Ridgid micro EXPLORER – страница 3
Инструкция к Ridgid micro EXPLORER

™
Caméra d’inspection numérique microEXPLORER
formes augmenterait les risques de choc élec-
Ridge Tool Company
trique ou autre blessure grave. En fin de toute
Technical Service Department
intervention en service après-vente ou répara-
400 Clark Street
tion de l’appareil, demandez au réparateur d’-
Elyria, Ohio 44036-2023
effectuer un contrôle de sécurité de l’appareil
Tél. : (800) 519-3456
afin d’assurer son bon fonctionnement.
Émail : TechServices@ridgid.com
Veuillez adresser toutes questions éventuelles
Consultez la Ridge Tool Company au (800)
concernant le service après-vente ou la répa-
519-3456 ou au http://www.RIDGID.com pour
ration de l’appareil aux services techniques de
obtenir les coordonnées du réparateur agréé
la Ridge Tool Company via les coordonnées
le plus proche.
suivantes :
Dépannage
SYMPTÔMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
L’écran s’allume mais
Mauvaise connexion des câbles.
Vérifier les connexions de câble et les
ne montre pas
nettoyer si nécessaire avant de les re-
d’image.
brancher.
Tête de caméra recouverte de débris.
S’assurer que la tête de caméra n’est
pas encrassée.
L’éclairage de la tête de
Piles insuffisamment chargées.
Recharger les piles.
caméra est sombre
même à pleine puis-
sance, l’écran oscille
entre le noir et le blanc,
l’écran couleur s’éteint
en peu de temps.
L’appareil ne s’allume
Piles mortes.
Recharger les piles.
pas.
• Ne pas introduire d’éléments conduc-
Piles et chargeur
teurs dans le chargeur. Un court-circuit
Sécurité du bloc-piles et du
au niveau des bornes du chargeur risque
chargeur
de produire des étincelles, voire causer
des brûlures ou provoquer des chocs élec-
triques.
AVERTISSEMENT
Afin de limiter les risques d’accident
• Ne pas introduire de bloc-piles dans
grave, familiarisez-vous avec les pré-
un chargeur après qu’il a été tombé ou
cautions suivantes avant d’utiliser le
endommagé d’une manière quelcon-
bloc-piles ou son chargeur.
que. Un chargeur endommagé aug-
menterait les risques de choc électrique.
Sécurité du chargeur
• N’utilisez le chargeur qu’à des tem-
• N’utilisez le chargeur RIDGID nº 30758
pératures ambiantes situées entre 5 et
que pour le rechargement des piles
45 degrés C (41 et 113 degrés F). Ran-
RIDGID rechargeables portées sur la
gez le chargeur et le bloc-piles à des tem-
liste des accessoires. D’autres types de
pératures ambiantes de -40 à 45 degrés C
piles risquent d’exploser et provoquer des
(-40 à 104 degrés F). Le stockage pro-
blessures ou des dégâts matériels.
longé à une température supérieure à 45
degrés C risquerait de nuire à la capacité
Ridge Tool Company
39

™
Caméra d’inspection numérique microEXPLORER
de charge des piles. Un bon entretien as-
et son démontage pourrait entraîner des
surera le bon fonctionnement des piles. Un
chocs électriques ou autre blessures.
manque d’entretien risque d’entraîner des
• Évitez de toucher d’éventuels suinte-
fuites d’électrolyte, voire des chocs élec-
ments de liquide venant d’un bloc-piles
triques et des brûlures
défectueux. Ce liquide peut provoquer
• Prévoyez une source d’alimentation ap-
des brûlures ou irritations cutanées. En
propriée. Ne tentez pas d’alimenter le
cas de contact accidentel, rincez l’endroit
chargeur à l’aide d’un transformateur de
contaminé à l’eau. En cas de contact avec
courant ou d’un groupe électrogène. Cela
les yeux, consultez un médecin.
pourrait endommager le chargeur et provo-
quer des chocs, incendies ou brûlures
Description, caractéris-
électriques.
tiques techniques et
• Ne laissez rien recouvrir le chargeur
équipements de base
lors de son fonctionnement. Le bon
fonctionnement du chargeur nécessite une
Description
ventilation suffisante. Laissez un vide d’au
Le chargeur RIDGID nº 30758 sert unique-
moins 10 cm (4 po) autour du chargeur
ment au rechargement sous 4 ou 5 heures
pour assurer une ventilation adéquate.
des bloc-piles lithium/ion RIDGID de 3,7 V
• Débranchez le chargeur dès qu’il ne
nº 30198 portés dans la liste des accessoires
sert plus. Cela limitera les risques de
ci-devant. Ce chargeur ne nécessite aucun
blessure des enfants et des individus non
réglage.
initiés.
• Débranchez le chargeur avant son net-
toyage ou entretien. Cela limitera les
risques de choc électrique.
• Ne chargez pas de bloc-piles dans un
milieu humide, mouillé ou explosif. Ne
pas exposer l’appareil aux intempéries ou
à la salissure. L’humidité et les contami-
nants éventuels augmenterait les risques
Figure 31 – Bloc-piles et chargeur
de choc électrique.
• Ne jamais tenter d’ouvrir le boîtier du
Caractéristiques techniques
chargeur. Confiez toute intervention éven-
tuelle à un réparateur agréé.
du chargeur
• Ne portez jamais le chargeur par son
Alimentation...............100 à 240 V (CA) ou
cordon d’alimentation. Cela limitera les
12 V (CC), 50/60 Hz
risques de choc électrique.
Sortie..........................4,2 V (CC)
Sécurité des piles
Type de piles..............Lithium/ion 3,7 V
• Recyclez les piles de manière appro-
Courant
priée. Dans la mesure où les piles risquent
d’alimentation
...............0,3 A/1A (CC)
d’exploser dès qu’elles sont exposées à
des températures élevées, ne les jetez
Poids...........................20 g
pas au feu. Recouvrez les bornes d’ad-
Dimensions:
hésif afin d’éviter leur contact éventuel
Longueur...................104 mm (4,1")
avec des éléments conducteurs. Certains
pays disposent d’une réglementation sur le
Largeur......................84 mm (3,3")
recycle des piles. Le cas échéant, veuillez
Hauteur......................46 mm (1,8")
respecter les normes en vigueur.
Durée de charge........4 à 5 heures
• N’introduisez pas de bloc-piles fissuré
dans le chargeur. L’utilisation de piles
Refroidissement........Refroidissement par
endommagées augmenterait les risques
convection (sans
de choc électrique.
ventilateur)
• Ne jamais tenter de démonter un bloc-
piles. Le bloc-piles n’est pas réparable,
40
Ridge Tool Company

