Ridgid micro EXPLORER – страница 10
Инструкция к Ridgid micro EXPLORER

™
microEXPLORER
Digitalt inspektionskamera
3. Fjernelse og installation af batteriet.
Kamerahoved
Tilbehør
A. Batteriet fjernes ved at vippe enheden
let for at lade batteriet glide over i den
anden hånd.
B. Batteriet installeres ved at indsætte kon-
taktenden på det opladelige batteri i
Fladt stykke
Figur 5
microEXPLORER-inspektionskameraet
som vist på Figur 3.
4. Sæt batterietdækslet tilbage (Figur 2) og
klik det på plads ved at skubbe låseknappen
mod midten og slippe den for at låse dæks-
let.
Figur 6 – Installation af tilbehør
Installation af kabel til kamera-
hoved
Installation af SD-kortet
For at microEXPLORER -inspektionskameraet
Løft og træk fligen på portdækslet (Figur 7) for at
kan bruges skal kamerahovedets kabel være
fjerne dækslet og blotlægge SD-kortporten. Isæt
forbundet med den håndholdte displayenhed.
SD-kortet i porten og sørg for, at kontakterne
For at forbinde kablet med den håndholdte enhed
vender imod dig og at kortets vinkeldel vender
skal du sørge for at stikkene (Figur 4) er korrekt
nedad. Når et SD-kort er installeret, vises et lille
rettet ind. Når de er på linje, skal du spænde
SD-kortikon nederst til højre på skærmen sammen
den riflede knop for at holde forbindelsen på
med det antal billeder eller længde video, som kan
plads.
gemmes på SD-kortet.
Slot
Kile
Knapper, kontroltaster og porte
Mini-USB-port
Yderligere
tilbehørsporte
SD-kortslot
Figur 4 – Kabelforbindelser
Knappen
TÆND/SLUK
Forlængerledninger på 1 m og 2 m kan fås til at
øge kabellængden op til 10 m. For at installere en
forlængerledning skal du første fjerne kamerakab-
let fra displayenheden ved at løsne den riflede
knop. Forbind forlængerledningen til den hånd-
holdte enhed som beskrevet ovenfor (Figur 4).
Forbind han-stikket på kamerakablet til hun-stik-
Ekspansions-
ket på forlængerkablet og spænd den riflede
dæksel
Til andet
knop for at holde forbindelsen på plads.
tilbehør
(Sælges
Installation af kameratilbehør
særskilt)
Portdæksel
De tre medfølgende tilbehørsartikler (spejl, krog og
Figur 7 – Portdæksel
magnet) (Figur 1) fastgøres alle til kamerahovedet
på samme måde.
For at fastgøre dem skal du holde kamerahovedet
som vist på Figur 5. Skub halvmåne-enden på til-
behøret over det flade stykke på kamerahovedet
som vist på Figur 5. Rotér derefter tilbehøret en
kvart omgang, så tilbehørets lange arm rækker ud
som vist på (Figur 6).
Ridge Tool Company
187

™
microEXPLORER
Digitalt inspektionskamera
7. Kontrollér, at advarselsmærkaten er til stede,
fastgjort og læselig. Brug ikke det digitale
Portdæksel
microExplorer-inspektionskamera uden ad-
varselsmærkat.
Knappen
TÆND/SLUK
Figur 8 – Knappen TÆND/SLUK
Værktøjsinspektion
Figur 9 – Advarselsmærkat
ADVARSEL
8. Kontrollér, at ekspansionsdækslet er helt
lukket.
9. Med tørre hænder geninstalleres batteriet og
det sikres, at batteridækslet er helt lukket.
10. Tænd for strømmen (Figur 8) og sørg for, at
enheden gennemgår cyklusserne på splas-
Du bør dagligt før brug efterse inspektion-
hskærmen og derefter viser live-skærmen.
skameraet og afhjælpe eventuelle pro-
Se afsnittet om fejlfinding i denne vejled-
blemer for at reducere risikoen for alvor-
ning, hvis der opstår problemer.
lig personskade fra elektrisk stød og
andre årsager samt forhindre at værk-
11. SLUK for kameraet.
tøjet beskadiges.
1. Sørg for, at enheden er SLUKKET.
Opsætning af værktøj og
2. Fjern batteriet og undersøg det for tegn på
arbejdsområde
skader. Undlad at bruge microEXPLORER-
inspektionskameraet, hvis batteriet på
ADVARSEL
nogen måde er beskadiget.
3. Rengør udstyret for olie, fedt eller snavs -
særligt på håndtag og kontroltaster. Dette for-
hindrer, at værktøjet glider ud af hånden på
dig.
4. Undersøg kameralinsen for kondensdan-
nelse. For at undgå at beskadige enheden
Opsæt microEXPLORER-inspektionskame-
må du ikke bruge kameraet, hvis der er
raet og arbejdsområdet i henhold til disse
kondensdannelse på indersiden af linsen.
procedurer for at reducere risikoen for per-
Lad vandet fordampe, før du bruger kame-
sonskade fra elektrisk stød, indfiltring og
raet igen.
andre årsager samt forhindre værktøjs- og
systembeskadigelse.
5. Undersøg hele kablet for revner eller andre
skader. Et beskadiget kabel betyder, at der
1. Kontrollér arbejdsområdet for:
kan trænge vand ind i enheden og øger risi-
• Tilstrækkelig belysning
koen for elektrisk stød.
• Brændbare væsker, dampe eller antænd-
6. Kontrollér, at forbindelserne imellem den
eligt støv. Hvis disse findes, skal du und-
håndholdte enhed, forlængerledningerne
lade at arbejde i området, indtil disse kilder
og kablerne til kamerahovedet er spændt.
er identificeret og fjernet. microEXPLORER
Alle forbindelser skal være korrekt monteret,
-inspektionskameraet er ikke eksplosions-
for at kablet kan være vandtæt. Bekræft, at
sikkert og kan fremkalde gnister.
enheden er korrekt monteret.
188
Ridge Tool Company

