Ridgid micro EXPLORER – страница 3

Инструкция к Ridgid micro EXPLORER

Caméra d’inspection numérique microEXPLORER

formes augmenterait les risques de choc élec-

Ridge Tool Company

trique ou autre blessure grave. En fin de toute

Technical Service Department

intervention en service après-vente ou répara-

400 Clark Street

tion de l’appareil, demandez au réparateur d’-

Elyria, Ohio 44036-2023

effectuer un contrôle de sécurité de l’appareil

Tél. : (800) 519-3456

afin d’assurer son bon fonctionnement.

Émail : TechServices@ridgid.com

Veuillez adresser toutes questions éventuelles

Consultez la Ridge Tool Company au (800)

concernant le service après-vente ou la répa-

519-3456 ou au http://www.RIDGID.com pour

ration de l’appareil aux services techniques de

obtenir les coordonnées du réparateur agréé

la Ridge Tool Company via les coordonnées

le plus proche.

suivantes :

Dépannage

SYMPTÔMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS

L’écran s’allume mais

Mauvaise connexion des câbles.

Vérifier les connexions de câble et les

ne montre pas

nettoyer si nécessaire avant de les re-

d’image.

brancher.

Tête de caméra recouverte de débris.

S’assurer que la tête de caméra n’est

pas encrassée.

L’éclairage de la tête de

Piles insuffisamment chargées.

Recharger les piles.

caméra est sombre

même à pleine puis-

sance, l’écran oscille

entre le noir et le blanc,

l’écran couleur s’éteint

en peu de temps.

L’appareil ne s’allume

Piles mortes.

Recharger les piles.

pas.

Ne pas introduire d’éléments conduc-

Piles et chargeur

teurs dans le chargeur. Un court-circuit

Sécurité du bloc-piles et du

au niveau des bornes du chargeur risque

chargeur

de produire des étincelles, voire causer

des brûlures ou provoquer des chocs élec-

triques.

AVERTISSEMENT

Afin de limiter les risques d’accident

Ne pas introduire de bloc-piles dans

grave, familiarisez-vous avec les pré-

un chargeur après qu’il a été tombé ou

cautions suivantes avant d’utiliser le

endommagé d’une manière quelcon-

bloc-piles ou son chargeur.

que. Un chargeur endommagé aug-

menterait les risques de choc électrique.

Sécurité du chargeur

N’utilisez le chargeur qu’à des tem-

N’utilisez le chargeur RIDGID nº 30758

pératures ambiantes situées entre 5 et

que pour le rechargement des piles

45 degrés C (41 et 113 degrés F). Ran-

RIDGID rechargeables portées sur la

gez le chargeur et le bloc-piles à des tem-

liste des accessoires. D’autres types de

pératures ambiantes de -40 à 45 degrés C

piles risquent d’exploser et provoquer des

(-40 à 104 degrés F). Le stockage pro-

blessures ou des dégâts matériels.

longé à une température supérieure à 45

degrés C risquerait de nuire à la capacité

Ridge Tool Company

39

Caméra d’inspection numérique microEXPLORER

de charge des piles. Un bon entretien as-

et son démontage pourrait entraîner des

surera le bon fonctionnement des piles. Un

chocs électriques ou autre blessures.

manque d’entretien risque d’entraîner des

Évitez de toucher d’éventuels suinte-

fuites d’électrolyte, voire des chocs élec-

ments de liquide venant d’un bloc-piles

triques et des brûlures

défectueux. Ce liquide peut provoquer

Prévoyez une source d’alimentation ap-

des brûlures ou irritations cutanées. En

propriée. Ne tentez pas d’alimenter le

cas de contact accidentel, rincez l’endroit

chargeur à l’aide d’un transformateur de

contaminé à l’eau. En cas de contact avec

courant ou d’un groupe électrogène. Cela

les yeux, consultez un médecin.

pourrait endommager le chargeur et provo-

quer des chocs, incendies ou brûlures

Description, caractéris-

électriques.

tiques techniques et

Ne laissez rien recouvrir le chargeur

équipements de base

lors de son fonctionnement. Le bon

fonctionnement du chargeur nécessite une

Description

ventilation suffisante. Laissez un vide d’au

Le chargeur RIDGID nº 30758 sert unique-

moins 10 cm (4 po) autour du chargeur

ment au rechargement sous 4 ou 5 heures

pour assurer une ventilation adéquate.

des bloc-piles lithium/ion RIDGID de 3,7 V

Débranchez le chargeur dès qu’il ne

nº 30198 portés dans la liste des accessoires

sert plus. Cela limitera les risques de

ci-devant. Ce chargeur ne nécessite aucun

blessure des enfants et des individus non

réglage.

initiés.

Débranchez le chargeur avant son net-

toyage ou entretien. Cela limitera les

risques de choc électrique.

Ne chargez pas de bloc-piles dans un

milieu humide, mouillé ou explosif. Ne

pas exposer l’appareil aux intempéries ou

à la salissure. L’humidité et les contami-

nants éventuels augmenterait les risques

Figure 31 – Bloc-piles et chargeur

de choc électrique.

Ne jamais tenter d’ouvrir le boîtier du

Caractéristiques techniques

chargeur. Confiez toute intervention éven-

tuelle à un réparateur agréé.

du chargeur

Ne portez jamais le chargeur par son

Alimentation...............100 à 240 V (CA) ou

cordon d’alimentation. Cela limitera les

12 V (CC), 50/60 Hz

risques de choc électrique.

Sortie..........................4,2 V (CC)

Sécurité des piles

Type de piles..............Lithium/ion 3,7 V

Recyclez les piles de manière appro-

Courant

priée. Dans la mesure où les piles risquent

d’alimentation

...............0,3 A/1A (CC)

d’exploser dès qu’elles sont exposées à

des températures élevées, ne les jetez

Poids...........................20 g

pas au feu. Recouvrez les bornes d’ad-

Dimensions:

hésif afin d’éviter leur contact éventuel

Longueur...................104 mm (4,1")

avec des éléments conducteurs. Certains

pays disposent d’une réglementation sur le

Largeur......................84 mm (3,3")

recycle des piles. Le cas échéant, veuillez

Hauteur......................46 mm (1,8")

respecter les normes en vigueur.

Durée de charge........4 à 5 heures

N’introduisez pas de bloc-piles fissuré

dans le chargeur. L’utilisation de piles

Refroidissement........Refroidissement par

endommagées augmenterait les risques

convection (sans

de choc électrique.

ventilateur)

Ne jamais tenter de démonter un bloc-

piles. Le bloc-piles n’est pas réparable,

40

Ridge Tool Company

Caméra d’inspection numérique microEXPLORER

NOTA ! Cet ensemble de chargeur et bloc-piles

n’est en aucun cas compatible avec

les autres chargeurs et piles au lith-

ium/ion de la gamme RIDGID. Con-

sultez la liste des accessoires pour les

références des piles compatibles avec

ce chargeur.

Inspection et prépara-

tion du chargeur

Figure 32 – Avertissement du chargeur

AVERTISSEMENT

Inspectez le chargeur et le bloc-piles

au quotidien et avant chaque utilisation

afin de corriger les anomalies évent-

uelles. Installez le chargeur selon les

consignes suivantes afin de limiter les

risques de choc électrique, d’incendie ou

Figure 33 – Avertissement du bloc-piles

autres causes d’accident et de protéger

l’appareil et le réseau contre d’éventuels

4. Choisissez un endroit approprié pour le

dégâts.

chargeur. Examinez les lieux pour :

Un éclairage suffisant.