™
Caméra d’inspection numérique microEXPLORER
NOTA ! Cet ensemble de chargeur et bloc-piles
n’est en aucun cas compatible avec
les autres chargeurs et piles au lith-
ium/ion de la gamme RIDGID. Con-
sultez la liste des accessoires pour les
références des piles compatibles avec
ce chargeur.
Inspection et prépara-
tion du chargeur
Figure 32 – Avertissement du chargeur
AVERTISSEMENT
Inspectez le chargeur et le bloc-piles
au quotidien et avant chaque utilisation
afin de corriger les anomalies évent-
uelles. Installez le chargeur selon les
consignes suivantes afin de limiter les
risques de choc électrique, d’incendie ou
Figure 33 – Avertissement du bloc-piles
autres causes d’accident et de protéger
l’appareil et le réseau contre d’éventuels
4. Choisissez un endroit approprié pour le
dégâts.
chargeur. Examinez les lieux pour :
• Un éclairage suffisant.
1. Assurez-vous que le chargeur est dé-
branché avant de l’examiner pour signes
• La présence de liquides, vapeurs ou
de dégâts ou de modification au niveau
poussières potentiellement explo-
de son cordon d’alimentation, du char-
sives. Le cas échéant, ne travaillez
geur lui-même ou de son bloc-piles, ainsi
pas dans cette zone avant d’avoir iden-
que signes d’éléments brisés, usés, man-
tifié et éliminé leur source. Ce chargeur
quants, désalignés ou grippés. Le cas
n’est pas antidéflagrant et risque de
échéant, n’utilisez pas le chargeur avant
produire des étincelles.
que les éléments défectueux aient été
• Un endroit dégagé, de niveau, sta-
réparés ou remplacés.
ble et sec pour poser le chargeur.
2. Nettoyez l’appareil selon les indications
N’utilisez pas cet appareil en milieu hu-
de la section Entretien afin d’éliminer
mide.
toutes traces de graisse, d’huile et de
• Une température ambiante appro-
crasse, notamment au niveau des poig-
priée. Le chargeur et le bloc-piles
nées et commandes. Cela aidera à limiter
doivent tous deux rester à une tem-
les risques de perte de contrôle de l’ap-
pérature située entre 5 et 45 º C (41 et
pareil et lui assurera une meilleure venti-
113 º F) pour que le chargement puisse
lation.
commencer. Si la température de l’un
3. Assurez-vous que les plaques et éti-
ou l’autre sort de cette plage à un mo-
quettes de sécurité affichées à la fois
ment quelconque durant la recharge,
sur le chargeur et le bloc-piles sont in-
le rechargement sera interrompue
tactes et lisibles. Les figures ci-dessous
jusqu’à ce que la température revienne
représentent les avertissements apposés
aux normes.
en fond du chargeur et du bloc-piles.
• Une source d’alimentation appro-
priée. Assurez-vous que la fiche de
l’appareil correspond bien à la prise de
courant utilisée.
• Une zone de ventilation adéquate.
Le chargeur a besoin d’un dégagement
Ridge Tool Company
41

™
Caméra d’inspection numérique microEXPLORER
d’au moins 10 cm (4") au pourtour pour
Consignes de nettoyage
lui assurer une ventilation adéquate
AVERTISSEMENT
5. Branchez le cordon d’alimentation sur le
chargeur.
Débranchez le chargeur avant toute ma-
nipulation. Afin de limiter les risques de
6. Avec les mains sèches, branchez le cor-
choc électrique, n’utilisez pas d’eau ou
don du chargeur sur une source d’ali-
de produits chimiques lors du nettoy-
mentation appropriée.
age du chargeur ou des piles.
1. Retirez le bloc-piles du chargeur.
Méthode de chargement
2. Éliminez toutes traces de crasse ou de
et consignes d’utilisation
graisse éventuelles de l’extérieur du
chargeur et du bloc-piles à l’aide d’un
AVERTISSEMENT
tissu doux ou d’une brosse non mé-
tallique.
Accessories
AVERTISSEMENT
Portez des lunettes de sécurité afin de
Seuls les accessoires suivants ont été
protéger vos yeux contre la projection
conçus pour fonctionner avec le char-
de débris.
O
geur lithium/ion RIDGID n
30758. Afin de
Respectez les consignes du mode d’em-
limiter les risques de blessure grave,
ploi afin de limiter les risques de choc
n’utilisez que les accessoires spécifique-
électrique.
ment conçus et recommandés pour le
O
chargeur lithium/ion RIDGID n
30758,
NOTA! Les nouvelles piles atteignent leur
tels que ceux indiqués ci-dessous. Le
pleine capacité seulement après
chargeur et bloc-piles fournis ne sont
quelques 5 ou 6 cycles de décharge/re-
charge.
pas compatibles avec les autres types
de piles et chargeurs.
1. Installez le chargeur selon les consignes
Consultez le catalogue Ridge Tool en
de la section intitulée
: Inspection et pré-
ligne au www.RIDGID.com ou appelez
paration du chargeur.
les services techniques de Ridge Tool en
2. Le chargeur passe par un stade d’initia-
composant le (800) 519-3456 pour une
tion d’une seconde durant lequel le té-
liste complète des accessoires dispon-
ibles pour ce type de chargeur.
moin LED clignote du rouge au vert, pour
ensuite se mettre en veilleuse (témoin
éteint).
Accessoires pour chargeur lithium/ion
3. Avec les mains sèches, positionnez le
Réf.
bloc-piles sur le chargeur. Le bloc-piles se
catalogue Description
mettra en charge automatiquement. Le
30208 Adaptateur CC pour chargeur
témoin rouge restera allumé en continu
30198 Bloc-piles lithium/ion de 3,74 V
tout au long de la charge.
4. Le témoin vert s’allumera dès que le
bloc-piles est entièrement rechargé. Ce
Stockage
dernier pourra alors être retiré du char-
geur et utilisé.
AVERTISSEMENT
Stockez le chargeur et
le bloc-piles dans un endroit sec, sous clé et
• Lorsqu’il est rechargé, le bloc-piles peut
hors de la portée des enfants ou des indi-
rester sur le chargeur indéfiniment, sans
vidus non familiarisés avec le fonctionnement
risque de surcharge. Lorsque le bloc-
de ces appareils.
piles est rechargé, le chargeur passe au
régime de maintien de charge.
Le bloc-piles et le chargeur doivent être pro-
5. Avec les mains sèches, débranchez le
tégés contre les chocs importants, l’eau et
chargeur en fin de charge.
l’humidité, la poussière et l’encrassement,
les températures extrêmes et les solutions
ou vapeurs chimiques.
42
Ridge Tool Company

™
Caméra d’inspection numérique microEXPLORER
AVIS IMPORTANT
Un stockage long terme à
Les piles rechargeables et les piles normales
des températures supérieures à 40ºC (104ºF)
contiennent à la fois des substances qui ne
risquerait de diminuer la capacité de charge
doivent pas être rejetées dans la nature, et
du bloc-piles de manière permanente.
des matières précieuses potentiellement recy-
clables. Aidez à protéger l’environnement en
rapportant vos piles usées chez votre com-
Service après-vente et
merçant ou chez un centre de service RIDGID
agréé en vue de leur recyclage. Votre centre
réparations
de recyclage local peut également vous indi-
quer des points de dépôt supplémentaires.
AVERTISSEMENT
Toute intervention mal exécutée risque
RBRC™ est une marque déposée de la
de rendre l’appareil dangereux.
Rechargeable Battery Recycling Corporation.
Pour de plus amples renseignements, vis-
Ni le chargeur, ni le bloc-piles ne contiennent
itez le site www.rbrc.org.
d’éléments remplaçables. Ne tentez pas d’ou-
vrir le chargeur ou le bloc-piles pour rem-
placer des piles ou nettoyer des composants
internes.
Veuillez contacter les services techniques
de la Ridge Tool Company pour tous vos
besoins de réparation et d’entretien en com-
posant le (800) 519-3456 ou en visitant le
site www.RIDGID.com pour les coordon-
nées du réparateur agréé le plus proche.
Veuillez adresser toutes questions éven-
tuelles concernant le service après-vente
ou la réparation de l’appareil aux services
techniques de la Ridge Tool Company via les
coordonnées suivantes :
Ridge Tool Company
Technical Service Department
400 Clark Street
Elyria, Ohio 44035-6001
Tél. : (800) 519-3456
Émail : TechServices@ridgid.com
Consultez la Ridge Tool Company au (800)
519-3456 ou au http://www.RIDGID.com
pour obtenir les coordonnées du réparateur
agréé le plus proche.
Recyclage
Le sceau de la RBRC™
(Rechargeable Battery Recyc-
ling Corporation) sur le bloc-
piles indique que RIDGID a
déjà payé pour le recyclage
des bloc-piles lithium/ion lorsqu’ils auront
atteint la fin de leur vie utile.
®
La RBRC™, RIDGID
et d’autres fournisseurs
de piles ont développé, aussi bien aux États-
Unis qu’au Canada, des programmes de col-
lecte et de recyclage des piles rechargeables.
Ridge Tool Company
43