™
microEXPLORER
Digitalt inspektionskamera
• Et ryddet, plant, tørt sted for operatøren.
sammenfiltring. Brug passende lock-out-procedu-
Undlad at bruge inspektionskameraet, mens
rer for at forhindre, at delene bevæger sig under
du står i vand.
inspektionen.
2. Undersøg området eller rummet, som du
Hvis microEXPLORER-inspektionskameraet ikke
skal foretage inspektion i, og fastslå, om
er det korrekte udstyr til opgaven, tilbyder Ridge
microEXPLORER-inspektionskameraet er
Tool også andet inspektionsudstyr. Se Ridge
korrekt til opgaven.
Tool-kataloget on-line på www.ridgid.eu, eller
ring til Ridge Tool Technical Services på tlf.
• Undersøg adgangspunkterne til rummet.
+45 46 15 48 11.
Kameraet skal have en minimumsåbning
7,5
på ca.
/
10
cm i diameter.
3. Sørg for, at inspektionskameraet har været til
eftersyn.
• Fastslå afstanden til det område, der skal
undersøges. Forlængerledninger på op
4. Installér det korrekte tilbehør til brug under
til 10 m kan tilføjes til kameraet
opgaven.
.•Fastslå, om der er andre forhindringer,
der kræver meget skarpe bøjninger i kab-
Brugsvejledning
let. Inspektionskameraet kan gå ned til en
radius på 5 cm uden at blive beskadi-
ADVARSEL
get.
• Fastslå, om elektrisk strøm til området om
der er elektrisk strøm til området. Hvis
dette er tilfældet, skal strømmen til området
afbrydes for at reducere risikoen for elek-
trisk stød. Brug passende lock-out-proce-
durer for at forhindre, at strømmen tilsluttes
Brug altid beskyttelsesbriller for at be-
igen under inspektionen.
skytte dine øjne imod snavs og andre
• Fastslå, om det er sandsynligt, at du stø-
fremmedlegemer.
der på væsker under inspektionen. Kablet
Følg brugsvejledningen for at reducere
og kamerahovedet er vandtætte ved dyb-
risikoen for personskade fra elektrisk
der på op til 3 m. Større dybder kan forår-
stød, indfiltring og andre årsager.
sage lækage på kabel og kamerahoved og
forårsage elektrisk stød eller beskadigelse
1. Læs hele vejledningen for at blive fortrolig
af udstyret. Den håndholdte displayenhed
med sikkerhedsforanstaltninger, brugsvej-
er ikke vandtæt og bør ikke udsættes for
ledning og skærmnavigation.
våde forhold.
2.
Oplad batteriet ved at følge instruktionerne i
Fastslå, om der er kemikalier til stede,
afsnittet “Opladningsproces/Brugsvejledning”.
særligt hvor der er tale om kloakker. Det er
3. Installér batteriet ved at følge instruktionerne
vigtigt at forstå de særlige sikkerhedsforan-
i afsnittet “Fjernelse eller installation af bat-
staltninger, der kræves for at udføre ar-
teriet”.
bejde, når der er kemikalier til stede.
Kontakt kemikalieproducenten for yderli-
4. Fjern gummidækslet og isæt et SD-kort
gere information. Kemikalier kan beska-
(hvis dette kræves) som vist i afsnittet
dige eller forringe inspektionskameraet.
“Installation af SD-kort”.
• Fastslå områdets temperatur og hvilke
5. Sørg for, at inspektionskameraet og arbejds-
elementer, der er til stede. Inspektions-
området er korrekt tilrettelagt og at der ikke
kameraets arbejdstemperatur ligger på
findes uvedkommende eller andet, der virker
imellem 0° til 45°C. Brug af kameraet uden
distraherende, i arbejdsområdet.
for dette temperaturinterval eller kontakt
6. Tænd for strømmen på knappen
med varmere eller koldere elementer kan
TÆND/SLUK. Du behøver ikke at fjerne
forårsage beskadigelse af kameraet.
gummidækslet, når strømmen tændes eller
• Fastslå, om der findes bevægelige dele i
slukkes. Tryk på den hævede TÆND/SLUK-
det område, der skal undersøges. Hvis
knap.
dette er tilfældet, skal disse dele deaktive-
7. Se afsnittene om Kontroltaster, Ikoner og
res for at forhindre bevægelse under in-
Skærmnavigation.
spektionen for at reducere risikoen for
Ridge Tool Company
189

™
microEXPLORER
Digitalt inspektionskamera
8. Forbered kameraet til inspektionen.
10. Fjern batterierne og få apparatet service-
Kamerakablet skal muligvis formes eller
ret af kvalificeret servicepersonale under
bøjes på forhånd for at kunne undersøge
følgende forhold.
området korrekt. Forsøg ikke at forme bøjnin-
• Hvis væske er blevet spildt eller genstande
ger med en radius på mindre end 5 cm.
er faldet ind i produktet.
Dette kan beskadige kablet. Hvis et mørkt
rum skal undersøges, tænd for lysdioderne,
• Hvis produktet ikke fungerer normalt, når
før du isætter kameraet eller kablet.
du følger den almindelige brugsvejledning.
Brug ikke fysisk styrke til at isætte eller
• Hvis produktet på nogen måde er blevet
fjerne kablet. Dette kan resultere i beskadi-
tabt eller beskadiget.
gelse af det elektriske apparat eller inspek-
• Når produktet udviser markant ændring i
tionsområdet. Brug ikke kablet eller kamer-
sin ydelse.
ahovedet som et redskab til at ændre omgi-
velserne, rydde gange eller områder. Brug
ikke kablet eller kamerahovedet som andet
end en inspektionsenhed. Dette kan resul-
tere i beskadigelse af det elektriske apparat
eller inspektionsområdet. Før ikke kameraet
eller kablet ind i et rum, der kræver en min-
dre bøjningsradius end 5 cm. Skarpe bøjnin-
ger kan beskadige kablet.
9. Når inspektionen er færdig, skal du forsigtigt
trække kameraet og kablet tilbage fra in-
spektionsområdet.
Kontroltaster
Tilbage – Ved tryk på
Papirkurv – Ved tryk på
knappen Tilbage kan du
knappen Papirkurv, når du
på et hvilket som helst
er i afspilningsskærmen,
tidspunkt gå tilbage til
slettes et billede eller en
den sidst viste skærm.
video.
Lukker – Ved tryk på
knappen Lukker tages
Vælg – Ved tryk på Vælg,
der et stillbillede eller
når du er i live-skærmen,
videooptageren startes
kan du gå tilbage til den
eller stoppes.
primære indstillings-
skærm.
Pile – Brug piletasterne til
at navigere igennem me-
Figur 10 – Kontroltaster
nuer, betjene lysdioderne,
zoome og panorere
190
Ridge Tool Company

™
microEXPLORER
Digitalt inspektionskamera
Ikoner
Indikator for batterilevetid – Fuldt opladet batteri.
Indikator for batterilevetid – Mindre end 25 % af batteriopladningen tilbage.
SD-kort – Angiver, at SD-kortet er isat i apparatet.
Stillkamera – Angiver, at apparatet kører i stillkameratilstand.
Videokamera – Angiver, at apparatet kører i videokameratilstand.
Afspilningstilstand – Ved tryk på Vælg på dette ikon har du mulighed for at
vise og slette billeder og video, som du tidligere har gemt.
Tilstand – Pause med dette ikon giver dig mulighed for at skifte imellem
stillkamera- og videokameratilstand.
Menu – Tryk på Vælg på dette ikon for at gå til den sekundære indstillings-
skærm.
Selv-nivellerende. – Pause med dette ikon giver dig mulighed for at tænde og
slukke for selvnivellering. Selvnivellering sikrer, at billedet konstant er lodret. Et
rødt ikon angiver, at Selv-nivellerende er SLUKKET og et grønt ikon betyder, at
det er TÆNDT.
Panorering – angiver, at højre og venstre pilene samt pilene op og ned kon-
trollerer panoreringsfunktionen. Brug piletasterne til at flytte billedet op, ned,
mod venstre og mod højre.
Zoom og lysstyrke på lysdioderne – angiver, at højre og venstre pilene
kontrollerer lysstyrken på lysdioderne og pilene op og ned kontrollerer zoom
ind og ud.
Piletaster – Pilene op og ned samt venstre og højre pilene kontrollerer enten
zoom- eller lysdiodefunktion eller panoreringsfunktionen i live-skærm.
Vælg – Ved tryk på Vælg fra live-skærmen går du tilbage til den primære ind-
stillingsskærm.
Miniaturevisning – Vælg Miniaturevisning, når du er i afspilningstilstand for at
vise 9 billeder ad gangen.
Sort og hvid – Pause med dette ikon giver dig mulighed for at tænde og
slukke for sort/hvid.
Billedkvalitet – Pause med dette ikon giver dig mulighed for at vælge imellem
God og Bedste billedkvalitet. Hvis du vælger Bedste billedkvalitet, øges fils-
tørrelsen og det antal billeder, der kan gemmes i hukommelsen, reduceres.
Hvis du vælger Bedste billedkvalitet, bliver rammeopdateringen langsommere,
hvilket resulterer i forsinkelser på skærmen.
Lavt lys – Tænd for denne funktion for at forbedre lyskontrasten i mørke rum.
Automatisk nedlukning – Apparatet lukker automatisk ned efter 5, 10 eller
20 minutters inaktivitet.
Om – Viser softwareversion
Klokkeslæt og dato – Gå ind i denne skærm for at indstille klokkeslæt og dato
Nulstil – Gendannelse af fabriksstandarden
Billedinformation – Vis billed- eller videonavn, -størrelse og -længde på skær-
men.
Ridge Tool Company
191
SD
B
W

