esplosione e
1. Preparare il caricabatteria seguendo la se-
può causare scintille.
zione Ispezione e preparazione del caricabat-
teria,
• Luogo pulito, in piano, stabile e asciutto
per il caricabatteria. Non usare il dispositivo
2. Il caricabatteria esegue un test di funziona-
in aree umide o bagnate.
mento di 1 secondo durante il quale il LED
lampeggia da rosso a verde. Dopodiché il cari-
• Temperatura di funzionamento adeguata.
cabatteria va in modalità stand-by, nella quale
Il caricabatteria e la batteria devono trovarsi tra
il LED è spento.
5 e 45 °C (41 e 113 °F) per iniziare la ca-
rica. Se la temperatura di uno dei due è al di
3. Con le mani asciutte, inserire la batteria nel
fuori dei limiti in qualunque momento durante
caricabatteria. La batteria inizia a caricarsi au-
la carica, l’operazione viene sospesa e ri-
tomaticamente. Durante la carica della batteria,
presa quando la temperatura rientra nei li-
il LED rosso si illumina.
miti.
4. Quando la batteria è completamente carica,
• Fonte di alimentazione adeguata.
si illumina il LED verde. La batteria può es-
Controllare se la spina coincide correttamente
sere rimossa e usata.
con la presa.
• Una volta caricata la batteria, essa può rima-
• Zona con ventilazione sufficiente. Il carica-
nere nel caricabatteria fino a quando non si
batteria richiede uno spazio di almeno 10 cm
è pronti a utilizzarla. Non esiste il rischio di
(4”) a ogni lato per mantenere una tempera-
sovraccaricare la batteria. Quando la batte-
tura di funzionamento adeguata.
ria è stata caricata completamente, il carica-
batteria passa automaticamente alla mo-
5. Inserire il cavo nel caricabatteria.
dalità di conservazione della carica.
6. Con le mani asciutte, inserire la spina del cari-
5. Con le mani asciutte, scollegare il caricabatte-
catore nella presa di alimentazione corretta.
ria dall’alimentazione una volta completata la
carica.
Istruzioni di pulizia
AVVERTENZA
Scollegare il caricabatteria prima della
pulizia. Non usare acqua o agenti chimici
per pulire il caricabatteria o la batteria
per ridurre il rischio di scosse elettriche.
156
Ridge Tool Company

™
Videocamera digitale per ispezione microEXPLORER
1. Se presente, rimuovere la batteria dal caricabat-
Manutenzione e
teria.
riparazione
2. Eliminare le tracce di sporco e di grasso
dall’esterno del caricabatteria e della batteria
AVVERTENZA
con un panno o una spazzola delicata non di
Manutenzione o riparazioni inadeguate
metallo.
possono rendere non sicuro il funziona-
mento del dispositivo.
Accessori
Né il caricabatteria, né la batteria contengono parti ri-
parabili dall’utente. Non tentare di aprire il caricabat-
AVVERTENZA
teria o la batteria, di caricare individualmente le
Solo i seguenti accessori sono stati pro-
celle della batteria o di pulire i componenti interni.
gettati per funzionare con il caricabatteria
RIDGID (numero di catalogo 30758). Per
Per riparazioni e manutenzione, contattare Ridge
evitare gravi lesioni, usare solo accessori
(02) 95 32 13 26 o visitare www.ridgid.eu per infor-
progettati specificamente e raccoman-
mazioni sul centro di assistenza autorizzato più
dati per l’uso con il caricabatteria
vicino.
RIDGID, come quelli elencati di seguito. Il
caricabatteria e la batteria inclusi non
Per qualsiasi informazione relativa alla manu-
sono compatibili con altre batterie e cari-
tenzione o alla riparazione della macchia,
cabatteria RIDGID.
contattateci all’indirizzo email o al numero te-
lefonico indicati.
Num.
Descrizione
di cat.