1. Assurez-vous que le chargeur est dé-

branché avant de l’examiner pour signes

La présence de liquides, vapeurs ou

de dégâts ou de modification au niveau

poussières potentiellement explo-

de son cordon d’alimentation, du char-

sives. Le cas échéant, ne travaillez

geur lui-même ou de son bloc-piles, ainsi

pas dans cette zone avant d’avoir iden-

que signes d’éléments brisés, usés, man-

tifié et éliminé leur source. Ce chargeur

quants, désalignés ou grippés. Le cas

n’est pas antidéflagrant et risque de

échéant, n’utilisez pas le chargeur avant

produire des étincelles.

que les éléments défectueux aient été

Un endroit dégagé, de niveau, sta-

réparés ou remplacés.

ble et sec pour poser le chargeur.

2. Nettoyez l’appareil selon les indications

N’utilisez pas cet appareil en milieu hu-

de la section Entretien afin d’éliminer

mide.

toutes traces de graisse, d’huile et de

Une température ambiante appro-

crasse, notamment au niveau des poig-

priée. Le chargeur et le bloc-piles

nées et commandes. Cela aidera à limiter

doivent tous deux rester à une tem-

les risques de perte de contrôle de l’ap-

pérature située entre 5 et 45 º C (41 et

pareil et lui assurera une meilleure venti-

113 º F) pour que le chargement puisse

lation.

commencer. Si la température de l’un

3. Assurez-vous que les plaques et éti-

ou l’autre sort de cette plage à un mo-

quettes de sécurité affichées à la fois

ment quelconque durant la recharge,

sur le chargeur et le bloc-piles sont in-

le rechargement sera interrompue

tactes et lisibles. Les figures ci-dessous

jusqu’à ce que la température revienne

représentent les avertissements apposés

aux normes.

en fond du chargeur et du bloc-piles.

Une source d’alimentation appro-

priée. Assurez-vous que la fiche de

l’appareil correspond bien à la prise de

courant utilisée.

Une zone de ventilation adéquate.

Le chargeur a besoin d’un dégagement

Ridge Tool Company

41

Caméra d’inspection numérique microEXPLORER

d’au moins 10 cm (4") au pourtour pour

Consignes de nettoyage

lui assurer une ventilation adéquate

AVERTISSEMENT

5. Branchez le cordon d’alimentation sur le

chargeur.

Débranchez le chargeur avant toute ma-

nipulation. Afin de limiter les risques de

6. Avec les mains sèches, branchez le cor-

choc électrique, n’utilisez pas d’eau ou

don du chargeur sur une source d’ali-

de produits chimiques lors du nettoy-

mentation appropriée.

age du chargeur ou des piles.

1. Retirez le bloc-piles du chargeur.

Méthode de chargement

2. Éliminez toutes traces de crasse ou de

et consignes d’utilisation

graisse éventuelles de l’extérieur du

chargeur et du bloc-piles à l’aide d’un

AVERTISSEMENT

tissu doux ou d’une brosse non mé-

tallique.

Accessories

AVERTISSEMENT

Portez des lunettes de sécurité afin de

Seuls les accessoires suivants ont été

protéger vos yeux contre la projection

conçus pour fonctionner avec le char-

de débris.

O

geur lithium/ion RIDGID n

30758. Afin de

Respectez les consignes du mode d’em-

limiter les risques de blessure grave,

ploi afin de limiter les risques de choc

n’utilisez que les accessoires spécifique-

électrique.

ment conçus et recommandés pour le

O

chargeur lithium/ion RIDGID n

30758,

NOTA! Les nouvelles piles atteignent leur

tels que ceux indiqués ci-dessous. Le

pleine capacité seulement après

chargeur et bloc-piles fournis ne sont

quelques 5 ou 6 cycles de décharge/re-

charge.

pas compatibles avec les autres types

de piles et chargeurs.

1. Installez le chargeur selon les consignes

Consultez le catalogue Ridge Tool en

de la section intitulée

: Inspection et pré-

ligne au www.RIDGID.com ou appelez

paration du chargeur.

les services techniques de Ridge Tool en

2. Le chargeur passe par un stade d’initia-

composant le (800) 519-3456 pour une

tion d’une seconde durant lequel le té-

liste complète des accessoires dispon-

ibles pour ce type de chargeur.

moin LED clignote du rouge au vert, pour

ensuite se mettre en veilleuse (témoin

éteint).

Accessoires pour chargeur lithium/ion

3. Avec les mains sèches, positionnez le

Réf.

bloc-piles sur le chargeur. Le bloc-piles se

catalogue Description

mettra en charge automatiquement. Le

30208 Adaptateur CC pour chargeur

témoin rouge restera allumé en continu

30198 Bloc-piles lithium/ion de 3,74 V

tout au long de la charge.

4. Le témoin vert s’allumera dès que le

bloc-piles est entièrement rechargé. Ce

Stockage

dernier pourra alors être retiré du char-

geur et utilisé.

AVERTISSEMENT

Stockez le chargeur et

le bloc-piles dans un endroit sec, sous clé et

Lorsqu’il est rechargé, le bloc-piles peut

hors de la portée des enfants ou des indi-

rester sur le chargeur indéfiniment, sans

vidus non familiarisés avec le fonctionnement

risque de surcharge. Lorsque le bloc-

de ces appareils.

piles est rechargé, le chargeur passe au

régime de maintien de charge.

Le bloc-piles et le chargeur doivent être pro-

5. Avec les mains sèches, débranchez le

tégés contre les chocs importants, l’eau et

chargeur en fin de charge.

l’humidité, la poussière et l’encrassement,

les températures extrêmes et les solutions

ou vapeurs chimiques.

42

Ridge Tool Company

Caméra d’inspection numérique microEXPLORER

AVIS IMPORTANT

Un stockage long terme à

Les piles rechargeables et les piles normales

des températures supérieures à 40ºC (104ºF)

contiennent à la fois des substances qui ne

risquerait de diminuer la capacité de charge

doivent pas être rejetées dans la nature, et

du bloc-piles de manière permanente.

des matières précieuses potentiellement recy-

clables. Aidez à protéger l’environnement en

rapportant vos piles usées chez votre com-

Service après-vente et

merçant ou chez un centre de service RIDGID

agréé en vue de leur recyclage. Votre centre

réparations

de recyclage local peut également vous indi-

quer des points de dépôt supplémentaires.

AVERTISSEMENT

Toute intervention mal exécutée risque

RBRC™ est une marque déposée de la

de rendre l’appareil dangereux.

Rechargeable Battery Recycling Corporation.

Pour de plus amples renseignements, vis-

Ni le chargeur, ni le bloc-piles ne contiennent

itez le site www.rbrc.org.

d’éléments remplaçables. Ne tentez pas d’ou-

vrir le chargeur ou le bloc-piles pour rem-

placer des piles ou nettoyer des composants

internes.

Veuillez contacter les services techniques

de la Ridge Tool Company pour tous vos

besoins de réparation et d’entretien en com-

posant le (800) 519-3456 ou en visitant le

site www.RIDGID.com pour les coordon-

nées du réparateur agréé le plus proche.