™
microEXPLORER
Digitalt inspektionskamera
Ikoner (fortsat)
Sprog – Vælg imellem engelsk, fransk, spansk, tysk, hollandsk, italiensk,
mv.
Gem – Angiver, at billede eller video er gemt til hukommelsen.
Skærmnavigation
lysstyrke vises på skærmen, når du justerer
lysstyrken.
Splashskærm
Når microEXPLORER-inspektionskameraet
er tændt, kaldes den første skærm, der vises,
splashskærmen Denne skærm fortæller dig,
at apparatet starter op. Når produktet er op-
startet, skifter skærmen automatisk til live-
skærmen.
Figur 13 – Justering af lysdioder
Zoom
microExplorer-inspektionskameraet har et 3X
digitalt zoom.Tryk på pilene op og ned på live-
skærmen for at zoome ind eller ud.En indikator-
bjælke for zoom vises på skærmen, når du ju-
Figur 11 – Splashskærm
sterer dit zoom.
Live-skærm
Live-skærmen er det sted, hvor du udfører
det meste af dit arbejde. Et live-billede af,
hvad kameraet ser, vises på skærmen. Du
kan panorere, zoome, justere lysstyrke på ly-
sdioderne og tage billeder og optage video fra
denne skærm.
Figur 14 – Justering af zoom
Adgang til den primære indstillings-
skærm
Ved tryk på knappen Vælg i live-skærmen
går du til den primære indstillingsskærm.
Ved tryk på knappen Tilbage kan du på et
hvilket som helst tidspunkt gå tilbage til live-
Figur 12 – Live-skærm
skærmen.
Justér lysstyrke for lysdioder
Primær indstillingsskærm
Tryk på højre eller venstre pilene på tastaturet
Ikonerne i feltet med den punkterede linje kan
(i live-skærmen) øger eller reducerer lysstyr-
kontrolleres fra den primære indstillingsskærm
ken for lysdioderne. En indikatorbjælke for
(Figur 15).
192
Ridge Tool Company

™
microEXPLORER
Digitalt inspektionskamera
Skift fra stillcapture til video
tet. Uret nederst i højre side af skærmen be-
microEXPLORER -inspektionskameraet går
gynder nedtælling. Dette angiver, hvor meget
tilbage til standarden stillcapture, når apparatet
video du kan optage på den interne hukom-
tændes. Hvis du vil skifte til videotilstand, skal
melse eller SD-kortet. Tryk på lukkerknappen
du gå ind i den primære indstillingsskærm,
igen for at standse videooptagelsen. Det tager
bruge pilen ned til at vælge ikonet Tilstand
muligvis nogle sekunder at gemme videoen,
og bruge højre og venstre pilene til at skifte
hvis den gemmes til den interne hukommelse.
imellem stillcapture og videocapture .
Gennemgang og sletning af gemte
Tænd og sluk for selvnivellering
billeder
microEXPLORER-inspektionskameraet har
Ved tryk på Vælg, mens du er på ikonet
selvnivellering, som altid sikrer, at billedet på
Afspilning, går du tilbage til afspilningstil-
skærmen vender rigtigt. TÆND og SLUK for
stand. Det sidste billede eller den sidste video,
denne funktion ved at gå ind i den primære
der blev optaget, vises på skærmen. Brug
indstillingsskærm, bruge pilen ned til at vælge
højre og venstre piletaster til at bevæge dig fra
ikonet Op-er-op og bruge højre og venstre
billede til billede.
pilene til at skifte imellem TÆND og SLUK.
Panorering
microEXPLORER-inspektionskameraet kan
flytte billedet op, ned, mod venstre og mod
højre. Dette giver dig en bedre visning af gen-
stande, der måske befinder sig lige uden for
skærmen. Panoreringsfunktionen fungerer
bedst, når du kører på maksimalt zoom. Hvis
du vil skifte fra zoom og lysdiodekontrol til
panorering, skal du gå ind i den primære ind-
stillingsskærm, bruge pilen ned for at vælge
Figur 15 – Primære indstillingsskærm
pilikonet og bruge højre og venstre pilene
på microEXPLORER-inspektionskameraet til
Når du er i afspilningsskærmen, kan pilene op
at skifte imellem zoom/lysdiode og pano-
og ned bruges til at zoome ind og ud.
rering .
Ved tryk på knappen Papirkurv , når du er
Sådan tager du et stillbillede
på et billede, frembringes en tekstboks, der
Når du er i live-skærmen, skal du sørge for, at
spørger, om du er sikker på, at du vil slette bil-
stillkameraikonet er til stede øverst i venstre
ledet. Hvis du ønsker at slette billedet, skal du
side af skærmen.Tryk på lukkerknappen for at
markere fluebenet og trykke på Vælg. Hvis
tage billedet. Ikonet Gem vises på skær-
du ikke ønsker at slette billedet, skal du markere
men i et øjeblik. Dette angiver, at stillbilledet er
, og trykke på Vælg.
blevet gemt til den interne hukommelse eller til
Ved tryk på knappen Tilbage går du til den
SD-kortet. Du vil også bemærke, at tallet ne-
primære indstillingsskærm. Ved igen at trykke
derst i højre side af skærmen er gået frem til
på knappen Tilbage går du til live-skærmen.
1/25. Dette betyder, at du har gemt ét billede
af en total kapacitet på 25.Tallet til højre øges
Gennemgang og sletning af billeder og
eller reduceres, når SD-kort med forskellig
video i miniaturevisning
kapacitet bruges eller billedkvaliteten juste-
res.
Når du er i afspilningstilstand, tryk på vælg.
Dette frembringer ikonet for miniaturerne.
Optagelse af video
(Figur 16).Ved tryk på Vælg mens du er på
miniatureikonet, frembringes en miniaturevis-
I live-skærmen skal du sørge for at videoka-
ning, hvor flere billeder kan gennemses på en
meraikonet er til stede øverst i venstre side af
gang (Figur 17).
skærmen. Tryk på lukkerknappen for at starte
videooptagelsen. Videokameraikonet begyn-
der at blinke. Dette angiver, at videoen gem-
mes til den interne hukommelse eller SD-kor-
Ridge Tool Company
193