Cámara digital de inspección
™
microEXPLORER
ADVERTENCIA
Lea detenidamente este Manual del
Operario antes de usar este aparato.
Cuando no se comprenden o no se
respetan las instrucciones de este
manual, ocurren choques eléctri-
Cámara digital de inspección microEXPLORER™
cos, incendios y/o graves lesiones
Apunte aquí el número de serie del aparato. Lo encuentra en su placa de características.
corporales.
No. de
serie

™
Cámara digital de inspección microEXPLORER
Índice
Simbología de seguridad ..................................................................................47
Información de seguridad general
Seguridad en la zona de trabajo......................................................................47
Seguridad eléctrica..........................................................................................47
Seguridad personal..........................................................................................48
Uso y cuidado del aparato eléctrico.................................................................48
Servicio............................................................................................................48
Información de seguridad específica
™
Seguridad de la cámara digital de inspección microEXPLORER
..................49
Descripción, especificaciones y equipo estándar
Descripción......................................................................................................49
Especificaciones..............................................................................................49
Equipo estándar...............................................................................................50
Comunicado de la FCC (Federal Communications Commission
de los EE.UU.).................................................................................................50
Ensamblaje del aparato
Cómo sacar o instalar el bloque de pilas.........................................................51
Instalación del cable del formador de imágenes .............................................51
Instalación de los accesorios de la cámara.....................................................51
Instalación de la tarjeta de memoria SD..........................................................52
Botones de control, mandos, puertos..............................................................52
Inspección del aparato......................................................................................52
Preparación del aparato y de la zona de trabajo ............................................53
Instrucciones de funcionamiento
Controles .........................................................................................................55
Íconos..............................................................................................................55
Navegación en pantalla...................................................................................57
Transferencia de imágenes a un computador.................................................59
Instrucciones de limpieza .................................................................................62
Accesorios..........................................................................................................62
Almacenamiento ................................................................................................62
Servicio y reparaciones.....................................................................................62
Detección de averías .........................................................................................63
Cargador de pilas
Seguridad del bloque de pilas y del cargador.................................................63
Descripción, especificaciones y equipo estándar
Descripción......................................................................................................64
Especificaciones..............................................................................................64
Inspección y preparación del cargador...........................................................65
Procedimiento para cargar la pila e Instrucciones de funcionamiento........66
Instrucciones de limpieza .................................................................................66
Accesorios..........................................................................................................66
Almacenamiento ................................................................................................66
Servicio y reparaciones.....................................................................................67
Eliminación de las pilas ....................................................................................69
Garantía vitalicia ........................................................................carátula posterior
46
Ridge Tool Company

™
Cámara digital de inspección microEXPLORER
Simbología de seguridad
En este manual del operario y en el aparato mismo encontrará símbolos y palabras de ad-
vertencia que comunican información de seguridad. En esta sección se describe el signifi-
cado de estos símbolos.
Este es el símbolo de una alerta de seguridad. Sirve para prevenir al operario de las lesiones corpo-
rales que podría sufrir. Obedezca todas las instrucciones que acompañan a este símbolo de alerta para
evitar lesiones o muertes.
Este símbolo de PELIGRO advierte de una situación de riesgo o peligro que, si no se evita,
PELIGRO
ocasionará la muerte o graves lesiones.
Este símbolo de ADVERTENCIA advierte de una situación de riesgo o peligro que, si no
ADVERTENCIA
se evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
Este símbolo de CUIDADO previene de una situación de riesgo o peligro que, si no se
CUIDADO
evita, podría ocasionar lesiones leves o menores.
Un AVISO advierte de la existencia de información relacionada con la protección de un bien
AVISO
o propiedad
Este símbolo significa que, antes de usar un aparato o equipo, es necesario leer detenidamente su
manual del operario. El manual de un aparato contiene importante información acerca del fun-
cionamiento apropiado y seguro del equipo.
Este símbolo señala que, durante el funcionamiento de este aparato y con el fin de evitar lesiones
oculares, el operario debe llevar puestas gafas o anteojos de seguridad con viseras laterales.
Este símbolo señala que el aparato en uso, sus engranajes y piezas movibles, pueden aplastar
manos, dedos u otras partes del cuerpo.
Este símbolo advierte del peligro de descargas eléctricas.
Seguridad eléctrica
Información de
• El enchufe del aparato debe correspon-
seguridad general
der al tomacorriente. Jamás modifique
ADVERTENCIA
el enchufe del aparato. No utilice un
Lea y comprenda todas las instruc-
enchufe adaptador para hacer fun-
ciones. Pueden ocurrir golpes eléctri-
cionar herramientas motorizadas pro-
cos, incendios y/o lesiones personales
vistas de conexión a tierra. Así se evita
graves si no se siguen todas las ins-
el riesgo de que ocurran descargas eléc-
trucciones detalladas a continuación.
tricas.
• Evite el contacto de su cuerpo con arte-
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
factos conectados a tierra tales como
cañerías, radiadores, estufas o coci-
nas, y refrigeradores. Aumenta el riesgo
Seguridad en la zona de trabajo
de que se produzca una descarga eléc-
• Mantenga su área de trabajo limpia y
trica cuando su cuerpo ofrece conducción
bien alumbrada. Los bancos de trabajo
a tierra.
desordenados y los ambientes sombríos
• No exponga los aparatos motorizados
pueden provocar accidentes.
a la lluvia o a condiciones mojadas.
• No haga funcionar aparatos eléctricos
Cuando agua penetra en un aparato a
en atmósferas explosivas, como en
motor, aumenta el riesgo de que se pro-
presencia de líquidos, de gas o polvo
duzcan descargas eléctricas.
denso inflamables. Los aparatos eléc-
• No maltrate el cordón eléctrico del
tricos generan chispas que pueden infla-
aparato. No se valga jamás del cordón
mar el polvo o los gases.
para acarrear, tirar o desenchufar el
• Al hacer funcionar aparatos eléctricos,
aparato. Mantenga el cordón lejos del
mantenga apartados a espectadores,
calor, aceite, bordes cortantes o piezas
niños y visitantes. Cualquier distracción
movibles. Un cordón enredado o en mal
puede hacerle perder el control del apa-
estado aumenta el riesgo de que se pro-
rato.
duzcan descargas eléctricas.
Ridge Tool Company
47