30208 Adattatore caricabatteria CC
RIDGID Italia
30198 Batteria al Litio 3,74 V
Servizio clienti
Tel: (02) 95 32 13 26
info.italy@ridgid.com
Per un elenco completo degli accessori
RIDGID disponibili per questo caricabat-
Switzerland:
teria, consultare il catalogo Ridgid Tool
RIDGID Werkzeuge
online presso www.ridgid.eu o il servi-
Tel. 061 971 95 62
zio tecnico di Ridge tools al numero
(02) 95 32 13 26.
info.switzerland@ridgid.com
Accessori per il caricabatteria
Per tutti i riferimenti del Centro di Assistenza
Indipendente autorizzato più vicino a voi,
visitate il sito: http://www.ridgid.eu
Conservazione
AVVERTENZA
Conservare il caricabatteria e la
batteria in un luogo chiuso a chiave, sicuro e asciutto,
fuori dalla portata dei bambini e di persone che non
hanno familiarità con il loro funzionamento.
Le batterie e il caricabatteria devono essere pro-
tetti da urti violenti, vapore e umidità, polvere e spor-
cizia, temperature estreme e agenti chimici (compresi
i loro vapori).
NOTA
Lunghi periodi di conservazione a tempe-
rature al di sopra di 40 °C (104 °F) possono ridurre
permanentemente la capacità della batteria.
Ridge Tool Company
157

™
microEXPLORER
Digital inspektionskamera
microEXPLORER™ Digital inspektionskamera
Anteckna serienumret nedan och kom ihåg namnplåtens produktserienummer.
Serie
nummer

™
microEXPLORER
digital inspektionskamera
Innehållsförteckning
Säkerhetssymboler ........................................................................................ 161
Allmän säkerhetsinformation......................................................................... 161
Säkerhet på arbetsplatsen ........................................................................... 161
Elsäkerhet ................................................................................................... 161
Personlig säkerhet ...................................................................................... 162
Användning och skötsel................................................................................ 162
Service ......................................................................................................... 162
Specifik säkerhetsinformation....................................................................... 162
™
Säkerhet för microEXPLORER
Digital inspektionskamera ....................... 162
Beskrivning, specifikationer och standardutrustning................................. 163
Beskrivning ................................................................................................... 163
Specifikationer ............................................................................................. 163
Standardutrustning ...................................................................................... 164
FCC-försäkran ............................................................................................. 164
Ihopsättning av instrumentet......................................................................... 164
Ta ut och sätta in batteripaketet ................................................................... 164
Installera kamerahuvudets kabel ................................................................ 165
Installera kameratillbehör ............................................................................. 165
Installera SD-kort ......................................................................................... 165
Knappar, kontroller och portar ..................................................................... 165
Instrumentinspektion .................................................................................... 166
Förberedelse av instrument och arbetsplats ...............................................166
Bruksanvisning ............................................................................................... 167
Ikoner ........................................................................................................... 169
Skärmnavigering .......................................................................................... 170
Överföra bilder till en dator ........................................................................... 172
Rengöringsanvisningar ................................................................................. 174
Tillbehör ...........................................................................................................175
Förvaring ..........................................................................................................175
Service och reparation ...................................................................................175
Felsökning .......................................................................................................176
Batteriladdare
Batteripaket-/batteriladdarsäkerhet ...............................................................176
Beskrivning, specifikationer och standardutrustning................................. 177
Beskrivning ................................................................................................... 177
Specifikationer ............................................................................................. 177
Inspektion och inställning av laddare ...........................................................177
Laddningsförfarande/bruksanvisning ...........................................................178
Rengöringsanvisningar ..................................................................................178
Tillbehör ...........................................................................................................179
Förvaring ..........................................................................................................179
Service och reparation ...................................................................................179
Kassering .........................................................................................................179
Livstidsgaranti ........................................................................Omslagets baksida
160
Ridge Tool Company

™
microEXPLORER
digital inspektionskamera
Säkerhetssymboler
Säkerhetssymboler och signalord används i denna bruksanvisning och på produkten för att
kommunicera viktig säkerhetsinformation. Detta avsnitt tillhandahålls för att underlätta
förståelsen av dessa signalord och signalsymboler.
Detta är säkerhetsvarningssymbolen. Den används för att underrätta dig om risker för potentiella
personskador. Åtlyd alla säkerhetsmeddelanden som följer denna symbol för att undvika möjlig
skada eller dödsfall.
FARA
FARA indikerar en riskfylld situation vilken, om den inte undviks, resulterar i dödsfall eller
allvarlig skada.
VARNING
VARNING indikerar en farlig situation vilken, om den inte undviks, kan resultera i döds-
fall eller allvarlig skada.