™
microEXPLORER
Digitalt inspektionskamera
gorierne. Den valgte kategori markeres på en
lysende sølvbaggrund. Når du har fundet den
ønskede kategori, skal du trykke på .
Du vil bemærke, at pilene op og ned på skær-
men skifter fra gråt til rødt. De røde pile angiver,
at du nu kan rulle igennem de forskellige indstil-
linger. Brug pilene op og ned til at skifte imellem
indstillingerne. Når du har fundet en indstilling,
skal du bruge højre og venstre pil til aktivere
eller deaktivere en indstilling eller justere den til
det ønskede niveau. Ved tryk på et hvilket
Figur 16 – Miniatureikon
som helst punkt kommer du tilbage til den pri-
mære indstillingsskærm og ved tryk igen går du
tilbage til live-skærmen.
Overførsel af billeder til
en computer
Figur 17 – Miniaturevisning
Ved tryk på knappen Papirkurv, når du er
på et billede, frembringes en tekstboks, der
spørger, om du er sikker på, at du vil slette bil-
ledet. Hvis du ønsker at slette billedet, skal du
markere fluebenet og trykke på Vælg. Hvis
du ikke ønsker at slette billedet, skal du mar-
kere , og trykke på Vælg.
Figur 19 – Billedoverførsel
Adgang til den sekundære indstillings-
skærm
Brug af kamera- og scannerguiden til at
Når du er i den primære indstillingsskærm,
overføre billeder til en computer
skal du bruge piletasterne til at markere menu-
1. Brug USB-kablet til at forbinde micro-
ikonet og trykke på Vælg .
EXPLORER-inspektionskameraet til com-
AfspilningKamera
Værktøj
puteren som vist på Figur 19.
2. Placér den lille end af USB-kablet i mini-
USB-porten på microEXPLORER-inspek-
tionskameraet (Figur 7) og den større
ende i en ledig USB-port på din compu-
kategorier
Indstilling af
ter.
3. Tænd for microEXPLORER-inspektion-
skameraet.
4. En splashskærm, der siger ‘USB forbun-
Indstilling
det’, vises på skærmen på micro-
EXPLORER-inspektionskameraet.
Figur 18 – Sekundær indstillingsskærm
5. Følgende skærm vises på din computer.
Vælg ‘Kopiér billeder til en mappe på min
På den sekundære indstillingsskærm er der
computer’ og klik på OK.
tre indstillingskategorier at vælge imellem
(Figur 18): kamera, afspilning og værktøj. Brug
højre og venstre pilene til at skifte imellem kate-
194
Ridge Tool Company

™
microEXPLORER
Digitalt inspektionskamera
8. Udfyld navnet for denne billedgruppe og
vælg den placering, hvori filerne skal gem-
mes. Klik på Gennemse og vælg et drev
og en mappe for at vælge en alternativ
placering.Tryk på Næste.
Figur 20 – Vinduet Kopiér billeder
BEMÆRK! Dette sker kun, hvis du har billeder,
der er gemt på den håndholdte
enhed.
Figur 23 - Vinduet Gem placering
6. Følgende skærm vises.
9. Billeder og video gemmes i den valgte
placering.
10. Klik på Næste, når følgende skærm vises.
Figur 21 - Scanner- og kameraguide
7. Klik på OK eller ‘Næste’. Følgende skærm
vises.
Figur 24 – Vinduet Andre indstillinger
11. Klik på Afslut i følgende skærm for at af-
slutte lagringsprocessen.
Figur 22 – Billedvalgsskærm
Markér feltet i øverste højre side af det
billede, du ønsker at gemme og tryk på
Figur 25 – Vinduet Afslut
Næste.
Ridge Tool Company
195

™
microEXPLORER
Digitalt inspektionskamera
Manuel lagring af billeder til compute-
rens harddisk.
1. Brug USB-kablet til at forbinde
microEXPLORER-inspektionskameraet til
computeren som vist på Figur 19.
2. Placér den lille ende af USB-kablet i mini-
USB-porten på microEXPLORER-inspek-
tionskameraet (Figur 7) og den større ende
i en ledig USB-port på din computer.
Figur 28 – DCIM-mappe
3. Tænd for microEXPLORER-inspektion-
8. Åbn 100SNAKE-mappen.
skameraet.
4. En splashskærm, der siger ‘USB forbun-
det’, vises på skærmen på micro-
EXPLORER-inspektionskameraet.
5. Klik på ikonet Min computer på skrivebor-
det.
Figur 29 – 100Snake-mappe
9. Vælg det billede, du ønsker ved at højre-
klikke på det og vælge Kopiér fra rulle-
Figur 26 – Ikonet Min computer
menuen.
6. Klik på den nye ‘Flytbar lagerenhed’.
Figur 30 - Billedvindue
Figur 27 – Vinduet Tilgængelig disk
10. Åbn en mappe der, hvor du ønsker at
BEMÆRK!
Du kan også slette indhold fra
gemme billedet.
microEXPLORER-inspektionska-
meraet fra denne skærm.Vær for-
11. Højreklik på den mappe og tryk på Indsæt.
sigtig, da indholdet slettes perma-
nent. microEXPLORER-inspekti-
onskameraet er udstyret med
Rengøringsvejledning
intern lagring, men kan udvides
ved at isætte et SD-kort. SD-kort
ADVARSEL
kan købes fra din lokale elektro-
nikforhandler. Når du isætter et SD-
Fjern batterierne før rengøring.
kort, konfigurerer apparatet auto-
matisk kortet og viser et ikon, der
• Rengør altid kamerahovedet og kablet efter
angiver, at kortet er genkendt og
brug med mild sæbe eller et mildt rensemid-
klar til lagring.
del.
7. Åbn DCIM-mappen.
• Rengør forsigtigt LCD’en med en ren og
tør klud. Undgå at gnubbe LCD’en for hårdt.
196
Ridge Tool Company

™
microEXPLORER
Digitalt inspektionskamera
• Brug kun alkoholservietter for at rengøre
Opbevaring
forbindelserne
ADVARSEL
microEXPLORER-inspektion-
• Aftør den håndholdte displayenhed med en
skameraet skal opbevares på et tørt og sikkert
ren og tør klud.
sted imellem -20°C og 70°C. Opbevar værk-
tøjet, batteriet, batteriopladeren og alle kabler i
kassen på et aflåst sted, hvor børn og personer,
Tilbehør
der ikke kender til visuelt inspektionsudstyr, ikke
kan nå det.
ADVARSEL
Det er kun følgende værktøjstilbehør,
der er designet til at fungere med
Service og reparation
microEXPLORER-inspektionskameraet.
Andet tilbehør, der er egnet til brug
ADVARSEL
med andet værktøj, kan være farligt,
når det bruges med microEXPLORER-in-
Ukorrekt service eller reparation kan
spektionskameraet. For at reducere ri-
gøre værktøjet farligt at betjene.
sikoen for alvorlig personskade må du
kun bruge det tilbehør, der er specielt
Værktøjet bør undersøges på et autoriseret
designet og anbefalet til brug sammen
RIDGID-servicecenter eller sendes tilbage til fa-
med microEXPLORER-inspektionskame-
brikken.
raet, som vist nedenfor.
Når dette værktøj serviceres, bør der kun bru-
Se Ridge Tool-kataloget on-line
ges identiske reservedele. Hvis der anvendes
på www.ridgid.eu eller ring til
andre dele, kan der opstå fare for elektrisk
Ridge Tool Technical Services på tlf.
+45 46 15 48 11 for at få en komplet
stød eller anden alvorlig personskade. Når ser-
liste over RIDGID-tilbehør til dette in-
vicen eller reparationen på produktet er afslut-
spektionskamera.
tet, skal du bede serviceteknikeren om at udføre
sikkerhedstjek for at fastslå, at produktet er i god
driftstilstand.
Tilbehør til microEXPLORER Digitalt in-
spektionskamera
Hvis du har spørgsmål mht. service eller repa-
ration af dette apparat, skal du ringe eller skrive
Katalog Beskrivelse
til:
31128 Forlængerledning på 1 m
RIDGID SCANDINAVIA A/S
Drejergangen 3C,
31133 Forlængerledning på 2 m
DK-2690 Karlslunde
30083 Kamerahoved
Denmark
30203 Tilbehørspakke
Tel.: +45 46 15 48 11
(spejl, krog og magnet)
Fax: +45 46 15 49 00
30068 Kamerahoved på 9,5 mm i
info.scandinavia@ridgid.com
diameter
www.ridgid.eu
30198 Lithiumbatteri på 3,7V
30208 DC-adapter
Kontakt Ridge Tool Company på tlf.:
+45 46 15 48 11 eller www.ridgid.eu for at få
navn og adresse på dit nærmeste autorise-
rede servicecenter.
Ridge Tool Company
197