Veuillez adresser toutes questions éven-

tuelles concernant le service après-vente

ou la réparation de l’appareil aux services

techniques de la Ridge Tool Company via les

coordonnées suivantes :

Ridge Tool Company

Technical Service Department

400 Clark Street

Elyria, Ohio 44035-6001

Tél. : (800) 519-3456

Émail : TechServices@ridgid.com

Consultez la Ridge Tool Company au (800)

519-3456 ou au http://www.RIDGID.com

pour obtenir les coordonnées du réparateur

agréé le plus proche.

Recyclage

Le sceau de la RBRC™

(Rechargeable Battery Recyc-

ling Corporation) sur le bloc-

piles indique que RIDGID a

déjà payé pour le recyclage

des bloc-piles lithium/ion lorsqu’ils auront

atteint la fin de leur vie utile.

®

La RBRC™, RIDGID

et d’autres fournisseurs

de piles ont développé, aussi bien aux États-

Unis qu’au Canada, des programmes de col-

lecte et de recyclage des piles rechargeables.

Ridge Tool Company

43

Cámara digital de inspección

microEXPLORER

ADVERTENCIA

Lea detenidamente este Manual del

Operario antes de usar este aparato.

Cuando no se comprenden o no se

respetan las instrucciones de este

manual, ocurren choques eléctri-

Cámara digital de inspección microEXPLORER™

cos, incendios y/o graves lesiones

Apunte aquí el número de serie del aparato. Lo encuentra en su placa de características.

corporales.

No. de

serie

Cámara digital de inspección microEXPLORER

Índice

Simbología de seguridad ..................................................................................47

Información de seguridad general

Seguridad en la zona de trabajo......................................................................47

Seguridad eléctrica..........................................................................................47

Seguridad personal..........................................................................................48

Uso y cuidado del aparato eléctrico.................................................................48

Servicio............................................................................................................48

Información de seguridad específica

Seguridad de la cámara digital de inspección microEXPLORER

..................49

Descripción, especificaciones y equipo estándar

Descripción......................................................................................................49

Especificaciones..............................................................................................49

Equipo estándar...............................................................................................50

Comunicado de la FCC (Federal Communications Commission

de los EE.UU.).................................................................................................50

Ensamblaje del aparato

Cómo sacar o instalar el bloque de pilas.........................................................51

Instalación del cable del formador de imágenes .............................................51

Instalación de los accesorios de la cámara.....................................................51

Instalación de la tarjeta de memoria SD..........................................................52

Botones de control, mandos, puertos..............................................................52

Inspección del aparato......................................................................................52

Preparación del aparato y de la zona de trabajo ............................................53

Instrucciones de funcionamiento

Controles .........................................................................................................55

Íconos..............................................................................................................55

Navegación en pantalla...................................................................................57

Transferencia de imágenes a un computador.................................................59

Instrucciones de limpieza .................................................................................62

Accesorios..........................................................................................................62

Almacenamiento ................................................................................................62

Servicio y reparaciones.....................................................................................62

Detección de averías .........................................................................................63

Cargador de pilas

Seguridad del bloque de pilas y del cargador.................................................63

Descripción, especificaciones y equipo estándar

Descripción......................................................................................................64

Especificaciones..............................................................................................64

Inspección y preparación del cargador...........................................................65

Procedimiento para cargar la pila e Instrucciones de funcionamiento........66

Instrucciones de limpieza .................................................................................66

Accesorios..........................................................................................................66

Almacenamiento ................................................................................................66

Servicio y reparaciones.....................................................................................67

Eliminación de las pilas ....................................................................................69

Garantía vitalicia ........................................................................carátula posterior

46

Ridge Tool Company

Cámara digital de inspección microEXPLORER

Simbología de seguridad

En este manual del operario y en el aparato mismo encontrará símbolos y palabras de ad-

vertencia que comunican información de seguridad. En esta sección se describe el signifi-

cado de estos símbolos.

Este es el símbolo de una alerta de seguridad. Sirve para prevenir al operario de las lesiones corpo-

rales que podría sufrir. Obedezca todas las instrucciones que acompañan a este símbolo de alerta para

evitar lesiones o muertes.

Este símbolo de PELIGRO advierte de una situación de riesgo o peligro que, si no se evita,

PELIGRO

ocasionará la muerte o graves lesiones.

Este símbolo de ADVERTENCIA advierte de una situación de riesgo o peligro que, si no

ADVERTENCIA

se evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves.

Este símbolo de CUIDADO previene de una situación de riesgo o peligro que, si no se

CUIDADO

evita, podría ocasionar lesiones leves o menores.

Un AVISO advierte de la existencia de información relacionada con la protección de un bien

AVISO

o propiedad

Este símbolo significa que, antes de usar un aparato o equipo, es necesario leer detenidamente su

manual del operario. El manual de un aparato contiene importante información acerca del fun-

cionamiento apropiado y seguro del equipo.

Este símbolo señala que, durante el funcionamiento de este aparato y con el fin de evitar lesiones

oculares, el operario debe llevar puestas gafas o anteojos de seguridad con viseras laterales.

Este símbolo señala que el aparato en uso, sus engranajes y piezas movibles, pueden aplastar

manos, dedos u otras partes del cuerpo.

Este símbolo advierte del peligro de descargas eléctricas.

Seguridad eléctrica

Información de

El enchufe del aparato debe correspon-

seguridad general

der al tomacorriente. Jamás modifique

ADVERTENCIA

el enchufe del aparato. No utilice un

Lea y comprenda todas las instruc-

enchufe adaptador para hacer fun-

ciones. Pueden ocurrir golpes eléctri-

cionar herramientas motorizadas pro-

cos, incendios y/o lesiones personales

vistas de conexión a tierra. Así se evita

graves si no se siguen todas las ins-

el riesgo de que ocurran descargas eléc-

trucciones detalladas a continuación.

tricas.

Evite el contacto de su cuerpo con arte-

¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

factos conectados a tierra tales como

cañerías, radiadores, estufas o coci-

nas, y refrigeradores. Aumenta el riesgo

Seguridad en la zona de trabajo

de que se produzca una descarga eléc-

Mantenga su área de trabajo limpia y

trica cuando su cuerpo ofrece conducción

bien alumbrada. Los bancos de trabajo

a tierra.

desordenados y los ambientes sombríos

No exponga los aparatos motorizados

pueden provocar accidentes.

a la lluvia o a condiciones mojadas.

No haga funcionar aparatos eléctricos

Cuando agua penetra en un aparato a

en atmósferas explosivas, como en

motor, aumenta el riesgo de que se pro-

presencia de líquidos, de gas o polvo

duzcan descargas eléctricas.

denso inflamables. Los aparatos eléc-

No maltrate el cordón eléctrico del

tricos generan chispas que pueden infla-

aparato. No se valga jamás del cordón

mar el polvo o los gases.

para acarrear, tirar o desenchufar el

Al hacer funcionar aparatos eléctricos,

aparato. Mantenga el cordón lejos del

mantenga apartados a espectadores,

calor, aceite, bordes cortantes o piezas

niños y visitantes. Cualquier distracción

movibles. Un cordón enredado o en mal

puede hacerle perder el control del apa-

estado aumenta el riesgo de que se pro-

rato.

duzcan descargas eléctricas.