FÖRSIKTIGHET indikerar en farlig situation vilken, om den inte undviks, kan re-
FÖRSIKTIGHET
sultera i lindrig eller måttlig skada.
ANMÄRKNING
ANMÄRKNING indikerar information som rör egendomsskydd.
Denna symbol betyder: Läs bruksanvisningen noggrant före användning av utrustningen.
Bruksanvisningen innehåller viktig information om säker och korrekt drift av utrustningen.
Denna symbol betyder: Bär alltid skyddsglasögon med sidovisir eller goggles vid hantering
och användning av denna utrustning för att minska risken för ögonskada.
Denna symbol indikerar risk för att händer, fingrar eller andra kroppsdelar fastnar i eller sveps
in i kugghjul eller andra rörliga delar.
Denna symbol indikerar risk för elektriska stötar.
passa i uttaget. Kontakten får aldrig mo-
Allmän
difieras på något sätt. Använd inte adapt-
säkerhetsinformation
rar tillsammans med jordade elverktyg.
Icke modifierade kontakter och uttag som
VARNING
passar minskar risken för elektriska stötar.
Läs igenom och se till att du förstår
• Undvik att komma i kontakt med jordade
alla anvisningar. Underlåtelse att följa
ytor som rör, värmeelement, spisar eller
alla instruktioner listade nedan med-
kylskåp. Risken för elektriska stötar ökar om
för risk för elektriska stötar, brand
din kropp är jordad.
och/eller allvarliga personskador.
• Utsätt inte den elektriska apparaten för
regn eller väta. Risken för elektriska stötar
SPARA DESSA ANVISNINGAR!
ökar om vatten tränger in i den elektriska ap-
paraten.
Säkerhet på arbetsplatsen
• Var inte oaktsam med sladden. Du får
aldrig bära eller släpa den elektriska appa-
• Håll din arbetsplats välstädad och sörj
raten i sladden eller koppla ur den genom att
för god belysning. Stökiga arbetsbänkar
dra i nätsladden. Håll sladden på behörigt
och mörka platser kan orsaka olyckor.
avstånd från värme, olja, skarpa kanter och
• Använd inte elektriska apparater i miljöer
rörliga delar. Skadade eller hoptrasslade
där explosionsrisk föreligger, till exempel
sladdar ökar risken för elektriska stötar.
i närheten av lättantändliga vätskor,
• När den elektriska apparaten används
gaser eller tungt damm. Elektriska appa-
utomhus ska en förlängningssladd som
rater skapar gnistor som kan antända damm
är lämplig för utomhusbruk användas.
eller rökgaser.
Risken för elektriska stötar minskar om du
• Håll avstånd till kringstående, barn och
använder en förlängningssladd som är lämp-
besökare när du använder den elektriska
lig för utomhusbruk.
apparaten. Om du blir distraherad kan du
• Om en elektrisk apparat trots allt måste
förlora kontrollen.
användas på en fuktig plats måste ström-
försörjningen skyddas med jordfelsbry-
Elsäkerhet
tare. Risken för elektriska stötar minskar
• Den elektriska apparatens kontakt måste
om en jordfelsbrytare används.
161
Ridge Tool Company

™
microEXPLORER
digital inspektionskamera
Personlig säkerhet
Service
•
Var uppmärksam, tänk på vad du håller på
• Service av elektriska apparater får en-
med och använd sunt förnuft. Använd ald-
dast utföras av kvalificerad reparation-
rig den elektriska apparaten när du är trött
spersonal. Service eller underhåll som ut-
eller påverkad av droger, alkohol eller läke-
förs av okvalificerad reparationspersonal
medel. Ett ögonblicks ouppmärksamhet
medför risk för skada.
under användandet av den elektriska appa-
• Vid service av en elektrisk apparat ska
raten kan leda till allvarliga personskador.
endast identiska reservdelar användas.
• Sträck dig inte för långt. Se till att du all-
Följ instruktionerna i avsnittet Underhåll
tid står stadigt och har god balans. Säker
i denna handbok. Användning av icke auk-
kroppsställning och balans ger bättre kontroll
toriserade delar eller underlåtande att följa
över den elektriska apparaten i oväntade
instruktionerna för underhåll kan orsaka risk
situationer.
för elektriska stötar eller personskada.