™
Cámara digital de inspección microEXPLORER
• Al hacer funcionar un aparato eléctrico
• Almacene los aparatos eléctricos que
a la intemperie, emplee un cordón de
no estén en uso fuera del alcance de
extensión fabricado para uso exterior.
niños y no permita que los hagan fun-
Los alargadores diseñados para su em-
cionar personas sin capacitación o que
pleo al aire libre reducen el riesgo de que
no hayan leído estas instrucciones. Las
se produzcan choques eléctricos.
herramientas eléctricas son peligrosas en
manos de inexpertos.
• Si resulta inevitable el empleo de un
aparato eléctrico en un sitio húmedo,
• Hágale buen mantenimiento a su he-
enchúfelo en un tomacorriente GFCI
rramienta eléctrica. Revísele sus piezas
(dotado de un Interruptor del Circuito
movibles por si están desalineadas o
de Pérdida a Tierra). El interruptor GFCI
agarrotadas.Cerciórese de que no ten-
reduce el riesgo de descargas eléctricas.
ga piezas quebradas y que no existen
condiciones que puedan afectar su
Seguridad personal
buen funcionamiento. Si está dañada,
antes de usarla, hágala componer. Los
• Manténgase alerta, preste atención a
aparatos eléctricos en malas condiciones
lo que está haciendo y use sentido
causan accidentes.
común cuando trabaje con un aparato
eléctrico. No lo use si está cansado o se
• Utilice el aparato eléctrico y sus acce-
encuentra bajo la influencia de drogas, al-
sorios en conformidad con estas ins-
cohol o medicamentos. Sólo un breve des-
trucciones, teniendo en cuenta las con-
cuido mientras hace funcionar un aparato
diciones imperantes y la tarea que rea-
motorizado puede resultar en lesiones
lizará. Cuando se emplea una herramienta
graves.
para efectuar trabajos que no le son pro-
pios, se crean situaciones peligrosas.
• No trate de extender su cuerpo para
alcanzar algo. Mantenga sus pies firmes
Servicio
en tierra y un buen equilibrio en todo
momento. Así se ejerce mejor control
• El servicio del aparato eléctrico debe
sobre el aparato eléctrico en situaciones
encomendarse únicamente a técnicos
inesperadas.
calificados. La reparación o manteni-
miento de este aparato practicado por per-
• Use el equipo de protección personal
sonal no calificado puede incrementar los
que corresponda. Siempre use protec-
riesgos de accidente.
ción para sus ojos. Al usar mascarilla para
el polvo, calzado de seguridad antidesli-
• Cuando se le haga mantenimiento a
zante, casco duro o protección para los
este aparato, sólo use piezas de recam-
oídos, según las circunstancias, usted evi-
bio idénticas a las originales. Siga las
tará lesionarse.
instrucciones de la sección Manteni-
miento de este manual. Pueden pro-
• Vístase adecuadamente. No vista ropa
ducirse choques eléctricos o lesiones per-
suelta ni joyas. Mantenga su cabello,
sonales si no se emplean piezas y partes
ropa y guantes apartados de las piezas
autorizadas o si no se respetan las ins-
en movimiento. La ropa suelta, las joyas
trucciones de mantenimiento.
o el pelo largo pueden engancharse en las
piezas móviles.
Información de
Uso y cuidado del aparato
seguridad específica
eléctrico
• No fuerce el aparato eléctrico. Use el
ADVERTENCIA
aparato correcto para el trabajo que
Esta sección entrega información de se-
realizará. El aparato adecuado hará el
guridad específica para esta cámara de
trabajo mejor y de manera más segura, a
inspección.
la velocidad para la cual fue diseñado.
Antes de usar la cámara de inspección
• Si el interruptor del aparato no lo en-
microEXPLORER, lea estas instrucciones
detenidamente para prevenir choques
ciende o no lo apaga, no use el aparato.
eléctricos y otras lesiones de gravedad.
Cualquier dispositivo eléctrico que no
pueda ser controlado mediante su interrup-
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
tor es peligroso y debe ser reparado.
48
Ridge Tool Company

™
Cámara digital de inspección microEXPLORER
El maletín de la cámara de inspección
mientras manipule la cámara de inspec-
microEXPLORER cuenta con un compar-
ción microEXPLORER. Así evita contam-
timiento especial para guardar este manual
inarse con materiales tóxicos o infecciosos.
al alcance de su mano.
• No opere la cámara de inspección
microEXPLORER si usted, el operario,
Si tiene cualquier pregunta, llame al De-
o este dispositivo estarán parados
partamento de Servicio Técnico de Ridge
sobre agua. Ocurren descargas eléctricas
Tool Company al (800) 519-3456 o visite el
cuando se hace funcionar un aparato eléc-
sitio en internet techservice@ridgid.com
trico mientras se encuentra en contacto
con agua.
Seguridad de la cámara
digital de inspección
Descripción, especifica-
microEXPLORER™
ciones y equipo estándar
• No sumerja el mango o el visualizador
en agua. Estas medidas de precaución
Descripción
reducen el riesgo de que ocurran descar-
La cámara de inspección microEXPLORER
gas eléctricas o se dañe el aparato. El
es un potente sistema de inspección visual
cabezal del formador de imágenes y el
que usted sostiene en su mano. Su plata-
cable son resistentes al agua si el aparato
forma completamente digital le permite captar
se encuentra completamente ensamblado,
y grabar detalladas imágenes –fijas y videos-
no así la pantalla del visualizador.
de inspecciones en zonas de difícil acceso.
• No ponga la cámara de inspección
Lleva incorporadas varias características que
microEXPLORER en sitio alguno que
le aseguran inspecciones nítidas y exactas:
tenga corriente eléctrica. Esto aumenta
autonivelación, pan (enfoque y efecto pano-
los riesgos de que ocurran descargas
rámico), zoom y buena visibilidad con poca
eléctricas.
luz. Incluye prácticos accesorios de quita y
pon (espejo, gancho e imán) que se acoplan
• No ponga la cámara de inspección
al cabezal formador de imágenes.
microEXPLORER en sitios donde ha-
yan piezas en movimiento. Podría en-
Especificaciones
gancharse en ellas.
Recomendada para ...uso interior
• Jamás use este aparato para realizar
una auscultación corporal o médica:
Alcance de
Éste no es un instrumento médico y puede
inspección..................de 2,5 a 30 cms.
causar lesiones.
(1 a 12 pulgadas)
• Emplee siempre el equipo de protec-
Fuente de
ción personal adecuado cuando utilice
alimentación ..............bloque de pilas de
la cámara de inspección microEXPLOR-
litio-ión recargable
ER. Los desagües y otras áreas pueden
(3,7 voltios)
contener sustancias químicas, bacterias u
otros elementos que podrían resultar tóx-
Duración de la carga
icos, infecciosos, o causar quemaduras
de la pila
........................3 a 4 horas de
u otras lesiones. Al hacer funcionar este
funcionamiento
equipo, siempre deben usarse gafas o
continuo
anteojos de seguridad y guantes –ya sea
Peso............................1,3 kg. (2,5 lbs.)
de látex o de goma-, posiblemente en
conjunto con visera para la cara, ropa de
Dimensiones:
protección, máscara de oxígeno y/o
Largo.........................26,7 cms.
calzado con punteras de acero.
(10,5 pulgs.)
• Mantenga una buena higiene. Después
Ancho ........................10,5 cms.
de usar la cámara de inspección microEX-
(4,13 pulgs.)
PLORER para inspeccionar cañerías que
Alto.............................6,0 cms.
podrían contener sustancias y bacterias
(2,38 pulgs.)
peligrosas, lávese las manos y las otras
partes de su cuerpo que hayan quedado
Visualizador:
expuestas al contenido del desagüe, con
Resolución.................320 x 240 RGB
agua caliente y jabón. No coma o fume
Ridge Tool Company
49