Ridge Tool Company

47

Cámara digital de inspección microEXPLORER

Al hacer funcionar un aparato eléctrico

Almacene los aparatos eléctricos que

a la intemperie, emplee un cordón de

no estén en uso fuera del alcance de

extensión fabricado para uso exterior.

niños y no permita que los hagan fun-

Los alargadores diseñados para su em-

cionar personas sin capacitación o que

pleo al aire libre reducen el riesgo de que

no hayan leído estas instrucciones. Las

se produzcan choques eléctricos.

herramientas eléctricas son peligrosas en

manos de inexpertos.

Si resulta inevitable el empleo de un

aparato eléctrico en un sitio húmedo,

Hágale buen mantenimiento a su he-

enchúfelo en un tomacorriente GFCI

rramienta eléctrica. Revísele sus piezas

(dotado de un Interruptor del Circuito

movibles por si están desalineadas o

de Pérdida a Tierra). El interruptor GFCI

agarrotadas.Cerciórese de que no ten-

reduce el riesgo de descargas eléctricas.

ga piezas quebradas y que no existen

condiciones que puedan afectar su

Seguridad personal

buen funcionamiento. Si está dañada,

antes de usarla, hágala componer. Los

Manténgase alerta, preste atención a

aparatos eléctricos en malas condiciones

lo que está haciendo y use sentido

causan accidentes.

común cuando trabaje con un aparato

eléctrico. No lo use si está cansado o se

Utilice el aparato eléctrico y sus acce-

encuentra bajo la influencia de drogas, al-

sorios en conformidad con estas ins-

cohol o medicamentos. Sólo un breve des-

trucciones, teniendo en cuenta las con-

cuido mientras hace funcionar un aparato

diciones imperantes y la tarea que rea-

motorizado puede resultar en lesiones

lizará. Cuando se emplea una herramienta

graves.

para efectuar trabajos que no le son pro-

pios, se crean situaciones peligrosas.

No trate de extender su cuerpo para

alcanzar algo. Mantenga sus pies firmes

Servicio

en tierra y un buen equilibrio en todo

momento. Así se ejerce mejor control

El servicio del aparato eléctrico debe

sobre el aparato eléctrico en situaciones

encomendarse únicamente a técnicos

inesperadas.

calificados. La reparación o manteni-

miento de este aparato practicado por per-

Use el equipo de protección personal

sonal no calificado puede incrementar los

que corresponda. Siempre use protec-

riesgos de accidente.

ción para sus ojos. Al usar mascarilla para

el polvo, calzado de seguridad antidesli-

Cuando se le haga mantenimiento a

zante, casco duro o protección para los

este aparato, sólo use piezas de recam-

oídos, según las circunstancias, usted evi-

bio idénticas a las originales. Siga las

tará lesionarse.

instrucciones de la sección Manteni-

miento de este manual. Pueden pro-

Vístase adecuadamente. No vista ropa

ducirse choques eléctricos o lesiones per-

suelta ni joyas. Mantenga su cabello,

sonales si no se emplean piezas y partes

ropa y guantes apartados de las piezas

autorizadas o si no se respetan las ins-

en movimiento. La ropa suelta, las joyas

trucciones de mantenimiento.

o el pelo largo pueden engancharse en las

piezas móviles.

Información de

Uso y cuidado del aparato

seguridad específica

eléctrico

No fuerce el aparato eléctrico. Use el

ADVERTENCIA

aparato correcto para el trabajo que

Esta sección entrega información de se-

realizará. El aparato adecuado hará el

guridad específica para esta cámara de

trabajo mejor y de manera más segura, a

inspección.

la velocidad para la cual fue diseñado.

Antes de usar la cámara de inspección

Si el interruptor del aparato no lo en-

microEXPLORER, lea estas instrucciones

detenidamente para prevenir choques

ciende o no lo apaga, no use el aparato.

eléctricos y otras lesiones de gravedad.

Cualquier dispositivo eléctrico que no

pueda ser controlado mediante su interrup-

¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

tor es peligroso y debe ser reparado.

48

Ridge Tool Company

Cámara digital de inspección microEXPLORER

El maletín de la cámara de inspección

mientras manipule la cámara de inspec-

microEXPLORER cuenta con un compar-

ción microEXPLORER. Así evita contam-

timiento especial para guardar este manual

inarse con materiales tóxicos o infecciosos.

al alcance de su mano.

No opere la cámara de inspección

microEXPLORER si usted, el operario,

Si tiene cualquier pregunta, llame al De-

o este dispositivo estarán parados

partamento de Servicio Técnico de Ridge

sobre agua. Ocurren descargas eléctricas

Tool Company al (800) 519-3456 o visite el

cuando se hace funcionar un aparato eléc-

sitio en internet techservice@ridgid.com

trico mientras se encuentra en contacto

con agua.

Seguridad de la cámara

digital de inspección

Descripción, especifica-

microEXPLORER™

ciones y equipo estándar

No sumerja el mango o el visualizador

en agua. Estas medidas de precaución

Descripción

reducen el riesgo de que ocurran descar-

La cámara de inspección microEXPLORER

gas eléctricas o se dañe el aparato. El

es un potente sistema de inspección visual

cabezal del formador de imágenes y el

que usted sostiene en su mano. Su plata-

cable son resistentes al agua si el aparato

forma completamente digital le permite captar

se encuentra completamente ensamblado,

y grabar detalladas imágenes –fijas y videos-

no así la pantalla del visualizador.

de inspecciones en zonas de difícil acceso.

No ponga la cámara de inspección

Lleva incorporadas varias características que

microEXPLORER en sitio alguno que

le aseguran inspecciones nítidas y exactas:

tenga corriente eléctrica. Esto aumenta

autonivelación, pan (enfoque y efecto pano-

los riesgos de que ocurran descargas

rámico), zoom y buena visibilidad con poca

eléctricas.

luz. Incluye prácticos accesorios de quita y

pon (espejo, gancho e imán) que se acoplan

No ponga la cámara de inspección

al cabezal formador de imágenes.

microEXPLORER en sitios donde ha-

yan piezas en movimiento. Podría en-

Especificaciones

gancharse en ellas.

Recomendada para ...uso interior

Jamás use este aparato para realizar

una auscultación corporal o médica:

Alcance de

Éste no es un instrumento médico y puede

inspección..................de 2,5 a 30 cms.

causar lesiones.

(1 a 12 pulgadas)

Emplee siempre el equipo de protec-

Fuente de

ción personal adecuado cuando utilice

alimentación ..............bloque de pilas de

la cámara de inspección microEXPLOR-

litio-ión recargable

ER. Los desagües y otras áreas pueden

(3,7 voltios)

contener sustancias químicas, bacterias u

otros elementos que podrían resultar tóx-

Duración de la carga

icos, infecciosos, o causar quemaduras

de la pila

........................3 a 4 horas de

u otras lesiones. Al hacer funcionar este

funcionamiento

equipo, siempre deben usarse gafas o

continuo

anteojos de seguridad y guantes –ya sea

Peso............................1,3 kg. (2,5 lbs.)

de látex o de goma-, posiblemente en

conjunto con visera para la cara, ropa de

Dimensiones:

protección, máscara de oxígeno y/o

Largo.........................26,7 cms.

calzado con punteras de acero.

(10,5 pulgs.)

Mantenga una buena higiene. Después

Ancho ........................10,5 cms.

de usar la cámara de inspección microEX-

(4,13 pulgs.)