• Använd personlig skyddsutrustning.
Använd alltid ögonskydd. Andningsmask,
skyddsskor med halkskydd, skyddshjälm
Specifik
och hörselskydd måste användas när om-
säkerhetsinformation
ständigheterna så kräver.
• Klä dig rätt. Använd inte löst hängande
VARNING
kläder eller smycken. Håll hår, kläder
Detta avsnitt innehåller viktig säkerhet-
och handskar på behörigt avstånd från
sinformation som är specifik för inspek-
rörliga delar. Löst hängande kläder,
tionskameran.
smycken och långt hår kan fastna i rörliga
Läs denna bruksanvisning noggrant före
delar.
användning av microEXPLORER inspek-
tionskamera för att minska risken för
Användning och skötsel
elektriska stötar eller annan allvarlig
• Forcera inte den elektriska apparaten.
personskada.
Använd rätt elektrisk apparat för rätt
uppgift. Med rätt elektrisk apparat utförs
SPARA DESSA ANVISNINGAR!
jobbet bättre och säkrare i den takt som
apparaten är utformad för.
I bärväskan till microEXPLORER finns ett
• Använd inte den elektriska apparaten
fack avsett för den här handboken så att an-
om den inte går att slå på och av med
vändaren har den till hands tillsammans med
strömbrytaren. Alla elektriska apparater
instrumentet.
som inte kan regleras med strömbrytaren
Om du har frågor, vänd dig till Ridge Tool
utgör en fara och måste repareras.
Companys avdelning för teknisk service på
• Förvara elektriska apparater som inte
+45 46 15 48 11 eller
används utom räckhåll för barn och låt
info.scandinavia@ridgid.com
inte personer som inte är bekanta med
den elektriska apparaten eller de här in-
Säkerhet för
struktionerna använda apparaten. Den
microEXPLORER™ Digital
elektriska apparaten är farlig i händerna på
inspektionskamera
outbildade användare.
• Underhåll den elektriska apparaten.
• Sänk inte ned handtaget eller display-
Kontrollera om de rörliga delarna är fe-
enheten i vatten. Sådana försiktighetsmått
ljusterade eller kärvar, om några delar
minskar risken för skador och elektriska
är trasiga samt annat som kan påverka
stötar. Kamerahuvudet och sladden är vat-
den elektriska apparatens funktion. Om
tenresistenta när enheten är helt ihopmon-
den elektriska apparaten har skadats
terad, men videoskärmen är det inte.
ska den repareras innan den används
• Placera inte microEXPLORER inspek-
igen. Många olyckor orsakas av dåligt un-
tionskamera på en plats som kan vara
derhållna elektriska apparater.
spänningsförande. Detta ökar risken för
• Använd den elektriska apparaten och
elektriska stötar.
tillbehören i enlighet med de här instruk-
• Placera inte microEXPLORER inspek-
tionerna och ta hänsyn till arbetsförhål-
tionskamera på en plats där det kan fin-
landena och det arbete som ska utföras.
nas rörliga delar. Detta ökar risken för ska-
Om den elektriska apparaten används i
dor orsakade av intrassling.
andra syften än de avsedda kan detta inne-
bära fara.
162
Ridge Tool Company

™
microEXPLORER
digital inspektionskamera
• Använd inte denna enhet för personlig in-
Specifikationer
spektion eller medicinsk användning på
Rekommenderad
något sätt: Detta är inte ett medicinskt in-
strument. Sådan användning kan orsaka
användning ...............Inomhus
personskada.
Synsträcka ................2,5 cm–30 cm
• Använd alltid lämplig personlig skydds-
Strömförsörjning .......Återuppladdnings-
utrustning vid hantering och använd-
bart litiumjonbat-
ning av microEXPLORER inspektionska-
mera. Avlopp och andra områden kan inne-
teripaket (3,7 Volt)
hålla kemikalier, bakterier och andra sub-
Uppskattad
stanser som kan vara giftiga, infektiösa, or-
batterilivslängd
............. 3–4 timmars
saka brännskador eller andra problem.
kontinuerlig
Lämplig personlig skyddsutrustning in-
kluderar alltid skyddsglasögon och
användning
skyddshandskar och kan inkludera utrust-
Vikt .............................1,3 kg
ning såsom latex- eller gummihandskar, an-
siktsvisir, goggles, skyddskläder, respiratorer
Mått:
och skor med stålhätta.