™
Cámara digital de inspección microEXPLORER
Pantalla tipo...............cristal líquido (LCD)
Comunicado de la FCC
de 3,5 pulgs. TFT
Este dispositivo cumple con la Sección
Ambiente de funcionamiento:
15 de la Reglamentación FCC. Su utili-
zación está supeditada al cumplimiento
Temperatura..............entre los 0 y 45°C
de estas dos condiciones:
(32 a 113°F)
Humedad...................sin condensación (vi-
1. El aparato no debe generar interferencias
sualizador) 5 a 95%
perturbadoras.
Temperatura de
2. El aparato debe aceptar todas las inter-
almacenamiento..........-20° a 70°C
ferencias que reciba, incluso las que
(-4° a 158°F)
afecten su funcionamiento normal.
Resistencia al agua.....cabezal de la cáma-
¡NOTA! Este equipo ha sido probado y se es-
tima en conformidad con los límites
ra y cables hasta los
impuestos a los aparatos numéricos
3,05 m. (10 pies) si
Categoría B, según la Sección 15 de la
correctamente
Reglamentación FCC. Estos límites
acoplados
han sido fijados con el fin de asegurar
una protección razonable contra las
Longitud del cable.....91,4 cm. (3 pies),
interferencias o parásitos en un medio
puede alargarse
residencial. Este aparato genera, utiliza
hasta los 9,7 m. (30
y puede emitir radiofrecuencias y, si no
pies) c/extensiones
se instala y usa según las instruc-
ciones, podría crear interferencias per-
opcionales
judiciales a las comunicaciones de
Resolución de imagen JPG
radio. Sin embargo, es imposible ga-
rantizar que en una cierta instalación
Óptima.......................1024 x 1280
no ocurrirán interferencias. Si este
Buena........................640 x 480
equipo efectivamente interfiere perjudi-
cialmente sobre la recepción local de
Resolución de
radio o televisión mientras se encuen-
video...........................320 x 240
tra en funcionamiento, se aconseja
Memoria......................6 MB de memoria
encarecidamente que el usuario elimi-
ne la interferencia intentando una o
interna. Cuenta con
más de las medidas siguientes:
ranura para tarjeta
• Reorientar o desplazar la antena re-
SD de memoria
ceptora.
adicional (no se
• Alejar el aparato del receptor.
incluye tarjeta SD)
• Consultar al representante de ven-
Interfaz
tas del aparato o a un técnico de
computacional...........USB (cable incluido)
radio/televisión calificado.
Conforme a los límites de la Categoría B
Equipo estándar
descritos bajo el subtítulo B de la Sección 15
La cámara de inspección microEXPLORER
de la reglamentación FCC, se requiere el
viene con los siguientes artículos o piezas:
empleo de cables blindados.
Bloque de pilas
Cabezal formador
Estuche del
litio-ión
No intente reemplazar o modificar los compo-
de imágenes y
cordón
cable
Visualizador
nentes de este aparato, salvo que se indique
de mano
Espejo
en el manual. De lo contrario, podría or-
denársele que deje de utilizar el aparato.
Ensamblaje del aparato
ADVERTENCIA
Reduzca el riesgo de lesiones graves
durante el uso de este aparato ensam-
Gancho
Cargador
blándolo correctamente según los si-
de pila
guientes procedimientos.
Imán
Cable USB
¡NOTA! La pila viene parcialmente cargada.
Figura 1 – Componentes del sistema
50
Ridge Tool Company

™
Cámara digital de inspección microEXPLORER
Se recomienda cargarla completa-
Instalación del cable del
mente antes de usarla.
Vea la sec-
formador de imágenes
ción sobre la pila y el cargador.
Para utilizar la cámara de inspección
Cómo sacar o instalar el
microEXPLORER, es necesario que el cable
bloque de pilas:
del formador de imágenes se encuentre
conectado al visualizador de mano. Conéc-
¡NOTA! No deje de leer la sección Seguridad
telos alineando la clavija del cable con la ra-
del bloque de pilas y del cargador.
nura en el visualizador
(Figura 4)
y con sus
1. Con sus manos secas, ponga su pul-
dedos enrosque los conectores.
gar sobre el botón del cierre y deslícelo
hacia delante para soltar la tapa del
Ranura
Clavija
compartimiento de la pila.
(Figura 2)
Botón
del
Figura 4 – Conexión del cable
cierre
Se encuentran a su disposición extensiones
para el cable de 3 y de 6 pies de largo para
que usted pueda alcanzar con el aparato
hasta una distancia de hasta 30 pies. Para
instalar una extensión, primero el cable (del
Figura 2 – Tapa del compartimiento de la pila
formador de imágenes) debe desconectarse
del visualizador aflojando la conexión estriada.
2. Levante y extraiga la tapa.
(Figura 3)
Luego conecte la extensión al visualizador
de la misma manera descrita anteriormente
(Figura 4)
. Introduzca el extremo del cable
que tiene la clavija en el extremo de la exten-
sión que tiene la muesca y enrosque la
conexión con sus dedos.
Instalación de los accesorios
de la cámara
Los tres accesorios incluidos –espejo, gancho
Figura 3 – Extracción e instalación de la pila
e imán-
(Figura 1)
se acoplan al cabezal for-
mador de imágenes de la misma manera.
3. Cómo se saca y se mete el bloque de
Sostenga el formador de imágenes como se
pilas:
muestra en la
Figura 5
. Monte el extremo
A. Para sacar el bloque de pilas, incline el
semicircular del accesorio por sobre las caras
mango hacia atrás y reciba la pila con
planas del cabezal del formador de imágenes,
su otra mano.
como se muestra en la
Figura 5
. Gire el acce-
B. Para introducir el bloque de pilas en su
sorio en un cuarto de vuelta para que el brazo
compartimiento, introduzca la pila re-
largo del accesorio sobresalga por delante
cargable en el mango del aparato con
del formador de imágenes
el extremo de los bornes apuntando
hacia delante, como se muestra en
la
Figura 3
.
4. Vuelva a colocar la tapa
(Figura 2)
en su
lugar y ciérrela deslizando el botón del
cierre hacia delante y luego, suéltelo
para que enganche.
Ridge Tool Company
51