PLORER para inspeccionar cañerías que

Alto.............................6,0 cms.

podrían contener sustancias y bacterias

(2,38 pulgs.)

peligrosas, lávese las manos y las otras

partes de su cuerpo que hayan quedado

Visualizador:

expuestas al contenido del desagüe, con

Resolución.................320 x 240 RGB

agua caliente y jabón. No coma o fume

Ridge Tool Company

49

Cámara digital de inspección microEXPLORER

Pantalla tipo...............cristal líquido (LCD)

Comunicado de la FCC

de 3,5 pulgs. TFT

Este dispositivo cumple con la Sección

Ambiente de funcionamiento:

15 de la Reglamentación FCC. Su utili-

zación está supeditada al cumplimiento

Temperatura..............entre los 0 y 45°C

de estas dos condiciones:

(32 a 113°F)

Humedad...................sin condensación (vi-

1. El aparato no debe generar interferencias

sualizador) 5 a 95%

perturbadoras.

Temperatura de

2. El aparato debe aceptar todas las inter-

almacenamiento..........-20° a 70°C

ferencias que reciba, incluso las que

(-4° a 158°F)

afecten su funcionamiento normal.

Resistencia al agua.....cabezal de la cáma-

¡NOTA! Este equipo ha sido probado y se es-

tima en conformidad con los límites

ra y cables hasta los

impuestos a los aparatos numéricos

3,05 m. (10 pies) si

Categoría B, según la Sección 15 de la

correctamente

Reglamentación FCC. Estos límites

acoplados

han sido fijados con el fin de asegurar

una protección razonable contra las

Longitud del cable.....91,4 cm. (3 pies),

interferencias o parásitos en un medio

puede alargarse

residencial. Este aparato genera, utiliza

hasta los 9,7 m. (30

y puede emitir radiofrecuencias y, si no

pies) c/extensiones

se instala y usa según las instruc-

ciones, podría crear interferencias per-

opcionales

judiciales a las comunicaciones de

Resolución de imagen JPG

radio. Sin embargo, es imposible ga-

rantizar que en una cierta instalación

Óptima.......................1024 x 1280

no ocurrirán interferencias. Si este

Buena........................640 x 480

equipo efectivamente interfiere perjudi-

cialmente sobre la recepción local de

Resolución de

radio o televisión mientras se encuen-

video...........................320 x 240

tra en funcionamiento, se aconseja

Memoria......................6 MB de memoria

encarecidamente que el usuario elimi-

ne la interferencia intentando una o

interna. Cuenta con

más de las medidas siguientes:

ranura para tarjeta

• Reorientar o desplazar la antena re-

SD de memoria

ceptora.

adicional (no se

Alejar el aparato del receptor.

incluye tarjeta SD)

Consultar al representante de ven-

Interfaz

tas del aparato o a un técnico de

computacional...........USB (cable incluido)

radio/televisión calificado.

Conforme a los límites de la Categoría B

Equipo estándar

descritos bajo el subtítulo B de la Sección 15

La cámara de inspección microEXPLORER

de la reglamentación FCC, se requiere el

viene con los siguientes artículos o piezas:

empleo de cables blindados.

Bloque de pilas

Cabezal formador

Estuche del

litio-ión

No intente reemplazar o modificar los compo-

de imágenes y

cordón

cable

Visualizador

nentes de este aparato, salvo que se indique

de mano

Espejo

en el manual. De lo contrario, podría or-

denársele que deje de utilizar el aparato.

Ensamblaje del aparato

ADVERTENCIA

Reduzca el riesgo de lesiones graves

durante el uso de este aparato ensam-

Gancho

Cargador

blándolo correctamente según los si-

de pila

guientes procedimientos.

Imán

Cable USB

¡NOTA! La pila viene parcialmente cargada.

Figura 1 – Componentes del sistema

50

Ridge Tool Company

Cámara digital de inspección microEXPLORER

Se recomienda cargarla completa-

Instalación del cable del

mente antes de usarla.

Vea la sec-

formador de imágenes

ción sobre la pila y el cargador.

Para utilizar la cámara de inspección

Cómo sacar o instalar el

microEXPLORER, es necesario que el cable

bloque de pilas:

del formador de imágenes se encuentre

conectado al visualizador de mano. Conéc-

¡NOTA! No deje de leer la sección Seguridad

telos alineando la clavija del cable con la ra-

del bloque de pilas y del cargador.

nura en el visualizador

(Figura 4)

y con sus

1. Con sus manos secas, ponga su pul-

dedos enrosque los conectores.

gar sobre el botón del cierre y deslícelo

hacia delante para soltar la tapa del

Ranura

Clavija

compartimiento de la pila.

(Figura 2)

Botón

del

Figura 4 – Conexión del cable

cierre

Se encuentran a su disposición extensiones

para el cable de 3 y de 6 pies de largo para

que usted pueda alcanzar con el aparato

hasta una distancia de hasta 30 pies. Para

instalar una extensión, primero el cable (del

Figura 2 – Tapa del compartimiento de la pila

formador de imágenes) debe desconectarse

del visualizador aflojando la conexión estriada.

2. Levante y extraiga la tapa.

(Figura 3)

Luego conecte la extensión al visualizador

de la misma manera descrita anteriormente

(Figura 4)

. Introduzca el extremo del cable

que tiene la clavija en el extremo de la exten-

sión que tiene la muesca y enrosque la

conexión con sus dedos.

Instalación de los accesorios

de la cámara

Los tres accesorios incluidos –espejo, gancho

Figura 3 – Extracción e instalación de la pila

e imán-

(Figura 1)

se acoplan al cabezal for-

mador de imágenes de la misma manera.

3. Cómo se saca y se mete el bloque de

Sostenga el formador de imágenes como se

pilas:

muestra en la

Figura 5

. Monte el extremo

A. Para sacar el bloque de pilas, incline el

semicircular del accesorio por sobre las caras

mango hacia atrás y reciba la pila con

planas del cabezal del formador de imágenes,

su otra mano.

como se muestra en la

Figura 5

. Gire el acce-

B. Para introducir el bloque de pilas en su

sorio en un cuarto de vuelta para que el brazo

compartimiento, introduzca la pila re-

largo del accesorio sobresalga por delante

cargable en el mango del aparato con

del formador de imágenes

el extremo de los bornes apuntando

hacia delante, como se muestra en

la

Figura 3

.

4. Vuelva a colocar la tapa

(Figura 2)

en su

lugar y ciérrela deslizando el botón del

cierre hacia delante y luego, suéltelo

para que enganche.

Ridge Tool Company

51

Cámara digital de inspección microEXPLORER

Cabezal formador de

Accesorio

imágenes

Tapa

cubrepuertos

Caras planas

Figura 5

Botón de

encendido y

apagamiento

Figura 6 – Montaje de un accesorio

Figura 8 – Botón de encendido y

apagamiento

Instalación de la tarjeta de

memoria SD

Inspección del aparato

Abra y levante la tapa cubrepuertos

(Figura 7)

ADVERTENCIA

mediante su lengüeta para dejar la ranura de

la tarjeta SD al descubierto. Introduzca la tar-

jeta SD en la muesca fijándose en que los

contactos estén orientados hacia usted y la

parte angular de la tarjeta esté vuelta hacia

abajo. Al instalarse la tarjeta, asomará un

ícono pequeño de tarjeta memoria en la es-

Diariamente, antes de usar la cámara

quina inferior derecha de la pantalla. También

de inspección, revísela y corrija cualquier

indicará cuántas imágenes aún puede grabar

problema que pueda ocasionar graves

en su memoria la tarjeta SD o bien, la ca-

lesiones debidas a descargas eléctricas

pacidad que le resta para guardar videos

u otras causas, o provocar daños a la

herramienta.