Längd .......................26,7 cm
• Sörj för god hygien. Tvätta händer och
Bredd ........................10,5 cm
andra kroppsdelar som exponerats för av-
Höjd ..........................6,00 cm
loppsinnehåll med varmt vatten och tvål
efter hantering eller användning av
Skärm:
microEXPLORER inspektionskamera vid
Upplösning ...............320 x 240 RGB
inspektion av avlopp och andra ställen som
Skärmtyp ..................3,5” TFT LCD
kan innehålla kemikalier eller bakterier. Ät
eller rök ej medan du använder eller hante-
Driftsförhållanden:
rar microEXPLORER inspektionskamera.
Temperatur ................0 °C till 45 °C
Detta hjälper till att förebygga kontamination
med giftigt eller infektiöst material.
Fuktighet ...................5 % till 95 % icke
• MicroEXPLORER inspektionskamera ska
inte användas om användaren eller appa-
kondenserande
raten står i vatten. Risken för elektriska
(displayenhet)
stötar ökar om en elektrisk apparat används
Förvaringstemperatur . –20 °C till 70 °C
medan den befinner sig i vatten.
Vattenresistens ...........Kamerahuvud och
Beskrivning,
förlängningskablar
specifikationer och
till 3,05 m vattendjup
standardutrustning
(vid korrekt ihop-
montering)
Beskrivning
Kabellängd.................3 fot (91 cm) (upp till
MicroEXPLORER inspektionskamera är ett
30 fot (9,7 m) med
kraftfullt, bärbart videoinspektionssystem. Den
är en fullständigt digital plattform som låter dig
förlängningar)
ta och spela in bilder och videor av visuella in-
JPG-bildupplösning
spektioner av svårnådda platser. Ett flertal
Bäst ...........................1024 x 1280
bildbehandlingsfunktioner såsom självavväg-
ning, pan, zoom och bilder vid svagt ljus är in-
God ...........................640 x 480
byggda i systemet för att säkerställa detalje-
Videoupplösning ......320 x 240
rade och korrekta visuella inspektioner.
Tillbehör (spegel, krok och magnet) är inklude-
Minne..........................6 MB internminne.
rade och kan anslutas till kamerahuvudet för
SD-kortplats för
att tillhandahålla flexibilitet i användningen.
tilläggsminne finns
(SD-kort ej
inkluderat)
Datorgränssnitt .........USB
(sladd inkluderad)
Ridge Tool Company
163

™
microEXPLORER
digital inspektionskamera
Standardutrustning
Användning av en skärmkabel krävs för att
uppfylla klass B-gränserna i del B av del 15 av
MicroEXPLORER inspektionskamera levere-
FCC-reglerna.
ras med följande artiklar:
Gör inga ändringar eller modifikationer av ut-
Litiumjonbatteri
Kamerahuvud och
rustningen om ingenting annat specificeras i
kabel
Kabelvinda
Handdisplay-
handboken. Om sådana ändringar eller modifi-
enhet
kationer skall utföras kan du behöva stoppa
Spegel
driften av utrustningen.
Ihopsättning av
instrumentet
VARNING
För att minska risken för allvarlig per-
sonskada under användning, följ dessa
förfaranden för korrekt ihopmontering.
Krok
OBSERVERA!
Batteriet levereras delvis laddat.
Magnet
Batteriladdare
USB-kabel
Fullständig laddning av batteriet re-
Figur 1 – Systemkomponenter
kommenderas före användning. Se
avsnittet Batteri och laddare.
FCC-försäkran
Ta ut och sätta in
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reg-
batteripaketet:
lerna. Användningen underkastas följande
två villkor:
OBSERVERA!
Läs noga avsnittet om säkerhet vid
1. Denna apparat får inte skapa skadlig stör-
hantering av batteri.
ning.
2. Denna enhet måste acceptera alla mot-
1. Med torra händer, placera tummen på lå-
tagna störningar, inklusive störningar som
sknappen och låt den glida mot mitten för
kan orsaka oönskad drift.
att lossa batterilocket. (figur 2).
OBSERVERA!