™
microEXPLORER
Digitalt inspektionskamera
Fejlfinding
SYMPTOM MULIG ÅRSAG LØSNING
Display tænder, men
Løse kabelforbindelser.
Kontrollér kabelforbindelser og rengør,
viser intet billede.
hvis dette påkræves. Genforbind.
Kamerahovedet er dækket af snavs.
Kontrollér kamerahovedet visuelt for at
sikre, at det ikke er dækket af snavs.
Lysdioder på kamera-
Batteriniveauet er lavt.
Oplad batteriet.
hovedet er uklare, dis-
play skifter imellem
sort og hvidt, farvedis-
play slukker selv efter
en kort periode.
Enheden tænder ikke.
Afladet batteri.
Oplad batteriet.
• Brug en egnet strømkilde. Forsøg ikke at
Batteri og oplader
bruge en optransformer eller en motorgene-
Sikkerhed for batteri/
rator. Dette kan forårsage beskadigelse af
batterioplader
opladeren, hvilket kan resultere i elektrisk
stød, brand eller forbrændinger.
ADVARSEL
• Undlad at dække opladeren, når den er i
For at reducere risikoen for alvorlig per-
brug. Korrekt ventilation kræves, for at opla-
sonskade, bør du læse disse forholdsreg-
deren kan fungere korrekt. Der skal være en
ler, før du bruger batteriopladeren eller
afstand på minimum 10 cm omkring oplade-
batteriet.
ren til korrekt ventilation.
• Afbryd opladeren, når den ikke er i brug.
Sikkerhed ved batteriopladning
Reducerer risikoen for personskade hos
børn og utrænede personer.
• Oplad kun med et genopladeligt RIDGID-
batteri, der vises i afsnittet Tilbehør med
• Afbryd opladeren fra stikket, før du for-
RIDGID-batterioplader (katalognummer
søger at vedligeholde eller rengøre den.
30758). Andre batterityper kan eksplodere,
Reducerer risikoen for elektrisk stød.
hvilket kan forårsage personskade og be-
• Oplad ikke batteriet under fugtige, våde
skadigelse af ejendom.
eller eksplosionsfarlige forhold. Udsæt
• Undersøg ikke batteriopladeren med le-
ikke opladeren for regn, sne eller snavs.
dende genstande. Hvis batteripolerne
Forurenede stoffer og fugtighed forøger risi-
kortsluttes, kan det forårsage gnister, for-
koen for elektrisk stød.
brændinger eller elektrisk stød.
• Åbn ikke opladerhuset. Sørg for, at repara-
• Isæt ikke batterier i opladeren, hvis opla-
tioner kun udføres i autoriserede lokaliserin-
deren på nogen måde er blevet tabt eller
ger.
beskadiget. En beskadiget oplader øger
• Bær ikke opladeren med strømlednin-
risikoen for elektrisk stød.
gen. Reducerer risikoen for elektrisk stød.
• Oplad batteriet ved temperaturer på over
5°C og under 45°C. Opbevar oplader og
Batterisikkerhed
batteri ved temperaturer på -40°C og under
• Bortskaf batteriet på forsvarlig vis.
40°C. Opbevaring i længere tid ved tem-
Udsættelse for høje temperaturer kan fo-
peraturer over 40°C kan reducere batteriets
rårsage, at batteriet eksploderer, så det må
kapacitet. Korrekt pleje forhindrer alvorlig
aldrig bortskaffes i åben ild. Placér tape
beskadigelse af batteriet. Ukorrekt pleje af
over polerne for at forhindre direkte kon-
batteriet kan resultere i batterilækage, elek-
takt med andre genstande. Nogle lande har
trisk stød og forbrændinger.
regler om bortskaffelse af batterier. Følg
altid gældende regler.
198
Ridge Tool Company

™
microEXPLORER
Digitalt inspektionskamera
• Isæt ikke batteriet i opladeren, hvis det er
BEMÆRK! Opladeren og batterierne er ikke
revnet. Beskadigede batterier øger risikoen
kompatible med andre RIDGID-lithi-
umbatterier og opladere. Se afsnit-
for elektrisk stød.
tet Tilbehør for batterier, der er kom-
• Skil aldrig batteriet ad. Der er ingen dele i
patible med denne oplader.
batteriet, der kan serviceres af brugeren.
Demontering af batterier kan forårsage elek-
Eftersyn og indstilling
trisk stød eller personskade.
af opladeren
• Undgå kontakt med væsker, der siver
ud af et defekt batteri. Væsker kan forår-
ADVARSEL
sage forbrændinger eller hudirritation. Skyl
Du bør undersøge opladeren og batteri-
grundigt med vand i tilfælde af kontakt med
væsken. Søg lægehjælp, hvis væsken kom-
mer i kontakt med øjnene.
Beskrivelse,
specifikationer og
standardudstyr
erne dagligt før brug og rette eventu-
elle problemer. Indstil opladeren i hen-
Beskrivelse
hold til disse procedurer for at reducere
risikoen for personskade fra elektrisk
RIDGID-batteriopladeren (katalognummer
stød, brand og andre årsager og for at
30758), som vises i afsnittet Tilbehør, er desig-
forhindre værktøjs- og systembeskadi-
net til at oplade et RIDGID-lithiumbatteri på
gelse.
3,7 V på ca. 4-5 timer. Denne oplader kræver
1. Sørg for, at opladeren er afbrudt. Undersøg
ingen justering.
strømledningen, opladeren og batteriet for
beskadigelse eller ændringer, eller de-
fekte, slidte, manglende, forkert isatte eller
bindende dele.Hvis du opdager problemer,
må du ikke bruge opladeren, indtil delene
er blevet repareret eller erstattet.
2. Rengør udstyret for olie, fedt eller snavs
som beskrevet i afsnittet Vedligeholdelse,
specielt håndtag og kontroltaster. Dette
forhindrer udstyret i at glide ud af hånden
Figur 31 – Batteri og oplader
på dig og giver mulighed for korrekt venti-
lation.
Batteri- og
3. Kontrollér, at alle advarselsmærkater og bil-
opladerspecifikationer
leder på opladeren og batteriet er intakte
Input......................100-240 VAC/
og læselige. Figurerne nedenfor viser ad-
varselsmærkater på bunden af opladeren
12 VDC 50/60Hz
og batteriet.
Output ..................4,2V DC
Batteritype............Lithium 3,7 V
Inputstrøm
............0,3A/1A (DC)
Vægt ....................0,02 kg
Dimensioner:
Længde ..............10,4 cm
Bredde ................8,4 cm
Højde ..................4,6 cm
Opladningstid ....4+5 timer
Køling ...................Passiv konventions-køling
Figur 32 – Mærkat på opladeren
(uden ventilator)
Ridge Tool Company
199