™
Cámara digital de inspección microEXPLORER
Cabezal formador de
Accesorio
imágenes
Tapa
cubrepuertos
Caras planas
Figura 5
Botón de
encendido y
apagamiento
Figura 6 – Montaje de un accesorio
Figura 8 – Botón de encendido y
apagamiento
Instalación de la tarjeta de
memoria SD
Inspección del aparato
Abra y levante la tapa cubrepuertos
(Figura 7)
ADVERTENCIA
mediante su lengüeta para dejar la ranura de
la tarjeta SD al descubierto. Introduzca la tar-
jeta SD en la muesca fijándose en que los
contactos estén orientados hacia usted y la
parte angular de la tarjeta esté vuelta hacia
abajo. Al instalarse la tarjeta, asomará un
ícono pequeño de tarjeta memoria en la es-
Diariamente, antes de usar la cámara
quina inferior derecha de la pantalla. También
de inspección, revísela y corrija cualquier
indicará cuántas imágenes aún puede grabar
problema que pueda ocasionar graves
en su memoria la tarjeta SD o bien, la ca-
lesiones debidas a descargas eléctricas
pacidad que le resta para guardar videos
u otras causas, o provocar daños a la
herramienta.
Botones de control, mandos y
puertos
1. Asegure que el aparato se encuentra
apagado.
Minipuerto USB
2. Extraiga la pila y revísela por si está
Puertos para
dañada. No emplee la cámara de ins-
accesorios
pección microEXPLORER si el bloque
adicionales
de pilas tiene algún daño.
Ranura para
3. Quite el aceite, grasa o mugre del apa-
la tarjeta SD
rato y, particularmente, de su mango y
Botón de
controles. Así se evita que el aparato se
encendido y
resbale de sus manos.
apagamiento
4. Revise el lente de la cámara por si tiene
condensación en su interior. No haga
funcionar la cámara si contiene vapor
condensado para no dañarla. Permita
que el agua se evapore antes de hacerla
Cubierta del
funcionar nuevamente.
muelle de
expansión
5. Inspeccione la totalidad del cable y cer-
para conec-
ciórese de que no tiene roturas o daños.
tar otros
accesorios
A través de un cable agrietado podría
Tapa
cubrepuertos
(se venden por
entrarle agua al aparato y aumentar el
separado)
riesgo de que ocurran descargas eléctri-
Figura 7 – Tapa cubrepuertos
cas.
6. Asegúrese de que todas las conexiones
entre el visualizador, cables de exten-
52
Ridge Tool Company

™
Cámara digital de inspección microEXPLORER
sión y el cable del formador de imágenes
• no tenga líquidos, vapores o polvos in-
se encuentran bien apretadas. Todas las
flamables que puedan provocar un in-
conexiones deben estar bien hechas
cendio. Si estos combustibles están
para que el cable se mantenga imper-
presentes, no trabaje en la zona hasta
meable. Cerciórese de que el aparato
que hayan sido retirados. La cámara
está correctamente ensamblado.
de inspección microEXPLORER no
está hecha a prueba de explosión y
7. Revise que la etiqueta de advertencias
puede generar chispas.
esté bien pegada y legible. No utilice la
cámara de inspección microEXPLORER
• tenga un lugar nivelado, estable y seco
sin su etiqueta de advertencias.
para situar al operario. No use el aparato
parado sobre agua.
2. Revise la zona o el espacio que inspec-
cionará y establezca si la cámara de ins-
pección microEXPLORER es el equipo
que verdaderamente necesita para re-
alizar la tarea que usted se propone.
• Evalúe los puntos de acceso al espacio
que inspeccionará. El cabezal de la
cámara requiere de aberturas superio-
3
res a
/
4
pulgada de diámetro para ac-
Figura 9 – Etiqueta de advertencias
ceder a una zona de inspección.
• Establezca la distancia que debe re-
8. Compruebe que la cubierta del muelle de
correr el cable para efectuar la inspec-
expansión esté bien cerrada.
ción. Pueden agregársele extensiones
9. Con sus manos secas, vuelva a instalar
al cable de la cámara para alcanzar
el bloque de pilas y asegure que la tapa
hasta los 30 pies.
de su compartimiento esté bien cerrada.
• Determine si el cable deberá sortear
10. Encienda el aparato
(Figura 8)
y observe
obstáculos que le exijan curvarse en
si en la pantalla del visualizador se suce-
exceso. El cable de la cámara puede
den varios ciclos hasta mostrarse una
efectuar un radio de curvatura máxima
imagen en vivo. Consulte la sección De-
de 2 pulgadas sin sufrir daños.
tección de averías de este manual si de-
• Establezca si es que en la zona de
tecta alguna anomalía.
inspección existe algún suministro eléc-
11. Apague la cámara.
trico. De ser así, debe apagarse el
suministro para evitar descargas eléc-
tricas. Tome las medidas adecuadas
Preparación del aparato
–bloqueo de seguridad- para evitar que
otros vayan a conectar o "dar la luz" du-
y de la zona de trabajo
rante la inspección.
ADVERTENCIA
• Determine si en la zona de inspección
hay líquidos. El cable y el cabezal for-
mador de imágenes son resistentes al
agua hasta una profundidad de 10 pies.
A mayor profundidad, al cable y al for-
mador de imágenes puede entrarles
agua. Esto podría causar descargas
Prepare la cámara de inspección
eléctricas o daños al aparato. El visuali-
microEXPLORER y la zona de trabajo de
zador no es resistente al agua, por lo
acuerdo a los siguientes procedimien-
tanto, no debe mojarse nunca.
tos con el fin de prevenir lesiones por
descargas eléctricas, enganches u otras
Determine si hay compuestos quími-
causas, y daños al aparato.
cos presentes, especialmente en el
caso de desagües. Es sumamente im-
1. Revise que la zona de trabajo:
portante estar consciente de las medi-
das de seguridad específicas que
• esté bien iluminada,
deben seguirse para trabajar en la pre-
Ridge Tool Company
53

™
Cámara digital de inspección microEXPLORER
sencia de cualquier sustancia química.
estar familiarizado con los procedimien-
Obtenga la información requerida del
tos de seguridad, las instrucciones de
fabricante de la sustancia química. Los
funcionamiento y la navegación en pan-
compuestos químicos pueden dañar o
talla.
deteriorar la cámara de inspección.
2. Cargue la pila siguiendo las instrucciones
• Mida la temperatura de la zona y los
de la sección Procedimiento para cargar
objetos que se encuentran en ella. La
la pila e Instrucciones de funcionamiento.
cámara de inspección funciona a cual-
3. Instale la pila siguiendo las instrucciones
quier temperatura entre los 32 y 113
de la sección Cómo sacar o instalar el
grados Fahrenheit. La cámara puede
bloque de pilas.
dañarse si funciona a temperaturas
fuera de este ámbito o en contacto con
4. Retire la tapa cubrepuertos e introduzca,
objetos más calientes o fríos que los in-
si es necesario, una tarjeta de memoria
dicados.
SD en la ranura como se describe en la
sección Instalación de la tarjeta de me-
• Examine la zona que va a inspeccionar
moria SD.
para determinar si en ella existen pie-
zas en movimiento. Si es así, estas
5. Asegure que la cámara de inspección y
piezas deben detenerse durante la ins-
la zona de trabajo se han preparado de-
pección para impedir que la cámara
bidamente y que en las inmediaciones
se enrede en ellas. Tome las medidas
del área de trabajo no hay transeúntes ni
adecuadas –bloqueo de seguridad-
distracciones.
para evitar que, durante la inspección,
6. Encienda el aparato mediante el botón de
otros pongan las piezas detenidas nue-
encendido. No hay necesidad de abrir
vamente en movimiento.
la tapa de goma para encender o apagar
Si la cámara de inspección microEXPLORER
la cámara de inspección microEXPLOR-
no es la herramienta adecuada para cumplir
ER. Sencillamente oprima el botón de
con la tarea, Ridge Tool ofrece varios otros e-
encendido que sobresale
.
quipos de inspección. Consulte el catálogo de
7.
Lea la sección Botones de control, man-
Ridge Tool en la web - www.RIDGID.com -, o
dos y puertos.
llame al Servicio Técnico de Ridge Tool al
8. Aliste la cámara para la inspección. Es
(800) 519-3456
posible que el cable de la cámara re-
3. Asegure que ha revisado la cámara de
quiera curvarse o doblarse para inspec-
inspección correctamente.
cionar la zona debidamente. No intente
formar curvas en el cable que tengan
4. Acóplele el accesorio debido para cada
un radio de curvatura inferior a 2 pul-
tarea en particular.
gadas. El cable puede dañarse. Si va a
inspeccionar un sitio oscuro, encienda
los diodos emisores de luz (DELs) antes
Instrucciones de
de introducir la cámara o cable.
funcionamiento
No fuerce el cable en exceso para in-
ADVERTENCIA
troducirlo o sacarlo. Podría dañarse el
dispositivo eléctrico o la zona que se
inspecciona. No se valga del cable para
modificar el entorno, despejar senderos u
obstrucciones ni para hacer cosas ajenas
a una inspección del espacio. Podría
dañarse el dispositivo eléctrico o la zona
Use protección para sus ojos siempre,
que se inspecciona. No meta la cámara
para que no les entren mugre u otros
ni el cable en ningún lugar que requiera
objetos extraños.
doblar el cable a menos de 2 pulgadas
Siga las instrucciones de funciona-
radio. El cable puede cortarse o dañarse
miento con el fin de reducir el riesgo de
si se le dobla demasiado.
descargas eléctricas, enganches y
otros.
9. Cuando haya terminado de inspeccionar
la zona en cuestión, retraiga la cámara y
el cable cuidadosamente.
1. Lea este manual en su totalidad para
54
Ridge Tool Company