Botones de control, mandos y

puertos

1. Asegure que el aparato se encuentra

apagado.

Minipuerto USB

2. Extraiga la pila y revísela por si está

Puertos para

dañada. No emplee la cámara de ins-

accesorios

pección microEXPLORER si el bloque

adicionales

de pilas tiene algún daño.

Ranura para

3. Quite el aceite, grasa o mugre del apa-

la tarjeta SD

rato y, particularmente, de su mango y

Botón de

controles. Así se evita que el aparato se

encendido y

resbale de sus manos.

apagamiento

4. Revise el lente de la cámara por si tiene

condensación en su interior. No haga

funcionar la cámara si contiene vapor

condensado para no dañarla. Permita

que el agua se evapore antes de hacerla

Cubierta del

funcionar nuevamente.

muelle de

expansión

5. Inspeccione la totalidad del cable y cer-

para conec-

ciórese de que no tiene roturas o daños.

tar otros

accesorios

A través de un cable agrietado podría

Tapa

cubrepuertos

(se venden por

entrarle agua al aparato y aumentar el

separado)

riesgo de que ocurran descargas eléctri-

Figura 7 – Tapa cubrepuertos

cas.

6. Asegúrese de que todas las conexiones

entre el visualizador, cables de exten-

52

Ridge Tool Company

Cámara digital de inspección microEXPLORER

sión y el cable del formador de imágenes

• no tenga líquidos, vapores o polvos in-

se encuentran bien apretadas. Todas las

flamables que puedan provocar un in-

conexiones deben estar bien hechas

cendio. Si estos combustibles están

para que el cable se mantenga imper-

presentes, no trabaje en la zona hasta

meable. Cerciórese de que el aparato

que hayan sido retirados. La cámara

está correctamente ensamblado.

de inspección microEXPLORER no

está hecha a prueba de explosión y

7. Revise que la etiqueta de advertencias

puede generar chispas.

esté bien pegada y legible. No utilice la

cámara de inspección microEXPLORER

• tenga un lugar nivelado, estable y seco

sin su etiqueta de advertencias.

para situar al operario. No use el aparato

parado sobre agua.

2. Revise la zona o el espacio que inspec-

cionará y establezca si la cámara de ins-

pección microEXPLORER es el equipo

que verdaderamente necesita para re-

alizar la tarea que usted se propone.

Evalúe los puntos de acceso al espacio

que inspeccionará. El cabezal de la

cámara requiere de aberturas superio-

3

res a

/

4

pulgada de diámetro para ac-

Figura 9 – Etiqueta de advertencias

ceder a una zona de inspección.

Establezca la distancia que debe re-

8. Compruebe que la cubierta del muelle de

correr el cable para efectuar la inspec-

expansión esté bien cerrada.

ción. Pueden agregársele extensiones

9. Con sus manos secas, vuelva a instalar

al cable de la cámara para alcanzar

el bloque de pilas y asegure que la tapa

hasta los 30 pies.

de su compartimiento esté bien cerrada.

Determine si el cable deberá sortear

10. Encienda el aparato

(Figura 8)

y observe

obstáculos que le exijan curvarse en

si en la pantalla del visualizador se suce-

exceso. El cable de la cámara puede

den varios ciclos hasta mostrarse una

efectuar un radio de curvatura máxima

imagen en vivo. Consulte la sección De-

de 2 pulgadas sin sufrir daños.

tección de averías de este manual si de-

Establezca si es que en la zona de

tecta alguna anomalía.

inspección existe algún suministro eléc-

11. Apague la cámara.

trico. De ser así, debe apagarse el

suministro para evitar descargas eléc-

tricas. Tome las medidas adecuadas

Preparación del aparato

–bloqueo de seguridad- para evitar que

otros vayan a conectar o "dar la luz" du-

y de la zona de trabajo

rante la inspección.

ADVERTENCIA

Determine si en la zona de inspección

hay líquidos. El cable y el cabezal for-

mador de imágenes son resistentes al

agua hasta una profundidad de 10 pies.

A mayor profundidad, al cable y al for-

mador de imágenes puede entrarles

agua. Esto podría causar descargas

Prepare la cámara de inspección

eléctricas o daños al aparato. El visuali-

microEXPLORER y la zona de trabajo de

zador no es resistente al agua, por lo

acuerdo a los siguientes procedimien-

tanto, no debe mojarse nunca.

tos con el fin de prevenir lesiones por

descargas eléctricas, enganches u otras

Determine si hay compuestos quími-

causas, y daños al aparato.

cos presentes, especialmente en el

caso de desagües. Es sumamente im-

1. Revise que la zona de trabajo:

portante estar consciente de las medi-

das de seguridad específicas que

esté bien iluminada,

deben seguirse para trabajar en la pre-

Ridge Tool Company

53

Cámara digital de inspección microEXPLORER

sencia de cualquier sustancia química.

estar familiarizado con los procedimien-

Obtenga la información requerida del

tos de seguridad, las instrucciones de

fabricante de la sustancia química. Los

funcionamiento y la navegación en pan-

compuestos químicos pueden dañar o

talla.

deteriorar la cámara de inspección.

2. Cargue la pila siguiendo las instrucciones

Mida la temperatura de la zona y los

de la sección Procedimiento para cargar

objetos que se encuentran en ella. La

la pila e Instrucciones de funcionamiento.

cámara de inspección funciona a cual-

3. Instale la pila siguiendo las instrucciones

quier temperatura entre los 32 y 113

de la sección Cómo sacar o instalar el

grados Fahrenheit. La cámara puede

bloque de pilas.

dañarse si funciona a temperaturas

fuera de este ámbito o en contacto con

4. Retire la tapa cubrepuertos e introduzca,

objetos más calientes o fríos que los in-

si es necesario, una tarjeta de memoria

dicados.

SD en la ranura como se describe en la

sección Instalación de la tarjeta de me-

Examine la zona que va a inspeccionar

moria SD.

para determinar si en ella existen pie-

zas en movimiento. Si es así, estas

5. Asegure que la cámara de inspección y

piezas deben detenerse durante la ins-

la zona de trabajo se han preparado de-

pección para impedir que la cámara

bidamente y que en las inmediaciones

se enrede en ellas. Tome las medidas

del área de trabajo no hay transeúntes ni

adecuadas –bloqueo de seguridad-

distracciones.

para evitar que, durante la inspección,

6. Encienda el aparato mediante el botón de

otros pongan las piezas detenidas nue-

encendido. No hay necesidad de abrir

vamente en movimiento.

la tapa de goma para encender o apagar

Si la cámara de inspección microEXPLORER

la cámara de inspección microEXPLOR-

no es la herramienta adecuada para cumplir

ER. Sencillamente oprima el botón de

con la tarea, Ridge Tool ofrece varios otros e-

encendido que sobresale

.

quipos de inspección. Consulte el catálogo de

7.