™
microEXPLORER
Digitalt inspektionskamera
Opladningsprocedure/
Brugsvejledning
ADVARSEL
Figur 33 – Mærkat på batteriet
Brug altid beskyttelsesbriller for at be-
4. Vælg en passende lokalisering til oplade-
skytte dine øjne imod snavs og andre
fremmedlegemer.
ren før brug. Kontrollér arbejdsområdet
for:
Følg brugsvejledningen for at reducere
risikoen for personskade fra elektrisk
• Tilstrækkelig belysning.
stød.
• Brændbare væsker, dampe eller an-
BEMÆRK! Nye batterier når fuld kapacitet efter
tændeligt støv. Hvis disse findes, skal
ca. fem opladnings- og afladnings-
du undlade at arbejde i området, indtil
cyklusser.
disse kilder er identificeret og fjernet.
1. Indstil opladeren i henhold til afsnittet
Opladeren er ikke eksplosionssikker og
Eftersyn og indstilling af opladeren.
kan fremkalde gnister.
2. Opladeren foretager en test på et sekund,
• Et klart, plant, stabilt, tørt sted til opla-
under hvilken lysdioden blinker fra rød til
deren. Brug ikke enheden under våde
grøn. Opladeren går derefter i standby,
eller fugtige forhold.
hvor lysdioden er slukket.
• Korrekt driftstemperatur. Opladeren
3. Med tørre hænder isættes batteriet i opla-
og batteriet skal have en temperatur på
deren. Batteriet begynder automatisk at
imellem 5°C og 45°C, før opladning star-
oplade. Mens batteriet oplades, lyser den
tes. Hvis temperaturen enten er uden
røde lysdiode konstant.
for dette interval under opladning, su-
spenderes driften, indtil temperaturen
4. Når batteriet er fuldt opladet, lyser den
tilbagebringes til det korrekte temperatu-
grønne lysdiode konstant. Batteriet kan
rinterval.
fjernes og bruges.
• Egnet strømkilde. Kontrollér, at stikket
• Når batteriet er opladet, kan det blive i
passer korrekt i den ønskede stikkon-
opladeren, indtil det skal bruges. Der
takt.
er ingen risiko for, at batteriet overopla-
des. Når batteriet er fuldt opladet, skif-
• Tilstrækkelig ventilationsområde.
ter opladeren automatisk til retentions-
Opladeren skal have frit rum på mindst
opladning.
10 cm på alle sider for at vedligeholde
den korrekte driftstemperatur.
5. Med tørre hænder afbrydes opladeren fra
stikkontaken, når opladning er afsluttet.
5. Forbind ledningen med opladeren.
6. Med tørre hænder forbindes opladeren til
en egnet strømkilde.
Rengøringsvejledning
ADVARSEL
Afbryd opladeren, før du rengør den.
Brug ikke vand eller kemikalier til at
rengøre opladeren eller batterierne for at
reducere risikoen for elektrisk stød.
1. Hvis batteriet sidder i opladeren, skal det
fjernes.
2. Fjern snavs og fedt fra ydersiden på opla-
deren og batteriet med en klud eller blød
og ikke-metallisk børste.
200
Ridge Tool Company

™
microEXPLORER
Digitalt inspektionskamera
For information om reparation og vedligehol-
Tilbehør
delse skal du kontakte Ridge Tool Company,
ADVARSEL
Technical Service Department på tlf.
+45 46 15 48 11 eller besøge www.ridgid.eu
Det er kun det følgende tilbehør, der er
designet til at fungere med RIDGID-lithi-
for at finde dit nærmeste autoriserede service-
umbatterioplader (katalognummer
center.
30758). For at forhindre alvorlig person-
Hvis du har spørgsmål mht. service eller repa-
skade må der kun bruges tilbehør, der
ration af dette apparat, skal du ringe eller
specifikt er designet og anbefalet til
brug med RIDGID-lithiumbatterioplader
skrive til:
som vist nedenfor. Den medfølgende op-
RIDGID SCANDINAVIA A/S
lader og batterier er ikke kompatible
Drejergangen 3C,
med andre batteri- og opladermodeller.
DK-2690 Karlslunde
For at få en komplet liste over RIDGID-
Denmark
tilbehør til denne oplader se Ridge
Tel.: +45 46 15 48 11
Tool-kataloget on-line på www.ridgid.eu
Fax: +45 46 15 49 00
eller ved at ringe til Ridge Tool
info.scandinavia@ridgid.com
Technical Service Department på tlf:
+45 46 15 48 11.
www.ridgid.eu
Tilbehør til lithiumbatteriopladeren
Hvis du har brug for navn og adresse på
dit nærmeste autoriserede servicecenter,
Katalog Beskrivelse
skal du kontakte Ridge Tool Company på tlf.
+45 46 15 48 11 eller besøge
30208 Oplader DC-adapter
http://www.ridgid.eu
30198 Lithiumbatteri på 3,74V
Opbevaring
ADVARSEL
Opbevar opladeren og batteri-
erne på et tørt, sikkert og aflåst sted, som børn
og personer, der ikke kender til korrekt oplader-
drift, ikke kan nå.
Batteriet og opladeren bør beskyttes imod
hårde stød, fugt og fugtighed, støv og snavs,
ekstreme høje og lave temperaturer og kemiske
opløsninger og dampe.
BEMÆRK
Længere opbevaring ved tempera-
turer over 40°C kan permanent reducere batte-
riets kapacitet.
Service og reparation
ADVARSEL
Ukorrekt service eller reparation kan
bevirke, at apparatet bliver farligt at
bruge.
Der findes ingen dele i denne oplader eller i bat-
teriet, som kan serviceres af brugeren. Forsøg
ikke at åbne opladeren eller batteriet, oplade
enkelte battericeller eller rengøre interne kom-
ponenter.
Ridge Tool Company
201

™
microEXPLORER
Digitaalinen tutkimuskamera
microEXPLORER™ digitaalinen tutkimuskamera
Merkitse sarjanumero alla olevaan tilaan ja säilytä tyyppikilvestä näkyvä tuotteen sarjanumero.
Sarja-
nro

™
microEXPLORER
digitaalinentutkimuskamera
Sisällysluettelo
Turvallisuussymbolit ...................................................................................... 205
Yleisiä turvallisuustietoja
Työalueen turvallisuus .................................................................................. 205
Sähköturvallisuus.......................................................................................... 205
Henkilöturvallisuus........................................................................................ 206
Sähkölaitteen käyttö ja hoito......................................................................... 206
Huolto ........................................................................................................... 206
Erityisiä turvallisuustietoja
™
microEXPLORER
digitaalisen tutkimuskameran turvallisuus ..................... 206
Kuvaus, tekniset tiedot ja vakiolaitteet
Kuvaus.......................................................................................................... 207
Tekniset tiedot............................................................................................... 207
Vakiolaitteet .................................................................................................. 208
FCC-lausunto................................................................................................ 208
Työkalun kokoaminen
Paristojen poistaminen tai asentaminen....................................................... 208
Projektorin pään johdon asentaminen .......................................................... 209
Kameran lisävarusteiden asentaminen......................................................... 209
SD-kortin asentaminen ................................................................................. 209
Painikkeet, säätimet, portit............................................................................ 209
Työkalun tarkastus.......................................................................................... 209
Työkalun ja työskentelyalueen määrittäminen............................................. 210
Käyttöohje
Kuvakkeet..................................................................................................... 213
Näyttöruudulla liikkuminen............................................................................ 214
Kuvien siirtäminen tietokoneelle ................................................................... 216
Puhdistusohje ................................................................................................. 219
Lisävarusteet................................................................................................... 219
Säilytys ............................................................................................................ 219
Huolto ja korjaus............................................................................................. 219
Vianmääritys.................................................................................................... 219
Akkulaturi
Akkuyksikön/akkulaturin turvallisuus .......................................................... 220
Kuvaus, tekniset tiedot ja vakiolaitteet
Kuvaus.......................................................................................................... 221
Tekniset tiedot............................................................................................... 221
Laturin tarkastaminen ja määrittäminen....................................................... 221
Lataaminen/käyttöohje ................................................................................... 222
Puhdistusohje ................................................................................................. 222
Lisävarusteet................................................................................................... 223
Säilytys ............................................................................................................ 223
Huolto ja korjaus............................................................................................. 223
Hävittäminen ................................................................................................... 223
Koko käyttöiän kattava takuu .............................................................. Takakansi
204
Ridge Tool Company