™
Cámara digital de inspección microEXPLORER
10. Extraiga la pila y recurra a un servicio téc-
nico calificado en cualquiera de estas
circunstancias.
• Si al aparato le ha caído líquido o le han
entrado objetos extraños.
• Si el aparato no funciona normalmente
aunque se sigan todas las instrucciones
de funcionamiento.
• Si el aparato se ha caído o golpeado.
• Si el aparato se comporta de manera
inusual.
Controles
Volver atrás – Oprima
Basurero – Oprima este
este botón en cualquier
botón mientras mira una re-
momento y surgirá la
producción o play-back de
pantalla anteriormente
una imagen fija o video y
vista.
la imagen será eliminada.
Obturador – Oprima este
Seleccionar – Al oprimir
botón para tomar una foto
este botón mientras en la
o para iniciar o detener una
pantalla se muestran imá-
grabación de video.
genes vivas, la pantalla
volverá al cuadro de posi-
ciones (settings) primarias.
Flechas – Emplee los
botones de flecha para
Figura 10 – Controles
navegar por los menús,
hacer funcionar los DELs,
el zoom y pan.
Íconos
Indicador de pila – completamente cargada.
Indicador de carga restante en la pila – A la pila le queda menos del
25% de su carga.
Tarjeta SD – Indica que hay una tarjeta de memoria insertada en el
aparato.
Cámara fija – Indica que el aparato está funcionando en modalidad de
foto o imagen fija.
Cámara en video – Indica que el aparato está funcionando en modalidad
de video.
Play-back – Presione Seleccionar en presencia de este ícono, cuando
desee revisar imágenes fijas o de video previamente guardadas, y
eliminarlas.
Modalidad – Permite cambiar entre modalidad de cámara fija y modalidad
de video.
Ridge Tool Company
55
SD

™
Cámara digital de inspección microEXPLORER
Íconos
(cont.)
Menú – Seleccione este ícono para acceder al cuadro de posiciones
(settings) secundarias.
Autonivelación – enciende y apaga la autonivelación. El autonivelador
del aparato mantiene la imagen constantemente en posición vertical. Si
el ícono está rojo, el autonivelador se encuentra apagado; si en verde,
está activado.
Pan – Indica que las flechas ascendente, descendente, hacia la derecha
y hacia la izquierda se encuentran controlando la función de pan
(enfoque y efecto panorámico). Emplee los controles de flecha para
enfocar la cámara hacia la derecha, izquierda, arriba o abajo.
Zoom y luminosidad de los DEL – Indica que las flechas izquierda y
derecha se encuentran controlando la luminosidad de los DELs y las
flechas ascendente y descendente están controlando los zoom in
(acercamiento) y out (plano general).
Flechas de control – Las flechas ascendente, descendente, derecha e
izquierda controlan ya sea el zoom o los DELs, o bien, la función Pan
mientras la pantalla se encuentra en vivo y en directo.
Seleccionar – Cuando se oprime el ícono de Seleccionar, a partir de la
pantalla en vivo, se vuelve al cuadro de posiciones primarias.
Chinches – Mientras el aparato se encuentra en modalidad de Play-back
o reproducción, seleccione la vista de Chinches para observar 9 imágenes
simultáneamente.
Blanco y negro – Con este ícono usted prende y apaga la función de
blanco y negro.
Calidad de la imagen – Este ícono le permite elegir entre una imagen
Buena o la más Óptima. Cuando se opta por imágenes de calidad Óptima,
el tamaño del archivo aumenta y disminuye el número de imágenes que
pueden guardarse en la memoria. Asimismo, se enlentece el ritmo de
recuperación (refresh) de los cuadros en la pantalla.
Poca visibilidad – Active esta característica para mejorar la luz en lugares
oscuros.
Apagamiento automático – El aparato se apagará si permanece inactivo
por 5, 10 ó 20 minutos.
Punto de interrogación – Muestra la versión de software en uso.
Fecha y hora – Acceda a esta pantalla para fijar fecha y hora.
Re-alistar – Restaura las posiciones predeterminadas de fábrica.
Datos identificatorios – Muestra el nombre, tamaño y duración de las
imágenes en pantalla.
Idioma – Elija su idioma: español, inglés, francés, alemán, holandés,
italiano, etc.
Guardar – Indica que la imagen o video será guardado en la memoria.
56
Ridge Tool Company
B
W

™
Cámara digital de inspección microEXPLORER
Navegación en pantalla
Pantalla de inicio
El primer cuadro que aparece en el visuali-
zador al encender la cámara de inspección
microEXPLORER se denomina pantalla de
inicio. Ésta le indica que el aparato está
efectuando operaciones de arranque. Una
vez que el aparato se ha puesto en mar-
cha, la pantalla comenzará a mostrar imá-
genes en vivo.
Figura 13 – Ajuste de la luminosidad
Zoom
La cámara de inspección microEXPLORER
posee un zoom digital de 3X. Estando la pan-
talla en vivo, sencillamente oprima las fle-
chas ascendente y descendente para hacer
un zoom in o un zoom out. Aparecerá en
pantalla una barra indicadora del zoom que irá
reflejando los ajustes que usted le haga.
Figura 11 – Pantalla de inicio
Pantalla en vivo
Usted trabajará sobre esta pantalla la mayor
parte del tiempo. La pantalla está mostrando
lo que la cámara está viendo. Usted puede
ahora recorrer o pasearse con la cámara
(pan), acercarse o alejarse (zoom in y out),
regular la intensidad de los diodos emisores
de luz (DELs) y grabar imágenes o video
desde esta pantalla.
Figura 14 – Ajuste del zoom
Ingreso a la pantalla de posiciones
primarias
Estando la pantalla en vivo, oprima el botón
Seleccionar para ingresar a la pantalla de
posiciones primarias.
Oprima el botón Volver Atrás en cualquier
instante para regresar a la pantalla en vivo.
Pantalla de posiciones primarias
Los íconos dentro del rectángulo de guiones
Figura 12 – Pantalla en vivo
en el costado izquierdo de la pantalla pueden
controlarse desde la Pantalla de posiciones
Ajuste de la luminosidad de los DEL
primarias
(Figura 15)
.
Oprima en el teclado los botones de flecha
izquierda o derecha (estando la pantalla en
Cambio de imagen fija a video
vivo) para aumentar o disminuir la luminosi-
Al encenderse, la cámara de inspección
dad. Aparecerá en pantalla una barra indi-
microEXPLORER se pone en marcha en
cadora del porcentaje de luminosidad siendo
modalidad de Imagen Fija. Para cambiar a
utilizado.
modalidad de Video, ingrese a la Pantalla de
posiciones primarias. Desde allí, emplee el
botón de flecha descendente para selec-
Ridge Tool Company
57