Denna utrustning har testats och be-
funnits ligga inom gränserna för digitala
enheter i klass B, enligt del 15 av FCC-
reglerna. Dessa gränser är utformade
för att ge rimligt skydd mot skadlig
Låsknapp
störning i en bostadsinstallation. Denna
utrustning genererar, använder och
kan sända ut radiofrekvensenergi och
kan, om den inte installeras och an-
vänds i enlighet med instruktionerna,
orsaka störningar som är skadliga för
radiokommunikationer. Det finns dock
ingen garanti för att störningar inte
Figur 2 – Batterilock
kommer att uppstå i en viss installation.
Om denna utrustning orsakar skad-
2. Lyft och dra för att avlägsna locket när det
liga störningar för radio- och televi-
lossnar. (figur 3)
sionsmottagning, vilket kan fastställas
genom att stänga av och sätta på ut-
rustningen, kan användaren försöka
korrigera störningen genom en eller
flera av följande åtgärder:
• Rikta om eller placera om mottag-
ningsantennen.
• Öka avståndet mellan utrustning och
mottagare.
• Rådgör med återförsäljaren eller en
erfaren radio- eller TV-tekniker för as-
Figur 3 – Ta ut/sätt in batteriet
sistans.
164
Ridge Tool Company

™
microEXPLORER
digital inspektionskamera
3. Ta ut och sätta in batteriet.
Kamerahuvud
Tillbehör
A. För att ta ut batteripaketet, luta enheten
något så att batteriet glider över i den
andra handen.
B. För att sätta in batteriet, sätt in det upp-
laddningsbara batteripaketets kontak-
Spår
tände i microEXPLORER inspek-
Figur 5
tionskamera, så som visas i figur 3.
4. Sätt tillbaka batterihöljet (figur 2) och klicka
fast det genom att föra låsknappen till mit-
ten och släppa för att fästa låset.
Installera kamerahuvudets
Figur 6 – Sätta fast tillbehör
kabel
För att du ska kunna använda
Installera SD-kort
microEXPLORER inspektionskamera, måste
kamerahuvudets kabel vara ansluten till den
Med hjälp av portlockets stropp (figur 7), lyft
bärbara displayenheten. För att ansluta kabeln
och dra för att avlägsna locket och exponera
till den bärbara displayenheten, säkerställ att
SD-kortplatsen. Sätt in SD-kortet i kortplat-
nyckel och nyckelhål (figur 4) är korrekt rik-
sen och försäkra dig om att kontakterna är
tade. När de är korrekt riktade, dra åt den räff-
riktade mot dig och att den vinklade delen av
lade ratten med fingret för att hålla anslut-
kortet är riktad nedåt. När ett SD-kort är instal-
ningen på plats.
lerat visas en liten SD-kortikon på skärmens
nedre, högra del, tillsammans med det antal
Nyckelhål
Nyckel
bilder eller den videolängd som kan lagras
på SD-kortet.
Knappar, kontroller och portar
Mini-USB-port
Ytterligare
tillbehörs-
portar
Figur 4 – Kabelanslutningar
SD-kortplats
3 fots (91 cm) och 6 fots (183 cm) förlängnings
-
kablar finns tillgängliga för att öka kabellängden
PÅ/AV-
med upp till 30 fot (9 m). För att installera en för-
knapp
längningskabel, ta först bort kamerahuvudets
kabel från displayenheten genom att lossa den
räfflade ratten. Anslut förlängningskabeln till
handenheten enligt beskrivningen ovan (figur
4). Anslut den nyckelförsedda änden av ka-
merahuvudets kabel till förlängningskabelns
nyckelhålsförsedda ände och dra åt den räfflade
Enhetsfackets
ratten med fingret för att hålla anslutningen på
lucka
För andra till-
plats.
behör
(säljs separat)
Portlock
Installera kameratillbehör
De tre inkluderade tillbehören (spegel, krok och
Figur 7 – Portlock
magnet) (figur 1) ansluts alla till kamerahuvudet
på samma sätt.
För att ansluta, håll kamerahuvudet så som
visas i figur 5. Låt tillbehörets halvcirkelformade
ände glida över kamerahuvudets spår så som
visas i figur 5. Rotera därefter tillbehöret 1/4
varv så att dess långa arm sträcks ut så som
visas i (figur 6).
Ridge Tool Company
165