Lea la sección Botones de control, man-

Ridge Tool en la web - www.RIDGID.com -, o

dos y puertos.

llame al Servicio Técnico de Ridge Tool al

8. Aliste la cámara para la inspección. Es

(800) 519-3456

posible que el cable de la cámara re-

3. Asegure que ha revisado la cámara de

quiera curvarse o doblarse para inspec-

inspección correctamente.

cionar la zona debidamente. No intente

formar curvas en el cable que tengan

4. Acóplele el accesorio debido para cada

un radio de curvatura inferior a 2 pul-

tarea en particular.

gadas. El cable puede dañarse. Si va a

inspeccionar un sitio oscuro, encienda

los diodos emisores de luz (DELs) antes

Instrucciones de

de introducir la cámara o cable.

funcionamiento

No fuerce el cable en exceso para in-

ADVERTENCIA

troducirlo o sacarlo. Podría dañarse el

dispositivo eléctrico o la zona que se

inspecciona. No se valga del cable para

modificar el entorno, despejar senderos u

obstrucciones ni para hacer cosas ajenas

a una inspección del espacio. Podría

dañarse el dispositivo eléctrico o la zona

Use protección para sus ojos siempre,

que se inspecciona. No meta la cámara

para que no les entren mugre u otros

ni el cable en ningún lugar que requiera

objetos extraños.

doblar el cable a menos de 2 pulgadas

Siga las instrucciones de funciona-

radio. El cable puede cortarse o dañarse

miento con el fin de reducir el riesgo de

si se le dobla demasiado.

descargas eléctricas, enganches y

otros.

9. Cuando haya terminado de inspeccionar

la zona en cuestión, retraiga la cámara y

el cable cuidadosamente.

1. Lea este manual en su totalidad para

54

Ridge Tool Company

Cámara digital de inspección microEXPLORER

10. Extraiga la pila y recurra a un servicio téc-

nico calificado en cualquiera de estas

circunstancias.

• Si al aparato le ha caído líquido o le han

entrado objetos extraños.

• Si el aparato no funciona normalmente

aunque se sigan todas las instrucciones

de funcionamiento.

• Si el aparato se ha caído o golpeado.

Si el aparato se comporta de manera

inusual.

Controles

Volver atrás – Oprima

Basurero – Oprima este

este botón en cualquier

botón mientras mira una re-

momento y surgirá la

producción o play-back de

pantalla anteriormente

una imagen fija o video y

vista.

la imagen será eliminada.

Obturador – Oprima este

Seleccionar – Al oprimir

botón para tomar una foto

este botón mientras en la

o para iniciar o detener una

pantalla se muestran imá-

grabación de video.

genes vivas, la pantalla

volverá al cuadro de posi-

ciones (settings) primarias.

Flechas – Emplee los

botones de flecha para

Figura 10 – Controles

navegar por los menús,

hacer funcionar los DELs,

el zoom y pan.

Íconos

Indicador de pila – completamente cargada.

Indicador de carga restante en la pila A la pila le queda menos del

25% de su carga.

Tarjeta SD – Indica que hay una tarjeta de memoria insertada en el

aparato.

Cámara fija – Indica que el aparato está funcionando en modalidad de

foto o imagen fija.

Cámara en video – Indica que el aparato está funcionando en modalidad

de video.

Play-back – Presione Seleccionar en presencia de este ícono, cuando

desee revisar imágenes fijas o de video previamente guardadas, y

eliminarlas.

Modalidad – Permite cambiar entre modalidad de cámara fija y modalidad

de video.

Ridge Tool Company

55

SD

Cámara digital de inspección microEXPLORER

Íconos

(cont.)

Menú – Seleccione este ícono para acceder al cuadro de posiciones

(settings) secundarias.

Autonivelación – enciende y apaga la autonivelación. El autonivelador

del aparato mantiene la imagen constantemente en posición vertical. Si

el ícono está rojo, el autonivelador se encuentra apagado; si en verde,

está activado.

Pan – Indica que las flechas ascendente, descendente, hacia la derecha

y hacia la izquierda se encuentran controlando la función de pan

(enfoque y efecto panorámico). Emplee los controles de flecha para

enfocar la cámara hacia la derecha, izquierda, arriba o abajo.

Zoom y luminosidad de los DEL – Indica que las flechas izquierda y

derecha se encuentran controlando la luminosidad de los DELs y las

flechas ascendente y descendente están controlando los zoom in

(acercamiento) y out (plano general).

Flechas de control – Las flechas ascendente, descendente, derecha e

izquierda controlan ya sea el zoom o los DELs, o bien, la función Pan

mientras la pantalla se encuentra en vivo y en directo.

Seleccionar – Cuando se oprime el ícono de Seleccionar, a partir de la

pantalla en vivo, se vuelve al cuadro de posiciones primarias.

Chinches – Mientras el aparato se encuentra en modalidad de Play-back

o reproducción, seleccione la vista de Chinches para observar 9 imágenes

simultáneamente.

Blanco y negro – Con este ícono usted prende y apaga la función de

blanco y negro.

Calidad de la imagen – Este ícono le permite elegir entre una imagen

Buena o la más Óptima. Cuando se opta por imágenes de calidad Óptima,

el tamaño del archivo aumenta y disminuye el número de imágenes que

pueden guardarse en la memoria. Asimismo, se enlentece el ritmo de

recuperación (refresh) de los cuadros en la pantalla.

Poca visibilidad Active esta característica para mejorar la luz en lugares

oscuros.

Apagamiento automático – El aparato se apagará si permanece inactivo

por 5, 10 ó 20 minutos.

Punto de interrogación – Muestra la versión de software en uso.

Fecha y hora Acceda a esta pantalla para fijar fecha y hora.

Re-alistar – Restaura las posiciones predeterminadas de fábrica.

Datos identificatorios – Muestra el nombre, tamaño y duración de las

imágenes en pantalla.

Idioma – Elija su idioma: español, inglés, francés, alemán, holandés,

italiano, etc.

Guardar – Indica que la imagen o video será guardado en la memoria.

56

Ridge Tool Company

B

W

Cámara digital de inspección microEXPLORER

Navegación en pantalla

Pantalla de inicio

El primer cuadro que aparece en el visuali-

zador al encender la cámara de inspección

microEXPLORER se denomina pantalla de

inicio. Ésta le indica que el aparato está

efectuando operaciones de arranque. Una

vez que el aparato se ha puesto en mar-

cha, la pantalla comenzará a mostrar imá-

genes en vivo.

Figura 13 – Ajuste de la luminosidad

Zoom

La cámara de inspección microEXPLORER

posee un zoom digital de 3X. Estando la pan-

talla en vivo, sencillamente oprima las fle-

chas ascendente y descendente para hacer

un zoom in o un zoom out. Aparecerá en

pantalla una barra indicadora del zoom que irá

reflejando los ajustes que usted le haga.

Figura 11 – Pantalla de inicio

Pantalla en vivo

Usted trabajará sobre esta pantalla la mayor

parte del tiempo. La pantalla está mostrando

lo que la cámara está viendo. Usted puede

ahora recorrer o pasearse con la cámara

(pan), acercarse o alejarse (zoom in y out),

regular la intensidad de los diodos emisores

de luz (DELs) y grabar imágenes o video

desde esta pantalla.