™
microEXPLORER
digitaalinentutkimuskamera
Turvallisuussymbolit
Tässä käyttäjän käsikirjassa ja tuotteessa käytetään turvallisuussymboleja ja merkkisanoja
tärkeiden turvallisuustietojen antamiseen. Tämän jakson tarkoituksena on näiden merkkisanojen ja
symbolien ymmärtämisen helpottaminen.
Tämä on turvallisuusasiasta varoittava symboli. Sitä käytetään varoittamaan mahdollisista
loukkaantumisvaaroista. Huomioi kaikki tätä symbolia seuraavat, turvallisuuteen liittyvät viestit
mahdollisen loukkaantumisen tai kuoleman välttämiseksi.
VAARA
VAARA tarkoittaa vaarallista tilannetta, josta voi olla seurauksena kuolema tai vakava
loukkaantuminen, ellei sitä vältetä.
VAROITUS on merkki vaarallisesta tilanteesta, josta voi olla seurauksena kuolema tai
VAROITUS
vakava loukkaantuminen, ellei sitä vältetä.
VARO viittaa vaaralliseen tilanteeseen, josta voi olla seurauksena lievä tai kohtuullinen
VARO
loukkaantuminen, ellei sitä vältetä.
HUOMAUTUS
HUOMAUTUS viittaa tietoihin, jotka koskevat omaisuuden suojaamista.
Tämä symboli tarkoittaa, että käyttäjän käsikirja on luettava huolellisesti ennen laitteen
käyttämistä. Käyttäjän käsikirja sisältää tärkeitä tietoja laitteen turvallisesta ja asianmukaisesta
käytöstä.
Tämä symboli tarkoittaa, että tätä laitetta käytettäessä on aina käytettävä turvalaseja,
joissa on sivusuojukset, tai suojalaseja silmävaurioiden välttämiseksi.
Tämä symboli viittaa siihen, että kädet, sormet tai muut kehon osat voivat tarttua tai
kääriytyä hammasrattaksiin tai muihin liikkuviin osiin.
Tämä symboli viittaa sähköiskuriskiin.
sähkötyökalujen kanssa. Muokkaamattomat
Yleisiä
pistokkeet ja sopivat pistorasiat pienentävät
turvallisuustietoja
sähköiskun vaaraa.
• Vältä kosketusta maadoitettuihin pintoihin,
VAROITUS
kuten putkiin, lämpöpattereihin, liesiin ja
Lue kaikki ohjeet huolellisesti. Ellei
jääkaappeihin. Sähköiskun vaara kasvaa, jos
kaikkia lueteltuva ohjeita noudateta,
vartalosi on maadoitettu.
seurauksena saattaa olla sähköisku,
tulipalo tai vakava loukkaantuminen.
• Älä altista sähkölaitteita sateelle tai märille
olosuhteille. Jos sähkölaitteeseen pääsee
vettä, se lisää sähköiskun vaaraa.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!
• Älä turmele virtajohtoa. Älä koskaan käytä
virtajohtoa sähkölaitteen kantamiseen,
Työalueen turvallisuus
vetämiseen tai irrottamiseen pistorasiasta. Älä
• Pidä työalue siistinä ja hyvin valaistuna.
altista virtajohtoa kuumuudelle, öljylle, teräville
Sotkuiset penkit ja pimeät alueet saattavat
reunoille tai liikkuville osille. Vaurioitunut tai
altistaa onnettomuuksille.
sotkeutunut johto lisää sähköiskun vaaraa.
• Älä käytä sähkölaitteita paikoissa, joissa
• Kun käytät sähkölaitetta ulkona, käytä
on räjähdysherkkä ilmapiiri, kuten syttyvien
ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa.
nesteiden ja kaasujen läheisyydessä tai
Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon
tiloissa, joissa on runsaasti pölyä.
käyttäminen vähentää sähköiskun vaaraa.
Sähkölaitteista syntyy kipinöitä, jotka saattavat
• Jos sähkölaitetta on käytettävä kosteissa
sytyttää pölyn tai höyryt.
olosuhteissa, käytä vikavirtakatkaisimella
• Älä käytä sähkölaitteita sivullisten, lasten
(GFCI) suojattua virtalähdettä. GFCI:n käyttö
tai vieraiden läheisyydessä. Häiriötekijät
pienentää sähköiskun riskiä.
saattavat johtaa hallinnan menettämiseen.
Henkilöturvallisuus
Sähköturvallisuus
• Ole valppaana, keskity tekemiseesi ja
• Sähkölaitteen pistokkeen on sovittava
käytä maalaisjärkeä. Älä käytä sähkölaitteita
pistorasiaan. Älä koskaan muokkaa pisto-
väsyneenä tai huumeiden, alkoholin tai
ketta. Älä käytä sovittimia maadoitettujen
lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetkellinen
Ridge Tool Company
205