™
Cámara digital de inspección microEXPLORER
cionar el ícono de modalidad y emplee los
en la esquina superior izquierda de la pan-
botones de flechas derecha e izquierda para
talla. Oprima el obturador para comenzar a
efectuar el cambio entre Imagen Fija
filmar. El ícono de Cámara en Video comen-
y Video .
zará a parpadear: indica que el video se
está grabando en la memoria interna del
Autonivelación vertical de la imagen
aparato o en la tarjeta SD. El temporizador,
La cámara de inspección microEXPLORER
en la esquina inferior derecha de la pan-
ofrece la singular característica de au-
talla, iniciará una cuenta regresiva para in-
tonivelación. Ésta, automáticamente, en-
dicar el tiempo de grabación disponible en la
dereza la imagen en pantalla. Para activar o
tarjeta de memoria en uso. Vuelva a oprimir
desactivarla, ingrese a la Pantalla de posi-
el obturador para detener la filmación. Es
ciones primarias y emplee la flecha descen-
probable que la memoria interna del aparato
dente para seleccionar el ícono de Auto-
no de abasto para guardar una filmación
nivelación . Luego emplee las flechas
prolongada.
derecha e izquierda para cambiar de acti-
vada a desactivada.
Revisar y eliminar imágenes guardadas
PPresione Seleccionar mientras permanece
Pan
realzado el ícono de Play-back para ac-
La cámara de inspección microEXPLORER
ceder a la modalidad de Play-back. En pan-
es capaz de mover la imagen hacia arriba,
talla surgirá la última (más reciente) ima-
abajo, derecha e izquierda. Permite escudri-
gen tomada o video filmado. Emplee las
ñar los objetos que en el primer enfoque de
teclas de flecha derecha e izquierda para ir
la cámara aparecieron al borde de la pan-
recorriendo las imágenes tomadas.
talla. La función Pan surte mayor efecto
cuando el Zoom se encuentra al máximo.
Para cambiar de la función Zoom y Control
de la luminosidad de los DEL a la función de
Pan, acceda a la Pantalla de posiciones pri-
marias y emplee la flecha descendente para
seleccionar el ícono de Flechas de Control
y emplee las flechas derecha e izquierda
en el microEXPLORER para cambiar entre
zoom/DEL y pan .
Toma de una imagen fija
Figura 15 – Pantalla de posiciones primarias
Estando la pantalla en vivo, revise que el
ícono de Cámara Fija esté presente en la es-
Estando en la pantalla de Play-back es posi-
quina superior izquierda de la pantalla.
ble hacer zoom in y zoom out con las fle-
Oprima el obturador para tomar la foto. El
chas ascendente y descendente.
ícono de Guardar aflorará por unos ins-
tantes en la pantalla para indicar que la foto
Cuando desee eliminar la imagen actual-
ha sido guardada, ya sea en la memoria in-
mente en pantalla, oprima el botón del ba-
terna del aparato o en la tarjeta SD. Notará
surero . Surgirá un texto que pregunta si
también que el número que aparece en la
usted está seguro de querer eliminar la ima-
esquina inferior derecha de la pantalla ha
gen. Si desea eliminarla, realce la marca o tic
avanzado a 1/25. Es decir, usted ha guard-
y oprima Seleccionar. Si usted no tiene la
ado una (1) imagen en la memoria del apa-
intención de eliminar esta imagen, realce la
rato, siendo 25 la capacidad total de la
marca y oprima Seleccionar.
memoria. La cifra numérica de la derecha
aumentará o disminuirá de acuerdo a la ca-
Oprima el botón Volver Atrás para regre-
pacidad de memoria de las tarjetas SD que
sar a la Pantalla de posiciones primarias.
se empleen, o a los ajustes que se le hagan
Si usted oprime este mismo botón nueva-
a la Calidad de la imagen.
mente, volverá a la pantalla en vivo.
Toma de un video
Estando la pantalla en vivo, revise que el
ícono de Cámara en Video esté presente
58
Ridge Tool Company

™
Cámara digital de inspección microEXPLORER
Revisar y eliminar imágenes guardadas
Play-backCámara
Herramientas
mientras se está en la vista de Chinches
Mientras en la modalidad de Play-back,
oprima Seleccionar . Se realzará el ícono
de Chinches
(Figura 16)
. Luego oprima
posiciones
Seleccionar para acceder a la vista de
Categorías de
Chinches, en la cual nueve imágenes pueden
verse a un mismo tiempo
(Figura 17)
.
Posición
Figura 18 – Pantalla de posiciones secundarias
La Pantalla de posiciones secundarias ofrece
3 categorías para elegir
(Figura 18)
: cámara,
play-back y herramientas. Emplee las teclas
de flecha izquierda y derecha para ir de una
categoría a la siguiente. La categoría selec-
Figura 16 – Ícono de Chinches
cionada aparecerá realzada sobre un fondo
plateado. Seleccione la categoría que desea
oprimiendo Seleccionar .
Notará que las flechas ascendente y descen-
dente en la pantalla cambian de gris a rojo.
Las flechas rojas indican que usted puede,
ahora, recorrer las diferentes posiciones.
Emplee las teclas de flecha ascendente y
descendente para ir de una posición a otra.
Ya estando en una posición determinada,
emplee las flechas izquierda y derecha para
activar o desactivar la posición o para ajus-
Figura 17 – Vista de Chinches
tarla al nivel requerido. En cualquier momento
es posible regresar a la pantalla de posi-
Cuando desee eliminar una de las imágenes
ciones primarias oprimiendo la tecla Volver
en pantalla, oprima el botón del basurero
Atrás . Si la oprime otra vez más, la pan-
. Surgirá un texto que pregunta si usted
talla volverá a mostrar imágenes en vivo.
está seguro de querer eliminar la imagen. Si
desea eliminarla, realce la marca o tic y
oprima Seleccionar. Si usted no tiene la in-
Transferencia de imá-
tención de eliminar esta imagen, realce la
genes a un computador
marca y oprima Seleccionar.
Ingreso a la pantalla de posiciones
secundarias
Estando en la Pantalla de posiciones pri-
marias, emplee las teclas de flecha para
realzar el ícono de Menú y oprima Se-
leccionar .
Figura 19 – Transferencia de imágenes
Ridge Tool Company
59