Figura 14 – Ajuste del zoom

Ingreso a la pantalla de posiciones

primarias

Estando la pantalla en vivo, oprima el botón

Seleccionar para ingresar a la pantalla de

posiciones primarias.

Oprima el botón Volver Atrás en cualquier

instante para regresar a la pantalla en vivo.

Pantalla de posiciones primarias

Los íconos dentro del rectángulo de guiones

Figura 12 – Pantalla en vivo

en el costado izquierdo de la pantalla pueden

controlarse desde la Pantalla de posiciones

Ajuste de la luminosidad de los DEL

primarias

(Figura 15)

.

Oprima en el teclado los botones de flecha

izquierda o derecha (estando la pantalla en

Cambio de imagen fija a video

vivo) para aumentar o disminuir la luminosi-

Al encenderse, la cámara de inspección

dad. Aparecerá en pantalla una barra indi-

microEXPLORER se pone en marcha en

cadora del porcentaje de luminosidad siendo

modalidad de Imagen Fija. Para cambiar a

utilizado.

modalidad de Video, ingrese a la Pantalla de

posiciones primarias. Desde allí, emplee el

botón de flecha descendente para selec-

Ridge Tool Company

57

Cámara digital de inspección microEXPLORER

cionar el ícono de modalidad y emplee los

en la esquina superior izquierda de la pan-

botones de flechas derecha e izquierda para

talla. Oprima el obturador para comenzar a

efectuar el cambio entre Imagen Fija

filmar. El ícono de Cámara en Video comen-

y Video .

zará a parpadear: indica que el video se

está grabando en la memoria interna del

Autonivelación vertical de la imagen

aparato o en la tarjeta SD. El temporizador,

La cámara de inspección microEXPLORER

en la esquina inferior derecha de la pan-

ofrece la singular característica de au-

talla, iniciará una cuenta regresiva para in-

tonivelación. Ésta, automáticamente, en-

dicar el tiempo de grabación disponible en la

dereza la imagen en pantalla. Para activar o

tarjeta de memoria en uso. Vuelva a oprimir

desactivarla, ingrese a la Pantalla de posi-

el obturador para detener la filmación. Es

ciones primarias y emplee la flecha descen-

probable que la memoria interna del aparato

dente para seleccionar el ícono de Auto-

no de abasto para guardar una filmación

nivelación . Luego emplee las flechas

prolongada.

derecha e izquierda para cambiar de acti-

vada a desactivada.

Revisar y eliminar imágenes guardadas

PPresione Seleccionar mientras permanece

Pan

realzado el ícono de Play-back para ac-

La cámara de inspección microEXPLORER

ceder a la modalidad de Play-back. En pan-

es capaz de mover la imagen hacia arriba,

talla surgirá la última (más reciente) ima-

abajo, derecha e izquierda. Permite escudri-

gen tomada o video filmado. Emplee las

ñar los objetos que en el primer enfoque de

teclas de flecha derecha e izquierda para ir

la cámara aparecieron al borde de la pan-

recorriendo las imágenes tomadas.

talla. La función Pan surte mayor efecto

cuando el Zoom se encuentra al máximo.

Para cambiar de la función Zoom y Control

de la luminosidad de los DEL a la función de

Pan, acceda a la Pantalla de posiciones pri-

marias y emplee la flecha descendente para

seleccionar el ícono de Flechas de Control

y emplee las flechas derecha e izquierda

en el microEXPLORER para cambiar entre

zoom/DEL y pan .

Toma de una imagen fija

Figura 15 – Pantalla de posiciones primarias

Estando la pantalla en vivo, revise que el

ícono de Cámara Fija esté presente en la es-

Estando en la pantalla de Play-back es posi-

quina superior izquierda de la pantalla.

ble hacer zoom in y zoom out con las fle-

Oprima el obturador para tomar la foto. El

chas ascendente y descendente.

ícono de Guardar aflorará por unos ins-

tantes en la pantalla para indicar que la foto

Cuando desee eliminar la imagen actual-

ha sido guardada, ya sea en la memoria in-

mente en pantalla, oprima el botón del ba-

terna del aparato o en la tarjeta SD. Notará

surero . Surgirá un texto que pregunta si

también que el número que aparece en la

usted está seguro de querer eliminar la ima-

esquina inferior derecha de la pantalla ha

gen. Si desea eliminarla, realce la marca o tic

avanzado a 1/25. Es decir, usted ha guard-

y oprima Seleccionar. Si usted no tiene la

ado una (1) imagen en la memoria del apa-

intención de eliminar esta imagen, realce la

rato, siendo 25 la capacidad total de la

marca y oprima Seleccionar.

memoria. La cifra numérica de la derecha

aumentará o disminuirá de acuerdo a la ca-

Oprima el botón Volver Atrás para regre-

pacidad de memoria de las tarjetas SD que

sar a la Pantalla de posiciones primarias.

se empleen, o a los ajustes que se le hagan

Si usted oprime este mismo botón nueva-

a la Calidad de la imagen.

mente, volverá a la pantalla en vivo.

Toma de un video

Estando la pantalla en vivo, revise que el

ícono de Cámara en Video esté presente

58

Ridge Tool Company

Cámara digital de inspección microEXPLORER

Revisar y eliminar imágenes guardadas

Play-backCámara

Herramientas

mientras se está en la vista de Chinches

Mientras en la modalidad de Play-back,

oprima Seleccionar . Se realzará el ícono

de Chinches

(Figura 16)

. Luego oprima

posiciones

Seleccionar para acceder a la vista de

Categorías de

Chinches, en la cual nueve imágenes pueden

verse a un mismo tiempo

(Figura 17)

.

Posición

Figura 18 – Pantalla de posiciones secundarias

La Pantalla de posiciones secundarias ofrece

3 categorías para elegir

(Figura 18)

: cámara,

play-back y herramientas. Emplee las teclas

de flecha izquierda y derecha para ir de una

categoría a la siguiente. La categoría selec-

Figura 16 – Ícono de Chinches

cionada aparecerá realzada sobre un fondo

plateado. Seleccione la categoría que desea

oprimiendo Seleccionar .

Notará que las flechas ascendente y descen-

dente en la pantalla cambian de gris a rojo.

Las flechas rojas indican que usted puede,

ahora, recorrer las diferentes posiciones.

Emplee las teclas de flecha ascendente y

descendente para ir de una posición a otra.

Ya estando en una posición determinada,

emplee las flechas izquierda y derecha para

activar o desactivar la posición o para ajus-

Figura 17 – Vista de Chinches

tarla al nivel requerido. En cualquier momento

es posible regresar a la pantalla de posi-

Cuando desee eliminar una de las imágenes

ciones primarias oprimiendo la tecla Volver

en pantalla, oprima el botón del basurero

Atrás . Si la oprime otra vez más, la pan-

. Surgirá un texto que pregunta si usted

talla volverá a mostrar imágenes en vivo.

está seguro de querer eliminar la imagen. Si

desea eliminarla, realce la marca o tic y

oprima Seleccionar. Si usted no tiene la in-

Transferencia de imá-

tención de eliminar esta imagen, realce la

genes a un computador

marca y oprima Seleccionar.

Ingreso a la pantalla de posiciones

secundarias

Estando en la Pantalla de posiciones pri-

marias, emplee las teclas de flecha para

realzar el ícono de Menú y oprima Se-

leccionar .

Figura 19 – Transferencia de imágenes

Ridge Tool Company

59