™
microEXPLORER
digitaalinentutkimuskamera
tarkkaavaisuuden herpaantuminen
tyjen osien käyttö tai kunnossapito-ohjeiden
sähkölaitetta käytettäessä saattaa johtaa
noudattamatta jättämisestä voi aihautua
vakavaan loukkaantumiseen.
sähköisku- tai loukkaantumisvaara.
• Älä kurottele. Pidä jalkasi tukevalla alustalla
ja huolehdi tasapainostasi. Tukevan
Erityisiä
asennon ja tasapainon avulla voit hallita
sähkölaitetta paremmin yllättävissä tilanteissa.
turvallisuustietoja
• Käytä turvavarusteita. Käytä aina suojalaseja.
VAROITUS
Hengityssuojainta, liukumattomilla pohjilla
Tämä jakso sisältää tärkeitä, nimen
varustettuja turvakenkiä, suojakypärää ja
omaan tutkimuskameraan liittyviä
kuulosuojaimia on käytettävä työolosuhteiden
turvallisuusohjeita.
saamiseksi asianmukaisiksi.
Lue tämä käyttäjän käsikirja huolellisesti
• Pukeudu asianmukaisesti. Älä käytä
ennen microEXPLORER-tutkimuskameran
irtonaisia vaatteita tai koruja. Pidä hiukset,
käyttöä pienentääksesi sähköiskun tai
vaatteet ja käsineet erossa liikkuvista
muun vakavan loukkaantumisen vaaraa.
osista. Irralliset vaatteet, korut tai pitkät hiukset
voivat takertua liikkuviin osiin.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!
Sähkölaitteen käyttö ja hoito
Käsikirjan pidike toimitetaan microEXPLORER-
tutkimuskameran kantolaukussa, jotta tämä
• Älä liikuta sähkölaitetta väkisin. Käytä
käsikirja pysyisi työkalun mukana ja käyttäjän
sovellukseesi soveltuvaa sähkölaitetta.
olisi helppo löytää se.
Oikea sähkölaite suoriutuu tehtävästä
paremmin ja turvallisemmin sillä vauhdilla,
Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteyttä Ridge
johon se on suunniteltu.
Tool Companyn tekniseen huolto-osastoon
numeroon +45 46 15 48 11 tai sähköpostiosoit-
• Älä käytä sähkölaitetta, jos kytkin ei kytke
teeseen info.scandinavia@ridgid.com.
sitä päälle ja pois. Sähkölaite, jota ei voi
ohjata kytkimellä on vaarallinen ja se on
korjattava.
microEXPLORER™
• Säilytä sähkölaitteita lasten ulottumat-
digitaalisen tutkimuskameran
tomissa äläkä salli sähkölaitteita tai näitä
turvallisuus
ohjeita tuntemattomien henkilöiden käyttää
• Älä upota kahvaa tai näyttöyksikköä veteen.
sähkölaitetta. Sähkölaitteet ovat vaarallisia
Tälllaiset toimet pienentävät sähköiskun ja
tottumattomien käyttäjien käsissä.
vahinkojen riskiä. Kuvauspää ja kaapeli ovat
• PIdä sähkölaitteet kunnossa. Tarkista
vedenpitäviä, kun laite on täysin koottu, mutta
kulmavirheet ja liikkuvien osien kiinnitys,
videonäyttö ei.
osien eheys ja muut sähkölaitteen käyttöön
• Älä aseta microEXPLORER-tutkimus-
vaikuttavat asiat. Vaurioitunut sähkölaite
kameraa mihinkään, missä voi olla
on korjattava ennen käyttöä. Monet
jännitteistä sähkövarausta. Tämä lisää
onnettomuudet johtuvat huonosti huolletuista
sähköiskun vaaraa.
sähkölaitteita.
• Älä aseta microEXPLORER-tutkimus-
• Käytä sähkölaitetta ja lisäosia näiden
kameraa mihinkään, missä voi olla liikkuvia
ohjeiden mukaisesti ja ota huomioon
osia. Tämä lisää tarttumisesta johtuvien
työolosuhteet ja suoritettava työ.
loukkaantumisten riskiä.
Sähkölaitteen käyttö muuhun kuin sille aiottuun
tarkoitukseen saattaa johtaa vaaratilanteeseen.
• Älä käytä tätä laitetta millään tavalla
henkilökohtaisiin tutkimuksiin tai
Huolto
lääketieteellisiin tarkoituksiin: Tämä ei ole
lääketieteellinen laite. Tämä voisi aiheuttaa
• Sähkölaitteen huolto on aina annettava
loukkaantumisen.
pätevän huoltohenkilökunnan tehtäväksi.
Epäpätevän henkilökunnan suorittama huolto
• Käytä aina asianmukaisia turvavarusteita
tai kunnossapito voi johtaa loukkaantumiseen.
käsitellessäsi ja käyttäessäsi micro-
EXPLORER-tutkimuskameraa. Viemärit ja
• Kun huollat sähkölaitetta, käytä aina
muut alueet voivat sisältää kemikaaleja,
varaosia, jotka ovat samanlaisia kuin
bakteereja ja muita aineita, jotka voivat olla
alkuperäiset. Seuraa tämän käyttöohjeen
myrkyllisiä tai aiheuttaa infektioita, palovammoja
Kunnossapito-jakson ohjeita. Ei-hyväksyt-
tai muita ongelmia. Asianmukaisiin
206
Ridge Tool Company

™
microEXPLORER
digitaalinentutkimuskamera
henkilösuojaimiin sisältyvät aina suojalasit
Tekniset tiedot
ja käsineet, minkä lisäksi niihin voi sisältyä
Suositeltu
lateksi- tai kumikäsineitä, kasvosuojaimia,
suojalaseja, suojavaatteita, hengityssuojaimia
käyttötarkoitus ............Sisäkäyttö
ja turvajalkineita.
Tarkasteltava etäisyys .1” - 12”
• Noudata hyvää hygieniaa. Käytä käsien ja
(2,5 cm – 30 cm)
muiden viemärin sisällölle altistuneiden kehon
osien pesuun kuumaa saippuavettä käsiteltyäsi
Virtalähde....................... Ladattava
tai käytettyäsi microEXPLORER-tutkimus-
litiumioniakkuyksikkö
kameraa viemärien ja muiden kenties
(3,7 volttia)
kemikaaleja tai bakteereja sisältävien alueiden
Arvioitu akkujen
tutkimiseen. Älä syö tai tupakoi käyttäessäsi tai
käsitellessäsi microEXPLORER-
käyttöaika
.........................3-4 tuntia
tutkimuskameraa. Tämä auttaa välttämään
jatkuvaa käyttöä
myrkyllisistä tai tulehduksia aiheuttavista
Paino..............................1,3 kg (2,5 lbs)
aineista johtuvaa saastumista.
• Älä käytä microEXPLORER-tutkimus-
Mitat:
kameraa, jos käyttäjä tai laite on vedessä.
Pituus............................10,5” (26,7 cm)
Sähkölaitteen käyttö vedessä lisää sähköiskun
Leveys ..........................4,13” (10,5 cm)
vaaraa.
Korkeus.........................2,38” (6,00 cm)
Kuvaus, tekniset tiedot
Näyttö:
ja vakiolaitteet
Tarkkuus........................320 x 240 RGB
Näyttötyyppi ..................3,5” TFT LCD
Kuvaus
Käyttöympäristö:
microEXPLORER-tutkimuskamera on tehokas
käsikäyttöinen videotutkimusjärjestelmä Se
Lämpötila ......................32 °F - 113 °F
muodostaa täysin digitaalisen ympäristön, jossa
(0 °C - 45 °C)
voit ottaa ja tallentaa kuvia ja videoita visuaalisista
Kosteus.........................5 - 95 %
tutkimuksista vaikeapääsyisillä alueilla.
tiivistymätöntä
Järjestelmässä on valmiina useita
kosteutta (näyttö)
kuvankäsittelytoimintoja, kuten automaattinen
Säilytyslämpötila .............-4 °F - 158 °F
vaaitus, panorointi, zoomaus ja näkyvyys
pimeässä, jotka varmistavat yksityiskohtaiset ja
(-20 °C - 70 °C)
tarkat visuaaliset tutkimukset. Mukana on
Vedenpitävyys.................Kuvapää ja
lisävarusteita (peili, koukku ja magneetti), joiden
laajennukset 3,05
avulla voidaan kiinnittää kuvapää sovelluksen
metrin (10’) syvyteen
joustavuuden lisäämiseksi.
asti vedessä (Kun
asennus on tehty
oikein.)
Kaapelin pituus .............3’ (Jopa 30’ (9,7 m)
lisävarusteina
saatavilla
laajennuksilla)
JPG-kuvan tarkkuus
Paras ............................1024 x 1280
Hyvä..............................640 x 480
Videon tarkkuus ...........320 x 240
Muisti .............................6 Mt sisäistä muistia,
SD-korttipaikka
lisämuistia varten
(SD-kortti ei sisälly
toimitukseen)
Tietokoneliitäntä ...........USB (johto mukana)
Ridge Tool Company
207